Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:08,189
[Música]
2
00:00:05,960 --> 00:00:09,929
te apuesto que tú estás atrás de todo
3
00:00:08,189 --> 00:00:11,459
esta cochinada que estoy hablando es
4
00:00:09,929 --> 00:00:13,939
perfectamente de lo que te estoy
5
00:00:11,460 --> 00:00:16,260
hablando roberto del béisbol new wine
6
00:00:13,939 --> 00:00:19,980
veces de múnich o sea cualquiera mi
7
00:00:16,260 --> 00:00:21,359
nombre ustedes se los robaron ratero a
8
00:00:19,980 --> 00:00:23,429
partes y ahora quiere que trabaje con
9
00:00:21,359 --> 00:00:25,079
ustedes no aún ahora la relación que
10
00:00:23,429 --> 00:00:27,449
tengo con tu padre ya no es lo que era
11
00:00:25,079 --> 00:00:30,619
antes ya no me resulta nada ni confía ni
12
00:00:27,449 --> 00:00:32,629
20 puntos nada que ver contigo roberto
13
00:00:30,620 --> 00:00:35,120
necesito quiere decir a lo de milito y
14
00:00:32,630 --> 00:00:38,620
sacar todos los vídeos adelante yo va a
15
00:00:35,119 --> 00:00:38,619
salvar el nombre de mi vino
16
00:00:39,270 --> 00:00:45,779
[Música]
17
00:00:50,149 --> 00:00:54,878
cómo lo ves cariño mal
18
00:00:52,960 --> 00:00:58,058
no tenemos reservas para superar esta
19
00:00:54,878 --> 00:01:00,609
crisis natalia de veras nunca recibí ese
20
00:00:58,058 --> 00:01:02,578
empuje nada sucedió ya nadie está
21
00:01:00,609 --> 00:01:05,140
recriminando los errores de los demás
22
00:01:02,579 --> 00:01:06,728
natale tienes toda la razón es una
23
00:01:05,140 --> 00:01:09,009
pérdida de tiempo ir y hablar con mi
24
00:01:06,728 --> 00:01:11,118
papá él conozco que quería que él es uno
25
00:01:09,009 --> 00:01:14,549
en contra lo dije
26
00:01:11,118 --> 00:01:17,399
es un caso perdido no podemos no podemos
27
00:01:14,549 --> 00:01:18,659
dejar este proyecto mal entienden la
28
00:01:17,399 --> 00:01:20,560
credibilidad y el nombre de la bodega
29
00:01:18,659 --> 00:01:21,730
están en juego
30
00:01:20,560 --> 00:01:24,040
[Música]
31
00:01:21,730 --> 00:01:28,659
a veces empiecen a pensar otro nombre
32
00:01:24,040 --> 00:01:30,430
uno que tenga más buscado que no tenemos
33
00:01:28,659 --> 00:01:33,009
crédito
34
00:01:30,430 --> 00:01:35,310
ya sé por eso voy a intentar sacar yo
35
00:01:33,010 --> 00:01:35,310
uno
36
00:01:35,629 --> 00:01:41,189
qué te dice tal vez no logré
37
00:01:39,019 --> 00:01:43,649
[Música]
38
00:01:41,189 --> 00:01:47,370
y ahora sé qué pena y la verdad es que
39
00:01:43,650 --> 00:01:49,020
salir por una cosa que no te preocupes
40
00:01:47,370 --> 00:01:51,329
que estaba esperando por otra cosa
41
00:01:49,019 --> 00:01:53,099
tenemos un calendario de cartas y
42
00:01:51,329 --> 00:01:55,409
necesito que hagas las escenas para la
43
00:01:53,099 --> 00:01:57,629
revista ok
44
00:01:55,409 --> 00:01:59,869
ahí también quería saber si te gustaron
45
00:01:57,629 --> 00:02:01,519
las flores que te mande
46
00:01:59,870 --> 00:02:04,728
flores
47
00:02:01,519 --> 00:02:06,709
si llegaron unas flores esta mañana pero
48
00:02:04,728 --> 00:02:09,318
tu amiguita serena las agarró y se las
49
00:02:06,709 --> 00:02:12,519
llevó como si nada explica la escena
50
00:02:09,318 --> 00:02:12,518
donde están las flores
51
00:02:15,150 --> 00:02:19,219
así que crees que es la muerte para ti
52
00:02:19,270 --> 00:02:24,040
no si fuera así estamos llamando un
53
00:02:21,370 --> 00:02:26,280
jardín serena
54
00:02:24,039 --> 00:02:29,159
porque mi regreso
55
00:02:26,280 --> 00:02:31,050
no podemos hablar como dos adultos
56
00:02:29,159 --> 00:02:33,719
horacio disculpa que no me despedí de ti
57
00:02:31,050 --> 00:02:36,230
esta mañana es que anoche estaba muy
58
00:02:33,719 --> 00:02:38,219
borracha por favor eso nos basta das
59
00:02:36,229 --> 00:02:41,219
encantadora
60
00:02:38,219 --> 00:02:43,039
y muy divertida y la pasaste muy bien no
61
00:02:41,219 --> 00:02:46,370
me niegues
62
00:02:43,039 --> 00:02:48,798
y noche para mí fue todo un regalo en
63
00:02:46,370 --> 00:02:50,269
acción estaba despachando aquí y tuve
64
00:02:48,799 --> 00:02:51,709
una discusión muy fuerte con juanjo esto
65
00:02:50,269 --> 00:02:54,099
fue lo que pasó por favor vamos a
66
00:02:51,709 --> 00:02:54,098
olvidarlo
67
00:02:58,989 --> 00:03:03,520
ya
68
00:03:01,840 --> 00:03:07,199
ay disculpen
69
00:03:03,520 --> 00:03:07,199
[Música]
70
00:03:12,849 --> 00:03:18,310
pues el banco no nos quiso dar el
71
00:03:15,789 --> 00:03:20,319
préstamo y ahora resulta que tu padre o
72
00:03:18,310 --> 00:03:21,879
sea mi abuelo vaya al banco a sacar
73
00:03:20,319 --> 00:03:25,419
todos sus ahorros porque quiere dar
74
00:03:21,879 --> 00:03:28,620
duros y dije no nos lo va a hacer lo
75
00:03:25,419 --> 00:03:28,619
conoces bien no no lo va a ser
76
00:03:29,650 --> 00:03:32,310
de esto
77
00:03:36,659 --> 00:03:41,460
[Música]
78
00:03:38,870 --> 00:03:45,420
es verdad
79
00:03:41,460 --> 00:03:47,099
y esto debe ser una prueba de crisanto
80
00:03:45,419 --> 00:03:49,519
si así es yo soy la dueña de la
81
00:03:47,098 --> 00:03:49,519
propiedad
82
00:03:50,030 --> 00:03:59,560
cuando pueden ver la casa gracias a esto
83
00:04:00,009 --> 00:04:07,060
tomás echó para atrás tú eres la dueña
84
00:04:02,840 --> 00:04:07,060
del nombre es muy guay nuestro papá
85
00:04:07,610 --> 00:04:11,979
[Música]
86
00:04:14,419 --> 00:04:26,389
[Música]
87
00:04:30,189 --> 00:04:34,930
y deben agradecer
88
00:04:35,740 --> 00:04:42,300
y esto que me ha regresado la propiedad
89
00:04:39,189 --> 00:04:42,300
de marca del mundo wine
90
00:04:52,269 --> 00:04:57,939
llegaste más temprano de lo que pensé
91
00:04:54,250 --> 00:05:00,160
quería sorprenderte con la escena
92
00:04:57,939 --> 00:05:02,709
joaquín ya me dijo que se puede usar el
93
00:05:00,160 --> 00:05:05,280
nombre de lesmo new wave o sea pensé en
94
00:05:02,709 --> 00:05:05,279
celebrarlo
95
00:05:05,370 --> 00:05:11,139
yo no digas nada
96
00:05:09,220 --> 00:05:13,450
yo soy que ha sido muy pesado contigo
97
00:05:11,139 --> 00:05:15,159
que te ha dicho cosas muy duras pero
98
00:05:13,449 --> 00:05:17,319
desde que pasó lo del bendito mail que
99
00:05:15,160 --> 00:05:19,000
nunca me llegó después todavía tiene una
100
00:05:17,319 --> 00:05:21,279
situación tan sospechosa con aurora que
101
00:05:19,000 --> 00:05:24,540
pensé que me estaban traicionando
102
00:05:21,279 --> 00:05:24,539
así que perdóname
103
00:05:25,610 --> 00:05:31,930
no me pidas disculpas no tienes que
104
00:05:29,089 --> 00:05:31,929
disculparte de nada
105
00:05:32,329 --> 00:05:36,310
soy yo el que tiene que pedir disculpas
106
00:05:37,069 --> 00:05:41,199
yo
107
00:05:39,040 --> 00:05:43,340
tienes razón en desconfiar de mí y de
108
00:05:41,199 --> 00:05:45,029
ahora
109
00:05:43,339 --> 00:05:47,339
cómo
110
00:05:45,029 --> 00:05:49,169
sé que se han pasado cosas no no no no
111
00:05:47,339 --> 00:05:50,829
ha pasado nada no ha pasado nada no va
112
00:05:49,170 --> 00:05:53,230
por ahí
113
00:05:50,829 --> 00:05:56,079
pero sirve que
114
00:05:53,230 --> 00:06:00,150
lo que hay entre aurora
115
00:05:56,079 --> 00:06:00,149
y yo es es real
116
00:06:00,579 --> 00:06:03,418
así comando
117
00:06:04,610 --> 00:06:07,610
2
118
00:06:08,490 --> 00:06:12,710
tú necesitas estar como bien que
119
00:06:10,079 --> 00:06:12,709
realmente cambia
120
00:06:14,399 --> 00:06:17,359
todo esto qué significa
121
00:06:17,839 --> 00:06:20,918
el truco está contigo
122
00:06:21,399 --> 00:06:24,269
no podemos estar juntos
123
00:06:28,670 --> 00:06:32,400
[Música]
124
00:06:30,149 --> 00:06:34,609
como entonces si no fuiste tú pues quién
125
00:06:32,399 --> 00:06:34,609
lo hizo
126
00:06:35,069 --> 00:06:40,819
suelto
127
00:06:37,670 --> 00:06:44,410
y yo tenemos que hablar inmediatamente
128
00:06:40,819 --> 00:06:44,409
me veo ahorita mismo la bodega
129
00:06:46,430 --> 00:06:50,728
anthony sueños que vas a utilizar este
130
00:06:48,920 --> 00:06:54,110
nombre mentalista
131
00:06:50,728 --> 00:06:54,109
lo arregles ahorita mismo
132
00:06:54,759 --> 00:07:00,730
[Música]
133
00:06:57,100 --> 00:07:01,960
juanjo no tenemos que terminar yo te
134
00:07:00,730 --> 00:07:06,939
dije que a mí me basta
135
00:07:01,959 --> 00:07:08,709
acepto lo que escucho eso son los costos
136
00:07:06,939 --> 00:07:11,310
para los dos justo para ti tú mereces
137
00:07:08,709 --> 00:07:13,399
mucho más
138
00:07:11,310 --> 00:07:15,720
podemos seguir
139
00:07:13,399 --> 00:07:19,379
mira
140
00:07:15,720 --> 00:07:21,930
la aurora y yo simplemente que va a
141
00:07:19,379 --> 00:07:24,149
seguir pasando va a seguir pasando te lo
142
00:07:21,930 --> 00:07:25,920
puedo negar persona no viene desde
143
00:07:24,149 --> 00:07:28,679
cuando está pasando
144
00:07:25,920 --> 00:07:29,490
qué cosa es que no ha pasado nada quiero
145
00:07:28,680 --> 00:07:31,170
que sepas que no ha pasado nada
146
00:07:29,490 --> 00:07:34,470
simplemente no lo puedo evitar
147
00:07:31,170 --> 00:07:36,520
y evidentemente me encantaría que pasa
148
00:07:34,470 --> 00:07:39,190
algo más grave
149
00:07:36,519 --> 00:07:44,439
cervera
150
00:07:39,189 --> 00:07:46,870
[Música]
151
00:07:44,439 --> 00:07:50,350
ya cálmate cristanto tampoco es para que
152
00:07:46,870 --> 00:07:51,399
te pongas a consultas del estadista de
153
00:07:50,350 --> 00:07:53,379
los múltiples nombres que habíamos
154
00:07:51,399 --> 00:07:55,209
registrado los contiene no sólo sería
155
00:07:53,379 --> 00:07:57,250
aurora que es tu hija y la madre de mi
156
00:07:55,209 --> 00:07:58,839
hijo si los contiene sólo van a
157
00:07:57,250 --> 00:08:02,129
participar como socios de aurora por
158
00:07:58,839 --> 00:08:05,139
haber puesto el capital y no es de ella
159
00:08:02,129 --> 00:08:07,449
estupideces ya tenía los múltiplos de un
160
00:08:05,139 --> 00:08:09,069
puño estaban a punto de quebrar los ya
161
00:08:07,449 --> 00:08:11,259
se vino los va a sacar del hueco a
162
00:08:09,069 --> 00:08:13,300
registrar el nombre es algo que se me
163
00:08:11,259 --> 00:08:15,039
ocurrió a mí y lo hice porque quería
164
00:08:13,300 --> 00:08:18,139
vengarme de la aurora pero ocurrió lo
165
00:08:15,040 --> 00:08:22,330
que todo tanto querías también
166
00:08:18,139 --> 00:08:22,329
quiero tener una buena relación con ella
167
00:08:22,660 --> 00:08:27,169
no te importó dejarme en ridículo con
168
00:08:24,759 --> 00:08:30,430
tal de quedar alto como el de brno
169
00:08:27,168 --> 00:08:30,430
no te preocupes
170
00:08:30,968 --> 00:08:35,799
ahorita mismo le marcó el punto como por
171
00:08:33,429 --> 00:08:37,598
las cosas
172
00:08:35,799 --> 00:08:40,968
se llama sobre ahora me vas a obligar a
173
00:08:37,599 --> 00:08:43,250
hacer una llamada también pero la ves
174
00:08:40,969 --> 00:08:45,450
para contarles sobre lo de las islas
175
00:08:43,250 --> 00:08:48,110
cayman
176
00:08:45,450 --> 00:08:52,040
tú me dices es lo que quieres
177
00:08:48,110 --> 00:08:53,659
[Música]
178
00:08:52,039 --> 00:08:57,289
hoy
179
00:08:53,659 --> 00:08:58,129
me entendiste ahora sal de mi oficina y
180
00:08:57,289 --> 00:09:02,178
cierra la puerta
181
00:08:58,129 --> 00:09:02,178
[Música]
12202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.