Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,100
At the beginning ofthe 21st century
2
00:00:38,300 --> 00:00:40,200
the Umbrella Corporationhad become
3
00:00:40,500 --> 00:00:42,500
the largest commercial entityin the U.S.
4
00:00:42,900 --> 00:00:45,600
Nine out of every ten homescontain its products.
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,400
lts political and financialinfluence is felt everywhere.
6
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
In public, it is the world'sleading supplier of...
7
00:00:53,200 --> 00:00:56,700
computer technology, medicalproducts and healthcare.
8
00:00:57,000 --> 00:00:58,900
Unknown even toits own employees,
9
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
its massive profitsare generated by...
10
00:01:01,400 --> 00:01:02,700
military technology,
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,800
genetic experimentationand viral weaponry.
12
00:02:52,900 --> 00:02:56,100
All Umbrella staff mustwear their identity tags...
13
00:02:56,400 --> 00:02:58,500
at all times.
14
00:02:58,900 --> 00:03:00,100
All radiation badges...
15
00:03:00,400 --> 00:03:03,400
will be collectedat 5 this afternoon.
16
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
Thank you!
17
00:03:05,500 --> 00:03:06,400
God!
18
00:03:09,100 --> 00:03:10,200
Some people.
19
00:03:41,400 --> 00:03:43,100
- Don't show me.
- Why not?
20
00:03:43,300 --> 00:03:45,100
Because I'm busy.
21
00:03:51,700 --> 00:03:53,600
It's nothing. Fire drill.
22
00:04:04,300 --> 00:04:06,500
- What is that?
- Fire drill.
23
00:04:11,500 --> 00:04:13,000
- Shit!
- What's going on?
24
00:04:13,200 --> 00:04:15,900
- Get the computers covered! Move it!
- I'm trying!
25
00:04:16,300 --> 00:04:18,100
Move the experiments!
26
00:04:27,700 --> 00:04:30,800
Shouldn't the doors open
or something?
27
00:04:31,300 --> 00:04:33,600
It's supposed to take us
to the nearest floor.
28
00:04:39,200 --> 00:04:40,000
Hello?
29
00:04:41,500 --> 00:04:42,200
Hello?
30
00:04:42,800 --> 00:04:44,200
What's happening?
31
00:04:47,100 --> 00:04:48,300
Line's dead.
32
00:04:49,000 --> 00:04:51,300
Is that a dill? Come on!
33
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
- What's the problem?
- The doors won't open.
34
00:04:54,000 --> 00:04:56,400
- The ones at the back?
- Locked as well.
35
00:04:56,900 --> 00:04:59,300
There's no fire here!
No fire!
36
00:05:01,400 --> 00:05:04,000
- there's no fire here! No fire!
- The code doesn't work!
37
00:05:04,400 --> 00:05:06,200
- What's wrong with you?
- The door won't open!
38
00:05:06,500 --> 00:05:08,400
- And this water isn't going anywhere.
- What?
39
00:05:09,000 --> 00:05:10,400
It's a sealed room.
40
00:05:10,700 --> 00:05:13,000
- Help me with the door!
- Fuck the doors!
41
00:05:22,400 --> 00:05:23,900
We have to get out of here.
42
00:05:24,700 --> 00:05:26,000
What's going on?
43
00:05:26,500 --> 00:05:30,300
Has this happened before?
We have to get out of here.
44
00:05:30,700 --> 00:05:32,600
- Take it easy.
- You take it easy!
45
00:05:32,800 --> 00:05:33,700
Quiet!
46
00:05:35,700 --> 00:05:36,500
Quiet.
47
00:05:37,900 --> 00:05:39,100
What is that?
48
00:05:54,500 --> 00:05:55,700
Oh, my God!
49
00:06:27,300 --> 00:06:28,100
Halon!
50
00:06:32,800 --> 00:06:34,100
Stop it!
51
00:06:35,200 --> 00:06:37,400
Stop it! Stop!
52
00:07:13,600 --> 00:07:14,700
Let me see.
53
00:07:21,200 --> 00:07:24,500
We have to get out of here.
We have to get out of this building.
54
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
Here, give me a hand.
55
00:07:27,900 --> 00:07:30,800
That's as far as they'll go.
They're caught on something.
56
00:07:31,100 --> 00:07:33,400
That's wide enough.
I can squeeze through.
57
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
I'll get help.
58
00:07:42,000 --> 00:07:44,700
I'm stuck. You'll have to push.
59
00:07:46,400 --> 00:07:48,800
That's it. A bit more.
60
00:07:51,300 --> 00:07:52,200
What was that?
61
00:07:54,200 --> 00:07:56,400
Oh, Christ!
It's the brakes!
62
00:07:56,700 --> 00:07:59,600
- Get out! We have to get out!
- I can't move!
63
00:08:00,200 --> 00:08:01,900
I can't move!
64
00:08:07,900 --> 00:08:08,800
Oh, my God!
65
00:08:09,000 --> 00:08:11,600
- Push her out of the way!
- Pull me back inside!
66
00:08:12,500 --> 00:08:13,900
Pull me back inside!
67
00:08:15,200 --> 00:08:17,700
Pull me back inside!
68
00:10:24,500 --> 00:10:26,400
Today all your dreams come true.
69
00:10:31,600 --> 00:10:33,000
Today all your...
70
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
Hello?
71
00:12:39,700 --> 00:12:40,300
Hello?
72
00:13:03,900 --> 00:13:05,000
Who are you?
73
00:13:05,300 --> 00:13:07,900
Don't touch me.
Get away from me!
74
00:13:08,200 --> 00:13:09,000
Down!
75
00:13:21,200 --> 00:13:23,000
What are you doing? I'm a cop!
76
00:13:24,400 --> 00:13:25,900
I told you. I'm a cop.
77
00:13:32,600 --> 00:13:34,200
You're beaking my arm.
78
00:13:42,100 --> 00:13:43,000
Report.
79
00:13:47,200 --> 00:13:48,300
Report now.
80
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
What?
81
00:13:51,500 --> 00:13:53,200
I want you report, soldier.
82
00:13:53,500 --> 00:13:55,400
I don't know
what you're talking about.
83
00:13:55,600 --> 00:13:58,800
Sir, the house's primary
defenses were activated.
84
00:13:59,100 --> 00:14:01,400
She's pobably suffering
side effects.
85
00:14:01,900 --> 00:14:04,700
- What are you doing with us?
- What about the cop?
86
00:14:05,000 --> 00:14:07,800
Matthew Addison.
I'm not getting a match.
87
00:14:08,900 --> 00:14:09,900
Who are you?
88
00:14:10,200 --> 00:14:13,100
I just transferred. They probably
don't have me on file yet.
89
00:14:13,400 --> 00:14:15,300
The locals are inefficient.
It's possible.
90
00:14:16,100 --> 00:14:17,600
Should I secure him here?
91
00:14:22,000 --> 00:14:23,800
No. We take him with us.
92
00:14:25,900 --> 00:14:27,300
You can't do this.
93
00:14:30,800 --> 00:14:31,900
Blow me.
94
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
Prep for entry to the Hive.
95
00:15:44,700 --> 00:15:46,400
- Power's down.
- So fix it.
96
00:15:46,700 --> 00:15:47,800
I'm on it.
97
00:16:44,600 --> 00:16:46,000
Are you done yet?
98
00:16:46,800 --> 00:16:47,900
Jumpy!
99
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
Stand clear!
100
00:17:31,800 --> 00:17:34,500
- You got a problem?
- How's that door?
101
00:17:34,700 --> 00:17:36,600
- Sealed shut.
- Let me.
102
00:17:52,500 --> 00:17:53,800
Jumpy?
103
00:18:25,700 --> 00:18:26,800
Lie still.
104
00:18:27,700 --> 00:18:28,900
Lie still!
105
00:18:30,100 --> 00:18:31,600
Watch this light.
106
00:18:32,300 --> 00:18:33,500
Follow it.
107
00:18:36,700 --> 00:18:39,300
- How many fingers?
- Three.
108
00:18:39,900 --> 00:18:41,800
Good. Tell me your name.
109
00:18:47,100 --> 00:18:48,800
I don't know.
110
00:18:49,800 --> 00:18:52,900
He's fine.
Memory loss, like the other one.
111
00:19:33,400 --> 00:19:35,200
Let's open that door.
112
00:19:57,400 --> 00:20:00,800
I want to know who you people are
and what's going on here.
113
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
Now!
114
00:20:07,700 --> 00:20:11,700
You and I have the same employer.
We work for the Umbrella Corporation.
115
00:20:12,000 --> 00:20:15,100
The mansion above is an
emergency entance to the Hive.
116
00:20:15,400 --> 00:20:18,900
You were security operatives
placed three to protect that entrance.
117
00:20:19,900 --> 00:20:21,200
What about this?
118
00:20:22,200 --> 00:20:24,000
Your marriage is a fake.
119
00:20:24,500 --> 00:20:27,400
Just your cover to protect
the secrecy of the Hive.
120
00:20:27,800 --> 00:20:29,300
And what is the Hive?
121
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
Show them.
122
00:20:33,100 --> 00:20:35,400
Accessing schematic
of the Hive.
123
00:20:35,800 --> 00:20:38,100
Raccoon City,nearest urban center.
124
00:20:38,400 --> 00:20:42,400
The mansion, where we found youand gained access to the train...
125
00:20:42,900 --> 00:20:46,000
which, in turn,brought us to the Hive.
126
00:20:47,600 --> 00:20:50,100
The Hive is located underground...
127
00:20:50,400 --> 00:20:53,100
deep beneath the streetsof Raccoon City.
128
00:20:55,000 --> 00:20:57,500
A secret research facilityowned and operated
129
00:20:57,900 --> 00:20:59,400
by the Umbrella Corporation...
130
00:20:59,600 --> 00:21:03,600
The Hive houses over 500 technicians,scientists and support staff.
131
00:21:04,600 --> 00:21:07,300
They live and work underground.
132
00:21:07,700 --> 00:21:10,200
Their research is ofthe highest importance.
133
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
Its nature is classified.
134
00:21:14,100 --> 00:21:17,200
Our position on the mapis indicated by heat signature.
135
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Why can't I remembe anything?
136
00:21:33,600 --> 00:21:37,000
The Hive has its own defense
mechanisms, all computer-controlled.
137
00:21:38,500 --> 00:21:41,200
A nerve gas was releasedinto the house.
138
00:21:44,600 --> 00:21:46,200
Primary effect of the gas:
139
00:21:46,400 --> 00:21:49,300
Complete unconsciousnesslasting up to four hours.
140
00:21:49,900 --> 00:21:53,000
Secondary effects can include
acute memory loss.
141
00:21:53,600 --> 00:21:57,000
- For how long?
- Subjective. An hour, day, week.
142
00:21:57,800 --> 00:21:59,500
So, this place was attacked?
143
00:22:00,200 --> 00:22:03,600
I'm afraid things are a little
more complicated than that.
144
00:22:04,700 --> 00:22:06,900
Sir, we've breached the Hive.
145
00:22:17,200 --> 00:22:18,300
J.D.
146
00:22:46,300 --> 00:22:47,700
Got it.
147
00:23:00,300 --> 00:23:02,000
Halon has dissipated.
148
00:23:21,300 --> 00:23:24,800
Easier to work undeground,
thinking there's a view.
149
00:23:46,400 --> 00:23:48,500
Looks like we're taking the stairs.
150
00:23:58,800 --> 00:23:59,900
Status.
151
00:24:00,500 --> 00:24:03,700
Red Queen's locked on to us.
She knows we're here.
152
00:24:05,200 --> 00:24:06,800
Who's the Red Queen?
153
00:24:07,000 --> 00:24:08,900
State-of-the-art
artificial intelligence.
154
00:24:09,200 --> 00:24:12,000
The computerthat controls the Hive.
155
00:24:25,700 --> 00:24:27,600
This will slow us down.
156
00:24:28,700 --> 00:24:31,500
Our route to the Queen takes us
straight through these labs.
157
00:24:32,000 --> 00:24:34,900
Rain, J.D.,
see how bad the flooding is.
158
00:24:35,600 --> 00:24:37,800
Kaplan, find an alternate route.
159
00:24:41,200 --> 00:24:43,100
What happened here?
160
00:24:47,100 --> 00:24:49,200
Five hours ago,
Red Queen went homicidal.
161
00:24:49,500 --> 00:24:51,400
Sealed the Hive
and killed everyone here.
162
00:24:51,700 --> 00:24:52,300
Jesus.
163
00:24:52,600 --> 00:24:55,800
When we realized what happened,
we were dispatched to shut her down.
164
00:24:56,400 --> 00:24:59,200
- Why did she do it?
- We don't know.
165
00:25:00,400 --> 00:25:02,900
But outside interference
is a possibility.
166
00:25:03,700 --> 00:25:04,500
Jesus!
167
00:25:20,400 --> 00:25:21,600
You okay?
168
00:25:26,500 --> 00:25:27,400
Here.
169
00:25:27,600 --> 00:25:30,300
- No, I'm fine.
- It's cold in here.
170
00:25:39,900 --> 00:25:40,600
Are you...?
171
00:25:43,800 --> 00:25:46,400
Do you remember anything from...
172
00:25:47,100 --> 00:25:48,700
before this?
173
00:25:52,200 --> 00:25:55,100
No, nothing before the train.
174
00:25:57,500 --> 00:25:58,600
And you?
175
00:26:02,600 --> 00:26:03,700
Nothing.
176
00:26:04,200 --> 00:26:06,800
I found an alternate routebut it will cost us time.
177
00:26:07,700 --> 00:26:12,100
If we double back, cut throughDining Hall B, we're right on track.
178
00:26:28,000 --> 00:26:30,800
Sir, no go.
The whole level's flooded.
179
00:26:31,400 --> 00:26:32,700
All ight,
we're behind schedule.
180
00:26:34,000 --> 00:26:35,300
So let's move it.
181
00:26:41,800 --> 00:26:42,900
Come on.
182
00:26:50,400 --> 00:26:51,700
Poor bastards.
183
00:27:38,700 --> 00:27:39,600
Kaplan?
184
00:27:39,800 --> 00:27:42,500
Dining Hall B.
That's what's on the map.
185
00:27:43,700 --> 00:27:45,300
Maybe you're reading it wrong.
186
00:27:46,200 --> 00:27:48,100
Maybe the Corporation
keeps secrets here,
187
00:27:48,400 --> 00:27:50,900
something you're not
supposed to see.
188
00:27:52,500 --> 00:27:55,300
J.D., you and Rain keep the prisoner
here and secure the exit.
189
00:27:56,200 --> 00:28:00,500
Halon levels are nonexistent.
I think the system malfunctioned.
190
00:28:01,200 --> 00:28:05,300
There may be survivos. Give me
a search line but keep it tight.
191
00:28:09,500 --> 00:28:10,700
Move it.
192
00:29:02,100 --> 00:29:05,500
- I said keep it tight.
- Sorry.
193
00:29:07,800 --> 00:29:10,800
I'm not sure I want to remember
what went on down here.
194
00:29:14,800 --> 00:29:16,500
I don't blame you.
195
00:29:17,400 --> 00:29:20,800
- What the hell do they keep in these?
- How do I know?
196
00:29:47,000 --> 00:29:48,600
What's taking so long?
197
00:29:48,900 --> 00:29:52,800
Red Queen's defenses are in place.
She's making it difficult.
198
00:29:57,800 --> 00:29:58,900
Let's pack it up.
199
00:30:11,700 --> 00:30:13,400
You. Stay here.
200
00:30:46,700 --> 00:30:50,000
The lights are automated.Nothing to worry about.
201
00:31:09,700 --> 00:31:11,500
- Transmitter in position.
- Roger.
202
00:31:12,000 --> 00:31:13,800
Running a bypass.
203
00:31:33,500 --> 00:31:34,800
Checkmate.
204
00:31:44,300 --> 00:31:45,300
Move up.
205
00:31:50,300 --> 00:31:51,900
What is that?
206
00:31:52,300 --> 00:31:56,200
That will shut the Queen down.
Delivers a massive electrical charge.
207
00:31:56,600 --> 00:31:58,500
Forces the mainframe to reboot.
208
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
Kaplan!
209
00:32:08,500 --> 00:32:11,900
A dormant defense mechanism.
We must've tripped it.
210
00:32:12,300 --> 00:32:14,400
- Put it back to sleep.
- Working on it.
211
00:32:18,300 --> 00:32:20,400
- Open that door.
- I'm trying.
212
00:32:20,700 --> 00:32:22,700
Hold your positions.
Stay calm.
213
00:32:23,400 --> 00:32:24,100
What's that?
214
00:32:26,900 --> 00:32:29,300
- Get them out!
- Something's happening in there.
215
00:32:29,600 --> 00:32:31,000
- Come on.
- Help them!
216
00:32:32,000 --> 00:32:33,300
Down! Get down!
217
00:32:35,500 --> 00:32:38,500
- Something's killing them!
- Don't do this!
218
00:32:40,900 --> 00:32:42,600
Medic! Medic!
219
00:32:51,800 --> 00:32:54,200
- Open the door!
- I'm trying!
220
00:32:54,500 --> 00:32:57,700
You're going into shock.
Stay awake!
221
00:32:58,300 --> 00:32:59,300
Almost there.
222
00:32:59,600 --> 00:33:01,600
It's coming back!
223
00:33:01,900 --> 00:33:03,300
- Open it!
- I'm trying!
224
00:33:03,600 --> 00:33:04,700
Try harder!
225
00:33:05,500 --> 00:33:07,400
It's coming back!
226
00:33:16,100 --> 00:33:16,600
Oh, God!
227
00:33:17,900 --> 00:33:19,200
- Do it!
- Almost there.
228
00:33:20,500 --> 00:33:21,700
Come on!
229
00:33:24,400 --> 00:33:25,600
- Shit.
- Got it.
230
00:33:51,300 --> 00:33:52,600
All right.
231
00:33:53,400 --> 00:33:54,900
Let's do it.
232
00:33:56,200 --> 00:33:59,400
- Do what?
- We have to complete the mission.
233
00:33:59,900 --> 00:34:01,700
No way I'll go down there.
234
00:34:03,300 --> 00:34:05,100
Her defenses are down.
235
00:34:05,700 --> 00:34:07,400
D�ja vu, anyone?
236
00:35:09,600 --> 00:35:10,900
Keep going.
237
00:35:45,300 --> 00:35:47,000
Give me a hand.
238
00:36:02,500 --> 00:36:04,800
Get out!
You can't be in here.
239
00:36:05,100 --> 00:36:08,800
Don't listen. She's a holographic
representation of the Red Queen.
240
00:36:09,200 --> 00:36:10,400
Get out!
241
00:36:10,800 --> 00:36:12,400
Modeled after
the programmer's daughter.
242
00:36:12,600 --> 00:36:15,200
She'll deceive us, confuse us.
243
00:36:15,400 --> 00:36:16,900
I wouldn't advise this.
244
00:36:17,100 --> 00:36:19,900
Disabling me will result
in loss of primary power.
245
00:36:20,100 --> 00:36:22,500
She'll say anything to stop us
from shutting her down.
246
00:36:23,500 --> 00:36:25,300
I implore you.
247
00:36:26,000 --> 00:36:28,300
- Implore away.
- Please?
248
00:36:30,400 --> 00:36:31,300
Please?
249
00:36:33,600 --> 00:36:36,100
You're all going to die down here.
250
00:37:36,700 --> 00:37:38,400
That pulse forces
the circuit breaker
251
00:37:38,700 --> 00:37:40,400
to shut down her mainframe
for 30 seconds.
252
00:37:41,300 --> 00:37:43,500
After that, if I don't have
her boards, he can reboot.
253
00:37:53,600 --> 00:37:55,000
They're late.
254
00:38:04,300 --> 00:38:05,600
I'm on it.
255
00:38:53,600 --> 00:38:55,500
J.D., we got a survivor!
256
00:38:56,400 --> 00:38:58,300
We're here to help.
257
00:39:00,500 --> 00:39:02,300
You seem to be in some sort of...
258
00:39:06,000 --> 00:39:07,200
Get off!
259
00:39:08,000 --> 00:39:08,900
Get off of me!
260
00:39:11,000 --> 00:39:13,300
Get her off me
before I stab her ass.
261
00:39:16,800 --> 00:39:18,000
You okay?
262
00:39:19,000 --> 00:39:22,500
She bit me, man.
She took a chunk right out of me.
263
00:39:25,000 --> 00:39:28,500
Stay back.
I'm warning you, stay down!
264
00:39:28,700 --> 00:39:29,600
She's crazy.
265
00:39:32,200 --> 00:39:34,200
Come any closer and I'll fire.
266
00:39:36,200 --> 00:39:37,500
I mean it!
267
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
Damn you!
268
00:40:00,700 --> 00:40:04,300
I shot her five times.
How was she still standing?
269
00:40:05,000 --> 00:40:06,700
Bitch isn't standing now.
270
00:40:11,500 --> 00:40:15,100
- What was all the shooting?
- We found a survivor.
271
00:40:15,600 --> 00:40:19,500
- And you shot him?
- She was crazed. She bit me.
272
00:40:21,400 --> 00:40:23,600
She's gone.
She's gone!
273
00:40:25,200 --> 00:40:26,400
Bullshit!
274
00:40:26,800 --> 00:40:28,900
She fell right here
but she's gone!
275
00:40:31,300 --> 00:40:35,400
Look at this.
There's blood, but it's not much.
276
00:40:37,300 --> 00:40:39,000
Looks coagulated.
277
00:40:39,700 --> 00:40:40,600
Yeah.
278
00:40:41,700 --> 00:40:43,200
It's not possible.
279
00:40:43,500 --> 00:40:45,000
Why not?
280
00:40:46,400 --> 00:40:49,400
Blood doesn't do that
till after you're dead.
281
00:40:49,900 --> 00:40:50,800
Can we go now?
282
00:40:51,100 --> 00:40:53,500
Not till the rest of
the team get here.
283
00:40:59,900 --> 00:41:01,700
There's no one else coming.
284
00:41:02,600 --> 00:41:05,100
- What the fuck you talking about?
- Wait.
285
00:41:06,100 --> 00:41:06,900
Quiet.
286
00:41:43,900 --> 00:41:46,100
- Fuck!
- Don't come any closer!
287
00:41:46,500 --> 00:41:47,700
They're behind us!
288
00:41:47,900 --> 00:41:48,700
Jesus!
289
00:41:52,200 --> 00:41:53,200
They're everywhere.
290
00:41:54,100 --> 00:41:56,700
They're everywhere.
They're all around us.
291
00:42:19,500 --> 00:42:20,800
I said stay back!
292
00:42:30,500 --> 00:42:32,200
Why aren't they dying?
293
00:42:41,000 --> 00:42:43,600
Watch the tank!
The tank!
294
00:42:51,400 --> 00:42:53,500
- Let's go!
- Hurry up!
295
00:42:53,800 --> 00:42:55,900
- Wait!
- Come on! Move!
296
00:42:56,200 --> 00:42:57,000
Come on!
297
00:43:01,900 --> 00:43:02,800
Move.
298
00:43:15,400 --> 00:43:18,800
I can help you get the virus.I have security codes...
299
00:43:19,200 --> 00:43:21,400
surveillance plans, the works.
300
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
Shit.
301
00:43:48,100 --> 00:43:50,100
- We lost the others.
- Keep moving.
302
00:43:59,400 --> 00:44:01,600
- You waited?
- Didn't know the code.
303
00:44:02,200 --> 00:44:03,200
Come on.
304
00:44:03,600 --> 00:44:05,100
- Shit!
- Come on!
305
00:44:19,600 --> 00:44:20,700
- Hurry up.
- Shit!
306
00:44:21,000 --> 00:44:22,500
- Come on.
- Shit!
307
00:44:24,300 --> 00:44:26,600
- What's taking so long?
- I'm trying!
308
00:44:43,800 --> 00:44:44,800
Come on.
309
00:44:47,900 --> 00:44:51,200
- Move! What's the code?
- Hurry, I'm running out of ammo!
310
00:44:51,500 --> 00:44:53,500
0-4-3-2... No, fuck!
311
00:44:54,800 --> 00:44:56,800
- What?!
- 0-4-3...
312
00:44:57,100 --> 00:44:59,200
- What is the code?
- 0-4...
313
00:44:59,700 --> 00:45:01,900
0-3-1...
314
00:45:02,100 --> 00:45:03,700
9-6-5.
315
00:45:04,800 --> 00:45:07,500
- Got it?
- See how easy that was?
316
00:45:08,900 --> 00:45:09,600
Shit!
317
00:45:14,300 --> 00:45:15,700
Grab my hand, man!
318
00:45:16,500 --> 00:45:18,000
Don't let go!
319
00:46:19,000 --> 00:46:22,100
Where are the bodies?
Where did they go? Fuck!
320
00:46:25,800 --> 00:46:28,000
Whatever they are,
there's too many.
321
00:46:28,300 --> 00:46:31,600
Whatever they are?
It's pretty obvious what they are.
322
00:46:32,600 --> 00:46:35,600
Lab coats, badges...
Those people used to work here.
323
00:46:35,900 --> 00:46:37,900
All the people
working here are dead.
324
00:46:39,100 --> 00:46:41,200
That isn't stopping them
from walking around.
325
00:46:41,600 --> 00:46:44,700
Where did they come from?
Why didn't we see them on the way in?
326
00:46:45,500 --> 00:46:49,100
When you cut the power, you unlocked
the doors. You let them out.
327
00:46:59,600 --> 00:47:01,800
We're never gonna make it
to the surface.
328
00:49:03,700 --> 00:49:06,000
You are security operatives...
329
00:49:06,400 --> 00:49:08,300
placed there to protectthat entrance.
330
00:51:35,700 --> 00:51:36,900
Lisa.
331
00:52:03,700 --> 00:52:07,500
I've got one in the breech.
And an extra mag.
332
00:53:03,100 --> 00:53:06,500
I can help you get the virus.I have access to security codes...
333
00:53:06,700 --> 00:53:09,200
surveillance plans, the works.
334
00:53:09,700 --> 00:53:10,900
But?
335
00:53:11,400 --> 00:53:13,800
- But there will be a price.- Name it.
336
00:53:20,800 --> 00:53:23,000
- Who was she?
- My sister.
337
00:53:32,200 --> 00:53:35,000
Corporations like Umbrella...
338
00:53:35,900 --> 00:53:37,600
think they're above the law.
339
00:53:38,600 --> 00:53:39,900
But they're not.
340
00:53:43,700 --> 00:53:48,200
There are hundreds of thousands of us
who think the same all over the world.
341
00:53:52,100 --> 00:53:54,300
Some of us provide information.
342
00:53:55,400 --> 00:53:57,300
Others give their support.
343
00:53:58,900 --> 00:54:00,800
Some take more direct action.
344
00:54:02,200 --> 00:54:03,300
Like you.
345
00:54:05,500 --> 00:54:07,700
If your friends had been
more thorough,
346
00:54:07,900 --> 00:54:10,000
they would've seen
through my false I.D.
347
00:54:12,800 --> 00:54:14,900
Then all the red flags
would've gone off.
348
00:54:15,300 --> 00:54:18,900
Quantico, NSA, ViCAP,
all the rest.
349
00:54:20,500 --> 00:54:23,700
There's no way I could've
infiltrated the Hive.
350
00:54:25,000 --> 00:54:26,700
So you sent your sister.
351
00:54:30,900 --> 00:54:33,000
We needed something concrete,
352
00:54:33,300 --> 00:54:35,800
anything to expose Umbrella
to the press.
353
00:54:36,500 --> 00:54:39,100
Proof of the research
going on down here.
354
00:54:40,200 --> 00:54:41,800
What kind of research?
355
00:54:42,400 --> 00:54:43,900
The illegal kind.
356
00:54:45,500 --> 00:54:46,500
Genetic.
357
00:54:47,900 --> 00:54:49,100
Viral.
358
00:54:53,200 --> 00:54:54,800
My sister was going to
smuggle out
359
00:54:55,000 --> 00:54:57,600
a sample of the virus
they were developing.
360
00:55:00,200 --> 00:55:02,600
How was she going to
make it out?
361
00:55:03,700 --> 00:55:07,900
She had a contact within the Hive,
someone I never met.
362
00:55:08,500 --> 00:55:12,800
They had access to security codes,
surveillance, every thing she needed.
363
00:55:13,800 --> 00:55:15,700
So why didn't she make it?
364
00:55:17,800 --> 00:55:20,000
Maybe she trusted the wrong person.
365
00:55:21,300 --> 00:55:22,900
Maybe they set her up.
366
00:55:23,800 --> 00:55:25,700
Kept the virus fo themselves.
367
00:55:28,000 --> 00:55:31,900
Do you have any idea what the T-virus
would be worth on the open market?
368
00:55:33,100 --> 00:55:34,400
Worth all this?
369
00:55:34,800 --> 00:55:36,100
Yeah.
370
00:55:36,600 --> 00:55:37,900
To someone.
371
00:55:46,000 --> 00:55:48,200
- Don't shoot!
- Close that door!
372
00:55:48,400 --> 00:55:50,800
- They're right behind us!
- Close that door!
373
00:55:53,300 --> 00:55:54,600
Get off!
374
00:55:58,500 --> 00:55:59,600
Son of a bitch!
375
00:56:00,800 --> 00:56:01,900
You okay?
376
00:56:02,400 --> 00:56:03,300
Yeah.
377
00:56:03,800 --> 00:56:06,700
Right behind us.
What about this door?
378
00:56:07,200 --> 00:56:08,800
They'e waiting there too.
379
00:56:09,900 --> 00:56:11,200
And that way?
380
00:56:11,900 --> 00:56:14,800
Dead end. There's no way
out of the Queen's chamber.
381
00:56:15,400 --> 00:56:18,200
So we wait.
Someone doesn't hear fom you...
382
00:56:18,600 --> 00:56:21,300
they'll send backup or something.
Right?
383
00:56:25,200 --> 00:56:27,700
What? What's wrong?
384
00:56:28,500 --> 00:56:32,400
- We don't have much time.
- Those blast doors we passed...
385
00:56:32,900 --> 00:56:36,200
on the way in from the mansion,
they seal shut in under an hour.
386
00:56:37,800 --> 00:56:40,500
If we're not out by then,
we're not getting out.
387
00:56:40,800 --> 00:56:42,200
What are you talking about?
388
00:56:42,300 --> 00:56:45,000
They can't just bury us
alive down here.
389
00:56:48,500 --> 00:56:52,500
Containing the incident is
the only fail-safe plan they had...
390
00:56:53,700 --> 00:56:56,000
against possible contamination.
391
00:56:58,100 --> 00:57:01,000
And you're telling us this now,
when we're trapped...
392
00:57:01,300 --> 00:57:02,900
half a mile underground?
393
00:57:03,200 --> 00:57:05,600
We have to find a way
out of this room.
394
00:57:09,000 --> 00:57:10,600
What are you doing?
395
00:57:14,100 --> 00:57:16,800
- Where are you taking those?
- I'm turning her back on.
396
00:57:17,100 --> 00:57:19,700
- That's not a good idea.
- She'll know a way out of here.
397
00:57:25,400 --> 00:57:27,100
That homicidal bitch killed my team.
398
00:57:27,300 --> 00:57:30,600
That homicidal bitch may be
our only way out of here.
399
00:57:30,900 --> 00:57:32,700
Considering the way
she's been treated,
400
00:57:33,000 --> 00:57:34,800
I'm sure she's real happy
to help us out.
401
00:57:35,100 --> 00:57:38,100
That circuit breaker you were
talking about. Can you bypass it?
402
00:57:38,500 --> 00:57:39,900
- Yeah?
- So do it.
403
00:57:46,800 --> 00:57:48,600
Cicuit breaker's disabled.
404
00:57:49,000 --> 00:57:53,500
This time, if I hit the switch,
she won't shut down. She'll fry.
405
00:57:59,400 --> 00:58:01,500
The charge must've damaged
her boards.
406
00:58:01,800 --> 00:58:03,100
There you are.
407
00:58:03,300 --> 00:58:06,900
Things, I gather,have gone out of control.
408
00:58:07,300 --> 00:58:10,200
Give me that switch right now.
I'll fry your ass!
409
00:58:11,100 --> 00:58:13,000
I did warn you, didn't I?
410
00:58:13,700 --> 00:58:17,500
- Tell us what's going on down here.
- Research and development.
411
00:58:17,700 --> 00:58:19,200
What about the T-vius?
412
00:58:19,400 --> 00:58:22,200
The T-virus was a majormedical breakthrough.
413
00:58:22,500 --> 00:58:24,400
Although it clearlyalso possessed...
414
00:58:24,800 --> 00:58:27,800
highly profitablemilitary applications.
415
00:58:28,500 --> 00:58:30,100
How does it explain
those things out there?
416
00:58:30,300 --> 00:58:33,000
Even in death, the human bodyremains active.
417
00:58:33,400 --> 00:58:35,500
Hair and fingernailscontinue to grow.
418
00:58:35,800 --> 00:58:37,900
New cells are produced.
419
00:58:38,300 --> 00:58:41,000
And the brain holdsa small electrical charge
420
00:58:41,300 --> 00:58:43,300
that takes months to dissipate.
421
00:58:44,400 --> 00:58:48,500
The T-virus provides a massive jolt,both to cellular growth...
422
00:58:48,900 --> 00:58:51,800
and to those traceelectrical impulses.
423
00:58:52,000 --> 00:58:55,600
Put quite simply,it reanimates the body.
424
00:58:56,400 --> 00:58:58,400
It brings the dead back to life?
425
00:58:58,800 --> 00:59:03,000
Not fully. The subjects havethe simplest of motor functions.
426
00:59:03,600 --> 00:59:07,500
Perhaps a little memory.Virtually no intelligence.
427
00:59:08,000 --> 00:59:12,600
They are driven by the basest ofimpulses, the most basic of needs.
428
00:59:13,300 --> 00:59:15,700
- Which is?
- The need to feed.
429
00:59:21,100 --> 00:59:22,400
How do you kill them?
430
00:59:22,700 --> 00:59:24,700
Severing the top ofthe spinal column...
431
00:59:25,000 --> 00:59:28,300
or massive trauma to the brainare the most effective methods.
432
00:59:29,300 --> 00:59:31,200
You mean shoot them
in the head.
433
00:59:31,300 --> 00:59:33,500
Why did you kill
every body down here?
434
00:59:34,100 --> 00:59:37,300
The T-virus escapedinto the air conditioning system.
435
00:59:37,800 --> 00:59:40,900
And an uncontrolled patternof infection began.
436
00:59:41,400 --> 00:59:43,000
The virus is protean,
437
00:59:43,200 --> 00:59:46,400
changing from liquid to airborneto blood transmission...
438
00:59:47,000 --> 00:59:51,500
depending on its environment.It's almost impossible to kill.
439
00:59:52,000 --> 00:59:54,400
I couldn't allow it to escapefrom the Hive.
440
00:59:55,300 --> 00:59:57,600
So, I took steps.
441
00:59:58,800 --> 01:00:01,100
- Steps?
- You must understand...
442
01:00:01,400 --> 01:00:05,400
those who become infected,I can't allow you to leave.
443
01:00:05,900 --> 01:00:08,100
- We're not infected.
- Just one bite...
444
01:00:08,300 --> 01:00:11,500
one scratch from these creaturesis sufficient...
445
01:00:12,000 --> 01:00:14,300
and then you become one of them.
446
01:00:16,700 --> 01:00:20,800
A check of my systems indicatesmy main drive circuit breaker...
447
01:00:21,100 --> 01:00:22,800
has been disabled.
448
01:00:23,200 --> 01:00:25,000
May I ask why?
449
01:00:25,200 --> 01:00:27,600
Insurance.
We need a way out of here.
450
01:00:28,100 --> 01:00:30,400
If you refuse to help,
we flip the switch.
451
01:00:31,100 --> 01:00:32,300
Understand?
452
01:00:43,400 --> 01:00:44,700
After you.
453
01:00:54,300 --> 01:00:56,000
What the hell is this place?
454
01:00:56,200 --> 01:00:57,500
The utility tunnels.
455
01:00:57,700 --> 01:01:00,600
They run underneath the Hive
fo wate, gas and power lines.
456
01:01:14,400 --> 01:01:16,600
- Been in here before.
- Keep moving!
457
01:01:16,800 --> 01:01:19,600
- Going ound in circles.
- This is the route the computer gave.
458
01:01:19,800 --> 01:01:21,800
- I don't know why you listen to her.
- Enough!
459
01:01:22,100 --> 01:01:23,700
We have no choice
but to keep moving
460
01:01:24,000 --> 01:01:25,500
because those things
are behind us, got it?
461
01:01:32,400 --> 01:01:34,400
That mesh won't hold.
Keep moving.
462
01:01:38,300 --> 01:01:39,100
Jesus Christ!
463
01:01:39,300 --> 01:01:41,400
- Hold it!
- There's too many of them!
464
01:01:44,800 --> 01:01:45,700
Fuck!
465
01:01:59,100 --> 01:02:01,100
Up on the pipes.
Up on the pipes!
466
01:02:02,400 --> 01:02:04,100
Quickly, everyone, up on the pipes!
467
01:02:04,400 --> 01:02:06,400
- Let's go!
- Come on, there's a way up!
468
01:02:06,800 --> 01:02:08,400
Keep them back!
469
01:02:10,200 --> 01:02:11,800
Go on up, move it!
470
01:02:18,400 --> 01:02:19,500
Look out!
471
01:02:27,200 --> 01:02:29,400
Get over here.
There's too many of them!
472
01:02:30,700 --> 01:02:31,900
Go, go, go!
473
01:02:32,200 --> 01:02:33,300
Go on!
474
01:02:35,600 --> 01:02:37,300
I can manage!
475
01:02:38,800 --> 01:02:39,800
Go!
476
01:02:57,400 --> 01:02:58,400
JD?
477
01:03:23,900 --> 01:03:24,900
What?
478
01:03:25,300 --> 01:03:27,600
We have to do something
about your wounds.
479
01:03:29,000 --> 01:03:30,200
I'm fine.
480
01:03:32,200 --> 01:03:33,600
I said I'm fine.
481
01:03:41,200 --> 01:03:42,800
You like that, don't you?
482
01:03:45,100 --> 01:03:47,000
You like the way it tastes,
don't you?
483
01:03:49,600 --> 01:03:51,300
Like the taste of that?
484
01:03:59,600 --> 01:04:01,000
She was right.
485
01:04:04,400 --> 01:04:06,900
- We're all going to die down here.
- No.
486
01:04:07,200 --> 01:04:08,600
We're getting out.
487
01:04:09,600 --> 01:04:11,100
All of us.
488
01:04:55,000 --> 01:04:56,300
You okay?
489
01:05:12,900 --> 01:05:13,800
God!
490
01:05:21,400 --> 01:05:22,700
Get away!
491
01:05:24,300 --> 01:05:25,900
- Hold on!
- Come on!
492
01:05:38,200 --> 01:05:39,300
Help him.
493
01:05:40,200 --> 01:05:42,400
- I can't.
- What are you waiting for?
494
01:05:43,000 --> 01:05:44,500
I can't focus.
495
01:05:48,200 --> 01:05:49,600
I can't see!
496
01:05:55,000 --> 01:05:57,500
- Go up!
- Climb up there!
497
01:05:58,700 --> 01:06:00,100
You gotta keep going!
498
01:06:00,500 --> 01:06:02,200
- Come on!
- Go!
499
01:06:02,400 --> 01:06:05,300
- You can do it! Move!
- You got it!
500
01:06:07,900 --> 01:06:10,700
- Stay there.
- We'll get you.
501
01:06:10,900 --> 01:06:14,400
We need to cut this wire and throw it
to him. Then we'll get him.
502
01:06:15,000 --> 01:06:16,100
Hold on.
503
01:06:22,400 --> 01:06:23,600
That's lucky.
504
01:06:27,100 --> 01:06:28,600
I want you to go.
505
01:06:33,800 --> 01:06:36,100
- I'm not leaving you.
- Yes, you are.
506
01:06:37,600 --> 01:06:39,400
You can't kill all of them.
507
01:06:40,800 --> 01:06:42,600
I'm not going anywhere.
508
01:06:43,600 --> 01:06:45,700
I want you to go, now!
509
01:06:46,400 --> 01:06:48,500
Please, just do it.
510
01:06:51,100 --> 01:06:52,800
Just do it now!
511
01:06:53,400 --> 01:06:54,200
Please!
512
01:06:55,600 --> 01:06:57,200
Go!
513
01:07:25,200 --> 01:07:27,400
You'll have to work
for your meal!
514
01:07:59,900 --> 01:08:01,100
Come on.
515
01:08:10,400 --> 01:08:13,100
Give me your arm, okay?
Over my shoulder.
516
01:08:13,500 --> 01:08:15,400
Ready?
Here we go.
517
01:08:57,300 --> 01:08:59,000
When I get out of here...
518
01:09:00,600 --> 01:09:02,300
I think I'll get laid.
519
01:09:03,800 --> 01:09:06,000
You might want to clean up first.
520
01:09:14,800 --> 01:09:16,000
Wait.
521
01:09:21,900 --> 01:09:22,900
Are you okay?
522
01:10:10,100 --> 01:10:12,100
Blue for the virus,green for the antivirus.
523
01:10:13,500 --> 01:10:16,100
Blue for the virus,green for the antivirus.
524
01:10:18,000 --> 01:10:20,300
- There's a cure.
- What are you talking about?
525
01:10:21,100 --> 01:10:22,500
There's a cure.
526
01:10:24,400 --> 01:10:26,200
The process can be reversed.
527
01:10:27,800 --> 01:10:29,800
There's a cure!
You'll be okay.
528
01:10:32,200 --> 01:10:34,000
I was beginning to worry.
529
01:10:42,100 --> 01:10:44,300
This is where they kept
the T-virus.
530
01:10:46,300 --> 01:10:48,100
How do you know all this?
531
01:10:51,200 --> 01:10:53,100
Because I was going to steal it.
532
01:10:56,100 --> 01:10:57,700
I was your sister's contact.
533
01:11:00,400 --> 01:11:02,100
- You betrayed her.
- I don't know.
534
01:11:02,400 --> 01:11:04,400
- You caused all this.
- I can't remember.
535
01:11:05,900 --> 01:11:08,800
- The truth.
- I don't remember the truth.
536
01:11:43,700 --> 01:11:45,200
I don't understand.
537
01:11:48,400 --> 01:11:49,700
It's gone.
538
01:11:50,400 --> 01:11:52,100
It's gone. It's not there.
539
01:11:53,700 --> 01:11:54,900
I can't.
540
01:11:56,300 --> 01:11:58,200
I just can't. It's over.
541
01:12:07,500 --> 01:12:10,800
I can help you get the virus.I have access to security codes...
542
01:12:11,100 --> 01:12:13,100
surveillance plans, the works.
543
01:12:14,000 --> 01:12:15,500
But there's a price.
544
01:12:17,500 --> 01:12:18,700
Name it.
545
01:12:19,000 --> 01:12:23,200
You have to guarantee me thatyou'll bring this corporation down.
546
01:12:31,600 --> 01:12:33,500
Today all your dreamscome true...
547
01:12:41,700 --> 01:12:42,400
Spence?
548
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
Spence?
549
01:13:02,900 --> 01:13:04,000
Thank you!
550
01:13:14,900 --> 01:13:15,500
Spence?
551
01:13:41,300 --> 01:13:43,100
We can still make it out of here.
552
01:13:43,800 --> 01:13:45,100
Come with me.
553
01:13:47,200 --> 01:13:49,800
We can have everything
we've ever wanted.
554
01:13:50,500 --> 01:13:52,200
Money's out there waiting.
555
01:13:53,100 --> 01:13:55,600
You wouldn't believe how much.
556
01:13:56,200 --> 01:13:59,400
Is that how you thought
all my dreams would come true?
557
01:14:01,300 --> 01:14:02,400
Please.
558
01:14:02,700 --> 01:14:04,500
I wouldn't want to shoot you.
559
01:14:05,300 --> 01:14:07,200
Might need the bullets.
560
01:14:09,500 --> 01:14:10,800
Back off!
561
01:14:15,800 --> 01:14:17,700
I won't take any part in this.
562
01:14:18,100 --> 01:14:22,000
Okay, but you can't just
wash your hands of this.
563
01:14:23,200 --> 01:14:25,800
We work for the same company.
You knew what they did.
564
01:14:26,100 --> 01:14:28,100
I was trying to stop them.
565
01:14:29,300 --> 01:14:31,400
You really believe that...
566
01:14:33,300 --> 01:14:36,100
people like him will ever
change anything?
567
01:14:39,600 --> 01:14:41,500
Nothing ever...
568
01:14:42,200 --> 01:14:43,200
changes.
569
01:14:44,200 --> 01:14:45,300
Where...
570
01:14:45,700 --> 01:14:47,100
Where is...
571
01:14:48,400 --> 01:14:49,600
the antivirus?
572
01:14:50,400 --> 01:14:51,600
It's on the train...
573
01:14:53,100 --> 01:14:54,600
where you found me.
574
01:14:57,100 --> 01:14:59,500
Couldn't have been standing
more than there feet from it.
575
01:15:01,600 --> 01:15:03,400
I so nearly made it out.
576
01:15:06,000 --> 01:15:08,300
I didn't realize that
bitch of a computer...
577
01:15:08,600 --> 01:15:10,800
had defense systems outside the Hive.
578
01:15:12,900 --> 01:15:14,100
In or out?
579
01:15:16,000 --> 01:15:16,900
In?
580
01:15:17,300 --> 01:15:18,500
Or out?
581
01:15:19,200 --> 01:15:21,000
I don't know what we had.
582
01:15:21,900 --> 01:15:23,200
But it's over.
583
01:15:30,200 --> 01:15:31,200
Back...
584
01:15:33,300 --> 01:15:34,900
the fuck off!
585
01:15:46,700 --> 01:15:48,500
I'm missing you already.
586
01:15:57,900 --> 01:15:59,800
Your boyfriend's a real asshole.
587
01:16:00,500 --> 01:16:02,900
He shot the locking mechanism out.
588
01:16:03,900 --> 01:16:07,100
I can't believe that son of a bitch
is going to get away with this.
589
01:16:07,500 --> 01:16:09,100
I don't think so.
590
01:16:12,200 --> 01:16:14,900
I've been a bad, bad girl.
591
01:17:15,200 --> 01:17:16,500
Oh, my God.
592
01:17:32,000 --> 01:17:34,200
What the fuck is that?
593
01:17:34,700 --> 01:17:37,000
One of the Hive'searly experiments.
594
01:17:37,300 --> 01:17:41,000
Produced by injecting the virusdirectly into living tissue.
595
01:17:41,600 --> 01:17:43,800
The results were unstable.
596
01:17:44,500 --> 01:17:46,700
Now that it has fed on fresh DNA...
597
01:17:47,000 --> 01:17:48,300
it will mutate...
598
01:17:55,800 --> 01:17:58,800
becoming a stronger,faster hunter.
599
01:17:59,600 --> 01:18:00,500
Great.
600
01:18:01,800 --> 01:18:04,300
If you knew it was loose,
why didn't you warn us?
601
01:18:05,800 --> 01:18:07,600
Because she was saving it.
602
01:18:08,100 --> 01:18:10,800
For us.
Isn't that right?
603
01:18:11,200 --> 01:18:14,200
I didn't think any of youwould make it this far.
604
01:18:14,600 --> 01:18:15,900
Not without infection.
605
01:18:16,500 --> 01:18:19,400
Why didn't you tell us
about the antivirus?
606
01:18:20,000 --> 01:18:23,700
This long after infection,there's no guarantee it would work.
607
01:18:25,800 --> 01:18:27,400
But there's a chance.
608
01:18:28,500 --> 01:18:29,500
Right?
609
01:18:29,600 --> 01:18:31,700
I don't deal in chance.
610
01:18:39,800 --> 01:18:41,000
Fuck it.
611
01:18:52,600 --> 01:18:54,200
No pressure, guys.
612
01:18:54,400 --> 01:18:57,200
You requirethe four-digit access code.
613
01:18:57,600 --> 01:19:02,300
I can give you the code. But first,you must do something for me.
614
01:19:02,700 --> 01:19:03,800
What do you want?
615
01:19:04,000 --> 01:19:08,700
One of your group is infected.I require her life for the code.
616
01:19:09,100 --> 01:19:12,400
The antivius is right there
on the platfom!
617
01:19:12,900 --> 01:19:16,300
I'm sorry,but it's a risk I cannot take.
618
01:19:20,100 --> 01:19:22,400
She's right. It's the only way.
619
01:19:23,200 --> 01:19:25,000
You'll have to kill me.
620
01:19:28,400 --> 01:19:30,900
Otherwise,
we all die down here.
621
01:19:38,400 --> 01:19:41,700
The glass is reinforced,but it won't hold forever.
622
01:19:46,600 --> 01:19:47,800
Do it.
623
01:19:48,200 --> 01:19:50,000
- Get up.
- Just do it.
624
01:19:50,200 --> 01:19:51,700
- Please.
- Do it!
625
01:19:52,000 --> 01:19:53,500
You don't have long to decide.
626
01:19:53,800 --> 01:19:57,100
- You have no choice.
- Kill her now!
627
01:19:57,400 --> 01:19:59,400
- Get off!
- You don't have any choice.
628
01:20:00,000 --> 01:20:01,800
- Just do it now!
- I can't!
629
01:20:02,000 --> 01:20:04,100
- Kill her now. Do it.
- Please.
630
01:20:04,500 --> 01:20:07,300
- Kill her. Kill her now!
- Just do it.
631
01:20:10,600 --> 01:20:11,600
Kill her!
632
01:20:39,000 --> 01:20:39,700
Kap?
633
01:20:41,800 --> 01:20:44,700
The bitch wouldn't open the door,
so I had to fry her.
634
01:20:47,400 --> 01:20:48,200
Move!
635
01:20:56,500 --> 01:20:58,200
What the fuck was that?
636
01:20:58,600 --> 01:21:00,300
It's a long story.
637
01:21:19,900 --> 01:21:21,200
Start it up.
638
01:21:22,200 --> 01:21:23,600
I'll get the virus.
639
01:22:00,400 --> 01:22:02,100
I'm missing you already.
640
01:22:07,500 --> 01:22:09,100
we're in business.
641
01:22:10,600 --> 01:22:11,800
Full power!
642
01:22:12,000 --> 01:22:13,200
We're leaving!
643
01:22:30,800 --> 01:22:33,600
I don't want to be
one of those things...
644
01:22:36,500 --> 01:22:39,700
walking aound without a soul.
645
01:22:40,900 --> 01:22:42,400
You won't.
646
01:22:43,500 --> 01:22:45,300
When the time comes...
647
01:22:46,600 --> 01:22:48,500
you'll take care of it.
648
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
No one else is going to die.
649
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
Here.
650
01:23:16,300 --> 01:23:17,400
Rain.
651
01:23:19,900 --> 01:23:21,000
Rain.
652
01:23:24,100 --> 01:23:25,000
Rain.
653
01:24:10,100 --> 01:24:11,600
I'm not dead yet.
654
01:24:13,200 --> 01:24:15,200
I think I'll have that back.
655
01:24:18,700 --> 01:24:20,800
I could kiss you, you bitch.
656
01:24:25,700 --> 01:24:27,100
What the hell's going
on back there?
657
01:24:39,300 --> 01:24:42,700
- Get us the fuck out of here.
- Any faster, we'll come off the rails.
658
01:26:00,000 --> 01:26:01,700
Open the doors!
659
01:26:25,000 --> 01:26:27,800
Open the doors!
Now!
660
01:28:13,100 --> 01:28:15,300
I failed all of them.
661
01:28:18,400 --> 01:28:19,600
I failed.
662
01:28:21,600 --> 01:28:24,900
Listen to me. There is
nothing else you could've done.
663
01:28:25,800 --> 01:28:28,000
The Corporation's guilty here,
not you.
664
01:28:28,900 --> 01:28:30,800
And we finally have the proof.
665
01:28:31,200 --> 01:28:33,300
And that way,
Umbrella can't get...
666
01:28:34,400 --> 01:28:35,600
away with this.
667
01:28:37,200 --> 01:28:38,900
I mean, we can...
668
01:28:39,600 --> 01:28:40,700
What is it?
669
01:28:43,700 --> 01:28:47,300
You're infected, but you'll be okay.
I'm not losing you.
670
01:28:56,100 --> 01:28:59,100
- Help!
- Help him! What are you doing?
671
01:29:13,800 --> 01:29:15,000
He's mutating.
672
01:29:17,100 --> 01:29:19,100
I want him in the Nemesis Pogram.
673
01:29:23,900 --> 01:29:24,800
Get off!
674
01:29:26,000 --> 01:29:27,200
What's happening?
675
01:29:53,000 --> 01:29:55,300
I want her quarantined.Close observation...
676
01:29:55,600 --> 01:29:57,400
and a full series of blood tests.
677
01:29:59,600 --> 01:30:01,400
Let's see if she's infected.
678
01:30:02,200 --> 01:30:04,400
Take her to theRaccoon City facility.
679
01:30:05,600 --> 01:30:08,800
Then assemble the team.We're reopening the Hive.
680
01:30:10,300 --> 01:30:12,200
I want to knowwhat went on down there.
681
01:30:14,300 --> 01:30:15,600
Just do it.
682
01:31:27,700 --> 01:31:29,200
Who's in there?
683
01:31:31,700 --> 01:31:32,900
Let me out!
684
01:31:34,100 --> 01:31:35,400
Let me out!48761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.