All language subtitles for Resident.Evil.2002.1080p.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:38,100 At the beginning of the 21st century 2 00:00:38,300 --> 00:00:40,200 the Umbrella Corporation had become 3 00:00:40,500 --> 00:00:42,500 the largest commercial entity in the U.S. 4 00:00:42,900 --> 00:00:45,600 Nine out of every ten homes contain its products. 5 00:00:46,000 --> 00:00:49,400 lts political and financial influence is felt everywhere. 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,800 In public, it is the world's leading supplier of... 7 00:00:53,200 --> 00:00:56,700 computer technology, medical products and healthcare. 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,900 Unknown even to its own employees, 9 00:00:59,200 --> 00:01:01,100 its massive profits are generated by... 10 00:01:01,400 --> 00:01:02,700 military technology, 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,800 genetic experimentation and viral weaponry. 12 00:02:52,900 --> 00:02:56,100 All Umbrella staff must wear their identity tags... 13 00:02:56,400 --> 00:02:58,500 at all times. 14 00:02:58,900 --> 00:03:00,100 All radiation badges... 15 00:03:00,400 --> 00:03:03,400 will be collected at 5 this afternoon. 16 00:03:03,900 --> 00:03:04,900 Thank you! 17 00:03:05,500 --> 00:03:06,400 God! 18 00:03:09,100 --> 00:03:10,200 Some people. 19 00:03:41,400 --> 00:03:43,100 - Don't show me. - Why not? 20 00:03:43,300 --> 00:03:45,100 Because I'm busy. 21 00:03:51,700 --> 00:03:53,600 It's nothing. Fire drill. 22 00:04:04,300 --> 00:04:06,500 - What is that? - Fire drill. 23 00:04:11,500 --> 00:04:13,000 - Shit! - What's going on? 24 00:04:13,200 --> 00:04:15,900 - Get the computers covered! Move it! - I'm trying! 25 00:04:16,300 --> 00:04:18,100 Move the experiments! 26 00:04:27,700 --> 00:04:30,800 Shouldn't the doors open or something? 27 00:04:31,300 --> 00:04:33,600 It's supposed to take us to the nearest floor. 28 00:04:39,200 --> 00:04:40,000 Hello? 29 00:04:41,500 --> 00:04:42,200 Hello? 30 00:04:42,800 --> 00:04:44,200 What's happening? 31 00:04:47,100 --> 00:04:48,300 Line's dead. 32 00:04:49,000 --> 00:04:51,300 Is that a dill? Come on! 33 00:04:51,600 --> 00:04:53,800 - What's the problem? - The doors won't open. 34 00:04:54,000 --> 00:04:56,400 - The ones at the back? - Locked as well. 35 00:04:56,900 --> 00:04:59,300 There's no fire here! No fire! 36 00:05:01,400 --> 00:05:04,000 - there's no fire here! No fire! - The code doesn't work! 37 00:05:04,400 --> 00:05:06,200 - What's wrong with you? - The door won't open! 38 00:05:06,500 --> 00:05:08,400 - And this water isn't going anywhere. - What? 39 00:05:09,000 --> 00:05:10,400 It's a sealed room. 40 00:05:10,700 --> 00:05:13,000 - Help me with the door! - Fuck the doors! 41 00:05:22,400 --> 00:05:23,900 We have to get out of here. 42 00:05:24,700 --> 00:05:26,000 What's going on? 43 00:05:26,500 --> 00:05:30,300 Has this happened before? We have to get out of here. 44 00:05:30,700 --> 00:05:32,600 - Take it easy. - You take it easy! 45 00:05:32,800 --> 00:05:33,700 Quiet! 46 00:05:35,700 --> 00:05:36,500 Quiet. 47 00:05:37,900 --> 00:05:39,100 What is that? 48 00:05:54,500 --> 00:05:55,700 Oh, my God! 49 00:06:27,300 --> 00:06:28,100 Halon! 50 00:06:32,800 --> 00:06:34,100 Stop it! 51 00:06:35,200 --> 00:06:37,400 Stop it! Stop! 52 00:07:13,600 --> 00:07:14,700 Let me see. 53 00:07:21,200 --> 00:07:24,500 We have to get out of here. We have to get out of this building. 54 00:07:25,200 --> 00:07:26,600 Here, give me a hand. 55 00:07:27,900 --> 00:07:30,800 That's as far as they'll go. They're caught on something. 56 00:07:31,100 --> 00:07:33,400 That's wide enough. I can squeeze through. 57 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 I'll get help. 58 00:07:42,000 --> 00:07:44,700 I'm stuck. You'll have to push. 59 00:07:46,400 --> 00:07:48,800 That's it. A bit more. 60 00:07:51,300 --> 00:07:52,200 What was that? 61 00:07:54,200 --> 00:07:56,400 Oh, Christ! It's the brakes! 62 00:07:56,700 --> 00:07:59,600 - Get out! We have to get out! - I can't move! 63 00:08:00,200 --> 00:08:01,900 I can't move! 64 00:08:07,900 --> 00:08:08,800 Oh, my God! 65 00:08:09,000 --> 00:08:11,600 - Push her out of the way! - Pull me back inside! 66 00:08:12,500 --> 00:08:13,900 Pull me back inside! 67 00:08:15,200 --> 00:08:17,700 Pull me back inside! 68 00:10:24,500 --> 00:10:26,400 Today all your dreams come true. 69 00:10:31,600 --> 00:10:33,000 Today all your... 70 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 Hello? 71 00:12:39,700 --> 00:12:40,300 Hello? 72 00:13:03,900 --> 00:13:05,000 Who are you? 73 00:13:05,300 --> 00:13:07,900 Don't touch me. Get away from me! 74 00:13:08,200 --> 00:13:09,000 Down! 75 00:13:21,200 --> 00:13:23,000 What are you doing? I'm a cop! 76 00:13:24,400 --> 00:13:25,900 I told you. I'm a cop. 77 00:13:32,600 --> 00:13:34,200 You're beaking my arm. 78 00:13:42,100 --> 00:13:43,000 Report. 79 00:13:47,200 --> 00:13:48,300 Report now. 80 00:13:48,700 --> 00:13:49,700 What? 81 00:13:51,500 --> 00:13:53,200 I want you report, soldier. 82 00:13:53,500 --> 00:13:55,400 I don't know what you're talking about. 83 00:13:55,600 --> 00:13:58,800 Sir, the house's primary defenses were activated. 84 00:13:59,100 --> 00:14:01,400 She's pobably suffering side effects. 85 00:14:01,900 --> 00:14:04,700 - What are you doing with us? - What about the cop? 86 00:14:05,000 --> 00:14:07,800 Matthew Addison. I'm not getting a match. 87 00:14:08,900 --> 00:14:09,900 Who are you? 88 00:14:10,200 --> 00:14:13,100 I just transferred. They probably don't have me on file yet. 89 00:14:13,400 --> 00:14:15,300 The locals are inefficient. It's possible. 90 00:14:16,100 --> 00:14:17,600 Should I secure him here? 91 00:14:22,000 --> 00:14:23,800 No. We take him with us. 92 00:14:25,900 --> 00:14:27,300 You can't do this. 93 00:14:30,800 --> 00:14:31,900 Blow me. 94 00:14:34,400 --> 00:14:36,000 Prep for entry to the Hive. 95 00:15:44,700 --> 00:15:46,400 - Power's down. - So fix it. 96 00:15:46,700 --> 00:15:47,800 I'm on it. 97 00:16:44,600 --> 00:16:46,000 Are you done yet? 98 00:16:46,800 --> 00:16:47,900 Jumpy! 99 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 Stand clear! 100 00:17:31,800 --> 00:17:34,500 - You got a problem? - How's that door? 101 00:17:34,700 --> 00:17:36,600 - Sealed shut. - Let me. 102 00:17:52,500 --> 00:17:53,800 Jumpy? 103 00:18:25,700 --> 00:18:26,800 Lie still. 104 00:18:27,700 --> 00:18:28,900 Lie still! 105 00:18:30,100 --> 00:18:31,600 Watch this light. 106 00:18:32,300 --> 00:18:33,500 Follow it. 107 00:18:36,700 --> 00:18:39,300 - How many fingers? - Three. 108 00:18:39,900 --> 00:18:41,800 Good. Tell me your name. 109 00:18:47,100 --> 00:18:48,800 I don't know. 110 00:18:49,800 --> 00:18:52,900 He's fine. Memory loss, like the other one. 111 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 Let's open that door. 112 00:19:57,400 --> 00:20:00,800 I want to know who you people are and what's going on here. 113 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 Now! 114 00:20:07,700 --> 00:20:11,700 You and I have the same employer. We work for the Umbrella Corporation. 115 00:20:12,000 --> 00:20:15,100 The mansion above is an emergency entance to the Hive. 116 00:20:15,400 --> 00:20:18,900 You were security operatives placed three to protect that entrance. 117 00:20:19,900 --> 00:20:21,200 What about this? 118 00:20:22,200 --> 00:20:24,000 Your marriage is a fake. 119 00:20:24,500 --> 00:20:27,400 Just your cover to protect the secrecy of the Hive. 120 00:20:27,800 --> 00:20:29,300 And what is the Hive? 121 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 Show them. 122 00:20:33,100 --> 00:20:35,400 Accessing schematic of the Hive. 123 00:20:35,800 --> 00:20:38,100 Raccoon City, nearest urban center. 124 00:20:38,400 --> 00:20:42,400 The mansion, where we found you and gained access to the train... 125 00:20:42,900 --> 00:20:46,000 which, in turn, brought us to the Hive. 126 00:20:47,600 --> 00:20:50,100 The Hive is located underground... 127 00:20:50,400 --> 00:20:53,100 deep beneath the streets of Raccoon City. 128 00:20:55,000 --> 00:20:57,500 A secret research facility owned and operated 129 00:20:57,900 --> 00:20:59,400 by the Umbrella Corporation... 130 00:20:59,600 --> 00:21:03,600 The Hive houses over 500 technicians, scientists and support staff. 131 00:21:04,600 --> 00:21:07,300 They live and work underground. 132 00:21:07,700 --> 00:21:10,200 Their research is of the highest importance. 133 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 Its nature is classified. 134 00:21:14,100 --> 00:21:17,200 Our position on the map is indicated by heat signature. 135 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Why can't I remembe anything? 136 00:21:33,600 --> 00:21:37,000 The Hive has its own defense mechanisms, all computer-controlled. 137 00:21:38,500 --> 00:21:41,200 A nerve gas was released into the house. 138 00:21:44,600 --> 00:21:46,200 Primary effect of the gas: 139 00:21:46,400 --> 00:21:49,300 Complete unconsciousness lasting up to four hours. 140 00:21:49,900 --> 00:21:53,000 Secondary effects can include acute memory loss. 141 00:21:53,600 --> 00:21:57,000 - For how long? - Subjective. An hour, day, week. 142 00:21:57,800 --> 00:21:59,500 So, this place was attacked? 143 00:22:00,200 --> 00:22:03,600 I'm afraid things are a little more complicated than that. 144 00:22:04,700 --> 00:22:06,900 Sir, we've breached the Hive. 145 00:22:17,200 --> 00:22:18,300 J.D. 146 00:22:46,300 --> 00:22:47,700 Got it. 147 00:23:00,300 --> 00:23:02,000 Halon has dissipated. 148 00:23:21,300 --> 00:23:24,800 Easier to work undeground, thinking there's a view. 149 00:23:46,400 --> 00:23:48,500 Looks like we're taking the stairs. 150 00:23:58,800 --> 00:23:59,900 Status. 151 00:24:00,500 --> 00:24:03,700 Red Queen's locked on to us. She knows we're here. 152 00:24:05,200 --> 00:24:06,800 Who's the Red Queen? 153 00:24:07,000 --> 00:24:08,900 State-of-the-art artificial intelligence. 154 00:24:09,200 --> 00:24:12,000 The computer that controls the Hive. 155 00:24:25,700 --> 00:24:27,600 This will slow us down. 156 00:24:28,700 --> 00:24:31,500 Our route to the Queen takes us straight through these labs. 157 00:24:32,000 --> 00:24:34,900 Rain, J.D., see how bad the flooding is. 158 00:24:35,600 --> 00:24:37,800 Kaplan, find an alternate route. 159 00:24:41,200 --> 00:24:43,100 What happened here? 160 00:24:47,100 --> 00:24:49,200 Five hours ago, Red Queen went homicidal. 161 00:24:49,500 --> 00:24:51,400 Sealed the Hive and killed everyone here. 162 00:24:51,700 --> 00:24:52,300 Jesus. 163 00:24:52,600 --> 00:24:55,800 When we realized what happened, we were dispatched to shut her down. 164 00:24:56,400 --> 00:24:59,200 - Why did she do it? - We don't know. 165 00:25:00,400 --> 00:25:02,900 But outside interference is a possibility. 166 00:25:03,700 --> 00:25:04,500 Jesus! 167 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 You okay? 168 00:25:26,500 --> 00:25:27,400 Here. 169 00:25:27,600 --> 00:25:30,300 - No, I'm fine. - It's cold in here. 170 00:25:39,900 --> 00:25:40,600 Are you...? 171 00:25:43,800 --> 00:25:46,400 Do you remember anything from... 172 00:25:47,100 --> 00:25:48,700 before this? 173 00:25:52,200 --> 00:25:55,100 No, nothing before the train. 174 00:25:57,500 --> 00:25:58,600 And you? 175 00:26:02,600 --> 00:26:03,700 Nothing. 176 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 I found an alternate route but it will cost us time. 177 00:26:07,700 --> 00:26:12,100 If we double back, cut through Dining Hall B, we're right on track. 178 00:26:28,000 --> 00:26:30,800 Sir, no go. The whole level's flooded. 179 00:26:31,400 --> 00:26:32,700 All ight, we're behind schedule. 180 00:26:34,000 --> 00:26:35,300 So let's move it. 181 00:26:41,800 --> 00:26:42,900 Come on. 182 00:26:50,400 --> 00:26:51,700 Poor bastards. 183 00:27:38,700 --> 00:27:39,600 Kaplan? 184 00:27:39,800 --> 00:27:42,500 Dining Hall B. That's what's on the map. 185 00:27:43,700 --> 00:27:45,300 Maybe you're reading it wrong. 186 00:27:46,200 --> 00:27:48,100 Maybe the Corporation keeps secrets here, 187 00:27:48,400 --> 00:27:50,900 something you're not supposed to see. 188 00:27:52,500 --> 00:27:55,300 J.D., you and Rain keep the prisoner here and secure the exit. 189 00:27:56,200 --> 00:28:00,500 Halon levels are nonexistent. I think the system malfunctioned. 190 00:28:01,200 --> 00:28:05,300 There may be survivos. Give me a search line but keep it tight. 191 00:28:09,500 --> 00:28:10,700 Move it. 192 00:29:02,100 --> 00:29:05,500 - I said keep it tight. - Sorry. 193 00:29:07,800 --> 00:29:10,800 I'm not sure I want to remember what went on down here. 194 00:29:14,800 --> 00:29:16,500 I don't blame you. 195 00:29:17,400 --> 00:29:20,800 - What the hell do they keep in these? - How do I know? 196 00:29:47,000 --> 00:29:48,600 What's taking so long? 197 00:29:48,900 --> 00:29:52,800 Red Queen's defenses are in place. She's making it difficult. 198 00:29:57,800 --> 00:29:58,900 Let's pack it up. 199 00:30:11,700 --> 00:30:13,400 You. Stay here. 200 00:30:46,700 --> 00:30:50,000 The lights are automated. Nothing to worry about. 201 00:31:09,700 --> 00:31:11,500 - Transmitter in position. - Roger. 202 00:31:12,000 --> 00:31:13,800 Running a bypass. 203 00:31:33,500 --> 00:31:34,800 Checkmate. 204 00:31:44,300 --> 00:31:45,300 Move up. 205 00:31:50,300 --> 00:31:51,900 What is that? 206 00:31:52,300 --> 00:31:56,200 That will shut the Queen down. Delivers a massive electrical charge. 207 00:31:56,600 --> 00:31:58,500 Forces the mainframe to reboot. 208 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 Kaplan! 209 00:32:08,500 --> 00:32:11,900 A dormant defense mechanism. We must've tripped it. 210 00:32:12,300 --> 00:32:14,400 - Put it back to sleep. - Working on it. 211 00:32:18,300 --> 00:32:20,400 - Open that door. - I'm trying. 212 00:32:20,700 --> 00:32:22,700 Hold your positions. Stay calm. 213 00:32:23,400 --> 00:32:24,100 What's that? 214 00:32:26,900 --> 00:32:29,300 - Get them out! - Something's happening in there. 215 00:32:29,600 --> 00:32:31,000 - Come on. - Help them! 216 00:32:32,000 --> 00:32:33,300 Down! Get down! 217 00:32:35,500 --> 00:32:38,500 - Something's killing them! - Don't do this! 218 00:32:40,900 --> 00:32:42,600 Medic! Medic! 219 00:32:51,800 --> 00:32:54,200 - Open the door! - I'm trying! 220 00:32:54,500 --> 00:32:57,700 You're going into shock. Stay awake! 221 00:32:58,300 --> 00:32:59,300 Almost there. 222 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 It's coming back! 223 00:33:01,900 --> 00:33:03,300 - Open it! - I'm trying! 224 00:33:03,600 --> 00:33:04,700 Try harder! 225 00:33:05,500 --> 00:33:07,400 It's coming back! 226 00:33:16,100 --> 00:33:16,600 Oh, God! 227 00:33:17,900 --> 00:33:19,200 - Do it! - Almost there. 228 00:33:20,500 --> 00:33:21,700 Come on! 229 00:33:24,400 --> 00:33:25,600 - Shit. - Got it. 230 00:33:51,300 --> 00:33:52,600 All right. 231 00:33:53,400 --> 00:33:54,900 Let's do it. 232 00:33:56,200 --> 00:33:59,400 - Do what? - We have to complete the mission. 233 00:33:59,900 --> 00:34:01,700 No way I'll go down there. 234 00:34:03,300 --> 00:34:05,100 Her defenses are down. 235 00:34:05,700 --> 00:34:07,400 D�ja vu, anyone? 236 00:35:09,600 --> 00:35:10,900 Keep going. 237 00:35:45,300 --> 00:35:47,000 Give me a hand. 238 00:36:02,500 --> 00:36:04,800 Get out! You can't be in here. 239 00:36:05,100 --> 00:36:08,800 Don't listen. She's a holographic representation of the Red Queen. 240 00:36:09,200 --> 00:36:10,400 Get out! 241 00:36:10,800 --> 00:36:12,400 Modeled after the programmer's daughter. 242 00:36:12,600 --> 00:36:15,200 She'll deceive us, confuse us. 243 00:36:15,400 --> 00:36:16,900 I wouldn't advise this. 244 00:36:17,100 --> 00:36:19,900 Disabling me will result in loss of primary power. 245 00:36:20,100 --> 00:36:22,500 She'll say anything to stop us from shutting her down. 246 00:36:23,500 --> 00:36:25,300 I implore you. 247 00:36:26,000 --> 00:36:28,300 - Implore away. - Please? 248 00:36:30,400 --> 00:36:31,300 Please? 249 00:36:33,600 --> 00:36:36,100 You're all going to die down here. 250 00:37:36,700 --> 00:37:38,400 That pulse forces the circuit breaker 251 00:37:38,700 --> 00:37:40,400 to shut down her mainframe for 30 seconds. 252 00:37:41,300 --> 00:37:43,500 After that, if I don't have her boards, he can reboot. 253 00:37:53,600 --> 00:37:55,000 They're late. 254 00:38:04,300 --> 00:38:05,600 I'm on it. 255 00:38:53,600 --> 00:38:55,500 J.D., we got a survivor! 256 00:38:56,400 --> 00:38:58,300 We're here to help. 257 00:39:00,500 --> 00:39:02,300 You seem to be in some sort of... 258 00:39:06,000 --> 00:39:07,200 Get off! 259 00:39:08,000 --> 00:39:08,900 Get off of me! 260 00:39:11,000 --> 00:39:13,300 Get her off me before I stab her ass. 261 00:39:16,800 --> 00:39:18,000 You okay? 262 00:39:19,000 --> 00:39:22,500 She bit me, man. She took a chunk right out of me. 263 00:39:25,000 --> 00:39:28,500 Stay back. I'm warning you, stay down! 264 00:39:28,700 --> 00:39:29,600 She's crazy. 265 00:39:32,200 --> 00:39:34,200 Come any closer and I'll fire. 266 00:39:36,200 --> 00:39:37,500 I mean it! 267 00:39:39,900 --> 00:39:40,900 Damn you! 268 00:40:00,700 --> 00:40:04,300 I shot her five times. How was she still standing? 269 00:40:05,000 --> 00:40:06,700 Bitch isn't standing now. 270 00:40:11,500 --> 00:40:15,100 - What was all the shooting? - We found a survivor. 271 00:40:15,600 --> 00:40:19,500 - And you shot him? - She was crazed. She bit me. 272 00:40:21,400 --> 00:40:23,600 She's gone. She's gone! 273 00:40:25,200 --> 00:40:26,400 Bullshit! 274 00:40:26,800 --> 00:40:28,900 She fell right here but she's gone! 275 00:40:31,300 --> 00:40:35,400 Look at this. There's blood, but it's not much. 276 00:40:37,300 --> 00:40:39,000 Looks coagulated. 277 00:40:39,700 --> 00:40:40,600 Yeah. 278 00:40:41,700 --> 00:40:43,200 It's not possible. 279 00:40:43,500 --> 00:40:45,000 Why not? 280 00:40:46,400 --> 00:40:49,400 Blood doesn't do that till after you're dead. 281 00:40:49,900 --> 00:40:50,800 Can we go now? 282 00:40:51,100 --> 00:40:53,500 Not till the rest of the team get here. 283 00:40:59,900 --> 00:41:01,700 There's no one else coming. 284 00:41:02,600 --> 00:41:05,100 - What the fuck you talking about? - Wait. 285 00:41:06,100 --> 00:41:06,900 Quiet. 286 00:41:43,900 --> 00:41:46,100 - Fuck! - Don't come any closer! 287 00:41:46,500 --> 00:41:47,700 They're behind us! 288 00:41:47,900 --> 00:41:48,700 Jesus! 289 00:41:52,200 --> 00:41:53,200 They're everywhere. 290 00:41:54,100 --> 00:41:56,700 They're everywhere. They're all around us. 291 00:42:19,500 --> 00:42:20,800 I said stay back! 292 00:42:30,500 --> 00:42:32,200 Why aren't they dying? 293 00:42:41,000 --> 00:42:43,600 Watch the tank! The tank! 294 00:42:51,400 --> 00:42:53,500 - Let's go! - Hurry up! 295 00:42:53,800 --> 00:42:55,900 - Wait! - Come on! Move! 296 00:42:56,200 --> 00:42:57,000 Come on! 297 00:43:01,900 --> 00:43:02,800 Move. 298 00:43:15,400 --> 00:43:18,800 I can help you get the virus. I have security codes... 299 00:43:19,200 --> 00:43:21,400 surveillance plans, the works. 300 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 Shit. 301 00:43:48,100 --> 00:43:50,100 - We lost the others. - Keep moving. 302 00:43:59,400 --> 00:44:01,600 - You waited? - Didn't know the code. 303 00:44:02,200 --> 00:44:03,200 Come on. 304 00:44:03,600 --> 00:44:05,100 - Shit! - Come on! 305 00:44:19,600 --> 00:44:20,700 - Hurry up. - Shit! 306 00:44:21,000 --> 00:44:22,500 - Come on. - Shit! 307 00:44:24,300 --> 00:44:26,600 - What's taking so long? - I'm trying! 308 00:44:43,800 --> 00:44:44,800 Come on. 309 00:44:47,900 --> 00:44:51,200 - Move! What's the code? - Hurry, I'm running out of ammo! 310 00:44:51,500 --> 00:44:53,500 0-4-3-2... No, fuck! 311 00:44:54,800 --> 00:44:56,800 - What?! - 0-4-3... 312 00:44:57,100 --> 00:44:59,200 - What is the code? - 0-4... 313 00:44:59,700 --> 00:45:01,900 0-3-1... 314 00:45:02,100 --> 00:45:03,700 9-6-5. 315 00:45:04,800 --> 00:45:07,500 - Got it? - See how easy that was? 316 00:45:08,900 --> 00:45:09,600 Shit! 317 00:45:14,300 --> 00:45:15,700 Grab my hand, man! 318 00:45:16,500 --> 00:45:18,000 Don't let go! 319 00:46:19,000 --> 00:46:22,100 Where are the bodies? Where did they go? Fuck! 320 00:46:25,800 --> 00:46:28,000 Whatever they are, there's too many. 321 00:46:28,300 --> 00:46:31,600 Whatever they are? It's pretty obvious what they are. 322 00:46:32,600 --> 00:46:35,600 Lab coats, badges... Those people used to work here. 323 00:46:35,900 --> 00:46:37,900 All the people working here are dead. 324 00:46:39,100 --> 00:46:41,200 That isn't stopping them from walking around. 325 00:46:41,600 --> 00:46:44,700 Where did they come from? Why didn't we see them on the way in? 326 00:46:45,500 --> 00:46:49,100 When you cut the power, you unlocked the doors. You let them out. 327 00:46:59,600 --> 00:47:01,800 We're never gonna make it to the surface. 328 00:49:03,700 --> 00:49:06,000 You are security operatives... 329 00:49:06,400 --> 00:49:08,300 placed there to protect that entrance. 330 00:51:35,700 --> 00:51:36,900 Lisa. 331 00:52:03,700 --> 00:52:07,500 I've got one in the breech. And an extra mag. 332 00:53:03,100 --> 00:53:06,500 I can help you get the virus. I have access to security codes... 333 00:53:06,700 --> 00:53:09,200 surveillance plans, the works. 334 00:53:09,700 --> 00:53:10,900 But? 335 00:53:11,400 --> 00:53:13,800 - But there will be a price. - Name it. 336 00:53:20,800 --> 00:53:23,000 - Who was she? - My sister. 337 00:53:32,200 --> 00:53:35,000 Corporations like Umbrella... 338 00:53:35,900 --> 00:53:37,600 think they're above the law. 339 00:53:38,600 --> 00:53:39,900 But they're not. 340 00:53:43,700 --> 00:53:48,200 There are hundreds of thousands of us who think the same all over the world. 341 00:53:52,100 --> 00:53:54,300 Some of us provide information. 342 00:53:55,400 --> 00:53:57,300 Others give their support. 343 00:53:58,900 --> 00:54:00,800 Some take more direct action. 344 00:54:02,200 --> 00:54:03,300 Like you. 345 00:54:05,500 --> 00:54:07,700 If your friends had been more thorough, 346 00:54:07,900 --> 00:54:10,000 they would've seen through my false I.D. 347 00:54:12,800 --> 00:54:14,900 Then all the red flags would've gone off. 348 00:54:15,300 --> 00:54:18,900 Quantico, NSA, ViCAP, all the rest. 349 00:54:20,500 --> 00:54:23,700 There's no way I could've infiltrated the Hive. 350 00:54:25,000 --> 00:54:26,700 So you sent your sister. 351 00:54:30,900 --> 00:54:33,000 We needed something concrete, 352 00:54:33,300 --> 00:54:35,800 anything to expose Umbrella to the press. 353 00:54:36,500 --> 00:54:39,100 Proof of the research going on down here. 354 00:54:40,200 --> 00:54:41,800 What kind of research? 355 00:54:42,400 --> 00:54:43,900 The illegal kind. 356 00:54:45,500 --> 00:54:46,500 Genetic. 357 00:54:47,900 --> 00:54:49,100 Viral. 358 00:54:53,200 --> 00:54:54,800 My sister was going to smuggle out 359 00:54:55,000 --> 00:54:57,600 a sample of the virus they were developing. 360 00:55:00,200 --> 00:55:02,600 How was she going to make it out? 361 00:55:03,700 --> 00:55:07,900 She had a contact within the Hive, someone I never met. 362 00:55:08,500 --> 00:55:12,800 They had access to security codes, surveillance, every thing she needed. 363 00:55:13,800 --> 00:55:15,700 So why didn't she make it? 364 00:55:17,800 --> 00:55:20,000 Maybe she trusted the wrong person. 365 00:55:21,300 --> 00:55:22,900 Maybe they set her up. 366 00:55:23,800 --> 00:55:25,700 Kept the virus fo themselves. 367 00:55:28,000 --> 00:55:31,900 Do you have any idea what the T-virus would be worth on the open market? 368 00:55:33,100 --> 00:55:34,400 Worth all this? 369 00:55:34,800 --> 00:55:36,100 Yeah. 370 00:55:36,600 --> 00:55:37,900 To someone. 371 00:55:46,000 --> 00:55:48,200 - Don't shoot! - Close that door! 372 00:55:48,400 --> 00:55:50,800 - They're right behind us! - Close that door! 373 00:55:53,300 --> 00:55:54,600 Get off! 374 00:55:58,500 --> 00:55:59,600 Son of a bitch! 375 00:56:00,800 --> 00:56:01,900 You okay? 376 00:56:02,400 --> 00:56:03,300 Yeah. 377 00:56:03,800 --> 00:56:06,700 Right behind us. What about this door? 378 00:56:07,200 --> 00:56:08,800 They'e waiting there too. 379 00:56:09,900 --> 00:56:11,200 And that way? 380 00:56:11,900 --> 00:56:14,800 Dead end. There's no way out of the Queen's chamber. 381 00:56:15,400 --> 00:56:18,200 So we wait. Someone doesn't hear fom you... 382 00:56:18,600 --> 00:56:21,300 they'll send backup or something. Right? 383 00:56:25,200 --> 00:56:27,700 What? What's wrong? 384 00:56:28,500 --> 00:56:32,400 - We don't have much time. - Those blast doors we passed... 385 00:56:32,900 --> 00:56:36,200 on the way in from the mansion, they seal shut in under an hour. 386 00:56:37,800 --> 00:56:40,500 If we're not out by then, we're not getting out. 387 00:56:40,800 --> 00:56:42,200 What are you talking about? 388 00:56:42,300 --> 00:56:45,000 They can't just bury us alive down here. 389 00:56:48,500 --> 00:56:52,500 Containing the incident is the only fail-safe plan they had... 390 00:56:53,700 --> 00:56:56,000 against possible contamination. 391 00:56:58,100 --> 00:57:01,000 And you're telling us this now, when we're trapped... 392 00:57:01,300 --> 00:57:02,900 half a mile underground? 393 00:57:03,200 --> 00:57:05,600 We have to find a way out of this room. 394 00:57:09,000 --> 00:57:10,600 What are you doing? 395 00:57:14,100 --> 00:57:16,800 - Where are you taking those? - I'm turning her back on. 396 00:57:17,100 --> 00:57:19,700 - That's not a good idea. - She'll know a way out of here. 397 00:57:25,400 --> 00:57:27,100 That homicidal bitch killed my team. 398 00:57:27,300 --> 00:57:30,600 That homicidal bitch may be our only way out of here. 399 00:57:30,900 --> 00:57:32,700 Considering the way she's been treated, 400 00:57:33,000 --> 00:57:34,800 I'm sure she's real happy to help us out. 401 00:57:35,100 --> 00:57:38,100 That circuit breaker you were talking about. Can you bypass it? 402 00:57:38,500 --> 00:57:39,900 - Yeah? - So do it. 403 00:57:46,800 --> 00:57:48,600 Cicuit breaker's disabled. 404 00:57:49,000 --> 00:57:53,500 This time, if I hit the switch, she won't shut down. She'll fry. 405 00:57:59,400 --> 00:58:01,500 The charge must've damaged her boards. 406 00:58:01,800 --> 00:58:03,100 There you are. 407 00:58:03,300 --> 00:58:06,900 Things, I gather, have gone out of control. 408 00:58:07,300 --> 00:58:10,200 Give me that switch right now. I'll fry your ass! 409 00:58:11,100 --> 00:58:13,000 I did warn you, didn't I? 410 00:58:13,700 --> 00:58:17,500 - Tell us what's going on down here. - Research and development. 411 00:58:17,700 --> 00:58:19,200 What about the T-vius? 412 00:58:19,400 --> 00:58:22,200 The T-virus was a major medical breakthrough. 413 00:58:22,500 --> 00:58:24,400 Although it clearly also possessed... 414 00:58:24,800 --> 00:58:27,800 highly profitable military applications. 415 00:58:28,500 --> 00:58:30,100 How does it explain those things out there? 416 00:58:30,300 --> 00:58:33,000 Even in death, the human body remains active. 417 00:58:33,400 --> 00:58:35,500 Hair and fingernails continue to grow. 418 00:58:35,800 --> 00:58:37,900 New cells are produced. 419 00:58:38,300 --> 00:58:41,000 And the brain holds a small electrical charge 420 00:58:41,300 --> 00:58:43,300 that takes months to dissipate. 421 00:58:44,400 --> 00:58:48,500 The T-virus provides a massive jolt, both to cellular growth... 422 00:58:48,900 --> 00:58:51,800 and to those trace electrical impulses. 423 00:58:52,000 --> 00:58:55,600 Put quite simply, it reanimates the body. 424 00:58:56,400 --> 00:58:58,400 It brings the dead back to life? 425 00:58:58,800 --> 00:59:03,000 Not fully. The subjects have the simplest of motor functions. 426 00:59:03,600 --> 00:59:07,500 Perhaps a little memory. Virtually no intelligence. 427 00:59:08,000 --> 00:59:12,600 They are driven by the basest of impulses, the most basic of needs. 428 00:59:13,300 --> 00:59:15,700 - Which is? - The need to feed. 429 00:59:21,100 --> 00:59:22,400 How do you kill them? 430 00:59:22,700 --> 00:59:24,700 Severing the top of the spinal column... 431 00:59:25,000 --> 00:59:28,300 or massive trauma to the brain are the most effective methods. 432 00:59:29,300 --> 00:59:31,200 You mean shoot them in the head. 433 00:59:31,300 --> 00:59:33,500 Why did you kill every body down here? 434 00:59:34,100 --> 00:59:37,300 The T-virus escaped into the air conditioning system. 435 00:59:37,800 --> 00:59:40,900 And an uncontrolled pattern of infection began. 436 00:59:41,400 --> 00:59:43,000 The virus is protean, 437 00:59:43,200 --> 00:59:46,400 changing from liquid to airborne to blood transmission... 438 00:59:47,000 --> 00:59:51,500 depending on its environment. It's almost impossible to kill. 439 00:59:52,000 --> 00:59:54,400 I couldn't allow it to escape from the Hive. 440 00:59:55,300 --> 00:59:57,600 So, I took steps. 441 00:59:58,800 --> 01:00:01,100 - Steps? - You must understand... 442 01:00:01,400 --> 01:00:05,400 those who become infected, I can't allow you to leave. 443 01:00:05,900 --> 01:00:08,100 - We're not infected. - Just one bite... 444 01:00:08,300 --> 01:00:11,500 one scratch from these creatures is sufficient... 445 01:00:12,000 --> 01:00:14,300 and then you become one of them. 446 01:00:16,700 --> 01:00:20,800 A check of my systems indicates my main drive circuit breaker... 447 01:00:21,100 --> 01:00:22,800 has been disabled. 448 01:00:23,200 --> 01:00:25,000 May I ask why? 449 01:00:25,200 --> 01:00:27,600 Insurance. We need a way out of here. 450 01:00:28,100 --> 01:00:30,400 If you refuse to help, we flip the switch. 451 01:00:31,100 --> 01:00:32,300 Understand? 452 01:00:43,400 --> 01:00:44,700 After you. 453 01:00:54,300 --> 01:00:56,000 What the hell is this place? 454 01:00:56,200 --> 01:00:57,500 The utility tunnels. 455 01:00:57,700 --> 01:01:00,600 They run underneath the Hive fo wate, gas and power lines. 456 01:01:14,400 --> 01:01:16,600 - Been in here before. - Keep moving! 457 01:01:16,800 --> 01:01:19,600 - Going ound in circles. - This is the route the computer gave. 458 01:01:19,800 --> 01:01:21,800 - I don't know why you listen to her. - Enough! 459 01:01:22,100 --> 01:01:23,700 We have no choice but to keep moving 460 01:01:24,000 --> 01:01:25,500 because those things are behind us, got it? 461 01:01:32,400 --> 01:01:34,400 That mesh won't hold. Keep moving. 462 01:01:38,300 --> 01:01:39,100 Jesus Christ! 463 01:01:39,300 --> 01:01:41,400 - Hold it! - There's too many of them! 464 01:01:44,800 --> 01:01:45,700 Fuck! 465 01:01:59,100 --> 01:02:01,100 Up on the pipes. Up on the pipes! 466 01:02:02,400 --> 01:02:04,100 Quickly, everyone, up on the pipes! 467 01:02:04,400 --> 01:02:06,400 - Let's go! - Come on, there's a way up! 468 01:02:06,800 --> 01:02:08,400 Keep them back! 469 01:02:10,200 --> 01:02:11,800 Go on up, move it! 470 01:02:18,400 --> 01:02:19,500 Look out! 471 01:02:27,200 --> 01:02:29,400 Get over here. There's too many of them! 472 01:02:30,700 --> 01:02:31,900 Go, go, go! 473 01:02:32,200 --> 01:02:33,300 Go on! 474 01:02:35,600 --> 01:02:37,300 I can manage! 475 01:02:38,800 --> 01:02:39,800 Go! 476 01:02:57,400 --> 01:02:58,400 JD? 477 01:03:23,900 --> 01:03:24,900 What? 478 01:03:25,300 --> 01:03:27,600 We have to do something about your wounds. 479 01:03:29,000 --> 01:03:30,200 I'm fine. 480 01:03:32,200 --> 01:03:33,600 I said I'm fine. 481 01:03:41,200 --> 01:03:42,800 You like that, don't you? 482 01:03:45,100 --> 01:03:47,000 You like the way it tastes, don't you? 483 01:03:49,600 --> 01:03:51,300 Like the taste of that? 484 01:03:59,600 --> 01:04:01,000 She was right. 485 01:04:04,400 --> 01:04:06,900 - We're all going to die down here. - No. 486 01:04:07,200 --> 01:04:08,600 We're getting out. 487 01:04:09,600 --> 01:04:11,100 All of us. 488 01:04:55,000 --> 01:04:56,300 You okay? 489 01:05:12,900 --> 01:05:13,800 God! 490 01:05:21,400 --> 01:05:22,700 Get away! 491 01:05:24,300 --> 01:05:25,900 - Hold on! - Come on! 492 01:05:38,200 --> 01:05:39,300 Help him. 493 01:05:40,200 --> 01:05:42,400 - I can't. - What are you waiting for? 494 01:05:43,000 --> 01:05:44,500 I can't focus. 495 01:05:48,200 --> 01:05:49,600 I can't see! 496 01:05:55,000 --> 01:05:57,500 - Go up! - Climb up there! 497 01:05:58,700 --> 01:06:00,100 You gotta keep going! 498 01:06:00,500 --> 01:06:02,200 - Come on! - Go! 499 01:06:02,400 --> 01:06:05,300 - You can do it! Move! - You got it! 500 01:06:07,900 --> 01:06:10,700 - Stay there. - We'll get you. 501 01:06:10,900 --> 01:06:14,400 We need to cut this wire and throw it to him. Then we'll get him. 502 01:06:15,000 --> 01:06:16,100 Hold on. 503 01:06:22,400 --> 01:06:23,600 That's lucky. 504 01:06:27,100 --> 01:06:28,600 I want you to go. 505 01:06:33,800 --> 01:06:36,100 - I'm not leaving you. - Yes, you are. 506 01:06:37,600 --> 01:06:39,400 You can't kill all of them. 507 01:06:40,800 --> 01:06:42,600 I'm not going anywhere. 508 01:06:43,600 --> 01:06:45,700 I want you to go, now! 509 01:06:46,400 --> 01:06:48,500 Please, just do it. 510 01:06:51,100 --> 01:06:52,800 Just do it now! 511 01:06:53,400 --> 01:06:54,200 Please! 512 01:06:55,600 --> 01:06:57,200 Go! 513 01:07:25,200 --> 01:07:27,400 You'll have to work for your meal! 514 01:07:59,900 --> 01:08:01,100 Come on. 515 01:08:10,400 --> 01:08:13,100 Give me your arm, okay? Over my shoulder. 516 01:08:13,500 --> 01:08:15,400 Ready? Here we go. 517 01:08:57,300 --> 01:08:59,000 When I get out of here... 518 01:09:00,600 --> 01:09:02,300 I think I'll get laid. 519 01:09:03,800 --> 01:09:06,000 You might want to clean up first. 520 01:09:14,800 --> 01:09:16,000 Wait. 521 01:09:21,900 --> 01:09:22,900 Are you okay? 522 01:10:10,100 --> 01:10:12,100 Blue for the virus, green for the antivirus. 523 01:10:13,500 --> 01:10:16,100 Blue for the virus, green for the antivirus. 524 01:10:18,000 --> 01:10:20,300 - There's a cure. - What are you talking about? 525 01:10:21,100 --> 01:10:22,500 There's a cure. 526 01:10:24,400 --> 01:10:26,200 The process can be reversed. 527 01:10:27,800 --> 01:10:29,800 There's a cure! You'll be okay. 528 01:10:32,200 --> 01:10:34,000 I was beginning to worry. 529 01:10:42,100 --> 01:10:44,300 This is where they kept the T-virus. 530 01:10:46,300 --> 01:10:48,100 How do you know all this? 531 01:10:51,200 --> 01:10:53,100 Because I was going to steal it. 532 01:10:56,100 --> 01:10:57,700 I was your sister's contact. 533 01:11:00,400 --> 01:11:02,100 - You betrayed her. - I don't know. 534 01:11:02,400 --> 01:11:04,400 - You caused all this. - I can't remember. 535 01:11:05,900 --> 01:11:08,800 - The truth. - I don't remember the truth. 536 01:11:43,700 --> 01:11:45,200 I don't understand. 537 01:11:48,400 --> 01:11:49,700 It's gone. 538 01:11:50,400 --> 01:11:52,100 It's gone. It's not there. 539 01:11:53,700 --> 01:11:54,900 I can't. 540 01:11:56,300 --> 01:11:58,200 I just can't. It's over. 541 01:12:07,500 --> 01:12:10,800 I can help you get the virus. I have access to security codes... 542 01:12:11,100 --> 01:12:13,100 surveillance plans, the works. 543 01:12:14,000 --> 01:12:15,500 But there's a price. 544 01:12:17,500 --> 01:12:18,700 Name it. 545 01:12:19,000 --> 01:12:23,200 You have to guarantee me that you'll bring this corporation down. 546 01:12:31,600 --> 01:12:33,500 Today all your dreams come true... 547 01:12:41,700 --> 01:12:42,400 Spence? 548 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 Spence? 549 01:13:02,900 --> 01:13:04,000 Thank you! 550 01:13:14,900 --> 01:13:15,500 Spence? 551 01:13:41,300 --> 01:13:43,100 We can still make it out of here. 552 01:13:43,800 --> 01:13:45,100 Come with me. 553 01:13:47,200 --> 01:13:49,800 We can have everything we've ever wanted. 554 01:13:50,500 --> 01:13:52,200 Money's out there waiting. 555 01:13:53,100 --> 01:13:55,600 You wouldn't believe how much. 556 01:13:56,200 --> 01:13:59,400 Is that how you thought all my dreams would come true? 557 01:14:01,300 --> 01:14:02,400 Please. 558 01:14:02,700 --> 01:14:04,500 I wouldn't want to shoot you. 559 01:14:05,300 --> 01:14:07,200 Might need the bullets. 560 01:14:09,500 --> 01:14:10,800 Back off! 561 01:14:15,800 --> 01:14:17,700 I won't take any part in this. 562 01:14:18,100 --> 01:14:22,000 Okay, but you can't just wash your hands of this. 563 01:14:23,200 --> 01:14:25,800 We work for the same company. You knew what they did. 564 01:14:26,100 --> 01:14:28,100 I was trying to stop them. 565 01:14:29,300 --> 01:14:31,400 You really believe that... 566 01:14:33,300 --> 01:14:36,100 people like him will ever change anything? 567 01:14:39,600 --> 01:14:41,500 Nothing ever... 568 01:14:42,200 --> 01:14:43,200 changes. 569 01:14:44,200 --> 01:14:45,300 Where... 570 01:14:45,700 --> 01:14:47,100 Where is... 571 01:14:48,400 --> 01:14:49,600 the antivirus? 572 01:14:50,400 --> 01:14:51,600 It's on the train... 573 01:14:53,100 --> 01:14:54,600 where you found me. 574 01:14:57,100 --> 01:14:59,500 Couldn't have been standing more than there feet from it. 575 01:15:01,600 --> 01:15:03,400 I so nearly made it out. 576 01:15:06,000 --> 01:15:08,300 I didn't realize that bitch of a computer... 577 01:15:08,600 --> 01:15:10,800 had defense systems outside the Hive. 578 01:15:12,900 --> 01:15:14,100 In or out? 579 01:15:16,000 --> 01:15:16,900 In? 580 01:15:17,300 --> 01:15:18,500 Or out? 581 01:15:19,200 --> 01:15:21,000 I don't know what we had. 582 01:15:21,900 --> 01:15:23,200 But it's over. 583 01:15:30,200 --> 01:15:31,200 Back... 584 01:15:33,300 --> 01:15:34,900 the fuck off! 585 01:15:46,700 --> 01:15:48,500 I'm missing you already. 586 01:15:57,900 --> 01:15:59,800 Your boyfriend's a real asshole. 587 01:16:00,500 --> 01:16:02,900 He shot the locking mechanism out. 588 01:16:03,900 --> 01:16:07,100 I can't believe that son of a bitch is going to get away with this. 589 01:16:07,500 --> 01:16:09,100 I don't think so. 590 01:16:12,200 --> 01:16:14,900 I've been a bad, bad girl. 591 01:17:15,200 --> 01:17:16,500 Oh, my God. 592 01:17:32,000 --> 01:17:34,200 What the fuck is that? 593 01:17:34,700 --> 01:17:37,000 One of the Hive's early experiments. 594 01:17:37,300 --> 01:17:41,000 Produced by injecting the virus directly into living tissue. 595 01:17:41,600 --> 01:17:43,800 The results were unstable. 596 01:17:44,500 --> 01:17:46,700 Now that it has fed on fresh DNA... 597 01:17:47,000 --> 01:17:48,300 it will mutate... 598 01:17:55,800 --> 01:17:58,800 becoming a stronger, faster hunter. 599 01:17:59,600 --> 01:18:00,500 Great. 600 01:18:01,800 --> 01:18:04,300 If you knew it was loose, why didn't you warn us? 601 01:18:05,800 --> 01:18:07,600 Because she was saving it. 602 01:18:08,100 --> 01:18:10,800 For us. Isn't that right? 603 01:18:11,200 --> 01:18:14,200 I didn't think any of you would make it this far. 604 01:18:14,600 --> 01:18:15,900 Not without infection. 605 01:18:16,500 --> 01:18:19,400 Why didn't you tell us about the antivirus? 606 01:18:20,000 --> 01:18:23,700 This long after infection, there's no guarantee it would work. 607 01:18:25,800 --> 01:18:27,400 But there's a chance. 608 01:18:28,500 --> 01:18:29,500 Right? 609 01:18:29,600 --> 01:18:31,700 I don't deal in chance. 610 01:18:39,800 --> 01:18:41,000 Fuck it. 611 01:18:52,600 --> 01:18:54,200 No pressure, guys. 612 01:18:54,400 --> 01:18:57,200 You require the four-digit access code. 613 01:18:57,600 --> 01:19:02,300 I can give you the code. But first, you must do something for me. 614 01:19:02,700 --> 01:19:03,800 What do you want? 615 01:19:04,000 --> 01:19:08,700 One of your group is infected. I require her life for the code. 616 01:19:09,100 --> 01:19:12,400 The antivius is right there on the platfom! 617 01:19:12,900 --> 01:19:16,300 I'm sorry, but it's a risk I cannot take. 618 01:19:20,100 --> 01:19:22,400 She's right. It's the only way. 619 01:19:23,200 --> 01:19:25,000 You'll have to kill me. 620 01:19:28,400 --> 01:19:30,900 Otherwise, we all die down here. 621 01:19:38,400 --> 01:19:41,700 The glass is reinforced, but it won't hold forever. 622 01:19:46,600 --> 01:19:47,800 Do it. 623 01:19:48,200 --> 01:19:50,000 - Get up. - Just do it. 624 01:19:50,200 --> 01:19:51,700 - Please. - Do it! 625 01:19:52,000 --> 01:19:53,500 You don't have long to decide. 626 01:19:53,800 --> 01:19:57,100 - You have no choice. - Kill her now! 627 01:19:57,400 --> 01:19:59,400 - Get off! - You don't have any choice. 628 01:20:00,000 --> 01:20:01,800 - Just do it now! - I can't! 629 01:20:02,000 --> 01:20:04,100 - Kill her now. Do it. - Please. 630 01:20:04,500 --> 01:20:07,300 - Kill her. Kill her now! - Just do it. 631 01:20:10,600 --> 01:20:11,600 Kill her! 632 01:20:39,000 --> 01:20:39,700 Kap? 633 01:20:41,800 --> 01:20:44,700 The bitch wouldn't open the door, so I had to fry her. 634 01:20:47,400 --> 01:20:48,200 Move! 635 01:20:56,500 --> 01:20:58,200 What the fuck was that? 636 01:20:58,600 --> 01:21:00,300 It's a long story. 637 01:21:19,900 --> 01:21:21,200 Start it up. 638 01:21:22,200 --> 01:21:23,600 I'll get the virus. 639 01:22:00,400 --> 01:22:02,100 I'm missing you already. 640 01:22:07,500 --> 01:22:09,100 we're in business. 641 01:22:10,600 --> 01:22:11,800 Full power! 642 01:22:12,000 --> 01:22:13,200 We're leaving! 643 01:22:30,800 --> 01:22:33,600 I don't want to be one of those things... 644 01:22:36,500 --> 01:22:39,700 walking aound without a soul. 645 01:22:40,900 --> 01:22:42,400 You won't. 646 01:22:43,500 --> 01:22:45,300 When the time comes... 647 01:22:46,600 --> 01:22:48,500 you'll take care of it. 648 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 No one else is going to die. 649 01:23:05,000 --> 01:23:06,000 Here. 650 01:23:16,300 --> 01:23:17,400 Rain. 651 01:23:19,900 --> 01:23:21,000 Rain. 652 01:23:24,100 --> 01:23:25,000 Rain. 653 01:24:10,100 --> 01:24:11,600 I'm not dead yet. 654 01:24:13,200 --> 01:24:15,200 I think I'll have that back. 655 01:24:18,700 --> 01:24:20,800 I could kiss you, you bitch. 656 01:24:25,700 --> 01:24:27,100 What the hell's going on back there? 657 01:24:39,300 --> 01:24:42,700 - Get us the fuck out of here. - Any faster, we'll come off the rails. 658 01:26:00,000 --> 01:26:01,700 Open the doors! 659 01:26:25,000 --> 01:26:27,800 Open the doors! Now! 660 01:28:13,100 --> 01:28:15,300 I failed all of them. 661 01:28:18,400 --> 01:28:19,600 I failed. 662 01:28:21,600 --> 01:28:24,900 Listen to me. There is nothing else you could've done. 663 01:28:25,800 --> 01:28:28,000 The Corporation's guilty here, not you. 664 01:28:28,900 --> 01:28:30,800 And we finally have the proof. 665 01:28:31,200 --> 01:28:33,300 And that way, Umbrella can't get... 666 01:28:34,400 --> 01:28:35,600 away with this. 667 01:28:37,200 --> 01:28:38,900 I mean, we can... 668 01:28:39,600 --> 01:28:40,700 What is it? 669 01:28:43,700 --> 01:28:47,300 You're infected, but you'll be okay. I'm not losing you. 670 01:28:56,100 --> 01:28:59,100 - Help! - Help him! What are you doing? 671 01:29:13,800 --> 01:29:15,000 He's mutating. 672 01:29:17,100 --> 01:29:19,100 I want him in the Nemesis Pogram. 673 01:29:23,900 --> 01:29:24,800 Get off! 674 01:29:26,000 --> 01:29:27,200 What's happening? 675 01:29:53,000 --> 01:29:55,300 I want her quarantined. Close observation... 676 01:29:55,600 --> 01:29:57,400 and a full series of blood tests. 677 01:29:59,600 --> 01:30:01,400 Let's see if she's infected. 678 01:30:02,200 --> 01:30:04,400 Take her to the Raccoon City facility. 679 01:30:05,600 --> 01:30:08,800 Then assemble the team. We're reopening the Hive. 680 01:30:10,300 --> 01:30:12,200 I want to know what went on down there. 681 01:30:14,300 --> 01:30:15,600 Just do it. 682 01:31:27,700 --> 01:31:29,200 Who's in there? 683 01:31:31,700 --> 01:31:32,900 Let me out! 684 01:31:34,100 --> 01:31:35,400 Let me out!48761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.