Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,345
Something that
killed off the cattle.
2
00:00:02,369 --> 00:00:04,804
You still couldn't tie
it in with the people.
3
00:00:04,872 --> 00:00:06,449
Well, you can't be sure. You
have to make the connection.
4
00:00:06,473 --> 00:00:08,100
You're wasting your time!
5
00:00:12,045 --> 00:00:13,189
You say you have 12 patients?
6
00:00:13,213 --> 00:00:15,147
No. I got 15 now.
7
00:00:15,215 --> 00:00:17,547
Fifteen? Yeah, three
more admitted this morning.
8
00:00:17,618 --> 00:00:19,746
The patient in 109... He's
having trouble breathing.
9
00:00:21,221 --> 00:00:22,599
We've been breaking
our necks to find out
10
00:00:22,623 --> 00:00:24,234
what is wrong with these
people and how to treat them.
11
00:00:24,258 --> 00:00:26,336
Now that we've found out,
you say hold on for a while?
12
00:00:26,360 --> 00:00:29,295
Dr. Quincy, I cannot allow
this hospital to be wiped out.
13
00:00:51,485 --> 00:00:54,011
Gentlemen, you
are about to enter
14
00:00:54,087 --> 00:00:56,886
the most fascinating
sphere of police work,
15
00:00:56,957 --> 00:00:58,823
the world of forensic medicine.
16
00:02:13,033 --> 00:02:15,900
Chris? Chris!
17
00:02:17,938 --> 00:02:19,633
What, Grandpa?
18
00:02:20,173 --> 00:02:22,073
Can you hear me now?
19
00:02:22,142 --> 00:02:23,769
Yeah, of course I can.
20
00:02:23,844 --> 00:02:25,938
Good, good, good.
21
00:02:27,314 --> 00:02:29,043
What did you wanna say?
22
00:02:29,683 --> 00:02:30,809
Nothing...
23
00:02:30,884 --> 00:02:33,216
Now that you have
the radio turned down.
24
00:02:34,321 --> 00:02:36,756
I forgot, you're not with it.
25
00:02:36,823 --> 00:02:39,451
I'm not against it,
26
00:02:39,526 --> 00:02:41,858
but I like things in moderation.
27
00:02:42,629 --> 00:02:45,599
First, when you
get to be my age,
28
00:02:45,666 --> 00:02:48,636
you'll find you'll need a
lot of things in moderation.
29
00:02:54,675 --> 00:02:55,938
Uh-uh.
30
00:02:57,444 --> 00:02:58,878
I'll get it, Chris.
31
00:02:58,945 --> 00:03:00,379
I gotta earn my keep.
32
00:03:15,162 --> 00:03:16,891
Hey, Grandpa, are you all right?
33
00:03:16,963 --> 00:03:19,989
Yeah, yeah. I'm just
a little dizzy, that's all.
34
00:03:30,210 --> 00:03:31,507
Are you all right?
35
00:03:33,747 --> 00:03:35,237
Go up to the house,
Chris, will you?
36
00:03:35,315 --> 00:03:37,079
Don't try to scare
your mother too much,
37
00:03:37,150 --> 00:03:39,778
but I think I need a doctor.
38
00:03:52,599 --> 00:03:55,296
All right, one game
of Liar's Poker, right?
39
00:03:55,836 --> 00:03:56,928
Loser pays for lunch.
40
00:03:57,003 --> 00:03:58,003
It sounds good to me.
41
00:03:58,071 --> 00:03:59,505
Okay.
42
00:03:59,573 --> 00:04:01,701
All right, you start, Brill.
43
00:04:01,775 --> 00:04:02,970
Two sixes.
44
00:04:04,244 --> 00:04:06,338
Ed? Three sevens.
45
00:04:06,413 --> 00:04:07,413
Three eights.
46
00:04:08,582 --> 00:04:09,674
Four sixes.
47
00:04:11,318 --> 00:04:12,479
Five sixes.
48
00:04:12,552 --> 00:04:13,610
Five!
49
00:04:16,757 --> 00:04:18,088
Five sevens.
50
00:04:18,158 --> 00:04:20,024
Six sixes.
51
00:04:20,093 --> 00:04:21,356
Six sixes?
52
00:04:23,663 --> 00:04:24,687
Seven sixes.
53
00:04:24,765 --> 00:04:25,891
Seven...
54
00:04:25,966 --> 00:04:26,966
I challenge.
55
00:04:27,033 --> 00:04:28,159
I challenge.
56
00:04:29,035 --> 00:04:30,035
Yeah.
57
00:04:30,103 --> 00:04:31,628
I got four sixes.
How many you got?
58
00:04:31,705 --> 00:04:32,705
I got one six.
59
00:04:32,773 --> 00:04:34,241
That's five. How many you got?
60
00:04:34,307 --> 00:04:35,307
I got one.
61
00:04:35,375 --> 00:04:37,036
That's six. How many you got?
62
00:04:37,110 --> 00:04:38,475
None.
63
00:04:38,545 --> 00:04:39,922
You can't have none.
You said six sixes.
64
00:04:39,946 --> 00:04:41,141
This is Liar's Poker.
65
00:04:41,214 --> 00:04:43,012
But what kind of
a way is that to...
66
00:04:44,184 --> 00:04:45,549
Okay, okay.
67
00:04:45,619 --> 00:04:47,018
What are you gonna have, Brill?
68
00:04:47,087 --> 00:04:48,987
I'll have fillet
mignon, medium rare,
69
00:04:49,055 --> 00:04:50,716
and a bottle of Pouilly-Fuisse.
70
00:04:50,791 --> 00:04:53,783
What? You usually have a
cheeseburger and a bottle of beer!
71
00:04:54,628 --> 00:04:57,188
Eddie? That sound
good to me. I'll have that.
72
00:04:57,264 --> 00:04:58,322
The usual for you?
73
00:04:58,398 --> 00:05:00,526
Oh, no. Something
more expensive.
74
00:05:00,600 --> 00:05:02,932
That is the most
expensive thing we have.
75
00:05:03,737 --> 00:05:04,761
What they got? Mmm-hmm.
76
00:05:04,838 --> 00:05:07,205
Okay, make it three. Naturally.
77
00:05:07,274 --> 00:05:08,298
And?
78
00:05:09,609 --> 00:05:11,509
I'll have a cheeseburger
and a bottle of beer.
79
00:05:12,679 --> 00:05:14,738
Dr. Quincy? Telephone.
80
00:05:15,582 --> 00:05:17,346
All right, listen,
I'll take his hand.
81
00:05:18,752 --> 00:05:19,981
Let's play one more.
82
00:05:24,024 --> 00:05:25,024
Yeah.
83
00:05:25,091 --> 00:05:27,150
Quince, Astin wants
you to hurry back.
84
00:05:27,227 --> 00:05:28,490
He has a 3:00 appointment
85
00:05:28,562 --> 00:05:30,155
and he wants to
see you before then.
86
00:05:30,230 --> 00:05:31,425
I know what he wants.
87
00:05:31,498 --> 00:05:34,024
He wants me to give a lecture
to the morticians in Pasadena.
88
00:05:34,100 --> 00:05:36,000
No... I don't want
to do that, Sam.
89
00:05:36,069 --> 00:05:38,037
That's not it.
90
00:05:38,104 --> 00:05:39,970
He wants to see both of us.
91
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Oh?
92
00:05:41,107 --> 00:05:43,633
I think he wants us
to get out of town.
93
00:05:44,811 --> 00:05:46,472
Okay, I'll get there
right after lunch.
94
00:05:49,316 --> 00:05:50,477
"Pouilly-Fuisse."
95
00:05:51,885 --> 00:05:54,547
And because you've been
working too hard, Quincy.
96
00:05:54,621 --> 00:05:57,022
You know, the air in Arizona
would be terrific for you.
97
00:05:57,090 --> 00:05:59,889
It's a small, quiet
town called Porterville.
98
00:05:59,960 --> 00:06:01,155
Who knows me in Porterville?
99
00:06:01,228 --> 00:06:02,772
You mean they
specifically asked for me?
100
00:06:02,796 --> 00:06:04,774
They certainly did. You know,
you have quite a reputation
101
00:06:04,798 --> 00:06:06,493
as an epidemiologist.
102
00:06:06,566 --> 00:06:09,126
Well, it's hardly a major
epidemic, twelve people.
103
00:06:09,202 --> 00:06:10,863
We don't know how serious it is.
104
00:06:10,937 --> 00:06:12,982
I'm sure if there were more, they
would have asked for someone
105
00:06:13,006 --> 00:06:14,701
with even a bigger reputation.
106
00:06:14,774 --> 00:06:16,037
I don't know about that!
107
00:06:16,109 --> 00:06:18,806
Now, Quincy, please!
You're to see a Dr. Jessup.
108
00:06:19,512 --> 00:06:21,173
Louis Jessup.
109
00:06:21,248 --> 00:06:22,875
He's one of three doctors there.
110
00:06:22,949 --> 00:06:25,043
He also doubles as the
County Health Officer.
111
00:06:25,118 --> 00:06:26,362
You'll find him at the hospital.
112
00:06:26,386 --> 00:06:27,979
What kind of lab do they have?
113
00:06:28,054 --> 00:06:30,148
The lab? Oh,
well, their lab, it's...
114
00:06:30,223 --> 00:06:31,657
It's...
115
00:06:31,725 --> 00:06:33,022
It's adequate.
116
00:06:34,160 --> 00:06:35,760
Well, of course it's
not as good as ours,
117
00:06:35,795 --> 00:06:38,628
but you'll be taking along
our very best lab assistant.
118
00:06:40,800 --> 00:06:42,678
Well, if you'd rather go to
that convention of morticians...
119
00:06:42,702 --> 00:06:44,568
Who says I didn't wanna go?
120
00:06:44,638 --> 00:06:47,107
Horses, wide open
spaces, fresh air...
121
00:06:47,173 --> 00:06:48,834
Everything we don't
know anything about.
122
00:06:48,909 --> 00:06:50,274
Come on, Sam, let's go.
123
00:07:18,204 --> 00:07:19,729
I should've brought my Stetson.
124
00:07:19,806 --> 00:07:20,932
You own a Stetson?
125
00:07:21,007 --> 00:07:25,274
Yeah. A pair of cowboy boots,
spurs, chaps... I'm a Western buff.
126
00:07:25,345 --> 00:07:27,712
Look at you, a regular
Hopalong Fujiyama.
127
00:07:34,087 --> 00:07:35,179
Thanks.
128
00:07:37,991 --> 00:07:39,152
Gentlemen.
129
00:07:43,063 --> 00:07:46,260
Dr. Robinson in Tucson
speaks very highly of you.
130
00:07:46,333 --> 00:07:47,596
Said I couldn't do any better.
131
00:07:47,667 --> 00:07:48,667
He's very kind.
132
00:07:48,735 --> 00:07:49,812
You say you have 12 patients?
133
00:07:49,836 --> 00:07:51,531
No, I got 15 now.
134
00:07:51,604 --> 00:07:52,628
Fifteen?
135
00:07:52,706 --> 00:07:53,749
Yeah. Three more
admitted this morning.
136
00:07:53,773 --> 00:07:55,138
They all have the same symptoms?
137
00:07:56,643 --> 00:07:59,704
Lack of coordination, lapse in
memory, difficulty swallowing...
138
00:07:59,779 --> 00:08:01,907
And, in a few cases, seizures.
139
00:08:01,982 --> 00:08:03,059
And no clue as to why, huh?
140
00:08:03,083 --> 00:08:04,083
None.
141
00:08:04,150 --> 00:08:06,585
Now, I took all
the standard tests.
142
00:08:06,653 --> 00:08:07,697
I'll tell you the truth, Doctor,
143
00:08:07,721 --> 00:08:10,986
I wouldn't be offended if
you wanted to double check.
144
00:08:11,057 --> 00:08:12,456
The sign of a good doctor.
145
00:08:12,525 --> 00:08:15,051
These 15 patients,
146
00:08:15,128 --> 00:08:17,495
have they got anything in
common besides the symptoms?
147
00:08:17,564 --> 00:08:18,764
Well, that's the big question.
148
00:08:18,798 --> 00:08:20,698
And so far, I haven't
found the answer.
149
00:08:20,767 --> 00:08:23,168
Now, they're split evenly
between men and women.
150
00:08:23,236 --> 00:08:26,536
Age range is 14 to 69.
151
00:08:26,606 --> 00:08:28,199
Most of them don't
know each other.
152
00:08:28,274 --> 00:08:29,867
They don't go to the
same restaurants...
153
00:08:29,943 --> 00:08:31,138
Anybody critical?
154
00:08:31,211 --> 00:08:32,440
Not yet.
155
00:08:32,512 --> 00:08:34,139
But a few appear
to be getting worse.
156
00:08:34,214 --> 00:08:36,182
Lou... Oh, excuse me.
157
00:08:36,249 --> 00:08:37,739
Oh, you must be Dr. Quincy.
158
00:08:37,817 --> 00:08:38,875
Yes, I am.
159
00:08:38,952 --> 00:08:40,784
I'm Dr. Lench. I'm the
hospital administrator.
160
00:08:40,854 --> 00:08:42,219
Nice to meet you. Sam Fujiyama.
161
00:08:42,288 --> 00:08:44,767
Happy to have you here. Listen,
we're really glad to have you aboard.
162
00:08:44,791 --> 00:08:46,589
If you can bail us
out of this mess,
163
00:08:46,659 --> 00:08:47,837
we'll build a monument for you
164
00:08:47,861 --> 00:08:49,090
right in the middle of town.
165
00:08:49,162 --> 00:08:50,906
What we want is really
all the help you can give us.
166
00:08:50,930 --> 00:08:52,694
I assure you, you have that.
167
00:08:52,766 --> 00:08:54,860
Lou, can I see you for a
moment? Most important.
168
00:08:54,934 --> 00:08:56,414
Of course. Excuse
me, gentlemen. Sure.
169
00:08:58,838 --> 00:09:00,431
Sam, what do you think?
170
00:09:00,507 --> 00:09:01,975
Small but functional.
171
00:09:02,042 --> 00:09:03,942
Yep. Now we go to work.
172
00:09:04,010 --> 00:09:05,650
See if we can find the
common denominator.
173
00:09:05,678 --> 00:09:06,770
Right.
174
00:09:10,116 --> 00:09:13,108
Dr. Freeman, report
to Radiology, please.
175
00:09:13,186 --> 00:09:16,087
Dr. Freeman, please
report to Radiology.
176
00:09:17,557 --> 00:09:18,888
Take it easy, Pa.
177
00:09:19,826 --> 00:09:22,852
Paul, get me out of
here, will you, please?
178
00:09:22,929 --> 00:09:24,658
Come on, now.
You can use the rest.
179
00:09:26,266 --> 00:09:27,756
Who's going to pay the bills?
180
00:09:28,601 --> 00:09:31,798
Janie, do you know what a
room like this costs today?
181
00:09:31,871 --> 00:09:33,999
Dad, we can take care
of it. Now, wait a minute.
182
00:09:34,074 --> 00:09:37,009
I've been to the hospital
only once in my life, right?
183
00:09:37,077 --> 00:09:38,977
Let's see now, that was...
184
00:09:39,045 --> 00:09:40,513
Back in '52.
185
00:09:40,580 --> 00:09:42,207
Room like this, 18 bucks.
186
00:09:42,282 --> 00:09:44,148
You can't get an
aspirin for that today.
187
00:09:44,217 --> 00:09:47,016
Just let us worry about
the bills, okay, Pa?
188
00:09:47,087 --> 00:09:48,646
We've got a little
set aside, and...
189
00:09:48,721 --> 00:09:50,246
Oh, yeah?
190
00:09:50,323 --> 00:09:51,586
And you spend it?
191
00:09:52,325 --> 00:09:54,054
How are you gonna
replace our cattle?
192
00:09:57,831 --> 00:09:59,321
What do you do about that?
193
00:10:00,667 --> 00:10:02,533
I'll tell you what you do.
194
00:10:02,602 --> 00:10:04,934
You'll take it easy,
like the doctor says.
195
00:10:05,472 --> 00:10:07,167
They'll find out
what's wrong with you,
196
00:10:07,240 --> 00:10:08,708
all the other people...
197
00:10:08,775 --> 00:10:10,209
They'll know how to treat it,
198
00:10:10,276 --> 00:10:12,404
then they'll turn
you loose. All right?
199
00:10:14,347 --> 00:10:15,872
All right.
200
00:10:15,949 --> 00:10:17,280
I'll give 'em one more day.
201
00:10:17,350 --> 00:10:19,318
All right.
202
00:10:19,385 --> 00:10:20,716
And now we're going.
203
00:10:20,787 --> 00:10:22,346
Because Paul has
to get back to work,
204
00:10:22,422 --> 00:10:24,413
and Chris has chores to do.
205
00:10:24,491 --> 00:10:26,789
Like Jane says,
you can use the rest.
206
00:10:26,860 --> 00:10:28,191
- Goodbye, Grandpa.
- Bye.
207
00:10:29,262 --> 00:10:30,627
I don't wanna rest.
208
00:10:30,697 --> 00:10:31,697
Bye.
209
00:10:31,764 --> 00:10:33,391
I don't like it that
much, anyway.
210
00:11:17,810 --> 00:11:19,209
Yeah.
211
00:11:19,279 --> 00:11:21,043
My daughter?
212
00:11:21,114 --> 00:11:22,275
Send her in.
213
00:11:24,517 --> 00:11:25,643
Dad.
214
00:11:28,521 --> 00:11:31,752
Well, to what do I owe
the pleasure of this visit?
215
00:11:31,824 --> 00:11:33,189
Dad...
216
00:11:33,259 --> 00:11:35,489
I'm worried about Chris' family.
217
00:11:35,562 --> 00:11:36,996
Oh, what about them?
218
00:11:37,063 --> 00:11:38,690
Well, they're in trouble.
219
00:11:38,765 --> 00:11:39,765
Money trouble.
220
00:11:39,832 --> 00:11:40,832
Uh-huh?
221
00:11:42,068 --> 00:11:46,130
Well, you know, with all these
hospital expenses and everything...
222
00:11:47,173 --> 00:11:48,334
Chris told you this?
223
00:11:48,408 --> 00:11:49,842
He didn't mean to,
224
00:11:49,909 --> 00:11:51,274
but I got it out of him anyway.
225
00:11:51,344 --> 00:11:54,575
Uh-huh. And you
wondered if I could help?
226
00:11:54,647 --> 00:11:55,808
Could you?
227
00:11:56,983 --> 00:11:58,917
Honey, I already offered.
228
00:11:58,985 --> 00:12:02,387
I asked Paul... Mr. Davis, if
there was anything I could do,
229
00:12:03,122 --> 00:12:05,090
but he said that
they could manage it.
230
00:12:05,158 --> 00:12:06,922
But they can't.
231
00:12:06,993 --> 00:12:08,825
I know.
232
00:12:08,895 --> 00:12:11,125
But I can't ask
him a second time.
233
00:12:11,197 --> 00:12:13,689
The man has his pride.
You've got to respect that.
234
00:12:18,638 --> 00:12:20,128
All right, honey.
235
00:12:20,206 --> 00:12:22,732
I'll find a way,
somehow, to help him.
236
00:12:24,877 --> 00:12:26,402
Thanks, Dad.
237
00:12:27,614 --> 00:12:28,911
I'm a lucky man
238
00:12:30,383 --> 00:12:34,013
to have a daughter as understanding
and compassionate as you.
239
00:12:35,922 --> 00:12:37,651
You're a pretty
nice guy yourself.
240
00:12:37,724 --> 00:12:38,987
Mmm-hmm.
241
00:12:52,672 --> 00:12:55,767
Right. Thanks. Thanks very much.
242
00:12:58,478 --> 00:13:00,207
So much for the sputum cultures.
243
00:13:02,081 --> 00:13:03,105
Normal growth?
244
00:13:03,182 --> 00:13:04,672
Normal growth. Take a look.
245
00:13:07,987 --> 00:13:09,284
Who was that on the phone?
246
00:13:09,355 --> 00:13:10,845
The state lab.
247
00:13:10,923 --> 00:13:13,255
The arsenic and lead
all within normal range.
248
00:13:14,160 --> 00:13:16,458
There's no increase
in the antibodies.
249
00:13:17,330 --> 00:13:19,822
Which pretty well
rules out any infection.
250
00:13:19,899 --> 00:13:22,869
Except for a slow virus, and
I'm sure we can write that off.
251
00:13:24,170 --> 00:13:25,228
Have any luck?
252
00:13:25,305 --> 00:13:27,205
Oh, a lot of luck,
all of it's bad.
253
00:13:27,273 --> 00:13:28,550
Well, I've been
working the other end.
254
00:13:28,574 --> 00:13:29,685
Looking for a
common denominator?
255
00:13:29,709 --> 00:13:31,787
Yeah, yeah. I gave all the
patients a questionnaire to fill out,
256
00:13:31,811 --> 00:13:33,779
the returns are in.
257
00:13:33,846 --> 00:13:34,972
Drew a blank.
258
00:13:35,048 --> 00:13:37,210
Doctor, I want to make
the afternoon rounds,
259
00:13:37,283 --> 00:13:38,994
would you care to join
me? I sure would like to.
260
00:13:39,018 --> 00:13:41,146
Should I repeat the
spinal taps, Quince?
261
00:13:41,220 --> 00:13:42,780
Oh, no, Sam. What
we got was conclusive.
262
00:13:42,855 --> 00:13:44,800
I don't wanna put those
poor people through it again.
263
00:13:44,824 --> 00:13:47,036
Try the blood counts again, will
you? See how stable they are.
264
00:13:47,060 --> 00:13:48,152
Right.
265
00:14:07,613 --> 00:14:08,613
Hi, Nan.
266
00:14:08,681 --> 00:14:11,309
Hi, Chris. How's your grandpa?
267
00:14:11,384 --> 00:14:13,751
Well, he's a lot
better, I think.
268
00:14:13,820 --> 00:14:16,414
Are you going to the
basketball game tonight?
269
00:14:16,489 --> 00:14:19,288
I don't know. I
hadn't planned on it.
270
00:14:19,359 --> 00:14:20,793
I don't have any homework.
271
00:14:23,496 --> 00:14:24,930
Did you want to go?
272
00:14:24,997 --> 00:14:27,625
Well, yeah. I mean,
if you wanted to.
273
00:14:27,700 --> 00:14:30,192
Yeah... I don't have a car.
274
00:14:30,269 --> 00:14:31,703
My dad's gotta keep the pickup,
275
00:14:31,771 --> 00:14:33,705
in case he has to
go to the hospital.
276
00:14:33,773 --> 00:14:36,834
Oh. Well, we can
use Daddy's car.
277
00:14:38,778 --> 00:14:40,303
I guess. Yeah.
278
00:14:40,380 --> 00:14:42,576
Good. Then I'll
be by about 7:00.
279
00:14:42,648 --> 00:14:43,843
Okay?
280
00:14:44,817 --> 00:14:46,080
I gotta be home by 11:00.
281
00:14:46,152 --> 00:14:47,642
Okay. That'll be great.
282
00:15:14,547 --> 00:15:15,547
What do you see, Doc?
283
00:15:15,615 --> 00:15:17,049
Just your brown eyes.
284
00:15:17,116 --> 00:15:18,727
Touch that finger with
your forefinger, please.
285
00:15:18,751 --> 00:15:20,014
You mean just touch it?
286
00:15:20,086 --> 00:15:21,247
Yeah, just like that.
287
00:15:27,794 --> 00:15:28,886
Let me try that again, Doc.
288
00:15:28,961 --> 00:15:30,019
Sure.
289
00:15:35,168 --> 00:15:38,263
I don't know... I don't
know what's wrong.
290
00:15:38,337 --> 00:15:40,704
We're gonna find out.
You're gonna be fine.
291
00:15:40,773 --> 00:15:42,332
How was lunch?
292
00:15:42,408 --> 00:15:44,604
It was okay. What did you have?
293
00:15:44,677 --> 00:15:46,907
I don't remember.
294
00:15:48,181 --> 00:15:49,979
It couldn't have been
more than an hour ago.
295
00:15:53,252 --> 00:15:55,152
Wait a minute.
Meat loaf, wasn't it?
296
00:15:58,157 --> 00:15:59,647
No, I don't think so.
297
00:16:02,962 --> 00:16:04,987
Come on, Doc...
298
00:16:06,165 --> 00:16:07,894
First I can't touch your hand,
299
00:16:09,101 --> 00:16:11,297
then I can't remember
what I had for lunch...
300
00:16:13,739 --> 00:16:14,797
What's wrong with me, Doc?
301
00:16:14,874 --> 00:16:16,885
You're gonna be fine, as
soon as we find out what it is.
302
00:16:16,909 --> 00:16:20,004
Dr. Jessup, the patient in 109,
he's having trouble breathing.
303
00:16:35,461 --> 00:16:37,953
It's okay, Mr. Davis. It's
all right... Relax, relax.
304
00:16:38,664 --> 00:16:40,154
It's all right.
305
00:16:55,815 --> 00:16:58,341
Nurse, I want you to stay
with Mr. Davis until this clears.
306
00:16:58,417 --> 00:17:01,182
And then, get me a set of chest
x-rays and some blood gases.
307
00:17:10,596 --> 00:17:11,893
He was the first one.
308
00:17:11,964 --> 00:17:14,126
Really? Yeah. And the
one in the most danger.
309
00:17:14,200 --> 00:17:17,966
If we don't beat this thing in
a hurry, he's the oldest, so...
310
00:17:18,037 --> 00:17:20,836
I don't know how many more
attacks like that he can take.
311
00:17:20,907 --> 00:17:23,342
It sure is a hard luck family.
312
00:17:23,409 --> 00:17:24,409
It is?
313
00:17:24,477 --> 00:17:26,673
They run a cattle ranch
on the outside of town.
314
00:17:26,746 --> 00:17:29,272
Had maybe three, four
hundred head of cattle.
315
00:17:29,348 --> 00:17:30,713
Right now, they
don't have a one.
316
00:17:30,783 --> 00:17:31,807
What happened?
317
00:17:31,884 --> 00:17:34,512
Some kind of disease.
Nobody ever could find out what.
318
00:17:35,855 --> 00:17:36,879
The whole herd?
319
00:17:36,956 --> 00:17:39,323
No, just a few. But the
rest had to be destroyed.
320
00:17:41,060 --> 00:17:43,324
Can I make a guess
at what you're thinking?
321
00:17:43,396 --> 00:17:45,490
You would be making
a pretty good guess
322
00:17:45,565 --> 00:17:46,775
if you would say
that I'm trying to link
323
00:17:46,799 --> 00:17:48,665
those diseased
cattle with the people.
324
00:17:48,734 --> 00:17:50,327
I already checked it You did?
325
00:17:50,403 --> 00:17:52,531
Sure. But don't let
me stop you, Doc.
326
00:17:52,605 --> 00:17:54,416
I mean, that's one of the reasons
why I brought you out here.
327
00:17:54,440 --> 00:17:56,000
Maybe you can find
something I couldn't.
328
00:17:56,075 --> 00:17:57,236
Maybe I can. All right.
329
00:18:04,150 --> 00:18:06,983
It's weird, sad.
330
00:18:07,887 --> 00:18:09,355
Some of them,
331
00:18:09,422 --> 00:18:13,518
their hooves began to
curl upward, you know?
332
00:18:13,593 --> 00:18:15,493
Their hides got tougher.
333
00:18:15,561 --> 00:18:17,655
Wrinkled. Like elephant skin.
334
00:18:17,730 --> 00:18:19,562
And they began
staggering around.
335
00:18:19,632 --> 00:18:21,794
Yeah. You'd swear
they were drunk.
336
00:18:21,867 --> 00:18:23,266
I got some pictures.
337
00:18:24,670 --> 00:18:27,537
Can you imagine, Doctor?
338
00:18:27,607 --> 00:18:29,439
A bunch of drunken cattle!
339
00:18:35,548 --> 00:18:37,983
Then they began to die off.
340
00:18:38,050 --> 00:18:39,245
Did you check the feed?
341
00:18:39,318 --> 00:18:41,286
That's the first thing
crossed our minds.
342
00:18:41,354 --> 00:18:43,516
They made a complete
analysis. Nothing wrong.
343
00:18:43,589 --> 00:18:45,557
Who made the analysis?
Independent lab.
344
00:18:45,625 --> 00:18:46,649
Independent?
345
00:18:46,726 --> 00:18:49,058
They're straight. That's one
of the things we looked into.
346
00:18:51,297 --> 00:18:53,265
And none of the other
ranchers had this problem?
347
00:18:53,332 --> 00:18:54,993
Just me.
348
00:18:55,067 --> 00:18:56,831
Remember, honey,
we talked about it?
349
00:18:56,902 --> 00:18:58,165
Yes, we...
350
00:18:58,237 --> 00:19:00,296
First, I thought it was
my fault somehow.
351
00:19:00,373 --> 00:19:02,740
That I wasn't caring
for the animals properly.
352
00:19:02,808 --> 00:19:04,207
But I was, Doctor.
353
00:19:04,276 --> 00:19:06,108
I know I was!
354
00:19:06,178 --> 00:19:07,255
You think there's
some connection
355
00:19:07,279 --> 00:19:09,373
between this and what's
happening, don't you?
356
00:19:09,448 --> 00:19:11,576
It's certainly a possibility
worth considering.
357
00:19:11,651 --> 00:19:14,348
But no one around
here ever ate that meat.
358
00:19:14,420 --> 00:19:17,082
We shipped our cattle to a buyer
about 200 miles away from here,
359
00:19:17,156 --> 00:19:19,147
and then it went straight
to the slaughterhouse.
360
00:19:19,225 --> 00:19:22,422
And we never sold a cow as soon as
we saw something was wrong with it.
361
00:19:22,495 --> 00:19:24,975
I know it's a long shot, but I
wanna check out the feed anyway.
362
00:19:25,031 --> 00:19:26,089
Where did you get it?
363
00:19:26,165 --> 00:19:27,894
Porter Products. Where I work.
364
00:19:27,967 --> 00:19:29,628
Where you work?
365
00:19:29,702 --> 00:19:30,931
Where I work now.
366
00:19:32,138 --> 00:19:34,106
When the herd
was destroyed, we...
367
00:19:34,173 --> 00:19:37,006
We didn't have any
income at all. A lot of debts.
368
00:19:37,076 --> 00:19:39,704
They offered this job
at Porter's, I took it.
369
00:19:39,779 --> 00:19:42,510
Just a stop gap, you understand.
370
00:19:42,581 --> 00:19:44,743
I'm saving my money.
371
00:19:44,817 --> 00:19:47,184
I'm going to be able to
rebuild the herd soon.
372
00:19:47,253 --> 00:19:49,119
Porter Products? Yeah.
373
00:19:49,188 --> 00:19:50,781
I'll give it a try
in the morning.
374
00:20:29,762 --> 00:20:32,322
We pride ourselves
on our quality control.
375
00:20:35,468 --> 00:20:37,562
Not only do we
376
00:20:37,636 --> 00:20:40,537
have samples running
back over 20 years,
377
00:20:41,674 --> 00:20:43,403
but every run has a number.
378
00:20:45,010 --> 00:20:47,502
That's 764, Series 9.
379
00:20:48,047 --> 00:20:49,811
This is what you
delivered to Mr. Davis?
380
00:20:49,882 --> 00:20:51,213
Over 21 tons of it.
381
00:20:51,283 --> 00:20:52,478
Twenty-one tons?
382
00:20:52,551 --> 00:20:54,178
Cattle eat a lot.
383
00:20:54,253 --> 00:20:56,017
Can I take this
with me? Certainly.
384
00:20:57,289 --> 00:20:59,053
Oh, by the way, Doctor...
385
00:20:59,992 --> 00:21:01,289
How are your patients doing?
386
00:21:01,360 --> 00:21:02,871
Well, they're stable
for the most part.
387
00:21:02,895 --> 00:21:04,659
We are pretty
concerned with one only.
388
00:21:04,730 --> 00:21:06,391
Oh? Henry Davis.
389
00:21:06,465 --> 00:21:07,626
Thank you very much for this.
390
00:21:07,700 --> 00:21:08,758
Yeah.
391
00:21:29,121 --> 00:21:31,055
Give him some more
IV bronchodilator.
392
00:21:43,135 --> 00:21:45,536
Better keep a tracheotomy
set handy, just in case.
393
00:21:46,672 --> 00:21:48,572
Do you wanna continue the IVs?
394
00:21:48,641 --> 00:21:51,338
We have to. He can't
swallow. He'll aspirate.
395
00:21:54,313 --> 00:21:56,645
Well, it looks like we
won another one for now.
396
00:21:58,217 --> 00:21:59,412
I'll be in the lab.
397
00:22:09,061 --> 00:22:10,187
Nothing here.
398
00:22:12,064 --> 00:22:13,463
Me, too.
399
00:22:13,532 --> 00:22:15,057
Cattle feed is clean.
400
00:22:18,170 --> 00:22:19,660
Mr. Davis just
had another attack.
401
00:22:19,738 --> 00:22:20,738
He came out of it?
402
00:22:20,806 --> 00:22:22,399
Yeah, he's okay. It wasn't easy.
403
00:22:22,474 --> 00:22:24,636
Did you guys come
up with anything?
404
00:22:26,045 --> 00:22:27,376
Cattle feed is clean.
405
00:22:29,949 --> 00:22:31,927
Well, I guess it doesn't
make any difference really.
406
00:22:31,951 --> 00:22:33,461
What do you mean, it
doesn't make any difference?
407
00:22:33,485 --> 00:22:35,715
I mean, if there was
something in that stuff,
408
00:22:35,788 --> 00:22:37,449
something that
killed off the cattle,
409
00:22:37,523 --> 00:22:40,015
you still couldn't tie
it in with the people.
410
00:22:40,092 --> 00:22:41,670
Well, you can't be sure. We
have to make the connection.
411
00:22:41,694 --> 00:22:43,492
You're wasting your time!
412
00:22:59,211 --> 00:23:01,077
I'm sorry. Forgive me.
413
00:23:02,514 --> 00:23:06,109
Doctor, I tell you, I
feel so damn impotent!
414
00:23:07,887 --> 00:23:09,753
I got 18 patients.
415
00:23:09,822 --> 00:23:11,517
One of them almost died,
416
00:23:12,625 --> 00:23:14,184
and the rest are stable.
417
00:23:15,160 --> 00:23:17,629
But what the hell
does that mean, stable?
418
00:23:17,696 --> 00:23:19,687
Respiratory infections,
419
00:23:19,765 --> 00:23:21,995
lack of coordination,
lapses of memory.
420
00:23:23,602 --> 00:23:25,536
What happens, Doctor?
421
00:23:25,604 --> 00:23:27,732
Does it go on for
the rest of their lives?
422
00:23:27,806 --> 00:23:29,726
If we could find out what
touched off the cattle.
423
00:23:29,775 --> 00:23:32,608
But you've already
checked the feed once, twice!
424
00:23:32,678 --> 00:23:35,773
But there are other things out there
besides the feed that we haven't checked.
425
00:23:40,619 --> 00:23:41,711
Come on, Sam.
426
00:23:47,159 --> 00:23:50,026
Slow down, will you? Slow down!
427
00:23:50,095 --> 00:23:51,585
Holy Mackerel, slow down.
428
00:23:51,664 --> 00:23:53,860
Come on, Midnight, slow down.
429
00:23:53,933 --> 00:23:55,367
I'm telling you, Sam, next time,
430
00:23:55,434 --> 00:23:56,678
we're gonna use
a Jeep like I said.
431
00:23:56,702 --> 00:23:58,693
I think the proper
expression is, "Whoa!"
432
00:23:58,771 --> 00:24:01,240
Oh, I didn't want him to
stop, I want him to slow down.
433
00:24:01,307 --> 00:24:03,139
I can't believe
you're a cowpoke.
434
00:24:03,208 --> 00:24:05,553
As a matter of fact, I wanted
to be one till I was 10 years old,
435
00:24:05,577 --> 00:24:07,306
then I changed my
mind. What happened?
436
00:24:07,379 --> 00:24:09,541
I got on my first horse.
437
00:24:09,615 --> 00:24:12,516
Here it goes again.
Here it is, look at this.
438
00:24:26,799 --> 00:24:27,799
What are you doing?
439
00:24:27,866 --> 00:24:30,597
Testing the water,
see if it's pure.
440
00:24:30,669 --> 00:24:31,669
How do you do that?
441
00:24:31,737 --> 00:24:35,401
Well, put in the solution, if it
turns purple, it's contaminated,
442
00:24:35,474 --> 00:24:37,465
if it doesn't, it's pure.
443
00:24:38,544 --> 00:24:40,945
It's okay, Sam. Let's go.
444
00:24:44,450 --> 00:24:45,849
Since we haven't
had too much rain,
445
00:24:45,918 --> 00:24:48,478
we're checking the foliage
for herbicide residue.
446
00:24:48,554 --> 00:24:51,366
That's the stuff they spray out here
to get rid of fungus and mold, isn't it?
447
00:24:51,390 --> 00:24:53,825
You know your chemistry.
448
00:25:06,872 --> 00:25:08,897
So, what are you going
to do with all this soil?
449
00:25:08,974 --> 00:25:12,035
Check it for mercury,
lead and nuclear spill.
450
00:25:12,111 --> 00:25:14,122
You know, there aren't any
nuclear plants around here.
451
00:25:14,146 --> 00:25:16,843
Yes, I know. But we use
so much nuclear energy
452
00:25:16,915 --> 00:25:18,383
that we have to take the waste,
453
00:25:18,450 --> 00:25:21,147
put it in giant drums,
and then transport them.
454
00:25:21,220 --> 00:25:24,155
Sometimes during the
transportation there's a leak.
455
00:25:24,223 --> 00:25:26,248
Where does it all wind up?
456
00:25:27,192 --> 00:25:29,786
Sometimes they bury the
drums deep under the ground.
457
00:25:29,862 --> 00:25:34,060
Other times, unfortunately, they
drop them in the middle of the ocean.
458
00:26:00,793 --> 00:26:02,420
Still searching, huh?
459
00:26:02,494 --> 00:26:04,305
I've read more books
in the last couple of days
460
00:26:04,329 --> 00:26:06,821
than I did all through
medical school.
461
00:26:06,899 --> 00:26:08,389
Can't get a hint.
462
00:26:08,467 --> 00:26:11,698
The soil samples told me
exactly what I thought they would.
463
00:26:11,770 --> 00:26:13,067
Nothing.
464
00:26:14,206 --> 00:26:16,470
Where do we go from here?
465
00:26:16,542 --> 00:26:17,907
I know where you have to go,
466
00:26:17,976 --> 00:26:21,503
someplace else for help.
Somebody with more experience.
467
00:26:23,215 --> 00:26:24,307
You're quitting?
468
00:26:24,383 --> 00:26:27,080
Well, it's not a
question of quitting.
469
00:26:27,152 --> 00:26:29,519
Sam and I have done every
test we could possibly think of.
470
00:26:29,588 --> 00:26:31,955
And not once, not twice,
but over and over again.
471
00:26:32,024 --> 00:26:34,152
We've analyzed,
we've re-analyzed.
472
00:26:34,226 --> 00:26:37,059
We made a lot of guesses,
some educated, some dumb.
473
00:26:37,129 --> 00:26:39,154
They have all added up to zero.
474
00:26:40,766 --> 00:26:42,359
Look, I'm sorry.
475
00:26:43,001 --> 00:26:45,971
Besides, they're not pushing,
but I'm needed back at my office.
476
00:26:46,038 --> 00:26:48,370
Work is piling up.
477
00:26:48,440 --> 00:26:49,640
You're leaving in the morning?
478
00:26:49,708 --> 00:26:51,608
Yeah, about 10:00.
479
00:26:53,078 --> 00:26:56,708
I wanna go over to the Davises.
I figure I owe them an apology.
480
00:27:00,219 --> 00:27:01,345
Doc!
481
00:27:03,222 --> 00:27:04,621
Thank you.
482
00:27:05,257 --> 00:27:06,918
I mean that.
483
00:27:18,070 --> 00:27:20,061
What you're saying is that...
484
00:27:20,139 --> 00:27:21,732
That the answer can't be found.
485
00:27:21,807 --> 00:27:23,002
I'm saying, I can't find it.
486
00:27:23,075 --> 00:27:24,555
Sam and I have done
everything we can.
487
00:27:24,610 --> 00:27:26,704
But then, what's the next step?
488
00:27:26,778 --> 00:27:27,802
Except praying.
489
00:27:27,880 --> 00:27:29,939
No, Dr. Jessup will
stay on it, of course.
490
00:27:30,015 --> 00:27:33,315
And I'm sure he'll have some
government specialists in very soon.
491
00:27:33,385 --> 00:27:35,786
Soon, soon,
that's all I've heard.
492
00:27:35,854 --> 00:27:37,447
Soon enough to save my father?
493
00:27:37,523 --> 00:27:38,615
Paul, please.
494
00:27:38,690 --> 00:27:40,124
We hope so.
495
00:27:41,360 --> 00:27:43,852
I'd like you to know
that we thank you.
496
00:27:43,929 --> 00:27:45,328
Both of you.
497
00:27:46,098 --> 00:27:48,726
For trying and for caring.
498
00:27:52,204 --> 00:27:53,399
Yeah.
499
00:27:54,139 --> 00:27:55,834
I'm sorry I exploded.
500
00:27:55,908 --> 00:27:58,070
I understand that. Thank you.
501
00:27:59,811 --> 00:28:01,040
Well...
502
00:28:02,748 --> 00:28:04,682
Can we offer you some coffee?
503
00:28:05,784 --> 00:28:06,842
Well...
504
00:28:06,919 --> 00:28:08,614
And some cake.
505
00:28:08,687 --> 00:28:10,553
I have a specialty on cake.
506
00:28:10,622 --> 00:28:13,182
I couldn't help noticing.
507
00:28:13,258 --> 00:28:17,286
Well, it's a charity affair and I
think I baked a few too many.
508
00:28:17,362 --> 00:28:19,296
Well, if it's no
trouble maybe...
509
00:28:19,364 --> 00:28:20,661
Looks so good. Oh, yeah.
510
00:28:20,732 --> 00:28:24,225
Paul, would you mind carving
and I'll go get the coffee.
511
00:28:26,038 --> 00:28:27,631
We have one of
these all the time.
512
00:28:27,706 --> 00:28:31,404
There's rummage sales,
charity drives, barbeques...
513
00:28:31,476 --> 00:28:32,476
Barbeques?
514
00:28:32,544 --> 00:28:35,514
Only one of those a
year. Pioneer days.
515
00:28:35,581 --> 00:28:37,458
The end of summer, the
town has a big celebration.
516
00:28:37,482 --> 00:28:39,917
You know, the whole
county shows up.
517
00:28:40,786 --> 00:28:43,050
The big parade, the
games for the kids.
518
00:28:43,121 --> 00:28:45,488
And barbeques? Where
do you get the meat?
519
00:28:45,557 --> 00:28:47,355
It's donated. Some of it...
520
00:28:51,230 --> 00:28:53,028
Hey, wait a minute.
521
00:28:53,098 --> 00:28:55,829
You donated one of
your cows, didn't you?
522
00:28:55,901 --> 00:28:56,925
Yeah, a bull.
523
00:28:57,002 --> 00:28:58,299
When?
524
00:28:58,370 --> 00:29:00,668
About a month before the
cattle started getting sick.
525
00:29:00,739 --> 00:29:02,817
No, you mean a month before
you noticed the cattle getting sick.
526
00:29:02,841 --> 00:29:03,933
But they weren't sick!
527
00:29:04,009 --> 00:29:06,154
Look, you may be a good
rancher, but you're not a pathologist.
528
00:29:06,178 --> 00:29:07,577
Wait a minute.
529
00:29:07,646 --> 00:29:09,512
That could be a connection?
530
00:29:09,581 --> 00:29:10,581
Maybe.
531
00:29:10,649 --> 00:29:12,515
Common denominator. Why not?
532
00:29:12,584 --> 00:29:13,824
- May we use your phone?
- Sure.
533
00:29:13,885 --> 00:29:15,430
Call, will you, Sam?
Cancel the reservations.
534
00:29:15,454 --> 00:29:16,649
Right.
535
00:29:30,168 --> 00:29:33,365
Honey, you forgot your lunch.
536
00:29:33,438 --> 00:29:35,236
Oh, thank you.
537
00:29:36,308 --> 00:29:37,428
You and Chris gonna see him?
538
00:29:37,476 --> 00:29:39,877
Yeah, about 11:00. The
Medinas will drive me in.
539
00:30:06,872 --> 00:30:07,930
Dad?
540
00:30:08,006 --> 00:30:09,997
No, no, no, there's
been no change.
541
00:30:10,075 --> 00:30:12,754
I didn't know what else would bring
you out here so early in the morning.
542
00:30:12,778 --> 00:30:14,872
Oh, yeah? You've
heard about the early bird.
543
00:30:14,946 --> 00:30:19,008
I wanted to check out all the
patients as soon as they got up.
544
00:30:19,084 --> 00:30:20,643
I found my common denominator.
545
00:30:20,719 --> 00:30:22,050
They were all at the barbeque.
546
00:30:23,288 --> 00:30:24,949
Well, I guess that
settles it, huh?
547
00:30:25,023 --> 00:30:27,958
That settles the easy part.
Now, comes the hard part.
548
00:30:28,026 --> 00:30:30,893
The cows picked up something,
they transmitted it to human beings.
549
00:30:30,962 --> 00:30:32,691
Now, how did they pick it up?
550
00:30:32,764 --> 00:30:34,323
Eating, drinking, what?
551
00:30:34,399 --> 00:30:36,163
No, we'll have
to rule out water.
552
00:30:36,234 --> 00:30:37,497
I checked yours and it's pure,
553
00:30:37,569 --> 00:30:39,901
so is the soil and the pastures.
554
00:30:39,971 --> 00:30:42,440
I'm afraid it takes
me back to the feed.
555
00:30:42,507 --> 00:30:44,805
Which has already
been analyzed twice.
556
00:30:44,876 --> 00:30:46,537
Did you mix anything with it?
557
00:30:46,611 --> 00:30:48,010
No, nothing at all.
558
00:30:48,080 --> 00:30:50,276
Could anything have
accidentally been mixed with it?
559
00:30:50,349 --> 00:30:53,375
Well, they don't make
anything else at the plant...
560
00:30:53,452 --> 00:30:55,614
Wait a minute, wait a
minute, they used to, though.
561
00:30:55,687 --> 00:30:58,418
They did? Yes. Remember the...
562
00:30:58,490 --> 00:31:01,084
Some kind of
insulating material.
563
00:31:01,159 --> 00:31:03,218
Insul'aid, it was called.
564
00:31:03,295 --> 00:31:05,957
But they moved the whole operation
down to the Dos Robles plant
565
00:31:06,031 --> 00:31:09,023
five, six weeks before our cattle
showed any signs of trouble.
566
00:31:09,101 --> 00:31:11,661
Sometimes it takes more than
a lot more than five or six weeks
567
00:31:11,737 --> 00:31:15,002
for the first symptoms to
show up in humans or animals.
568
00:31:15,073 --> 00:31:16,784
You wanna get a hold
of some of this Insul'aid?
569
00:31:16,808 --> 00:31:18,401
I'd like to, very much.
570
00:31:18,477 --> 00:31:21,469
Well, they don't
sell it here in town.
571
00:31:21,546 --> 00:31:24,038
But I have two friends who
work down at Dos Robles.
572
00:31:24,116 --> 00:31:25,777
I'd appreciate it.
573
00:31:29,187 --> 00:31:31,656
One more of
Porter's cattle feed,
574
00:31:33,024 --> 00:31:35,288
one more ground up Insul'aid.
575
00:32:09,261 --> 00:32:11,923
Sam, take a look.
Tell me what you see.
576
00:32:13,799 --> 00:32:17,030
Gosh, I don't see anything
except cattle feed, nothing else.
577
00:32:17,102 --> 00:32:18,797
Ain't that terrific?
What do you mean?
578
00:32:18,870 --> 00:32:20,565
Lou, take a look, come on.
579
00:32:20,639 --> 00:32:22,471
Tell me what you see.
580
00:32:24,176 --> 00:32:25,541
Cattle feed, nothing else.
581
00:32:25,610 --> 00:32:28,272
That's right. And that's
exactly what they saw at the lab
582
00:32:28,346 --> 00:32:30,781
when they checked out
Porter's cattle feed, nothing else.
583
00:32:30,849 --> 00:32:32,578
Look at this, here.
584
00:32:32,651 --> 00:32:34,016
Here's the cattle feed.
585
00:32:34,085 --> 00:32:35,644
Here's the Insul'aid. Poison.
586
00:32:35,720 --> 00:32:37,484
Look at the bags,
they're both the same.
587
00:32:37,556 --> 00:32:39,066
Some worker at the plant
could have made a mistake
588
00:32:39,090 --> 00:32:40,387
and mixed them both together.
589
00:32:40,459 --> 00:32:42,154
I mean, the microscope
won't show it up.
590
00:32:42,227 --> 00:32:43,820
There's only one
instrument that would.
591
00:32:43,895 --> 00:32:45,420
Yeah, a gas chromatograph.
592
00:32:45,497 --> 00:32:46,987
That's right.
593
00:32:47,065 --> 00:32:48,260
I gotta get to LA.
594
00:33:06,985 --> 00:33:08,453
Sorry I'm late. How are you?
595
00:33:08,520 --> 00:33:09,954
Fine. What's happening?
596
00:33:10,021 --> 00:33:11,819
Well, as you know,
597
00:33:11,890 --> 00:33:14,484
when the original cattle
feed was sent to the lab,
598
00:33:14,559 --> 00:33:17,995
this was sent to an
independent lab for examination.
599
00:33:18,063 --> 00:33:20,088
All they could see
under the microscope
600
00:33:20,165 --> 00:33:22,031
was pure cattle feed. Right.
601
00:33:22,100 --> 00:33:24,967
Now, when I mixed cattle
feed with Insul'aid myself,
602
00:33:25,036 --> 00:33:27,528
put it together, and I
looked under the microscope,
603
00:33:27,606 --> 00:33:29,574
all I could see was
pure cattle feed, too.
604
00:33:29,641 --> 00:33:32,201
Right, a microscope
cannot separate materials.
605
00:33:32,277 --> 00:33:34,678
The gas chromatograph can.
606
00:33:34,746 --> 00:33:37,443
Now, here's the graph
of pure cattle feed.
607
00:33:37,516 --> 00:33:39,041
See that? Yeah.
608
00:33:39,117 --> 00:33:41,279
Here's the graph of
cattle feed and Insul'aid
609
00:33:41,353 --> 00:33:42,718
that I mixed myself.
610
00:33:42,787 --> 00:33:44,721
Very definitely. Okay.
611
00:33:44,789 --> 00:33:46,314
Now, I'm going to inject
612
00:33:46,391 --> 00:33:49,452
a liquefied sample of the
cattle feed sold to the Davises.
613
00:33:49,528 --> 00:33:52,589
If it matches the second
graph, then we know.
614
00:34:18,456 --> 00:34:19,685
Bingo.
615
00:34:30,569 --> 00:34:32,765
They match, now we know.
616
00:34:32,837 --> 00:34:33,963
What was the Insul'aid?
617
00:34:34,039 --> 00:34:35,131
RD 2.
618
00:34:35,206 --> 00:34:37,766
You mean, those people
have been ingesting RD-2?
619
00:34:37,842 --> 00:34:41,244
I'm afraid so, but at least
now we know the antidote.
620
00:34:55,994 --> 00:34:58,725
RD-2? Never heard of it.
621
00:34:58,797 --> 00:35:02,097
It's a catalyst. Has a
lot of industrial uses.
622
00:35:02,167 --> 00:35:04,261
I wouldn't recommend
it for people, though.
623
00:35:04,336 --> 00:35:06,304
Why did it take so long, Quince?
624
00:35:06,371 --> 00:35:08,635
I mean, before that
epidemic got started.
625
00:35:08,707 --> 00:35:11,642
That... That barbeque was
more than three months ago.
626
00:35:11,710 --> 00:35:14,645
First, the stuff had to go
through the blood-brain barrier.
627
00:35:14,713 --> 00:35:16,272
That accounts
for part of the time.
628
00:35:16,348 --> 00:35:17,628
Then the symptoms didn't show up
629
00:35:17,682 --> 00:35:20,913
until the RD-2 reached
the critical level.
630
00:35:20,986 --> 00:35:22,283
That's the antidote?
631
00:35:22,354 --> 00:35:25,619
Right here. Drive
carefully, will you.
632
00:35:25,690 --> 00:35:27,089
And it was just the other night.
633
00:35:27,158 --> 00:35:28,489
What was?
634
00:35:28,560 --> 00:35:30,050
You had given up.
635
00:35:30,128 --> 00:35:33,098
We didn't have anything
to look forward to then.
636
00:35:33,164 --> 00:35:34,529
We do now.
637
00:35:58,356 --> 00:36:01,291
Oh, Dr. Jessup, you're
wanted in Room 125, right away.
638
00:36:01,359 --> 00:36:03,418
Mr. Davis? He's
had another attack.
639
00:36:03,495 --> 00:36:05,896
Don't take your eye off that.
640
00:36:05,964 --> 00:36:09,696
Dr. Roberts, report
to Emergency please.
641
00:36:34,526 --> 00:36:36,255
I'll take over, Nurse.
642
00:36:36,327 --> 00:36:37,351
How bad is he?
643
00:36:37,429 --> 00:36:39,090
Complete respiratory arrest.
644
00:36:39,164 --> 00:36:40,723
Heart rate's 37.
645
00:36:40,799 --> 00:36:42,289
I've got to get his P02 up.
646
00:36:42,367 --> 00:36:43,926
Isuprel.
647
00:36:53,078 --> 00:36:55,137
He's breathing on his
own, but very shallowly.
648
00:36:55,213 --> 00:36:56,942
Keep bagging him, Doctor.
649
00:36:57,015 --> 00:36:59,143
Heart rate is at 80.
650
00:36:59,217 --> 00:37:01,083
Get a respirator.
651
00:37:01,152 --> 00:37:02,997
If he doesn't improve in
the next five or six hours,
652
00:37:03,021 --> 00:37:04,853
I'll trach him.
653
00:37:19,637 --> 00:37:21,537
So, all the cases
have been confirmed?
654
00:37:21,606 --> 00:37:22,606
All seven.
655
00:37:22,674 --> 00:37:24,768
Five in Tucson,
two near Flagstaff.
656
00:37:24,843 --> 00:37:27,312
And it was traced.
657
00:37:27,378 --> 00:37:29,005
Meat from the
Davis cattle was sold
658
00:37:29,080 --> 00:37:30,570
in supermarkets in both areas.
659
00:37:30,648 --> 00:37:31,892
But why weren't
there more victims?
660
00:37:31,916 --> 00:37:33,884
I mean, right here
in Porterville alone,
661
00:37:33,952 --> 00:37:36,387
a hundred people must've
eaten meat from that steer.
662
00:37:36,454 --> 00:37:38,445
We got a handful of cases, why?
663
00:37:38,523 --> 00:37:41,254
Lou, I went to a party
with 20 other guests.
664
00:37:41,326 --> 00:37:43,988
We all ate the same food, five
of us came down with ptomaine,
665
00:37:44,062 --> 00:37:45,223
the rest of us were fine.
666
00:37:45,296 --> 00:37:46,296
Individual tolerance?
667
00:37:46,364 --> 00:37:49,390
That, and the amount
of food consumed,
668
00:37:49,467 --> 00:37:52,926
the different toxic
levels in the food itself.
669
00:37:54,239 --> 00:37:57,766
Now, I think we ought to give
this antidote as quickly as possible.
670
00:37:57,842 --> 00:37:59,469
That's exactly what
I planned to do.
671
00:37:59,544 --> 00:38:02,275
Just exactly what
is in this stuff?
672
00:38:02,347 --> 00:38:03,371
It's a chelating agent.
673
00:38:03,448 --> 00:38:04,916
A chelating agent?
674
00:38:04,983 --> 00:38:07,111
Yeah, but that can
be toxic in its own right.
675
00:38:07,185 --> 00:38:08,812
It could have some side effects.
676
00:38:08,887 --> 00:38:09,911
Severe ones.
677
00:38:09,988 --> 00:38:11,832
Yeah, but not as severe
as what they've already got.
678
00:38:11,856 --> 00:38:13,824
Wait a while, wait a
while. I think we ought to
679
00:38:13,892 --> 00:38:15,189
wait a little while on this.
680
00:38:15,260 --> 00:38:16,694
Come on, will you?
681
00:38:16,761 --> 00:38:18,172
We've been breaking
our necks to find out
682
00:38:18,196 --> 00:38:19,807
what is wrong with these
people and how to treat them.
683
00:38:19,831 --> 00:38:22,027
Now that we found out,
you say, hold on for a while?
684
00:38:22,100 --> 00:38:24,626
We're not sure of anything.
All of this is supposition.
685
00:38:24,702 --> 00:38:27,296
Now, don't misunderstand
me, Dr. Quincy.
686
00:38:27,372 --> 00:38:29,204
I think you're right.
I think that the...
687
00:38:29,274 --> 00:38:31,299
The RD-2 got
into the cattle feed,
688
00:38:31,376 --> 00:38:33,988
I think the cattle got sick, and I
think that the people picked it up.
689
00:38:34,012 --> 00:38:35,639
Of that, I'm 90 percent sure.
690
00:38:35,713 --> 00:38:37,147
But not 100?
691
00:38:37,215 --> 00:38:38,614
Not 100 percent.
692
00:38:38,683 --> 00:38:41,345
And until I get hard proof,
it could be something else.
693
00:38:41,419 --> 00:38:44,013
Now, you're asking me
to give drugs to patients
694
00:38:44,088 --> 00:38:45,487
that might not help them at all,
695
00:38:45,557 --> 00:38:47,491
but could harm
them a great deal.
696
00:38:47,559 --> 00:38:49,459
But, you said yourself,
you're 90 percent sure.
697
00:38:49,527 --> 00:38:52,053
We don't know how much time
we have, we have to move fast.
698
00:38:52,130 --> 00:38:53,859
Dr. Quincy, please
try to understand me.
699
00:38:53,932 --> 00:38:57,596
I just don't want this
hospital to go down the tubes.
700
00:38:57,669 --> 00:39:00,366
Once, I tried to help a man who
was in an automobile accident
701
00:39:00,438 --> 00:39:02,702
and I was just passing by.
702
00:39:02,774 --> 00:39:05,300
His family almost wiped me out.
703
00:39:05,376 --> 00:39:08,937
Dr. Quincy, I cannot allow
this hospital to be wiped out.
704
00:39:20,892 --> 00:39:22,360
Gentlemen, will you excuse me?
705
00:39:22,427 --> 00:39:23,952
Where you going?
706
00:39:24,028 --> 00:39:26,019
You said you're 90 percent sure?
707
00:39:27,932 --> 00:39:30,401
I'm going to get him
the other 10 percent.
708
00:39:33,137 --> 00:39:36,129
Couldn't have happened.
There's just no way possible.
709
00:39:36,207 --> 00:39:37,885
But it did happen, and it
happened the way I told you.
710
00:39:37,909 --> 00:39:39,434
The bags got mixed together.
711
00:39:39,510 --> 00:39:41,740
But, we take every precaution.
712
00:39:42,714 --> 00:39:43,875
No, Doctor. You're wrong.
713
00:39:43,948 --> 00:39:45,059
Then why did you suddenly shift
714
00:39:45,083 --> 00:39:46,827
the whole Insul'aid
operation to another plant?
715
00:39:46,851 --> 00:39:49,843
It wasn't sudden. We
planned that months earlier.
716
00:39:49,921 --> 00:39:51,561
I can give you all
the proof in the world.
717
00:39:51,623 --> 00:39:52,743
I'm not interested in proof.
718
00:39:52,790 --> 00:39:54,417
Look, I'm not accusing
you of anything.
719
00:39:54,492 --> 00:39:56,927
I'm talking about an
accident, not a crime.
720
00:39:56,995 --> 00:39:58,258
Nothing that you've said
721
00:39:58,329 --> 00:40:00,764
would hold up in a court
of law and you know it.
722
00:40:00,832 --> 00:40:02,630
Who cares about courts,
723
00:40:02,700 --> 00:40:04,759
and laws, and right or wrong.
724
00:40:04,836 --> 00:40:07,601
I care about a lot of sick
people here and elsewhere.
725
00:40:07,672 --> 00:40:09,216
One of them is a very
dear friend of yours.
726
00:40:09,240 --> 00:40:10,401
He could die at any moment.
727
00:40:10,475 --> 00:40:12,152
You have the antidote,
why don't you use it?
728
00:40:12,176 --> 00:40:13,520
How many times
do I have to tell you?
729
00:40:13,544 --> 00:40:16,184
I have to be certain that the
Insul'aid was mixed in with the feed.
730
00:40:16,247 --> 00:40:17,625
Now, why don't
you tell me the truth?
731
00:40:17,649 --> 00:40:18,844
I have!
732
00:40:22,120 --> 00:40:23,610
Dr. Quincy...
733
00:40:24,222 --> 00:40:26,850
You're talking about 16 people.
734
00:40:28,459 --> 00:40:31,292
My heart goes out
to them, it really does.
735
00:40:31,696 --> 00:40:34,688
They're more like family
than they are neighbors.
736
00:40:34,766 --> 00:40:35,927
But if I were to say
737
00:40:36,000 --> 00:40:38,230
that this company's
responsible for their condition,
738
00:40:38,303 --> 00:40:40,499
and I'm not in any
way saying that.
739
00:40:40,571 --> 00:40:43,597
But if I were to say that
this company is responsible,
740
00:40:43,675 --> 00:40:45,803
it would involve more
than just 16 people.
741
00:40:45,877 --> 00:40:47,606
It's not... No, no,
no, let me finish.
742
00:40:48,980 --> 00:40:51,108
If this company is guilty,
743
00:40:51,182 --> 00:40:53,913
we're laying ourselves open
to all kinds of heavy law suits.
744
00:40:53,985 --> 00:40:55,419
Oh, we're insured.
745
00:40:55,486 --> 00:40:57,614
But the coverage
isn't nearly enough.
746
00:40:57,689 --> 00:40:58,966
We'd have to go out of business.
747
00:40:58,990 --> 00:41:00,034
You're worried about business?
748
00:41:00,058 --> 00:41:01,822
It's more than a business.
749
00:41:01,893 --> 00:41:04,658
We're the largest
employer in this area.
750
00:41:04,729 --> 00:41:07,960
There's here, Dos Robles,
and a lot of smaller factories.
751
00:41:08,032 --> 00:41:09,864
That's 1,000 people.
752
00:41:09,934 --> 00:41:11,800
Not just 16, 1,000.
753
00:41:12,637 --> 00:41:15,334
You put that many people out
of work in a county this small,
754
00:41:15,406 --> 00:41:18,068
then you add the families
in. The ripples get wider...
755
00:41:18,142 --> 00:41:20,736
You're rationalizing,
Mr. Porter!
756
00:41:20,812 --> 00:41:22,289
Do you really care
about those people,
757
00:41:22,313 --> 00:41:23,913
or are you concerned
about your business?
758
00:41:23,948 --> 00:41:27,543
'Cause what you're saying
sounds like one giant cover-up.
759
00:41:30,955 --> 00:41:32,616
You knew, didn't you?
760
00:41:32,690 --> 00:41:35,125
You knew from
the very beginning.
761
00:41:35,193 --> 00:41:38,060
You knew that the cattle
were eating contaminated feed.
762
00:41:38,129 --> 00:41:42,123
There is no way to prove that
those cattle made these people sick.
763
00:41:51,976 --> 00:41:54,468
Ms. Field, will you
come in, please?
764
00:41:57,015 --> 00:41:59,848
Dr. Quincy, I share your
concern for your patients.
765
00:41:59,917 --> 00:42:02,079
But, further than that,
I have nothing to say.
766
00:42:13,598 --> 00:42:16,829
Almost? Almost?
He almost admitted it.
767
00:42:16,901 --> 00:42:18,630
I'm sorry, that's
not good enough.
768
00:42:18,703 --> 00:42:20,865
That's as close
as we're gonna get.
769
00:42:20,938 --> 00:42:22,633
See, we can't
prove it in the lab.
770
00:42:22,707 --> 00:42:25,404
All right, we'll question
some of his employees.
771
00:42:25,476 --> 00:42:27,137
Do you know how
long that would take?
772
00:42:27,211 --> 00:42:29,509
Weeks, maybe months,
before we found out anything.
773
00:42:29,580 --> 00:42:30,877
We don't have that kind of time.
774
00:42:30,948 --> 00:42:32,726
We're gonna lose Davis,
and a couple of others, to boot.
775
00:42:32,750 --> 00:42:34,411
All right, suppose
we use the antidote,
776
00:42:34,485 --> 00:42:36,130
and suppose we lose a
couple of them that way,
777
00:42:36,154 --> 00:42:37,553
and suppose there's an autopsy
778
00:42:37,622 --> 00:42:40,421
and no trace of RD-2 is
found, what then, Doctor?
779
00:42:40,491 --> 00:42:43,688
Dr. Lench, that is
a 1,000-to-1 shot.
780
00:42:43,761 --> 00:42:46,059
Yes, and that 1,000-in-1
chance POPS UP,
781
00:42:46,130 --> 00:42:48,827
and we have to
close this hospital.
782
00:42:48,900 --> 00:42:50,425
No, I'm sorry.
783
00:42:50,501 --> 00:42:52,469
We won't use the antidote.
784
00:43:03,781 --> 00:43:07,911
I was talking to Chris today about
what might have caused the epidemic.
785
00:43:07,985 --> 00:43:09,180
I see.
786
00:43:10,221 --> 00:43:12,451
And he thought that we
might have been responsible?
787
00:43:12,523 --> 00:43:13,684
Are you?
788
00:43:13,758 --> 00:43:14,758
No!
789
00:43:14,826 --> 00:43:15,936
Well, then, why
does he think so?
790
00:43:15,960 --> 00:43:17,894
And what about that
doctor they brought in?
791
00:43:17,962 --> 00:43:19,555
They are jumping to
conclusions, Nancy.
792
00:43:19,630 --> 00:43:21,792
There's nothing to it at all.
793
00:43:25,303 --> 00:43:27,465
Would you like a
drink? Cola? Root beer?
794
00:43:28,539 --> 00:43:30,166
Cola.
795
00:43:30,241 --> 00:43:33,302
Chris seems to think that, that
doctor knows what he's talking about.
796
00:43:33,377 --> 00:43:35,209
Since when is Chris
a medicine man?
797
00:43:35,279 --> 00:43:36,576
Daddy, be serious.
798
00:43:36,647 --> 00:43:38,081
I am, Nancy.
799
00:43:41,853 --> 00:43:44,185
You remember when
those cattle got sick?
800
00:43:44,255 --> 00:43:47,691
Everybody thought there
might be something in the feed.
801
00:43:47,758 --> 00:43:50,819
To be honest with you, I
was afraid there might be, too.
802
00:43:50,895 --> 00:43:52,363
That's why I had it tested
803
00:43:52,430 --> 00:43:54,398
at a very reputable lab.
804
00:44:00,905 --> 00:44:02,270
I feel kind of dizzy.
805
00:44:04,375 --> 00:44:05,774
Come on, let's sit down.
806
00:44:09,981 --> 00:44:10,981
Nancy!
807
00:44:12,884 --> 00:44:14,181
What's the matter?
808
00:44:15,219 --> 00:44:16,709
I don't understand, Dad.
809
00:44:19,323 --> 00:44:20,722
Help me.
810
00:44:23,327 --> 00:44:25,193
We'll be in Phoenix in
time for the LA. plane.
811
00:44:25,263 --> 00:44:28,255
What a waste, Sam. What a
waste. To lose a ball game like this.
812
00:44:28,332 --> 00:44:29,610
Quince, we did
everything we could.
813
00:44:29,634 --> 00:44:32,797
But we were so close. I
mean, we are so close.
814
00:44:32,870 --> 00:44:34,634
Doctor!
815
00:44:42,213 --> 00:44:44,291
Sam, I think it's RD-2. You
better get her in the hospital.
816
00:44:44,315 --> 00:44:45,315
All right.
817
00:44:51,556 --> 00:44:52,648
What happened?
818
00:44:52,723 --> 00:44:56,489
She got dizzy. I think she's
got what the others have.
819
00:44:56,561 --> 00:44:58,086
That drug, whatever
it is you have.
820
00:44:58,162 --> 00:44:59,162
The antidote?
821
00:44:59,230 --> 00:45:00,941
Yeah, I want you to
give it to her right away.
822
00:45:00,965 --> 00:45:03,559
We can't. Not until we're
sure what caused the illness.
823
00:45:07,138 --> 00:45:08,765
It's what you say it is.
824
00:45:08,839 --> 00:45:11,137
That's not enough, Mr. Porter.
825
00:45:11,209 --> 00:45:13,268
That's my daughter. What
do you want me to say?
826
00:45:13,344 --> 00:45:16,223
I want you to say that you know that
Insul'aid was mixed with the cattle feed
827
00:45:16,247 --> 00:45:17,578
and that you're responsible.
828
00:45:21,752 --> 00:45:23,311
All right.
829
00:45:23,387 --> 00:45:26,288
It was mixed with the feed and
I'm responsible. Now, help her.
830
00:45:26,357 --> 00:45:29,452
Tell Dr. Lench. The antidote, all the
patients get it. Start with Mr. Davis.
831
00:45:32,597 --> 00:45:34,497
She's going to be all right.
832
00:45:34,565 --> 00:45:36,124
I want you to tell me something.
833
00:45:37,335 --> 00:45:38,894
You believe that the sick cattle
834
00:45:38,970 --> 00:45:40,380
are responsible for what's
happening to my daughter?
835
00:45:40,404 --> 00:45:41,404
Yes, I do.
836
00:45:42,607 --> 00:45:44,336
And you believe
that I'm responsible?
837
00:45:44,408 --> 00:45:45,408
Yes.
838
00:45:46,077 --> 00:45:50,071
Tell me something, if your
daughter hadn't gotten in,
839
00:45:50,147 --> 00:45:51,842
would you have
told us the truth?
840
00:45:56,921 --> 00:46:00,016
His coordination is better
already. Did you notice?
841
00:46:00,091 --> 00:46:01,691
I guess that stuff
must work pretty fast.
842
00:46:02,893 --> 00:46:06,659
I'll meet you out at the truck
in a couple of minutes. Okay?
843
00:46:06,731 --> 00:46:08,096
Sure.
844
00:46:20,044 --> 00:46:21,739
Nan?
845
00:46:21,812 --> 00:46:23,337
Hi.
846
00:46:23,414 --> 00:46:27,112
Hi. How are you today?
847
00:46:27,585 --> 00:46:29,383
Oh, pretty good.
How's your grandpa?
848
00:46:29,453 --> 00:46:30,597
Oh, he's a lot
better. Thank you.
849
00:46:30,621 --> 00:46:31,621
Good.
850
00:46:33,124 --> 00:46:38,255
Listen, you know
my dad and your dad,
851
00:46:38,329 --> 00:46:39,694
there's gonna be a lawsuit.
852
00:46:39,764 --> 00:46:42,290
Yeah. We're gonna be
on opposite sides, too.
853
00:46:42,366 --> 00:46:43,765
Right.
854
00:46:43,834 --> 00:46:45,825
It's nothing personal.
855
00:46:45,903 --> 00:46:48,395
You know, I hope it
won't affect you and I.
856
00:46:48,472 --> 00:46:49,962
Oh, I know.
857
00:46:50,041 --> 00:46:51,531
I mean, it won't.
858
00:46:51,609 --> 00:46:53,668
Okay, good.
859
00:47:00,551 --> 00:47:03,043
If it's okay, I'd like to
come by after school.
860
00:47:03,120 --> 00:47:04,679
Oh, that's okay.
861
00:47:04,755 --> 00:47:06,245
It's fine. Good.
862
00:47:06,324 --> 00:47:10,022
All right. All right,
well, I'll see you then.
863
00:47:11,595 --> 00:47:14,257
I got to go, bye-bye.
864
00:47:14,332 --> 00:47:15,332
Bye-bye.
865
00:47:18,636 --> 00:47:21,901
Jerry, cut my budget 10
percent? That's ridiculous.
866
00:47:21,972 --> 00:47:24,100
Did you read about us
in the paper again today?
867
00:47:25,076 --> 00:47:27,238
Page 23, the right hand column.
868
00:47:27,311 --> 00:47:31,908
About how I was instrumental in
checking this massive epidemic in Arizona.
869
00:47:32,950 --> 00:47:35,476
Well, of course Quincy was
there. Yes, and Sam, too.
870
00:47:35,553 --> 00:47:39,854
Jerry, I authorized the plane
fare. That's three round trips.
871
00:47:39,924 --> 00:47:43,189
I authorized the phone calls.
I authorized the telegrams.
872
00:47:43,260 --> 00:47:44,819
I authorized the special labs.
873
00:47:45,629 --> 00:47:48,758
Right, Jerry, that is about
10 percent. Thank you.
874
00:47:50,301 --> 00:47:53,498
Jerry... Come in. I have
four people here in my office.
875
00:47:53,571 --> 00:47:54,800
Right.
876
00:47:54,872 --> 00:47:56,101
Our hero returns.
877
00:47:56,173 --> 00:47:58,733
You were in the paper today.
Page 23, right hand column.
878
00:47:58,809 --> 00:48:01,335
Really? Jerry just called to
congratulate you and Sam.
879
00:48:01,412 --> 00:48:03,156
Well, did you tell him we
couldn't have done it without you?
880
00:48:03,180 --> 00:48:05,376
Oh, no, no. I take no
credit for this whatsoever.
881
00:48:05,449 --> 00:48:06,473
Did Jessup call?
882
00:48:06,550 --> 00:48:09,747
Yes, he did, about an hour ago. He
says the epidemic is just about over.
883
00:48:09,820 --> 00:48:11,549
Oh, and how's the
old man, Mr. Davis?
884
00:48:11,622 --> 00:48:13,716
Up and around. He'll be
okay in a couple of weeks.
885
00:48:13,791 --> 00:48:15,535
Oh, isn't that terrific?
Well, I'll see you later.
886
00:48:15,559 --> 00:48:17,049
Where you going?
887
00:48:17,128 --> 00:48:20,257
Well, see, Sam and I went
horseback riding out there,
888
00:48:20,331 --> 00:48:22,142
and I kind of like it, so
we're gonna do it here.
889
00:48:22,166 --> 00:48:23,276
He's out getting
me some equipment.
890
00:48:23,300 --> 00:48:24,461
Come in.
891
00:48:24,535 --> 00:48:25,879
Oh, you know, there are
three or four cases that...
892
00:48:25,903 --> 00:48:27,393
Oh, did you get it, Sam? Yeah.
893
00:48:27,471 --> 00:48:30,133
Hat. Riding gloves.
894
00:48:30,207 --> 00:48:31,207
Terrific.
895
00:48:35,746 --> 00:48:37,111
What's that?
896
00:48:37,181 --> 00:48:39,013
I saw you ride.
65978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.