All language subtitles for Proverka.na.dorogakh.AKA.Checkpoint.1971.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,344 --> 00:02:03,269 The krauts came and made the old men dig up the potatoes. 2 00:02:03,705 --> 00:02:06,822 The potatoes were buried in a hole behind the village. 3 00:02:06,986 --> 00:02:10,865 The krauts poured petrol or something on them. 4 00:02:11,173 --> 00:02:15,462 My nephew tasted the potatoes and became ill. 5 00:02:17,375 --> 00:02:22,824 He didn't die of that. It happened later in January. 6 00:02:23,813 --> 00:02:27,146 Oh my god! Then they returned to the village. 7 00:02:27,345 --> 00:02:29,267 Quite a show started! 8 00:02:29,345 --> 00:02:32,428 They tried to drag our cow off the yard - 9 00:02:32,501 --> 00:02:35,425 but mother was strong and fearless. 10 00:02:35,500 --> 00:02:39,869 She grabbed a pitchfork and struck the village eldest, that creep. 11 00:02:39,985 --> 00:02:44,354 Mother was taken in for questioning but she was soon let off. 12 00:02:44,501 --> 00:02:47,868 She was hit with a baton. 13 00:02:48,173 --> 00:02:51,540 She was all black with bruises when she got home. 14 00:02:52,734 --> 00:02:56,101 They took all the foodstuffs. 15 00:02:56,939 --> 00:03:01,865 They did it to get people out of the villages - 16 00:03:02,095 --> 00:03:05,064 and to kill off the partisans. 17 00:03:05,296 --> 00:03:08,379 They didn't care much about what would happen to us. 18 00:03:08,984 --> 00:03:12,454 I still have dreams about it. 19 00:03:13,140 --> 00:03:17,861 I see my brother and my sister and my friend. 20 00:03:18,015 --> 00:03:20,097 Some things to reminisce about. 21 00:05:55,248 --> 00:05:57,785 Wearing glasses. 22 00:06:06,985 --> 00:06:09,101 Eat on, crook. 23 00:06:11,375 --> 00:06:14,629 Chess pieces and all. 24 00:06:18,898 --> 00:06:21,230 Suffocating. 25 00:06:26,514 --> 00:06:29,677 Officer... not too old. 26 00:06:31,905 --> 00:06:35,318 Fox fur on the shoes. They'd fit you. 27 00:06:38,718 --> 00:06:40,470 Shut up! 28 00:06:46,076 --> 00:06:48,749 End of the road, crook! 29 00:06:49,029 --> 00:06:50,906 Ready! 30 00:06:52,904 --> 00:06:56,726 What are you looking at, leery-eyes! 31 00:07:00,592 --> 00:07:02,548 Fire! 32 00:07:02,873 --> 00:07:04,545 Let 'em have it! 33 00:07:42,185 --> 00:07:45,518 Oh shit! That's our Rosa! 34 00:07:57,905 --> 00:08:00,078 Where are you going, Rosa? 35 00:08:50,668 --> 00:08:53,262 Are you living alone in an empty village? 36 00:08:53,746 --> 00:08:56,749 I'll live until I drop dead. 37 00:08:59,715 --> 00:09:03,549 Is your husband on the front? - He fled. 38 00:09:05,105 --> 00:09:08,108 He's probably on the Volga by now. 39 00:09:12,716 --> 00:09:15,355 Now it won't be any easier for him there. 40 00:09:16,714 --> 00:09:20,753 Haven't you anyone else to talk with? 41 00:09:20,902 --> 00:09:23,553 I don't need your pity. 42 00:09:23,669 --> 00:09:27,082 A death patrol will come tomorrow with more pity. 43 00:09:27,903 --> 00:09:30,599 Damn it! 44 00:09:32,076 --> 00:09:35,955 I'll show you yet! Why are you loafing around here! 45 00:09:36,950 --> 00:09:42,627 You bring me food rations, petrol or flour! 46 00:09:42,744 --> 00:09:44,792 You stop me from dying from hunger! 47 00:09:45,792 --> 00:09:49,114 What are you looking at, poor devil? 48 00:09:50,467 --> 00:09:53,800 Go to hell! I never asked you to step inside my house. 49 00:11:16,262 --> 00:11:18,241 Hände hoch! 50 00:11:28,183 --> 00:11:30,105 Drop your rifle. 51 00:11:37,948 --> 00:11:40,075 No tricks! 52 00:11:45,949 --> 00:11:50,750 I'll let the air off you! It’ll feel cold lying in the dirt. 53 00:12:13,150 --> 00:12:14,879 Get up! 54 00:12:26,384 --> 00:12:27,874 Take it! 55 00:12:33,620 --> 00:12:34,826 Here you go! 56 00:13:10,587 --> 00:13:11,747 Move it! 57 00:13:25,227 --> 00:13:29,186 Hey listen, don't tell the command that you returned my rifle. 58 00:13:30,666 --> 00:13:33,112 Did you hear me? 59 00:13:47,947 --> 00:13:51,951 Keep chopping wood but don't get married. 60 00:14:02,227 --> 00:14:04,434 They blew up the petrol. 61 00:14:04,899 --> 00:14:08,312 The cows got scared and scattered in different directions. 62 00:14:09,182 --> 00:14:11,389 You can't catch them. 63 00:14:17,947 --> 00:14:22,907 Who? - The Avdejev brothers, Kulikov ja Suhorutškov. 64 00:14:25,618 --> 00:14:29,463 It's a pity. - Pity the cows for escaping. 65 00:14:29,539 --> 00:14:32,394 Look at that, Mitka has caught a Fritz. 66 00:14:47,619 --> 00:14:52,306 He gave himself up and gave his rifle. 67 00:14:53,589 --> 00:14:56,387 A former junior sergeant of the Red Army. 68 00:14:56,902 --> 00:14:59,700 Aleksandr Lazarev. 69 00:15:02,697 --> 00:15:05,666 The poor kid didn't know enough to take everything. 70 00:15:08,100 --> 00:15:12,264 You surrendered but hid a pistol just in case. 71 00:15:12,821 --> 00:15:14,470 Get a move on! 72 00:15:29,900 --> 00:15:32,266 They have machine guns. 73 00:15:36,337 --> 00:15:39,955 Why did you bring him here? You should have shot him in the forest. 74 00:15:42,025 --> 00:15:45,620 The kid thinks he'll be decorated. 75 00:15:49,181 --> 00:15:52,150 As soon as peace comes. 76 00:15:54,384 --> 00:15:56,796 Order! 77 00:16:16,102 --> 00:16:19,697 Hello, comrade woman. We'll meet again, God permitting. 78 00:17:29,462 --> 00:17:34,308 Well, God's own, tell me your story. 79 00:17:34,947 --> 00:17:38,508 But no lying. It gives me headache. 80 00:17:38,773 --> 00:17:41,344 Could I have some tobacco? I lost my own. 81 00:17:41,898 --> 00:17:43,627 No, you can't. 82 00:17:43,695 --> 00:17:46,596 There's not enough for ourselves. 83 00:17:46,820 --> 00:17:50,540 So, who are you? - I already told you, a junior sergeant. 84 00:17:50,664 --> 00:17:54,464 Former. So you went over to the German side? 85 00:17:54,585 --> 00:17:56,701 That I did. 86 00:18:00,147 --> 00:18:04,151 Why were you in the forest? - Looking for partisans. I wanted to surrender. 87 00:18:05,773 --> 00:18:09,869 Did you do something disallowed on their side? - I wanted to come here. 88 00:18:10,053 --> 00:18:14,513 Look at that! A defector with an ideology. 89 00:18:15,021 --> 00:18:18,149 First there, then here. 90 00:18:18,303 --> 00:18:21,545 You chose the wrong path. A miscalculation. 91 00:18:22,054 --> 00:18:26,627 I didn't choose. The path found me. 92 00:18:39,539 --> 00:18:42,667 Sweet Jesus that Asian can wail. 93 00:18:43,336 --> 00:18:45,784 It breaks my heart. 94 00:18:59,896 --> 00:19:02,342 Could someone continue on foot? 95 00:19:02,974 --> 00:19:05,465 The gelding is all exhausted. 96 00:19:06,865 --> 00:19:09,470 Just sit. 97 00:19:10,866 --> 00:19:13,699 One more question. How were you captured? 98 00:19:15,131 --> 00:19:17,907 It's a long story. - No hurry. Tell me. 99 00:19:18,662 --> 00:19:22,257 We broke out of a siege in August. 100 00:19:22,413 --> 00:19:25,132 We'd been walking for ten days. 101 00:19:25,303 --> 00:19:27,908 We came to a village and entered it. 102 00:19:27,975 --> 00:19:29,954 We were mad from hunger. 103 00:19:30,945 --> 00:19:34,779 The Germans came while you were getting warm. 104 00:19:34,897 --> 00:19:37,866 You were drowsy. - How did you know? 105 00:19:38,381 --> 00:19:42,260 It happens, I've heard. 106 00:19:47,867 --> 00:19:50,392 You have a right not to believe. 107 00:19:50,868 --> 00:19:55,749 We have a right to judge you in the name of the people you betrayed. 108 00:20:10,257 --> 00:20:13,055 I'm leaving you in the spring. 109 00:20:14,381 --> 00:20:18,420 I'm an artillery man. A rifle isn't enough for me. 110 00:20:37,381 --> 00:20:43,138 Hey neighbour, got a cigarette? 111 00:20:46,505 --> 00:20:48,302 No. 112 00:20:56,458 --> 00:20:58,699 Nervous? 113 00:20:59,098 --> 00:21:00,770 All right. 114 00:21:01,897 --> 00:21:06,061 They promised to blast some holes into me too tomorrow. 115 00:21:08,224 --> 00:21:12,820 What for? I'm only eighteen. 116 00:21:13,865 --> 00:21:17,380 I don't know anything about life. 117 00:21:24,943 --> 00:21:26,422 What is it? 118 00:21:28,537 --> 00:21:31,415 Give me vodka, you partisan louse! 119 00:21:31,663 --> 00:21:35,417 I'm entitled to a last drink! Come on, you sleaze! 120 00:21:39,301 --> 00:21:43,135 Stop screaming or I'll beat you up so bad you won't recover for the morning! 121 00:22:12,411 --> 00:22:15,949 Listen, my aunt made me do it. 122 00:22:17,971 --> 00:22:22,260 She told me to enlist as a policeman to get food rations. 123 00:22:23,659 --> 00:22:27,026 I was going to live quietly. 124 00:22:27,222 --> 00:22:30,942 But we were sent to the neighbouring village. 125 00:22:32,176 --> 00:22:37,671 There three komsomols told me to shoot. 126 00:22:39,412 --> 00:22:42,381 I told them I can't do it. 127 00:22:44,536 --> 00:22:48,745 But they said: "Shoot or stand against the wall yourself." 128 00:22:49,378 --> 00:22:53,098 Should I have stood against the wall? 129 00:22:55,536 --> 00:22:58,471 Did I let the krauts in? 130 00:23:00,540 --> 00:23:04,101 Tomorrow I'll be shot. 131 00:23:04,305 --> 00:23:07,035 I wish they had been forced! 132 00:23:09,594 --> 00:23:12,427 I feel sick. 133 00:23:12,551 --> 00:23:14,963 And you don't say a word. 134 00:23:17,036 --> 00:23:20,153 Say something. 135 00:23:23,145 --> 00:23:25,864 How were you caught? 136 00:23:29,785 --> 00:23:31,764 I came by myself. 137 00:23:35,987 --> 00:23:38,399 Moron! 138 00:23:45,988 --> 00:23:48,764 You'll hang tomorrow. 139 00:23:57,677 --> 00:24:01,716 Oh, why'd my aunt force me. 140 00:24:03,628 --> 00:24:05,914 Aching, eh? 141 00:24:06,317 --> 00:24:10,321 I saw some great felt boots on a Fritz today. 142 00:24:12,190 --> 00:24:15,910 I couldn't shoot. The felt boots looked great. 143 00:24:16,189 --> 00:24:20,683 I was thinking, how will we get to the station. 144 00:24:21,785 --> 00:24:24,276 It hurts my head. 145 00:24:24,833 --> 00:24:30,123 Before the war I knew a doctor, a powerful woman. 146 00:24:31,506 --> 00:24:35,351 She could get snake poison just like that. 147 00:24:36,111 --> 00:24:39,319 I met her at the stadium. 148 00:24:40,831 --> 00:24:44,608 The basques were on. What a game! 149 00:24:45,630 --> 00:24:50,044 What were they playing? - Football. Ever seen it? 150 00:24:51,709 --> 00:24:56,271 Of course. The kids played it at the village. 151 00:24:57,911 --> 00:25:01,074 You're a poet. 152 00:25:01,317 --> 00:25:06,152 They even write poems about football. 153 00:25:06,753 --> 00:25:12,225 It's a complicated game. - An art form in itself. 154 00:25:12,958 --> 00:25:16,962 Tell me, where was your wife - 155 00:25:17,067 --> 00:25:20,707 when you were watching football with the healer? 156 00:25:20,864 --> 00:25:23,515 At home. She doesn't like football. 157 00:25:23,707 --> 00:25:27,837 She even made my son quit, even though he played well. 158 00:25:28,033 --> 00:25:31,036 He'd be a champion by now. 159 00:25:49,269 --> 00:25:53,478 I can't take those bastards prisoner. 160 00:25:54,426 --> 00:25:59,352 It breaks my heart remembering. I strike their teeth in. 161 00:25:59,598 --> 00:26:02,396 I kill them even if they're already dead! 162 00:26:11,550 --> 00:26:13,757 Calm down. 163 00:26:14,831 --> 00:26:20,121 Anger is all right as long as you don't lose your head. 164 00:26:23,267 --> 00:26:28,682 Life is hard and war is miserable. 165 00:26:45,473 --> 00:26:47,509 Sleep, you're only dreaming. 166 00:26:49,708 --> 00:26:52,757 Listen, who won back then? 167 00:26:54,114 --> 00:26:56,036 We did. 168 00:26:57,190 --> 00:26:59,841 Good. 169 00:27:01,860 --> 00:27:03,839 What? 170 00:27:06,065 --> 00:27:09,478 Hitler sat in the storage room and cried. 171 00:27:24,752 --> 00:27:27,994 Vasjok! What time is it? 172 00:27:36,706 --> 00:27:38,276 Vasjok! 173 00:28:33,312 --> 00:28:35,860 Punishment patrol! 174 00:28:50,579 --> 00:28:53,503 Forward! Quick! 175 00:28:54,783 --> 00:28:57,752 Forward! No procrastinating! 176 00:29:00,111 --> 00:29:02,511 I'm not worried. 177 00:29:04,345 --> 00:29:06,222 Fire! 178 00:29:23,471 --> 00:29:25,348 Oh my god! 179 00:29:38,983 --> 00:29:41,474 Mother, please let me go! 180 00:29:44,547 --> 00:29:46,469 Don't do it! 181 00:29:56,549 --> 00:30:00,588 All head for the swamp! 182 00:30:03,391 --> 00:30:06,224 Everyone to the swamp! 183 00:30:21,861 --> 00:30:25,353 At whose mercy did you leave us? 184 00:30:25,907 --> 00:30:28,501 My beloved... 185 00:31:08,672 --> 00:31:12,119 We might've gotten some more time to live. 186 00:31:16,547 --> 00:31:17,548 Out! 187 00:31:18,422 --> 00:31:19,628 Where to? 188 00:31:20,109 --> 00:31:22,475 Move it, wretches! 189 00:31:31,219 --> 00:31:33,267 Run! 190 00:32:38,982 --> 00:32:41,428 Stop! 191 00:32:48,139 --> 00:32:50,505 Don't leave there standing! 192 00:32:51,904 --> 00:32:53,030 Butterfingers. 193 00:32:53,984 --> 00:32:57,192 Where's the other one? - He's standing there. 194 00:33:01,545 --> 00:33:05,834 Take him to the bush and finish him. What's wrong? 195 00:33:06,701 --> 00:33:10,467 Hold on. I haven't examined the case yet. 196 00:33:10,623 --> 00:33:14,343 It's no use waiting. He'll escape in the fog. - No, he won't. 197 00:33:14,747 --> 00:33:18,831 Did he give his word of honour? - Oh, please. 198 00:33:20,701 --> 00:33:25,752 He came to stay. What'd he do to you? 199 00:33:26,576 --> 00:33:31,422 He took my rifle but gave it back. - What's that? 200 00:33:31,576 --> 00:33:35,910 When I chanced upon him in the forest. He could have killed me. 201 00:33:36,061 --> 00:33:39,144 What about it? He didn't give a shit about you! 202 00:33:40,296 --> 00:33:43,834 What a soldier, relinquishing his gun. - Get out of my sight. 203 00:33:44,342 --> 00:33:47,982 Don't let him out of your sight or I'll rip your head off!! 204 00:33:48,263 --> 00:33:50,788 Brat. - Let it be. 205 00:33:53,654 --> 00:33:55,428 March! 206 00:34:00,186 --> 00:34:01,790 Move it, you filthy bastard! 207 00:34:06,421 --> 00:34:09,754 Citizen Senior Lieutenant, as I already told you, - 208 00:34:10,013 --> 00:34:14,188 if I had taken part in the shootings, I wouldn't have come. 209 00:34:15,982 --> 00:34:18,701 Give me a rifle. 210 00:34:21,293 --> 00:34:24,785 Citizen Senior Lieutenant, I want to fight. 211 00:34:34,060 --> 00:34:38,554 Your fatherland already gave you a rifle, but you threw it away. 212 00:34:39,061 --> 00:34:41,347 I wasn't the only one. 213 00:34:42,296 --> 00:34:45,220 It's you we're talking about. 214 00:34:49,295 --> 00:34:51,297 One more question. 215 00:34:51,654 --> 00:34:54,748 Tell me, former Sergeant, - 216 00:34:55,748 --> 00:35:00,139 why didn't you leave Karnouha earlier? What were you waiting for? 217 00:35:01,060 --> 00:35:03,984 Have you been there? - I don't care. 218 00:35:05,107 --> 00:35:08,702 Two left. They were caught and beaten to death. 219 00:35:08,934 --> 00:35:12,267 Oh please. 220 00:35:14,701 --> 00:35:18,785 How dare you pressure me! Enough of sentimentality. 221 00:35:24,139 --> 00:35:28,303 Guards at the station towers, are they ours or Germans? 222 00:35:28,826 --> 00:35:30,862 It varies. 223 00:35:30,935 --> 00:35:34,189 Our guys are in and krauts at the command. 224 00:35:36,371 --> 00:35:40,068 Is there a way to get to the train - 225 00:35:40,903 --> 00:35:43,622 besides through the command post? 226 00:35:45,652 --> 00:35:47,426 I don't know. I guess not. 227 00:35:47,497 --> 00:35:50,989 They bring in foodstuffs from the whole area. - I know it. 228 00:36:00,748 --> 00:36:03,069 Listen... 229 00:36:03,137 --> 00:36:05,469 Could you get to the train? 230 00:36:09,372 --> 00:36:11,943 Yes I could. - On what grounds? 231 00:36:12,186 --> 00:36:14,142 They know my face. 232 00:36:18,011 --> 00:36:21,503 Listen, how did you... 233 00:36:26,701 --> 00:36:29,374 escape Karnouha? 234 00:36:29,982 --> 00:36:31,904 I got a week’s leave. 235 00:36:32,373 --> 00:36:35,627 I took a train to Pskov and jumped off it. 236 00:36:38,136 --> 00:36:41,652 What if you arrived at Karnouha tomorrow? 237 00:36:41,762 --> 00:36:44,553 Could you do it without drawing too much attention? 238 00:36:47,981 --> 00:36:50,267 I'm not returning. - Why not? 239 00:36:50,544 --> 00:36:53,547 I won't live as a traitor. I'd rather have you shoot me. 240 00:36:54,576 --> 00:36:57,420 It was all right earlier, eh? 241 00:36:59,856 --> 00:37:01,938 I broke down. I wanted to live. 242 00:37:04,262 --> 00:37:08,585 Can't a man start over once - 243 00:37:09,217 --> 00:37:12,584 after making a mistake the first time? 244 00:37:26,370 --> 00:37:28,418 Lazarev... 245 00:37:31,371 --> 00:37:37,731 Before the war I was a police chief near here. 246 00:37:38,137 --> 00:37:40,788 In a district of seven villages. 247 00:37:41,371 --> 00:37:44,943 Guess how many of these stories I've heard. 248 00:37:45,464 --> 00:37:50,584 About people toiling to get a decent life. 249 00:37:54,137 --> 00:37:56,139 Right? 250 00:37:57,936 --> 00:37:59,472 Ptuha! 251 00:38:01,545 --> 00:38:03,547 Have you been fed? 252 00:38:06,090 --> 00:38:11,062 Ptuha, take the former Sergeant to the kitchen to get fed. 253 00:38:12,902 --> 00:38:15,097 What is it? 254 00:38:19,730 --> 00:38:23,575 I said I'd find myself a younger bather. 255 00:38:37,466 --> 00:38:39,263 I was told to give him food. 256 00:38:42,824 --> 00:38:46,499 There isn't enough food for humans. - Commander's orders. 257 00:38:46,572 --> 00:38:49,018 And a drink to go with it! 258 00:38:49,698 --> 00:38:51,222 Hello! 259 00:38:56,777 --> 00:38:59,655 Don't stay there. 260 00:39:02,651 --> 00:39:05,370 Viktor, give him a spoon. 261 00:39:06,729 --> 00:39:08,856 Go. 262 00:39:11,621 --> 00:39:15,739 If it had been me who found you in the forest... Scoundrel! 263 00:39:20,182 --> 00:39:22,343 What? 264 00:39:32,215 --> 00:39:34,376 Viktor! 265 00:39:42,541 --> 00:39:45,931 Too bad we didn't meet. 266 00:39:46,009 --> 00:39:48,785 Viktor, don't. It's no use. 267 00:39:48,900 --> 00:39:52,063 Do you pity him? Hang the bastard! 268 00:39:52,337 --> 00:39:53,861 Stop it at once! 269 00:39:57,577 --> 00:39:59,784 What's happening here? 270 00:40:01,983 --> 00:40:05,953 It doesn't take courage to beat up a prisoner. 271 00:40:16,837 --> 00:40:19,954 You shall report to Lokotkov and tell him everything. 272 00:40:20,274 --> 00:40:23,277 Hitler is driving in a car through Berlin. 273 00:40:25,916 --> 00:40:30,467 No one salutes him and he gets upset. 274 00:40:32,104 --> 00:40:36,746 Suddenly he sees a soldier in the middle of a square. 275 00:40:37,149 --> 00:40:41,199 He salutes and Hitler drives closer, happy. 276 00:40:41,791 --> 00:40:45,750 " Who are you and where are you from?", Hitler asks. " From the Eastern front." 277 00:40:46,025 --> 00:40:50,029 "You'll be decorated for your attitude." 278 00:40:50,229 --> 00:40:52,675 "I've got no attitude." 279 00:40:52,744 --> 00:40:56,566 "I'm merely showing you how deep in shit we are in Russia." 280 00:41:05,432 --> 00:41:08,947 You guys are all skin and bones. 281 00:41:09,994 --> 00:41:13,361 Looking at you makes a man go for the bottle. 282 00:41:13,587 --> 00:41:17,364 One more joke. Hitler came to a madhouse. 283 00:41:17,432 --> 00:41:19,878 Where loonies live. 284 00:41:23,714 --> 00:41:27,389 Here. - Stay on the door and let no one enter. 285 00:41:27,916 --> 00:41:30,157 Friends and comrades! 286 00:41:31,229 --> 00:41:36,235 Now you'll eat and sleep like in a rest-home. 287 00:41:38,433 --> 00:41:40,924 You'll get potatoes, too 288 00:41:42,104 --> 00:41:44,152 They're frozen, though. 289 00:41:46,713 --> 00:41:51,002 You should at least look a bit like the krauts. 290 00:41:53,104 --> 00:41:56,676 Krauts are nowadays ruddy and voluptuous. 291 00:41:57,791 --> 00:42:01,875 You'll eat and sleep for a few days. There's tobacco. 292 00:42:02,104 --> 00:42:04,277 Maybe you'll recover. 293 00:42:05,151 --> 00:42:06,925 Go for it! 294 00:42:19,509 --> 00:42:21,386 What about you? 295 00:42:23,149 --> 00:42:25,231 They're not for me. 296 00:42:30,508 --> 00:42:34,000 Only you'll eat them, and only here 297 00:42:36,103 --> 00:42:39,357 Petka Sankov got killed for these sardines. 298 00:42:39,946 --> 00:42:43,279 I didn't mean it that way... 299 00:42:43,633 --> 00:42:46,158 Just so you understand. 300 00:43:00,556 --> 00:43:04,071 Let's get married. 301 00:43:06,149 --> 00:43:09,232 We'll ask Lokotkov to marry us. 302 00:43:09,791 --> 00:43:12,112 We'll do that. 303 00:43:12,635 --> 00:43:16,753 I'm a womanizer, though. - And you can't kiss! 304 00:43:17,666 --> 00:43:19,668 Shall I teach you? - Please do. 305 00:43:29,556 --> 00:43:31,797 Viktor! Solomin! 306 00:43:35,994 --> 00:43:40,431 Are you here? - Yeah! 307 00:43:41,463 --> 00:43:44,159 Lokotkov asks for you. - I'll be right out. 308 00:43:45,304 --> 00:43:48,000 Now, he said. - Get out! 309 00:44:03,382 --> 00:44:07,352 What is it? - Nothing. Keep sleeping. 310 00:44:19,587 --> 00:44:21,509 Get up! 311 00:44:25,352 --> 00:44:27,070 Get up! 312 00:44:29,303 --> 00:44:30,634 Let's go. 313 00:44:36,382 --> 00:44:38,384 To where? - To where we need to go. 314 00:44:48,633 --> 00:44:51,636 Where's that? - To a New Year's party. 315 00:44:56,741 --> 00:44:58,231 Should I take my greatcoat? 316 00:45:01,430 --> 00:45:02,749 Yes. 317 00:45:50,853 --> 00:45:52,768 You got scared, didn't you? 318 00:46:03,225 --> 00:46:05,352 Why so scared? 319 00:46:08,584 --> 00:46:10,154 Are you kidding? 320 00:46:20,789 --> 00:46:22,438 Solomin! 321 00:46:29,270 --> 00:46:33,673 Where are you going? - Taking Junior Sergeant Lazarev to a checkup. 322 00:46:34,023 --> 00:46:37,072 Who sent you? - Lokotkov. 323 00:46:37,305 --> 00:46:40,593 You? - Jerofeitš too. 324 00:46:41,069 --> 00:46:43,355 Go. 325 00:46:46,866 --> 00:46:50,074 Be careful with him! - Sure. 326 00:47:47,273 --> 00:47:50,310 Where are you from? - What? 327 00:47:50,818 --> 00:47:54,390 I asked you where you come from. - Sverdlovsk. 328 00:47:55,709 --> 00:48:00,021 That's where our interpreter is from. 329 00:48:01,177 --> 00:48:03,828 What did you do for a living? - Drove a taxi. 330 00:48:18,429 --> 00:48:22,468 Go and ask for a ride. - I know. 331 00:48:24,631 --> 00:48:26,383 Move it. 332 00:48:34,537 --> 00:48:38,746 Remember I'll shoot at once. Don't try anything. 333 00:49:12,459 --> 00:49:16,225 I'll say, it's in vain. - Let him show it in a real situation. 334 00:49:28,256 --> 00:49:31,350 Mister officer, wait! 335 00:49:46,786 --> 00:49:49,584 What is it, you fool? 336 00:49:51,459 --> 00:49:52,903 Just a second! 337 00:49:58,177 --> 00:49:59,235 I... 338 00:50:45,144 --> 00:50:48,819 Take it easy. Let him handle it. - In vain, all right! 339 00:52:37,144 --> 00:52:40,466 Why didn't you shoot? The kraut was closer to you. 340 00:52:41,893 --> 00:52:43,622 Give me a hand. 341 00:52:46,087 --> 00:52:47,784 Lift the leg. 342 00:52:48,784 --> 00:52:51,435 Scared again? 343 00:52:51,892 --> 00:52:56,352 You're brave. - Brave or not, I didn't get caught. 344 00:52:57,582 --> 00:53:00,934 The war won't stop tomorrow. - Nor did it start yesterday. 345 00:53:01,007 --> 00:53:02,143 Quiet! 346 00:53:07,706 --> 00:53:10,311 Ready. Works like a charm. 347 00:53:12,738 --> 00:53:14,660 Quick! 348 00:53:44,705 --> 00:53:47,902 Herbert, what are you doing? Herbert! 349 00:54:04,455 --> 00:54:06,741 Jerofeitš, search the men! 350 00:54:57,425 --> 00:54:59,746 Where did it hit you? In the back? 351 00:55:07,660 --> 00:55:11,073 Control. Guardpoint inspection. 352 00:55:16,065 --> 00:55:18,533 Short o. 353 00:55:18,939 --> 00:55:23,376 In Estonia all the krauts talk like this. - Listen to her. 354 00:55:24,813 --> 00:55:29,432 We haven't had a chance to learn, but she's been to a university. 355 00:55:34,064 --> 00:55:38,615 Vasja, keep your mouth shut there. You work the engine. 356 00:55:42,142 --> 00:55:45,737 What an officer! One can't make a kraut out of you. 357 00:55:45,970 --> 00:55:49,667 He has a decent pronunciation. - But the gaze of a cow. 358 00:55:53,457 --> 00:55:55,379 Sew in the stripes. 359 00:55:57,066 --> 00:56:01,537 My stomach is full and I want to sleep. 360 00:56:01,815 --> 00:56:05,740 When I see a fascist, the cow's gaze is gone. 361 00:56:06,534 --> 00:56:11,301 Who else is coming? - None of your business. I'm coming. 362 00:56:11,659 --> 00:56:15,174 Are you so busy to get to hell? 363 00:56:19,891 --> 00:56:22,428 Don't stretch the O. 364 00:56:27,503 --> 00:56:30,074 It'll be all right. 365 00:56:35,688 --> 00:56:38,179 Did you grab the papers? - I did. 366 00:56:40,333 --> 00:56:44,793 Lazarev, what is your first name? - Aleksandr. 367 00:56:47,332 --> 00:56:50,824 Forgive me. 368 00:56:52,599 --> 00:56:55,049 I did a foul thing. - It's all right. 369 00:57:01,559 --> 00:57:02,914 What? 370 00:57:07,595 --> 00:57:09,517 Stop! 371 00:57:15,705 --> 00:57:17,753 Viktor! 372 00:57:31,237 --> 00:57:34,684 We seized a car that runs. 373 00:57:34,986 --> 00:57:37,989 It's hidden in the snow in the forest. 374 00:57:40,342 --> 00:57:45,678 How was Lazarev? - Good. Didn't try to escape. 375 00:57:47,438 --> 00:57:50,703 I see. Go get yourself warm. 376 00:58:03,111 --> 00:58:07,115 Did you know Solomin struck Lazarev last evening? 377 00:58:07,704 --> 00:58:09,808 No, I didn't know. 378 00:58:15,468 --> 00:58:19,234 How'd Solomin die? - We thought a kraut was dead. 379 00:58:20,391 --> 00:58:23,440 But he came to himself and fired. 380 00:58:25,391 --> 00:58:29,031 Where were you? - Searching the prisoners. 381 00:58:29,469 --> 00:58:33,678 My back was turned and I didn’t see it. Otherwise I'd have knocked him. 382 00:58:33,875 --> 00:58:37,879 Where was Lazarev? - In the car, looking for the papers. 383 00:58:40,468 --> 00:58:44,757 So you didn't see the German shoot? - Who else? 384 00:58:45,313 --> 00:58:48,430 Answer the question! Did you see it or not? 385 00:58:49,157 --> 00:58:52,433 I did not see it directly. 386 00:58:52,626 --> 00:58:57,313 Maybe someone else shot at Solomin? - Who then if not a German? 387 00:58:57,625 --> 00:59:01,629 Answer me! Did you see the German shoot? 388 00:59:02,235 --> 00:59:03,714 No I didn't, but... 389 00:59:03,829 --> 00:59:06,673 How can you be sure if you didn't see it? 390 00:59:07,595 --> 00:59:12,066 Huh? - How can you be certain of something you didn't see? 391 00:59:16,624 --> 00:59:19,707 I'm leaving. - I didn't give you permission. 392 00:59:22,515 --> 00:59:26,110 If you didn't see the German shoot, - 393 00:59:26,344 --> 00:59:30,519 can't we, in theory, assume it was someone else who shot? 394 00:59:32,468 --> 00:59:36,962 Answer me! Theoretically yes, only theoretically. 395 00:59:37,313 --> 00:59:40,680 We can therefore assume Lazarev killed him. 396 00:59:46,058 --> 00:59:47,796 I don't know... 397 00:59:53,796 --> 00:59:58,472 Please, Comrade Major. That's outrageous. 398 00:59:59,545 --> 01:00:05,552 Stand up when you address your superior! 399 01:00:19,234 --> 01:00:22,909 Your checkups aren't worth on single penny! 400 01:00:23,468 --> 01:00:27,313 I don't believe in them! All kinds of opportunists - 401 01:00:27,593 --> 01:00:31,120 take advantage of wimps like you! 402 01:00:31,188 --> 01:00:33,964 Don't you worry about it, Major! 403 01:00:34,906 --> 01:00:37,830 Loves me, loves me not, believes me, believes me not. 404 01:00:38,109 --> 01:00:42,421 Let the maidens guess their luck when the war is over! 405 01:00:43,310 --> 01:00:46,313 As the section commander I'm in charge here - 406 01:00:46,621 --> 01:00:50,398 according to my Party-following conscience, excuse me! 407 01:00:50,513 --> 01:00:55,473 You want to display goodness when lives are at stake! 408 01:00:55,874 --> 01:00:58,479 I won't allow it! 409 01:01:12,748 --> 01:01:17,674 That got principled. The Major is very strict. 410 01:01:20,060 --> 01:01:23,314 He's hero material, of course. 411 01:01:23,591 --> 01:01:26,469 But what will come of it? 412 01:01:26,779 --> 01:01:30,476 You found him in the forest, half-dead. 413 01:01:30,623 --> 01:01:34,753 You showed him your favours but look at him! 414 01:01:35,420 --> 01:01:39,424 Think of it back there on the bridge! 415 01:01:40,312 --> 01:01:46,194 Understand it if you can. He's no derelict, that Lazarev. 416 01:01:47,266 --> 01:01:50,827 Give in to the Major anyway, to calm him down. 417 01:01:51,029 --> 01:01:54,908 Are we playing with game pieces here? - That's right! 418 01:02:00,700 --> 01:02:04,750 He'll tarnish your name forever! 419 01:02:07,874 --> 01:02:12,470 Stand up when you address your superior. 420 01:02:12,546 --> 01:02:14,707 What? - Stand up! 421 01:02:22,390 --> 01:02:26,269 Go to hell, I've had enough of you. 422 01:02:34,187 --> 01:02:37,520 It's all in vain, let me say it. 423 01:05:08,825 --> 01:05:13,114 Why didn't you blow it up? - There's thousands of people in there. 424 01:05:13,591 --> 01:05:16,594 Prisoners! - Russian prisoners of war. 425 01:05:16,778 --> 01:05:21,317 Shut up. An ammunitions train. - There'll be more. 426 01:05:21,670 --> 01:05:25,424 Do you think your wimpiness saves lives? 427 01:05:26,419 --> 01:05:30,344 They're our own! Some of them will return to our ranks. 428 01:05:30,980 --> 01:05:34,984 My son was shot down. He could have parachuted himself. 429 01:05:35,338 --> 01:05:40,116 But he chose another path and hit a string of tanks! 430 01:05:42,261 --> 01:05:45,422 Maybe he had no choice. 431 01:05:45,504 --> 01:05:47,556 You'll hear from me! 432 01:05:47,707 --> 01:05:49,732 I was supposed to blow up a bridge. 433 01:05:49,901 --> 01:05:52,747 Hit it, Solomin! 434 01:06:09,777 --> 01:06:12,553 January is approaching... 435 01:06:21,823 --> 01:06:24,906 SOLOMIN 436 01:07:12,670 --> 01:07:16,913 It happened in the morning, around ten o'clock. 437 01:07:20,185 --> 01:07:23,313 They got me a checkup job. 438 01:07:31,776 --> 01:07:34,665 Without the war we would never have met. 439 01:07:37,057 --> 01:07:40,026 Yes, the war has turned everything upside down. 440 01:07:40,948 --> 01:07:44,748 Before the war life was easy, no worries. 441 01:07:46,456 --> 01:07:48,577 Am I boring you? 442 01:07:51,568 --> 01:07:53,770 I drove a cab. 443 01:07:55,082 --> 01:07:58,325 Tidy job. Turn the wheel, collect the tips. 444 01:07:58,818 --> 01:08:02,732 At home you'd sew clothes and have a drink on payday. 445 01:08:03,649 --> 01:08:07,111 Everything as it should be. Boom and war. 446 01:08:08,139 --> 01:08:10,767 Do you understand me? - Yes I do. 447 01:08:11,493 --> 01:08:15,488 I don't care about politics. About the fascists, I only knew the song. 448 01:08:15,865 --> 01:08:19,080 "No fear of the fascists, I'll slay them with my bayonet." 449 01:08:19,556 --> 01:08:22,854 I thought I could take it. I was wrong. 450 01:08:22,977 --> 01:08:25,768 It wasn't until at the camp I understood. 451 01:08:26,485 --> 01:08:27,921 Get it? 452 01:08:28,113 --> 01:08:30,302 Got tobacco? - Yeah. 453 01:08:39,884 --> 01:08:42,347 We had a tough spot with Ivan Jegoritš today. 454 01:08:43,813 --> 01:08:45,620 The Major wants your blood. 455 01:08:48,319 --> 01:08:51,767 He kept saying you shot Solomin. 456 01:08:56,568 --> 01:08:59,770 I wondered about it at the Major. 457 01:09:00,417 --> 01:09:04,645 I told him you were a hero. 458 01:09:05,908 --> 01:09:08,656 Ivan Jegorytš tried to calm him down as well. 459 01:09:09,025 --> 01:09:11,995 Told him to listen to the old charger. 460 01:09:12,510 --> 01:09:16,615 We saved you, don't worry. Give me some tobacco. 461 01:09:19,502 --> 01:09:22,717 Where'd you get it from? - Solomin. 462 01:09:28,058 --> 01:09:31,630 Brothers-in-arms already? - Just having a smoke. 463 01:09:33,973 --> 01:09:35,889 Arrest him! 464 01:09:41,230 --> 01:09:42,968 Arrest him! 465 01:09:45,634 --> 01:09:47,988 I'm giving the orders. Can't you hear me? 466 01:10:07,865 --> 01:10:09,192 Take him away. 467 01:10:11,513 --> 01:10:13,333 Sorry, buddy. 468 01:10:43,926 --> 01:10:46,403 Look at that, his ankles are busted. 469 01:10:50,212 --> 01:10:54,022 Hard snow cuts like a knife. Wanna put felt boots on a horse? 470 01:10:54,719 --> 01:10:56,608 Why not? 471 01:10:57,222 --> 01:11:00,588 The day after tomorrow they'll have to fly like a sparrow. 472 01:11:02,319 --> 01:11:05,675 Just hope they don't drag us to the graveyard. 473 01:11:05,743 --> 01:11:06,756 Chatterboxes! 474 01:11:07,224 --> 01:11:08,633 Hello, Ivan Jegorytš. 475 01:11:09,024 --> 01:11:14,361 Listen to this one. Once Hitler was... 476 01:11:14,647 --> 01:11:16,850 Is Lokotkov here? - I'm here. 477 01:11:19,146 --> 01:11:24,852 Göring, Himmler and Mussolini from Italy were there. 478 01:11:25,032 --> 01:11:28,125 They had assembled to divvy up Russia. They ate and drank. 479 01:11:28,877 --> 01:11:31,723 Ivan Jegorytš, Lazarev's gone to get hanged. 480 01:11:32,887 --> 01:11:34,639 A noose around his neck. 481 01:11:55,163 --> 01:11:57,325 Make way. 482 01:11:58,244 --> 01:12:02,144 How'd he... - A German belt made of artificial leather failed. 483 01:12:04,184 --> 01:12:06,209 Guys, I have to... 484 01:12:08,554 --> 01:12:11,086 He needs something hot. Kolja! 485 01:12:11,346 --> 01:12:12,632 Where will I get it? 486 01:12:14,003 --> 01:12:18,094 The reconnaissance has it ready. Tell them it's my orders. 487 01:12:19,624 --> 01:12:23,742 I heard him step from one corner to another. 488 01:12:25,273 --> 01:12:28,790 Suddenly it got quiet. I took a peek and... 489 01:12:29,265 --> 01:12:30,879 Listen... 490 01:12:31,538 --> 01:12:35,329 Enough with the yammering! - Get rid of your cigarettes! 491 01:12:36,250 --> 01:12:38,973 Give me a hand. 492 01:12:39,438 --> 01:12:41,709 Take it off. 493 01:12:45,189 --> 01:12:48,172 Go away. 494 01:12:51,117 --> 01:12:55,126 Have a drink! 495 01:12:58,422 --> 01:13:01,090 Have a hot drink! 496 01:13:32,834 --> 01:13:36,173 Stop staring! Get out, fast! 497 01:13:40,492 --> 01:13:42,289 Go! 498 01:14:01,743 --> 01:14:03,590 All right, lad. 499 01:14:17,985 --> 01:14:20,092 Tell me - 500 01:14:21,644 --> 01:14:25,982 where the vile enemy put its hope - 501 01:14:31,304 --> 01:14:39,154 when it decided to crush our common Soviet fatherland - 502 01:14:41,115 --> 01:14:44,642 with its iron boot? 503 01:14:46,613 --> 01:14:49,609 What did it base its hope in? 504 01:14:51,468 --> 01:14:53,794 Tell me! 505 01:14:54,073 --> 01:14:57,535 Or tell me - 506 01:14:58,443 --> 01:15:02,740 which uniform are you wearing - 507 01:15:04,709 --> 01:15:07,155 and which am I wearing? 508 01:15:08,857 --> 01:15:11,812 Today - 509 01:15:12,012 --> 01:15:19,508 I bear the uniform of a Senior Lieutenant in the Red Army. 510 01:15:21,179 --> 01:15:25,777 But in this day of war - 511 01:15:27,018 --> 01:15:29,317 you are a traitor of the fatherland. 512 01:15:31,690 --> 01:15:36,219 Things being as they are, I'm not going to have a smoke with you. 513 01:15:37,112 --> 01:15:38,713 I don't feel like it. 514 01:15:40,199 --> 01:15:46,274 That's how it is, Saša Lazarev. 515 01:15:49,640 --> 01:15:52,541 That's how it is. 516 01:15:56,141 --> 01:15:59,083 Rest now. 517 01:16:00,921 --> 01:16:04,876 It will be a difficult day tomorrow. 518 01:16:09,648 --> 01:16:12,782 You'll go to Karnouha. 519 01:16:16,711 --> 01:16:20,706 A foodstuff-train will leave for Vaterland. 520 01:16:23,503 --> 01:16:28,019 It must go to the other direction. 521 01:16:29,343 --> 01:16:31,615 There will be four of you. 522 01:16:33,282 --> 01:16:37,182 Dying is not allowed - 523 01:16:38,472 --> 01:16:40,934 nor is disappearing. 524 01:16:42,392 --> 01:16:44,691 You must turn the train this way. 525 01:16:45,769 --> 01:16:48,273 And make it so the others can witness it. 526 01:16:52,337 --> 01:16:53,610 Clear? 527 01:18:10,887 --> 01:18:15,033 Thank you. Everything's OK. You may proceed. 528 01:18:15,814 --> 01:18:17,593 Let it through! 529 01:19:53,090 --> 01:19:57,441 Go to the pumping station. I'll jump on when it's underway. 530 01:19:58,677 --> 01:20:00,552 Don't wait for me! 531 01:20:32,990 --> 01:20:35,466 Hey you, in the tower! 532 01:20:42,767 --> 01:20:44,615 Is it Kutenko? 533 01:20:45,665 --> 01:20:48,319 Lazarev! - That's me. 534 01:20:48,612 --> 01:20:51,773 What've you been up to? - I've been in Pskov. 535 01:20:52,988 --> 01:20:57,476 The girls at Pskov aren't too shy. 536 01:20:57,701 --> 01:21:02,121 Even the domes at the gentlemen's room start falling. 537 01:21:03,474 --> 01:21:05,590 Climb up for a cigarette! 538 01:21:06,379 --> 01:21:10,998 Don't press against the wood, my new skirt is tearing up... 539 01:21:31,774 --> 01:21:34,694 I can't get anyone to take over for me. I've been on duty since the night. 540 01:21:35,080 --> 01:21:38,638 I can't even get a half-fur. The platoon leader is withholding those. 541 01:21:38,867 --> 01:21:41,508 Were you there when he borrowed 20 Marks? - Yes, I was. 542 01:21:43,705 --> 01:21:46,026 He refuses to pay it back. 543 01:21:46,933 --> 01:21:49,478 Will you be my witness? - Sure. 544 01:22:07,912 --> 01:22:09,732 Hop on! 545 01:22:28,257 --> 01:22:31,500 Happy New Year, your highness! 546 01:22:38,398 --> 01:22:40,573 Your highness! 547 01:22:49,864 --> 01:22:52,573 Corporal! 548 01:23:00,074 --> 01:23:02,277 Partisans! 549 01:23:05,453 --> 01:23:07,725 Come here! Partisans! 550 01:23:10,542 --> 01:23:12,567 What is it? 551 01:23:13,916 --> 01:23:16,160 Blow the siren! 552 01:23:17,049 --> 01:23:19,580 You crook! 553 01:29:12,260 --> 01:29:13,446 Wait. 554 01:29:17,090 --> 01:29:18,713 Ivan Yegorovich. 555 01:29:20,715 --> 01:29:23,031 - At your orders. - Lokotkov! 556 01:29:23,276 --> 01:29:25,309 Don't you recognize me? 557 01:29:25,310 --> 01:29:28,342 I'm Bolshekov. Lieutenant then. 558 01:29:28,343 --> 01:29:30,707 Can't say I do, Comrade Colonel. 559 01:29:30,708 --> 01:29:34,786 You got us out of encirclement in '42! 560 01:29:36,030 --> 01:29:37,523 In July! 561 01:29:37,524 --> 01:29:40,468 I'm sorry, I got out quite a few. 562 01:29:40,469 --> 01:29:42,502 Hello, Comrade Colonel! 563 01:29:46,883 --> 01:29:49,627 Ivan Yegorovich, my darling man, 564 01:29:49,628 --> 01:29:52,174 I kept remembering you all through the war. 565 01:29:52,175 --> 01:29:53,441 Hold on! 566 01:30:10,187 --> 01:30:12,711 How come you're still a Captain? 567 01:30:13,046 --> 01:30:16,422 Lokotkov's a Captain, but our guns are 568 01:30:16,721 --> 01:30:20,668 shelling Berlin! That suits me fine. 569 01:30:20,923 --> 01:30:22,561 - To you, then! - To victory. 570 01:30:22,777 --> 01:30:24,182 Victory! 571 01:30:31,375 --> 01:30:34,610 I'll write to the Marshal about you, how you 572 01:30:34,611 --> 01:30:36,574 got us out and how many you saved. 573 01:30:36,575 --> 01:30:38,678 Comrade Colonel! We're late as it is! 574 01:30:40,530 --> 01:30:43,413 - Comrade Colonel! - I'll write to the Marshal! 575 01:30:48,610 --> 01:30:52,112 - Take it. - I'm beat. - Let me. 576 01:31:00,180 --> 01:31:04,005 Hey guys, come on, let's give her a push! 577 01:31:08,148 --> 01:31:10,541 Go on! 578 01:31:12,929 --> 01:31:16,132 Give her some more! 579 01:31:19,947 --> 01:31:22,347 Here she goes! 580 01:31:23,103 --> 01:31:25,528 Go on, my dears! 581 01:31:38,246 --> 01:31:45,051 There! Some more! Go on! 42243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.