All language subtitles for Lets.Scare.Julie.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,074 --> 00:00:36,074 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:35,179 --> 00:01:36,113 Boo! 3 00:01:38,481 --> 00:01:39,016 Oh my God. 4 00:01:39,050 --> 00:01:40,483 What the hell, Taylor! 5 00:01:40,517 --> 00:01:41,384 It's just me. Shut up. 6 00:01:41,418 --> 00:01:42,452 Stop. 7 00:01:42,485 --> 00:01:43,955 You'll wake my dad, stupid! 8 00:01:43,988 --> 00:01:45,589 Why would you do that? 9 00:01:45,622 --> 00:01:47,959 Oh, because that was the best scare-prank ever, thank you. 10 00:01:47,992 --> 00:01:49,626 - Oh my God! - Stop! Guys, stop! 11 00:01:49,659 --> 00:01:50,828 Did you feel like a boner poking you? 12 00:01:50,862 --> 00:01:51,896 Chill out. 13 00:01:51,929 --> 00:01:53,831 Oh, just keep it down. 14 00:01:53,865 --> 00:01:55,166 What you putting your pants on for? 15 00:01:55,199 --> 00:01:56,868 God! 16 00:01:56,901 --> 00:01:58,468 Did you get a good shot? 17 00:01:58,501 --> 00:01:59,502 Oh my God. Close the door, close the door, 18 00:01:59,536 --> 00:02:00,972 so my dad doesn't hear. 19 00:02:01,005 --> 00:02:01,906 Dude, it's perfect. This is gonna go viral. 20 00:02:01,939 --> 00:02:03,440 - Yeah? - I swear. 21 00:02:03,473 --> 00:02:05,508 Let me see it. 22 00:02:05,542 --> 00:02:06,911 I can't believe we did that. 23 00:02:06,944 --> 00:02:08,612 Did you get it? Let me see. 24 00:02:09,847 --> 00:02:11,481 - Hold on... - Alright, guys, this is Emma. 25 00:02:11,514 --> 00:02:12,449 Hi, Emma. 26 00:02:12,482 --> 00:02:13,017 Hello, Emma. 27 00:02:14,752 --> 00:02:15,652 Emma? 28 00:02:15,685 --> 00:02:16,686 Oh my... oh my God. 29 00:02:16,720 --> 00:02:17,788 Oh my God, where's your inhaler? 30 00:02:17,822 --> 00:02:18,789 What's wrong with her? 31 00:02:18,823 --> 00:02:20,457 - She has asthma, guys. - What? 32 00:02:20,490 --> 00:02:22,525 - Look for it, come on. - Okay, okay, okay. 33 00:02:22,559 --> 00:02:23,861 What does... what does it look like? 34 00:02:23,895 --> 00:02:25,897 Um, it's like green or something in it. 35 00:02:25,930 --> 00:02:27,497 What? 36 00:02:27,530 --> 00:02:28,732 Okay. 37 00:02:28,766 --> 00:02:29,499 Where is it? 38 00:02:29,532 --> 00:02:31,068 Oh my God. Guys. 39 00:02:31,102 --> 00:02:33,104 What are we... I don't even know what we're looking for. 40 00:02:33,137 --> 00:02:34,071 Jesus fuck, man. 41 00:02:34,105 --> 00:02:36,040 Is this what we're looking for? 42 00:02:36,073 --> 00:02:39,143 Give it to her. Give it to her. Give it to her. 43 00:02:41,645 --> 00:02:42,780 Yo, can I get some of that, though? 44 00:02:45,082 --> 00:02:45,783 Whoa, nice. 45 00:02:45,816 --> 00:02:46,549 Damn. 46 00:02:49,253 --> 00:02:50,021 Can I see it? 47 00:02:50,054 --> 00:02:51,588 You okay? 48 00:02:51,621 --> 00:02:52,857 You kinda had it coming for going to sleep so early. 49 00:02:52,890 --> 00:02:54,524 - Yeah, fucking 8:30. - You okay? 50 00:02:54,557 --> 00:02:55,192 Emma, you okay? 51 00:02:55,226 --> 00:02:55,927 I want to see video. 52 00:02:55,960 --> 00:02:57,795 I want to see the video. 53 00:02:57,828 --> 00:02:59,696 You guys... guys, shut up. Just don't... 54 00:02:59,729 --> 00:03:00,530 You shut up. 55 00:03:00,563 --> 00:03:02,066 Fuck. 56 00:03:02,099 --> 00:03:03,901 Emma. 57 00:03:03,935 --> 00:03:06,569 Emma. 58 00:03:10,640 --> 00:03:12,043 Look, look, they just... 59 00:03:12,076 --> 00:03:14,245 Hey, they just wanted to meet you. 60 00:03:14,278 --> 00:03:15,947 Okay? That's it. They just wanted to meet you. 61 00:03:15,980 --> 00:03:17,181 It's just a lot right now. 62 00:03:20,051 --> 00:03:21,986 Hey. 63 00:03:22,019 --> 00:03:25,256 You live with us now, okay? 64 00:03:25,289 --> 00:03:30,127 This is how it's going to be, my friends coming and going. 65 00:03:30,161 --> 00:03:31,762 If you wanna belong here, 66 00:03:31,796 --> 00:03:34,265 you just have to go along with the stuff 67 00:03:34,298 --> 00:03:36,067 and you have to learn sometime. 68 00:03:51,581 --> 00:03:52,582 Hey. 69 00:03:54,718 --> 00:03:56,821 Remember uh... 70 00:03:56,854 --> 00:04:00,758 Remember that... that summer I was visitin' you guys, 71 00:04:00,791 --> 00:04:02,059 we put one of those exploding loads 72 00:04:02,093 --> 00:04:04,095 in one of your dad's cigarettes? 73 00:04:04,128 --> 00:04:04,895 Yeah? 74 00:04:05,896 --> 00:04:08,065 And um... 75 00:04:08,099 --> 00:04:10,034 And... and then we put it back in the pack 76 00:04:10,067 --> 00:04:12,602 and just totally forgot about it. 77 00:04:15,705 --> 00:04:16,941 Oh my gosh. 78 00:04:16,974 --> 00:04:20,211 It had to have been days later, right? 79 00:04:20,244 --> 00:04:22,113 Oh, and he was um, painting the apartment, 80 00:04:22,146 --> 00:04:23,747 remember, up on that... on that blue stool 81 00:04:23,781 --> 00:04:24,915 that we all made together? 82 00:04:25,548 --> 00:04:28,119 And smoking, obviously. 83 00:04:28,152 --> 00:04:30,321 And suddenly... suddenly... 84 00:04:32,957 --> 00:04:34,557 Oh man, he was so mad at us. 85 00:04:34,591 --> 00:04:36,160 He was... he was so mad. 86 00:04:36,193 --> 00:04:38,062 But we were laughin' so hard, do you remember that? 87 00:04:38,095 --> 00:04:39,196 We were laughing so hard. 88 00:04:52,243 --> 00:04:58,249 Hey, I'm really, really sorry about what happened. 89 00:05:01,786 --> 00:05:05,122 Okay, your dad, he wa... he was a great guy. 90 00:05:11,028 --> 00:05:14,031 You listen to me. 91 00:05:14,065 --> 00:05:16,934 We're all gonna be fine, okay? 92 00:05:19,136 --> 00:05:22,672 You're gonna be fine. 93 00:05:22,705 --> 00:05:27,845 You deserve to start over, you know that, right? 94 00:05:27,878 --> 00:05:29,013 Right? 95 00:05:31,348 --> 00:05:35,652 Um, they're not gonna post that video that they took, 96 00:05:35,685 --> 00:05:36,220 are they? 97 00:05:36,987 --> 00:05:38,355 Uh. 98 00:05:38,389 --> 00:05:41,292 Mm, not if they like you, so you better start suckin' up. 99 00:05:44,261 --> 00:05:46,330 Come on, just... just hang out, it'll be really fun. 100 00:05:46,363 --> 00:05:47,898 I promise. 101 00:05:47,932 --> 00:05:49,300 Please. 102 00:05:49,333 --> 00:05:50,000 Okay. 103 00:05:50,034 --> 00:05:51,202 Yeah. Yeah. 104 00:05:51,235 --> 00:05:52,735 Okay, okay, okay. 105 00:05:52,770 --> 00:05:53,938 Come on. 106 00:05:57,041 --> 00:05:59,176 I'm literally gonna post these pics now. 107 00:05:59,210 --> 00:06:01,212 Oh my God. Oh my God. 108 00:06:01,245 --> 00:06:02,880 Close the door, Emma. Are you kidding me? 109 00:06:02,913 --> 00:06:03,781 - Put it out, clumsy. - You know, I don't... 110 00:06:03,814 --> 00:06:04,714 - I'm sorry. - I'm sorry. 111 00:06:04,747 --> 00:06:06,350 Your dad smokes and he's drunk as fuck. 112 00:06:06,383 --> 00:06:07,284 He's not gonna smell it. 113 00:06:07,318 --> 00:06:08,718 I know he wo... no, it's fine. 114 00:06:08,752 --> 00:06:10,254 It... I mean the room smells like smoke anyway, 115 00:06:10,287 --> 00:06:12,189 but it's just gross. 116 00:06:12,223 --> 00:06:14,859 Your dad gotta nasty growl now? 117 00:06:14,892 --> 00:06:15,692 Oh, shut the fuck up. 118 00:06:17,995 --> 00:06:18,863 It just smells awful. 119 00:06:18,896 --> 00:06:20,197 I don't know why you guys like this stuff. 120 00:06:20,231 --> 00:06:21,298 Excuse me. Hello. 121 00:06:21,332 --> 00:06:23,167 My name is Madison. 122 00:06:23,200 --> 00:06:25,169 Let me introduce myself. 123 00:06:25,202 --> 00:06:26,303 Bonjour, madam. 124 00:06:26,337 --> 00:06:27,204 Oh yeah, this is... this is... 125 00:06:27,238 --> 00:06:27,972 Hello, Emma. 126 00:06:28,005 --> 00:06:28,772 Introduce, introduce. 127 00:06:28,806 --> 00:06:30,941 - I am Jess. - Wait, I'm confused. 128 00:06:30,975 --> 00:06:32,309 Jessica. 129 00:06:32,343 --> 00:06:34,178 Really, are you confused? 130 00:06:34,211 --> 00:06:35,279 I don't believe that at all. 131 00:06:35,312 --> 00:06:36,447 Probably get it from your mother. 132 00:06:36,480 --> 00:06:38,315 How can you guys be cousins? 133 00:06:38,349 --> 00:06:40,217 Um, our moms were sisters. 134 00:06:40,251 --> 00:06:40,918 I already told you that. 135 00:06:40,951 --> 00:06:42,419 Why don't you remember anything? 136 00:06:42,453 --> 00:06:43,187 Were? 137 00:06:43,220 --> 00:06:45,456 Uh, she died a while ago. 138 00:06:45,489 --> 00:06:47,424 Uh, now, I feel bad. 139 00:06:47,458 --> 00:06:50,427 Any other painful questions you'd like to cover here, Paige? 140 00:06:50,461 --> 00:06:51,395 Way to go, Paige. 141 00:06:51,428 --> 00:06:52,129 Hmm, good one. 142 00:06:52,163 --> 00:06:54,064 This is Paige. 143 00:06:54,098 --> 00:06:57,201 Already figured that out. 144 00:06:57,234 --> 00:06:59,036 Yo, is all this stuff yours? 145 00:06:59,069 --> 00:06:59,803 Um, yeah. 146 00:06:59,837 --> 00:07:00,471 All those records? 147 00:07:00,504 --> 00:07:01,972 Yeah. 148 00:07:02,006 --> 00:07:02,973 Whoa, you're into like classical music? 149 00:07:03,007 --> 00:07:05,142 Damn! You got so much shit. 150 00:07:05,176 --> 00:07:06,944 Yeah, she wants to be a conductor. 151 00:07:06,977 --> 00:07:08,078 Isn't that cool, you guys? 152 00:07:08,112 --> 00:07:09,146 A conductor, seriously? 153 00:07:09,180 --> 00:07:10,514 That's very cool. 154 00:07:10,548 --> 00:07:11,549 What? Is it hard to believe some people have dreams, Paige? 155 00:07:11,582 --> 00:07:13,817 - Is that difficult for you? - Yeah, what the hell? 156 00:07:13,851 --> 00:07:16,253 Look those were my uncle's. Her dad. 157 00:07:16,287 --> 00:07:19,023 He was like a musical prodigy, played the flute. 158 00:07:19,056 --> 00:07:20,391 He could do all sorts of stuff. 159 00:07:20,424 --> 00:07:21,492 He was pretty awesome. 160 00:07:21,525 --> 00:07:22,960 He was the black one? 161 00:07:22,993 --> 00:07:25,062 Jesus Christ! Are all Canadians this slow? 162 00:07:25,095 --> 00:07:26,497 What? I was just asking. 163 00:07:26,530 --> 00:07:27,298 Fuck you, bro. 164 00:07:27,331 --> 00:07:29,066 You can't... Jesus Christ. 165 00:07:29,099 --> 00:07:30,868 She's like fuck. 166 00:07:30,901 --> 00:07:32,469 - No, it's rude. - Please, don't be rude. 167 00:07:32,503 --> 00:07:33,304 You're rude. 168 00:07:33,337 --> 00:07:35,272 Shh, guys, my dad, okay? 169 00:07:35,306 --> 00:07:36,840 I thought you said he was passed out. 170 00:07:36,874 --> 00:07:38,108 Yeah, on the couch at the bottom of the stairs, 171 00:07:38,142 --> 00:07:39,343 I've said it a thousand times. 172 00:07:39,376 --> 00:07:40,811 I've said it a thousand times. 173 00:07:40,844 --> 00:07:41,946 Yeah, and he sleeps with his gun when he drinks. 174 00:07:41,979 --> 00:07:42,780 Who does that? 175 00:07:42,813 --> 00:07:43,814 And he drinks like every night, so... 176 00:07:43,847 --> 00:07:44,882 Um, the kind of a guy who fucking... 177 00:07:44,915 --> 00:07:46,749 I'm just warning them, I'm trying to get them quiet. 178 00:07:46,784 --> 00:07:48,786 reads this. 179 00:07:49,820 --> 00:07:51,355 Oh my God, Taylor, really? 180 00:07:51,388 --> 00:07:52,423 Look, yeah... 181 00:07:52,456 --> 00:07:55,092 What the fuck is wrong with him? 182 00:07:55,125 --> 00:07:56,293 Okay, he would totally ground me 183 00:07:56,327 --> 00:07:57,895 if he found out you guys were here, 184 00:07:57,928 --> 00:08:01,865 so can you guys just not fuck around tonight, please? 185 00:08:01,899 --> 00:08:03,400 Look at this shit. 186 00:08:03,434 --> 00:08:05,002 Oh my God. 187 00:08:05,035 --> 00:08:05,903 You know who you're sleeping with? 188 00:08:05,936 --> 00:08:06,804 That's real. 189 00:08:06,837 --> 00:08:08,239 Like that's... that will hurt someone. 190 00:08:08,272 --> 00:08:09,473 What is this? 191 00:08:09,506 --> 00:08:11,942 It's sharp stuff. You have to be careful, okay? 192 00:08:11,976 --> 00:08:13,210 Wait, he doesn't know we're here? 193 00:08:16,146 --> 00:08:17,281 Yo, you thought he was coming through the window, huh? 194 00:08:17,314 --> 00:08:18,882 Oh my God. 195 00:08:18,916 --> 00:08:20,384 I'm shitting myself. 196 00:08:20,417 --> 00:08:21,952 You guys seriously like you need to... 197 00:08:21,986 --> 00:08:24,355 Stop Madison. Madison you clearly don't wanna get... 198 00:08:24,388 --> 00:08:26,223 I just got a nose job, do you like it? 199 00:08:26,257 --> 00:08:28,125 I swear to God. 200 00:08:28,158 --> 00:08:29,860 Don't I look cute like this? 201 00:08:29,893 --> 00:08:32,263 Didn't he like take your phone or something, Emma? 202 00:08:32,296 --> 00:08:35,499 Yeah, if you just said sorry for going through his stuff. 203 00:08:35,532 --> 00:08:36,900 Shit. 204 00:08:36,934 --> 00:08:38,369 Why would you do that? 205 00:08:38,402 --> 00:08:39,903 Took your phone. 206 00:08:39,937 --> 00:08:43,240 Well, if it's hidden, she always has to uncover it. 207 00:08:43,274 --> 00:08:44,875 Think about him. 208 00:08:44,908 --> 00:08:46,844 We all know where you keep your dildos, sweetheart. 209 00:08:46,877 --> 00:08:47,911 Shut up. 210 00:08:47,945 --> 00:08:49,546 You know he likes playing with at night. 211 00:08:49,580 --> 00:08:51,015 All I'm saying... 212 00:08:51,048 --> 00:08:53,851 All I'm saying is if you would have said sorry, 213 00:08:53,884 --> 00:08:54,818 he wouldn't have gone through your phone 214 00:08:54,852 --> 00:08:56,353 and found that pic, that's all I'm saying. 215 00:08:56,387 --> 00:08:59,156 What pic? You dirty girl. What pictures? 216 00:08:59,189 --> 00:09:00,024 What was it? 217 00:09:00,057 --> 00:09:01,292 - Okay, here... - Those legs are long. 218 00:09:01,325 --> 00:09:02,593 Stop wrestling her. 219 00:09:02,626 --> 00:09:05,929 It was... It was from a Jordy. 220 00:09:05,963 --> 00:09:07,264 A Jordy the Dick Redding. 221 00:09:07,298 --> 00:09:08,499 I fucking knew it! I knew it. 222 00:09:08,532 --> 00:09:09,867 - A dick pic? - Wait, you have a boyfriend? 223 00:09:09,900 --> 00:09:12,469 He's not my boyfriend. 224 00:09:12,503 --> 00:09:13,437 Come on, it's funny. 225 00:09:13,470 --> 00:09:14,471 It's funny, Emma. 226 00:09:14,505 --> 00:09:17,041 She's got a dick pic? What? 227 00:09:17,074 --> 00:09:18,575 Dude, Emma, you should have just snapped that shit. 228 00:09:18,609 --> 00:09:20,377 Yeah, that's so true. 229 00:09:20,411 --> 00:09:21,612 Yeah, you're probably right. 230 00:09:21,645 --> 00:09:22,413 What? 231 00:09:23,580 --> 00:09:25,349 Smile. 232 00:09:28,519 --> 00:09:29,553 She's like actually good. 233 00:09:33,157 --> 00:09:35,225 You guys, yeah, don't... don't mess with her stuff. 234 00:09:35,259 --> 00:09:37,528 It's like from my uncle's and... 235 00:09:37,561 --> 00:09:39,897 Don't touch her ass, please. 236 00:09:39,930 --> 00:09:43,000 I didn't. You fucking ruined it. I didn't even say anything. 237 00:09:43,033 --> 00:09:43,802 Oh my God, Maddy. 238 00:09:43,834 --> 00:09:45,069 You already messed with her enough, 239 00:09:45,102 --> 00:09:46,570 let's just chill out. 240 00:09:46,603 --> 00:09:47,938 I'm gonna post these. 241 00:09:47,971 --> 00:09:49,106 No, don't post them. 242 00:09:49,139 --> 00:09:50,040 No, please don't post them. 243 00:09:50,074 --> 00:09:51,175 Can you include us? 244 00:09:51,208 --> 00:09:53,477 There's more than just the three of you here, come on. 245 00:09:53,510 --> 00:09:55,179 Oh my God. 246 00:09:55,212 --> 00:09:57,514 Someone's getting a little sensitive. 247 00:09:57,548 --> 00:09:59,350 I'm not getting sensitive about anything, right? 248 00:09:59,383 --> 00:10:02,119 You guys wanted to meet her, so come on, be cool. 249 00:10:02,152 --> 00:10:04,355 What better way to meet her than go through her shit. 250 00:10:04,388 --> 00:10:07,124 What the hell? 251 00:10:07,157 --> 00:10:08,225 Excuse me, miss. 252 00:10:08,258 --> 00:10:09,593 What the fuck are you doing with this 253 00:10:09,626 --> 00:10:11,595 above your bed while you're sleeping? 254 00:10:11,628 --> 00:10:12,963 Well, I just thought it was cool. 255 00:10:12,996 --> 00:10:14,898 Paige, what the fuck is this? 256 00:10:14,932 --> 00:10:15,999 You thought that was cool? 257 00:10:16,033 --> 00:10:17,034 This is horrifying. 258 00:10:17,067 --> 00:10:19,002 Does dad know you have that? 259 00:10:19,036 --> 00:10:20,904 He's gonna kill you. 260 00:10:20,938 --> 00:10:22,573 Did you just not learn your lesson? Jesus. 261 00:10:22,606 --> 00:10:23,640 Oh my goodness. 262 00:10:23,674 --> 00:10:24,908 That is creepy. 263 00:10:24,942 --> 00:10:25,909 - Yeah, okay, well, guys, just... - Yeah, she's so fucking creepy. 264 00:10:25,943 --> 00:10:29,413 - My dad took it from... - Wait, do I look like him? 265 00:10:29,446 --> 00:10:31,215 Yeah, you kind of do actually. 266 00:10:31,248 --> 00:10:32,383 This guy. Hi! 267 00:10:32,416 --> 00:10:33,384 Look at... do it... do it. 268 00:10:33,417 --> 00:10:34,418 Wait, I need to be... 269 00:10:34,451 --> 00:10:35,319 No, I don't wanna touch it. 270 00:10:35,352 --> 00:10:36,420 Oh yeah. 271 00:10:37,121 --> 00:10:38,489 Yeah. 272 00:10:38,522 --> 00:10:39,590 Guys, no, okay, Maddy. 273 00:10:40,491 --> 00:10:42,092 Look, guys. 274 00:10:42,126 --> 00:10:44,128 Jesus Chr... my dad took that from Ms. Drer's house, okay? 275 00:10:44,161 --> 00:10:45,462 Oh, you're making a video. 276 00:10:45,496 --> 00:10:47,197 - No, I did not do it. - I'd advise against it. 277 00:10:47,231 --> 00:10:48,232 I'd advise against touchin' it, okay? 278 00:10:48,265 --> 00:10:49,533 Oh, the Dur story? 279 00:10:49,566 --> 00:10:50,701 Oh my God, I don't wanna take a picture with it now. 280 00:10:50,734 --> 00:10:52,269 Dur? 281 00:10:52,302 --> 00:10:52,936 Bullshit. I don't know how to pronounce it. 282 00:10:52,970 --> 00:10:54,304 It's like German or something. 283 00:10:56,206 --> 00:10:58,208 Well, wait, he... he stole this? 284 00:10:58,242 --> 00:10:59,143 Uh... 285 00:10:59,176 --> 00:11:01,111 Yeah, he's like 6'5", Paige. 286 00:11:01,145 --> 00:11:03,347 He's a grown-ass man, he takes what he wants. 287 00:11:03,380 --> 00:11:04,948 Plus, it's not stealing since she was dead. 288 00:11:04,982 --> 00:11:06,016 Wait, what? 289 00:11:06,049 --> 00:11:07,217 Does that scare you? 290 00:11:07,251 --> 00:11:09,019 Yeah, yeah, after she died, 291 00:11:09,052 --> 00:11:11,121 like he found a key to her house in her driveway. 292 00:11:11,155 --> 00:11:12,423 I don't know. I don't know what... 293 00:11:12,456 --> 00:11:13,991 Yeah, the key was like... 294 00:11:14,024 --> 00:11:16,627 I saw it, it was a black one, and it was really creepy. 295 00:11:16,660 --> 00:11:18,095 Yeah, she found it in his stuff, too, 296 00:11:18,128 --> 00:11:20,230 that's why she got in trouble. 297 00:11:20,264 --> 00:11:22,299 So he went in there and... 298 00:11:22,332 --> 00:11:23,233 Have you not heard this? 299 00:11:23,267 --> 00:11:24,468 You live here. 300 00:11:24,501 --> 00:11:26,136 You must know the story. 301 00:11:26,170 --> 00:11:27,204 Please, tell the story for me at least. 302 00:11:27,237 --> 00:11:29,540 It's a horror story, so it's not like it's relevant. 303 00:11:29,573 --> 00:11:30,607 Okay, um... 304 00:11:30,641 --> 00:11:32,075 It's for our friend. 305 00:11:33,677 --> 00:11:35,412 He said, "Please, give me cigarette and scotch. 306 00:11:35,446 --> 00:11:36,713 I want cigarette." 307 00:11:36,747 --> 00:11:38,015 You are never gonna get invited back here. 308 00:11:38,048 --> 00:11:39,082 Can you just listen to Taylor? 309 00:11:39,116 --> 00:11:39,716 Okay, okay, okay. 310 00:11:39,751 --> 00:11:40,852 Thank you, buddy. 311 00:11:40,885 --> 00:11:41,685 Yeah, fine, I don't really care anymore explaining this. 312 00:11:41,718 --> 00:11:43,554 Just... you want her to tell it? Like. 313 00:11:43,587 --> 00:11:45,589 Oh my God. Yeah, please, tell the story. 314 00:11:45,622 --> 00:11:48,760 So Ms. Drer was like the neighbor nobody knew, 315 00:11:48,793 --> 00:11:50,127 I guess you could... 316 00:11:50,160 --> 00:11:51,328 Well, I don't know my neighbors. 317 00:11:51,361 --> 00:11:52,196 No, no, no. No. 318 00:11:52,229 --> 00:11:52,696 Oh my God. 319 00:11:52,729 --> 00:11:53,630 Paige. 320 00:11:53,664 --> 00:11:57,167 Okay, this woman, so she like lived there 321 00:11:57,201 --> 00:12:01,505 since before I was born, right, but nobody ever saw her. 322 00:12:01,538 --> 00:12:03,574 I mean, ever. 323 00:12:03,607 --> 00:12:07,144 There were all these rumors, though. 324 00:12:07,177 --> 00:12:11,783 Like that her kid had died in that house and um, 325 00:12:11,816 --> 00:12:14,718 and that she was into the supernatural or something. 326 00:12:14,752 --> 00:12:16,053 What do you mean, my friend? 327 00:12:16,086 --> 00:12:17,588 Wait, you guys never told me that. 328 00:12:17,621 --> 00:12:19,223 Yeah, that's because you never come over here. 329 00:12:19,256 --> 00:12:20,557 You always want us to come to your house. 330 00:12:20,591 --> 00:12:22,059 Yeah, but mine's the nicest. 331 00:12:22,092 --> 00:12:25,696 Okay, princess. Please, continue. 332 00:12:25,729 --> 00:12:31,468 Um, yeah, I mean I... I never saw her. 333 00:12:31,502 --> 00:12:33,537 Not even once in my whole life, and she was our neighbor, 334 00:12:33,570 --> 00:12:36,573 and it's pretty fuckin' weird, right? 335 00:12:38,442 --> 00:12:42,212 Um... 336 00:12:42,246 --> 00:12:46,083 But, I uh, I knew this boy who saw Ms. Drer once. 337 00:12:46,116 --> 00:12:46,985 Was he cute? 338 00:12:47,017 --> 00:12:48,753 - Paige. - Why the fuck do you care Paige? 339 00:12:48,786 --> 00:12:49,620 No one cares about that. 340 00:12:49,653 --> 00:12:51,154 - What? I don't care. - Why do you care? 341 00:12:51,188 --> 00:12:52,122 Never mind, sorry. 342 00:12:52,155 --> 00:12:52,623 Keep going. 343 00:12:52,656 --> 00:12:53,457 Um... 344 00:12:53,490 --> 00:12:54,491 I don't care. 345 00:12:54,525 --> 00:12:56,761 He uh, he was in front of her house 346 00:12:56,794 --> 00:12:59,196 and he saw her through the fence, 347 00:12:59,229 --> 00:13:01,598 just standin' on her front porch 348 00:13:01,632 --> 00:13:06,537 in this like dirty dress, staring right at him. 349 00:13:08,605 --> 00:13:13,710 But the... the crazy thing, okay, was that um, 350 00:13:13,744 --> 00:13:16,814 was that he said her skin was like dead. 351 00:13:16,848 --> 00:13:19,249 Like... like she was a corpse or something. 352 00:13:19,283 --> 00:13:21,618 Yes, just like Jess, just like Jess. 353 00:13:21,652 --> 00:13:23,220 Blue, and rotting, and I don't know. 354 00:13:23,253 --> 00:13:24,121 What do you mean? 355 00:13:24,154 --> 00:13:25,422 Like... okay, you guys are freaking me out. 356 00:13:25,455 --> 00:13:26,290 Excuse me. 357 00:13:26,323 --> 00:13:28,692 I don't know, it was pretty bizarre. 358 00:13:28,725 --> 00:13:30,427 What else happened? 359 00:13:30,460 --> 00:13:32,396 What did her skin look like? 360 00:13:32,429 --> 00:13:33,697 I already told you, rotting. I mean... 361 00:13:33,730 --> 00:13:35,265 - Oh my God. - I think of... 362 00:13:35,299 --> 00:13:36,300 So interesting. 363 00:13:36,333 --> 00:13:37,100 He said it looked like frostbite. 364 00:13:37,134 --> 00:13:38,101 Hmm. 365 00:13:38,135 --> 00:13:39,503 Ugh, that smells so bad, Madison. 366 00:13:39,536 --> 00:13:40,437 Well. 367 00:13:40,470 --> 00:13:42,172 Oh my God. 368 00:13:42,205 --> 00:13:44,408 Well, get out of my face. Okay. 369 00:13:44,441 --> 00:13:46,343 Do you have to be smoking right next to me, seriously? 370 00:13:46,376 --> 00:13:47,879 Just... he wants me to. 371 00:13:47,912 --> 00:13:50,514 Just keep ta... telling me about her skin. 372 00:13:50,547 --> 00:13:52,282 Why do you care so much? Jesus. 373 00:13:52,316 --> 00:13:53,051 Just wanna know about this... 374 00:13:53,083 --> 00:13:53,851 - You're such a weirdo. - I just... 375 00:13:53,885 --> 00:13:55,586 What are you doing... 376 00:13:55,619 --> 00:13:56,653 Madison, stop! 377 00:13:57,822 --> 00:14:00,290 - Stop it! - Oh my God, what are you doing? 378 00:14:00,324 --> 00:14:01,658 You smacked my ass! What am I supposed to do? 379 00:14:01,692 --> 00:14:02,894 JESS Dude, stop. 380 00:14:02,927 --> 00:14:04,628 You just literally licked the inside of my ear. 381 00:14:04,661 --> 00:14:05,696 That's disgusting. 382 00:14:05,729 --> 00:14:07,331 Oh my... 383 00:14:07,364 --> 00:14:08,599 Oh. 384 00:14:08,632 --> 00:14:09,132 He liked it. 385 00:14:09,166 --> 00:14:11,803 He told me to do it. 386 00:14:11,836 --> 00:14:12,569 What happened... 387 00:14:12,603 --> 00:14:13,838 Phew. 388 00:14:13,871 --> 00:14:14,839 To him? 389 00:14:14,872 --> 00:14:17,374 Um... 390 00:14:17,407 --> 00:14:21,178 Later that day he was... he was acting really weird. 391 00:14:24,181 --> 00:14:27,919 Um, I don't... uh, I don't know. 392 00:14:27,952 --> 00:14:29,854 Paranoid. 393 00:14:29,887 --> 00:14:33,758 Like... like something was watching him. 394 00:14:33,791 --> 00:14:35,359 What was watching him? 395 00:14:36,928 --> 00:14:40,664 He uh... he said he... he couldn't see anyone. 396 00:14:40,697 --> 00:14:41,866 Oh God. 397 00:14:41,899 --> 00:14:45,268 But um... but that he could like feel it. 398 00:14:45,302 --> 00:14:48,505 Like someone was... was goin' to be there, 399 00:14:48,538 --> 00:14:50,842 but she wasn't there yet, you know? 400 00:14:50,875 --> 00:14:56,948 He called me really upset right after he got this weird text. 401 00:14:56,981 --> 00:14:59,483 Um, he said that was bizarre, 402 00:14:59,516 --> 00:15:03,788 because like it came from nobody, 403 00:15:03,821 --> 00:15:07,624 there was no name, no username, no number, nothing. 404 00:15:07,658 --> 00:15:10,394 What was it? 405 00:15:10,427 --> 00:15:15,565 It was uh, this picture of him, but from directly behind him. 406 00:15:15,599 --> 00:15:17,501 What the fuck? 407 00:15:17,534 --> 00:15:20,838 He showed me. 408 00:15:20,872 --> 00:15:22,272 I don't think he was lying. 409 00:15:30,380 --> 00:15:33,283 Later uh... 410 00:15:33,316 --> 00:15:36,253 Later that night, he uh... 411 00:15:36,286 --> 00:15:37,587 He disappeared. 412 00:15:40,825 --> 00:15:42,259 Like he ran away or... 413 00:15:42,292 --> 00:15:43,360 Yes, no. 414 00:15:43,393 --> 00:15:44,561 He did not disappear. 415 00:15:44,594 --> 00:15:49,533 No, he disappeared, right in his own home. 416 00:15:49,566 --> 00:15:52,569 What? 417 00:15:52,602 --> 00:15:53,871 Shit, it's fine. 418 00:15:53,905 --> 00:15:55,706 Seems literally impossible. 419 00:15:55,739 --> 00:15:58,408 I'm sorry. I'm not tryin' to be dramatic or anything, just... 420 00:15:58,442 --> 00:16:00,845 I mean imagine if someone just disappeared, okay? 421 00:16:00,878 --> 00:16:02,914 Imagine if one of you guys disappeared. 422 00:16:02,947 --> 00:16:04,048 No one is gonna disappear, Taylor. 423 00:16:04,082 --> 00:16:06,450 But could you... could you imagine that? 424 00:16:06,483 --> 00:16:08,418 I'm j... I'm sorry, people just don't disappear. 425 00:16:08,452 --> 00:16:10,788 Maddy, Maddy. 426 00:16:11,722 --> 00:16:13,490 Take my friend, he make you feel better. 427 00:16:13,523 --> 00:16:14,658 I don't wanna touch your friend, Madison. 428 00:16:14,691 --> 00:16:15,793 I... I love you. 429 00:16:15,827 --> 00:16:17,694 Okay. Okay, stop it. 430 00:16:17,728 --> 00:16:18,562 Please, take me. For you. 431 00:16:18,595 --> 00:16:20,932 Okay, and he... Oh my God, take it back. 432 00:16:22,532 --> 00:16:23,400 Look, anyway, anyway... 433 00:16:23,433 --> 00:16:24,267 No, give him love. 434 00:16:24,301 --> 00:16:25,435 What are you doing? 435 00:16:25,469 --> 00:16:27,571 Anyway, guys the rumors around Ms. Drer 436 00:16:27,604 --> 00:16:30,707 like freaked me out since I was a kid just 'cause... 437 00:16:30,741 --> 00:16:35,278 I mean she lived right over there, it's weird, you know? 438 00:16:35,312 --> 00:16:36,646 The only house across the street, Paige. 439 00:16:36,680 --> 00:16:38,582 Uh, literally, the one right across the street to mine. 440 00:16:38,615 --> 00:16:39,817 Oh look... 441 00:16:39,851 --> 00:16:42,619 I put these... 442 00:16:42,652 --> 00:16:43,453 What did you do? 443 00:16:43,487 --> 00:16:43,921 Let me out. 444 00:16:43,955 --> 00:16:44,588 Sorry. 445 00:16:44,621 --> 00:16:46,958 What the fuck? 446 00:16:46,991 --> 00:16:49,559 Oh, Mad. 447 00:16:49,593 --> 00:16:51,062 Why did you put ash in my hair? 448 00:16:51,095 --> 00:16:54,564 No, I didn't. What? 449 00:16:54,598 --> 00:16:57,534 Sorries. 450 00:16:57,567 --> 00:16:58,870 Jess. You know what? 451 00:16:58,903 --> 00:17:01,038 We should go over there. 452 00:17:01,072 --> 00:17:02,739 Yo, we should go over there. 453 00:17:02,774 --> 00:17:03,875 Okay, that's a real good idea. 454 00:17:03,908 --> 00:17:04,608 Yo, Taylor. 455 00:17:04,641 --> 00:17:05,509 And do what? 456 00:17:05,542 --> 00:17:06,244 We should to go to the house. 457 00:17:06,276 --> 00:17:08,578 No, forget about it. 458 00:17:08,612 --> 00:17:10,347 Someone bought that house? 459 00:17:10,380 --> 00:17:12,449 Yeah, no, I saw the moving truck yesterday, no bullshit. 460 00:17:12,482 --> 00:17:13,717 Are you kidding me? 461 00:17:13,751 --> 00:17:15,519 Yeah, your mom told me like it's a two-person family. 462 00:17:15,552 --> 00:17:16,821 It's like a dad and his daughter. 463 00:17:16,854 --> 00:17:18,790 She's in high school. 464 00:17:18,823 --> 00:17:19,991 She said her name was Julie. 465 00:17:20,024 --> 00:17:22,726 Oh, Julie. Hi, Julie. I love my Julie. Julie. 466 00:17:22,760 --> 00:17:23,460 That's a pretty name. 467 00:17:23,493 --> 00:17:25,562 Julie. 468 00:17:27,664 --> 00:17:29,000 Shit. 469 00:17:29,033 --> 00:17:30,034 Okay. 470 00:17:34,071 --> 00:17:35,840 Emma? 471 00:17:35,873 --> 00:17:37,842 Oh my God. Hey. 472 00:17:37,875 --> 00:17:39,543 Oh my God. Who is it? 473 00:17:39,576 --> 00:17:40,211 Is that your sister? 474 00:17:40,244 --> 00:17:41,012 Her name is Lilly. 475 00:17:41,045 --> 00:17:41,946 Lilly. 476 00:17:41,979 --> 00:17:43,047 Hi, Lilly. 477 00:17:43,080 --> 00:17:44,347 Yo, yo, look at me. 478 00:17:44,381 --> 00:17:45,549 Why does your dad have this shit? 479 00:17:45,582 --> 00:17:46,884 It's okay, it's okay. 480 00:17:46,918 --> 00:17:49,020 - Oh, what you gonna do? - Madison, Madison, please. 481 00:17:49,053 --> 00:17:50,087 Yo, try me, bitch. 482 00:17:50,121 --> 00:17:51,488 Try me back. 483 00:17:51,521 --> 00:17:53,456 Oh my God. 484 00:17:53,490 --> 00:17:55,425 I'm sorry. 485 00:17:55,458 --> 00:17:56,660 Idiot. 486 00:17:56,693 --> 00:17:57,962 Don't mess with this type of shit, okay? 487 00:17:57,995 --> 00:17:58,896 It's not fuckin' loaded. 488 00:17:58,930 --> 00:18:00,031 My dad has a gun. 489 00:18:03,533 --> 00:18:04,734 Wait, that's mine. I left it in there. 490 00:18:04,769 --> 00:18:06,436 No, don't... Don't touch it again. 491 00:18:06,469 --> 00:18:07,905 Madison. Madison! 492 00:18:07,939 --> 00:18:09,073 Leave her, be quiet! 493 00:18:09,106 --> 00:18:09,807 Leave her! 494 00:18:09,841 --> 00:18:11,042 Stop, stop, stop give it to me. 495 00:18:12,243 --> 00:18:14,744 This is not loaded, you guys are so dramatic. 496 00:18:14,779 --> 00:18:16,013 Jesus Christ. 497 00:18:16,047 --> 00:18:17,114 What are you doing? 498 00:18:17,148 --> 00:18:19,784 Can you stop, seriously? 499 00:18:19,817 --> 00:18:20,751 It's not funny, though. 500 00:18:20,785 --> 00:18:22,686 It's not... I don't care if it's loaded or not. 501 00:18:22,719 --> 00:18:23,287 Ugh. 502 00:18:23,321 --> 00:18:26,389 She's a little kid, okay? 503 00:18:26,423 --> 00:18:27,524 Why did you do this? 504 00:18:28,525 --> 00:18:30,393 So, were you scared? 505 00:18:30,427 --> 00:18:31,162 You suck. 506 00:18:31,195 --> 00:18:32,696 You guys are so... Like... 507 00:18:32,729 --> 00:18:33,663 Were you scared? 508 00:18:33,697 --> 00:18:34,464 No. 509 00:18:34,497 --> 00:18:35,066 You weren't scared? 510 00:18:35,099 --> 00:18:35,665 I wasn't scared. 511 00:18:35,699 --> 00:18:36,901 Are you sure? 512 00:18:36,934 --> 00:18:37,835 Oh my God, just make out already. 513 00:18:37,869 --> 00:18:38,668 Just get it over with it. 514 00:18:38,702 --> 00:18:39,770 No stop. 515 00:18:39,804 --> 00:18:40,805 Please, can you move? 516 00:18:40,838 --> 00:18:41,738 That's so gross. 517 00:18:41,772 --> 00:18:43,040 Come on, just stop. 518 00:18:43,074 --> 00:18:43,941 Okay, guys, let her sit down. 519 00:18:43,975 --> 00:18:45,810 Can you move? 520 00:18:45,843 --> 00:18:46,676 Sorry. 521 00:18:46,710 --> 00:18:47,677 Sor... Emma. 522 00:18:47,711 --> 00:18:50,580 Sorry. 523 00:18:50,614 --> 00:18:52,049 Are you okay? Mhmm? 524 00:18:52,083 --> 00:18:53,450 Oh yeah. 525 00:18:53,483 --> 00:18:54,185 Yeah? 526 00:18:54,218 --> 00:18:55,685 Like my chest hurts actually. 527 00:18:55,719 --> 00:18:57,420 I... I can't leave my friend there. 528 00:18:57,454 --> 00:18:59,422 Is there still ash in my hair? 529 00:18:59,456 --> 00:19:00,423 No, you're good. 530 00:19:00,457 --> 00:19:02,026 No, you're okay. 531 00:19:02,059 --> 00:19:03,660 It's kinda like dandruff. 532 00:19:06,831 --> 00:19:11,501 Oh, I'm gonna like die before I turn 21. 533 00:19:11,534 --> 00:19:13,204 Right? 534 00:19:13,237 --> 00:19:14,671 I should have a gun. 535 00:19:14,704 --> 00:19:16,207 I wonder what's she like. 536 00:19:16,240 --> 00:19:17,707 Julie? 537 00:19:17,741 --> 00:19:19,542 Yeah. 538 00:19:22,646 --> 00:19:23,881 What? 539 00:19:23,915 --> 00:19:26,150 Like don't you wonder what Julie's like? 540 00:19:26,183 --> 00:19:28,119 Yeah, Julie's probably either super smart 541 00:19:28,152 --> 00:19:29,787 or some nasty whore or what? 542 00:19:29,820 --> 00:19:31,022 Probably a nasty whore. 543 00:19:32,656 --> 00:19:35,126 Fuck, do you guys know where my camera is? 544 00:19:36,761 --> 00:19:38,628 I don't care. 545 00:19:39,830 --> 00:19:41,098 I think I saw Julie earlier today actually. 546 00:19:41,132 --> 00:19:41,899 - Really? - Yeah. 547 00:19:41,933 --> 00:19:42,767 How do you know it's her? 548 00:19:42,800 --> 00:19:44,235 Did you already meet her or something? 549 00:19:44,268 --> 00:19:45,770 No, I mean, I just... I saw a girl 550 00:19:45,803 --> 00:19:47,104 standing right in front of that house. 551 00:19:47,138 --> 00:19:49,874 I mean I didn't think anything of it. 552 00:19:49,907 --> 00:19:51,574 What'd she look like? 553 00:19:51,608 --> 00:19:54,544 Um, I don't know just frail and skinny. 554 00:19:54,577 --> 00:19:55,046 What was she doing? 555 00:19:55,079 --> 00:19:56,080 Competition. 556 00:19:56,113 --> 00:19:58,548 - She was just... - Oh my God, sounds like a bitch. 557 00:19:58,581 --> 00:19:59,951 Why would she be a bitch because she's skinny? 558 00:19:59,984 --> 00:20:01,085 That makes no sense. 559 00:20:01,118 --> 00:20:02,286 She's probably not, I don't know. 560 00:20:02,320 --> 00:20:03,888 Why you're defending her, 'cause you're skinny? 561 00:20:03,921 --> 00:20:04,855 You're skinny, too. Look at Paige. 562 00:20:04,889 --> 00:20:06,123 You're a twig. 563 00:20:06,157 --> 00:20:06,924 Are you kidding me? 564 00:20:06,958 --> 00:20:09,726 Look at this. You're a twig. 565 00:20:09,760 --> 00:20:12,129 Well, was she pretty or fugly or like what? 566 00:20:12,163 --> 00:20:13,230 Fugly? 567 00:20:13,264 --> 00:20:13,831 Yeah, like give us the details, you know? 568 00:20:13,864 --> 00:20:15,132 - What a word! - 2007. 569 00:20:15,166 --> 00:20:16,566 She was... 570 00:20:16,599 --> 00:20:17,268 Stop. 571 00:20:17,301 --> 00:20:18,803 You want a sister picture? 572 00:20:18,836 --> 00:20:20,637 EMMA I don't know I couldn't really see her face. 573 00:20:20,670 --> 00:20:22,605 She was like wearing a scarf. 574 00:20:22,639 --> 00:20:23,673 Like a Muslim thing? 575 00:20:23,707 --> 00:20:24,641 Over her face? 576 00:20:24,674 --> 00:20:26,043 What? 577 00:20:26,077 --> 00:20:26,710 What's the big deal if she's a Muslim or not? 578 00:20:26,743 --> 00:20:27,644 Yeah, that's true. 579 00:20:27,677 --> 00:20:29,013 I gotta... I'm gonna have to agree with that. 580 00:20:29,046 --> 00:20:30,281 How can you say that? 581 00:20:30,314 --> 00:20:31,514 Because we're all the same. 582 00:20:31,548 --> 00:20:33,818 No, I mean we're not all Muslim. 583 00:20:33,851 --> 00:20:34,651 Look, I'm just saying that when you live 584 00:20:34,684 --> 00:20:37,855 with other kinds of people you're not... 585 00:20:37,888 --> 00:20:39,156 Hey, listen to me. 586 00:20:39,190 --> 00:20:40,758 It's fine, let it go. 587 00:20:40,791 --> 00:20:41,624 Okay? 588 00:20:41,658 --> 00:20:42,860 Guys, Julie's not Muslim. 589 00:20:42,893 --> 00:20:43,894 They don't even move here. 590 00:20:43,928 --> 00:20:45,963 How would you know that? 591 00:20:45,997 --> 00:20:48,165 The scarf over her face has gotta be something else. 592 00:20:48,199 --> 00:20:50,267 But why cover your face? 593 00:20:50,301 --> 00:20:52,136 To hide something. 594 00:20:52,169 --> 00:20:54,905 Maybe she has pimples. 595 00:20:54,939 --> 00:20:57,108 She a mysterious case of warts. 596 00:20:59,243 --> 00:21:01,711 Hmm. There is something in my eye. 597 00:21:01,745 --> 00:21:02,645 There aren't any cars in the driveway 598 00:21:02,679 --> 00:21:04,081 and there weren't when I got here either. 599 00:21:04,115 --> 00:21:05,316 So? 600 00:21:05,349 --> 00:21:07,251 Maybe no one's home. 601 00:21:07,284 --> 00:21:10,087 No, there's clearly a light on, Paige, okay? 602 00:21:10,121 --> 00:21:11,956 And the house was totally dead when I got here. 603 00:21:11,989 --> 00:21:14,657 So someone's there, 'cause someone turned it on. 604 00:21:14,691 --> 00:21:15,926 Maybe it's Julie. 605 00:21:15,960 --> 00:21:16,626 Holy shit. 606 00:21:16,659 --> 00:21:17,194 Just saying. 607 00:21:17,228 --> 00:21:18,661 You think she's alone? 608 00:21:18,695 --> 00:21:19,897 That's what I'm trying to figure out. 609 00:21:23,300 --> 00:21:24,201 Oh, this feels so nice. 610 00:21:24,235 --> 00:21:26,937 When you saw the moving truck, did you notice 611 00:21:26,971 --> 00:21:29,606 if there were cars in the driveway? 612 00:21:29,639 --> 00:21:33,710 Um yeah, there were... there was a Jeep I think, 613 00:21:33,743 --> 00:21:35,980 but only one, that's all I saw. 614 00:21:36,013 --> 00:21:36,746 Why? 615 00:21:36,781 --> 00:21:37,982 So what... what? 616 00:21:38,015 --> 00:21:41,318 Okay, and then um, Emma, like when you saw Julie, 617 00:21:41,352 --> 00:21:43,087 was that Jeep in the driveway? 618 00:21:43,120 --> 00:21:44,822 What are you trying to figure out? 619 00:21:44,855 --> 00:21:47,792 Just let her think, Paige, let her think. 620 00:21:47,825 --> 00:21:50,061 No, I don't think so, no. 621 00:21:50,094 --> 00:21:51,228 No. 622 00:21:51,262 --> 00:21:52,629 No? How do you know for sure? 623 00:21:52,662 --> 00:21:53,497 Well, I when saw Julie, 624 00:21:53,531 --> 00:21:55,698 she was standing in the driveway, so... 625 00:21:58,668 --> 00:22:00,037 Okay, so... 626 00:22:00,071 --> 00:22:01,906 So what? 627 00:22:01,939 --> 00:22:02,973 The Jeep was probably her dad's... 628 00:22:03,007 --> 00:22:03,941 It was there earlier. 629 00:22:03,974 --> 00:22:05,142 Okay. 630 00:22:05,176 --> 00:22:09,013 And then when she saw Julie, it was gone. 631 00:22:09,046 --> 00:22:11,681 So I think our friend Julie is home alone. 632 00:22:11,714 --> 00:22:13,150 Oh. 633 00:22:15,685 --> 00:22:17,922 So? 634 00:22:17,955 --> 00:22:22,226 I don't know, you guys, I just I agree I think like... 635 00:22:22,259 --> 00:22:23,060 No. 636 00:22:23,094 --> 00:22:23,660 We should probably go over there. 637 00:22:23,693 --> 00:22:25,830 Yes, bitch, yes please. 638 00:22:25,863 --> 00:22:27,164 And say hello. 639 00:22:27,198 --> 00:22:29,699 No, Taylor, you know you wanna leave the house. 640 00:22:29,732 --> 00:22:31,836 Don't give me that face, stop, you want to go. 641 00:22:31,869 --> 00:22:33,104 What are you gonna do? What do you mean? 642 00:22:33,137 --> 00:22:34,038 We can go and prank her, dude, 643 00:22:34,071 --> 00:22:35,806 it's the last weekend before school starts. 644 00:22:35,840 --> 00:22:37,374 What if she tells? 645 00:22:37,408 --> 00:22:39,376 What is she gonna say? She's never even met us before. 646 00:22:39,410 --> 00:22:41,312 Oh! Besides we could disguise ourselves! 647 00:22:41,345 --> 00:22:43,047 Do you still have those things from the thingy? 648 00:22:43,080 --> 00:22:44,782 What are you doing? Wait, what are you doing? 649 00:22:44,815 --> 00:22:46,283 No, no, no. You have the things from the thing? 650 00:22:46,317 --> 00:22:47,284 She doesn't know. 651 00:22:47,318 --> 00:22:48,285 She does not herself. 652 00:22:48,319 --> 00:22:49,320 Yeah, the masks that we... 653 00:22:49,353 --> 00:22:51,055 Yeah, I don't. 654 00:22:51,088 --> 00:22:52,423 The masks? 655 00:22:52,456 --> 00:22:53,357 Yeah, the ones that light up. 656 00:22:53,390 --> 00:22:54,859 Oh my God, yes, it's the perfect prank. 657 00:22:54,892 --> 00:22:55,926 Yeah, they're in my room. 658 00:22:55,960 --> 00:22:58,963 Oh my... that is... that'll be epic. 659 00:22:58,996 --> 00:23:00,197 How can we not do it? 660 00:23:00,231 --> 00:23:01,799 Yo, we can go in and scare the shit out of her. 661 00:23:01,832 --> 00:23:02,933 Guys, this is crazy. 662 00:23:02,967 --> 00:23:03,733 Who the fuck cares? 663 00:23:03,767 --> 00:23:04,802 You guys, it's a ridiculous idea. 664 00:23:04,835 --> 00:23:06,303 And the best part of this whole thing... 665 00:23:06,337 --> 00:23:07,905 It's gonna be so fun. 666 00:23:07,938 --> 00:23:10,207 Is that Emma said she knows where the key is. 667 00:23:10,241 --> 00:23:12,675 So no one will ever guess how we got over there. 668 00:23:12,709 --> 00:23:14,178 No, I mean... You don't... 669 00:23:14,211 --> 00:23:15,980 Does she know where the key is? 670 00:23:16,013 --> 00:23:17,882 No, no, I mean, yeah, I... I saw the key. 671 00:23:17,915 --> 00:23:20,017 I saw the key, I don't remember where I put it though. 672 00:23:20,050 --> 00:23:21,185 I don't even remember where I put it. 673 00:23:21,218 --> 00:23:22,753 Chill, chill out, it's fine. 674 00:23:22,786 --> 00:23:23,921 Just why wouldn't you... 675 00:23:23,954 --> 00:23:25,356 Hey, hey, look at me, look at me. 676 00:23:25,389 --> 00:23:27,024 Why wouldn't you tell me where the key is? 677 00:23:27,057 --> 00:23:27,892 Yeah, that's crow. 678 00:23:27,925 --> 00:23:28,959 What, you don't trust me or something? 679 00:23:28,993 --> 00:23:31,061 Because she just moved here and you're talking about 680 00:23:31,095 --> 00:23:32,963 breaking into her house to prank her, that's ridiculous. 681 00:23:32,997 --> 00:23:34,231 - Who cares? - Emma! 682 00:23:34,265 --> 00:23:35,900 She just moved here, she doesn't even know anybody. 683 00:23:35,933 --> 00:23:38,035 Exactly. That's why we go. 684 00:23:38,068 --> 00:23:40,271 Hey, look at me. 685 00:23:42,373 --> 00:23:44,909 If you tell us where the key is I'll let you have your phone. 686 00:23:44,942 --> 00:23:46,977 You have my phone? 687 00:23:47,011 --> 00:23:49,246 You have her phone? You asshole! 688 00:23:49,280 --> 00:23:50,147 What is wrong with you? 689 00:23:50,181 --> 00:23:51,382 Do you wanna know why? It's 'cause dad... 690 00:23:51,415 --> 00:23:53,017 She really is a skinny bitch. 691 00:23:53,050 --> 00:23:54,852 Can you not say that in front of my sister, please. 692 00:23:54,885 --> 00:23:56,353 Oh sorry. 693 00:23:56,387 --> 00:23:59,423 Hey, hey, look, I'll let you have your phone back, okay? 694 00:23:59,456 --> 00:24:01,425 I mean only for a little, but you'll have it. 695 00:24:01,458 --> 00:24:03,127 Oh, and we'll delete the video that we took of you. 696 00:24:03,160 --> 00:24:03,928 Yes! 697 00:24:03,961 --> 00:24:04,862 And we won't post it. 698 00:24:04,895 --> 00:24:05,829 Consider it already gone. 699 00:24:05,863 --> 00:24:08,032 Consider it dead, deceased from the internet. 700 00:24:08,065 --> 00:24:09,300 Never even happened. 701 00:24:09,333 --> 00:24:11,835 If I give you the key, will you guys be nice to her 702 00:24:11,869 --> 00:24:13,904 after you prank her? 703 00:24:13,938 --> 00:24:15,105 Of... who do you think you're talking to? Of course. 704 00:24:15,139 --> 00:24:15,806 I mean can we... 705 00:24:15,839 --> 00:24:17,208 I'll make sure of it, I promise. 706 00:24:17,241 --> 00:24:18,309 Can we maybe invite her back over here after? 707 00:24:18,342 --> 00:24:19,343 Yes. 708 00:24:19,376 --> 00:24:20,377 Yeah, we can play with Lil... 709 00:24:20,411 --> 00:24:22,446 Oh no, you need to be asleep. 710 00:24:22,479 --> 00:24:23,914 Yeah, look how small her nose is, so cute. 711 00:24:23,948 --> 00:24:25,249 Go back to sleep. 712 00:24:25,282 --> 00:24:27,518 Yeah, what is wrong with you, perfect features ass. 713 00:24:27,551 --> 00:24:29,787 You guys, I can't even... 714 00:24:29,820 --> 00:24:31,188 'Cause the key isn't even up here, it's downstairs, 715 00:24:31,222 --> 00:24:32,089 so I can't get it. 716 00:24:32,122 --> 00:24:35,326 Okay, just... just do it, but be careful. 717 00:24:35,359 --> 00:24:36,260 You have to promise me, hey, 718 00:24:36,293 --> 00:24:37,962 you have to promise me you'll be careful. 719 00:24:37,995 --> 00:24:39,230 Yeah, yeah, okay, fine, fine. 720 00:24:39,263 --> 00:24:40,331 Just wait here. 721 00:24:40,364 --> 00:24:43,500 Oh Taylor, can you please watch... Can you watch Lilly? 722 00:24:43,534 --> 00:24:44,268 Yeah, of course I can. 723 00:24:44,301 --> 00:24:46,070 You wanna come with us? 724 00:24:46,103 --> 00:24:47,438 Can you watch... can you watch over her please? 725 00:24:47,471 --> 00:24:49,840 Of course, I will. 726 00:24:49,873 --> 00:24:52,176 And we haven't even planned the plan. 727 00:24:53,544 --> 00:24:56,914 Seriously, be really silent, 728 00:24:56,947 --> 00:24:59,116 because he's not gonna kill you, he's gonna kill me. 729 00:24:59,149 --> 00:25:01,352 He doesn't care about you, okay? 730 00:25:03,420 --> 00:25:04,421 Okay, cool. 731 00:25:04,455 --> 00:25:05,456 Just do it, it'll be fine. 732 00:25:06,991 --> 00:25:08,058 Just be, just be silent, that's all you have to do. 733 00:25:08,092 --> 00:25:09,493 Guys! 734 00:25:09,526 --> 00:25:10,094 She's gonna open the door, she's gonna open the door. 735 00:25:10,127 --> 00:25:10,995 Quiet. 736 00:25:11,028 --> 00:25:12,396 She's gonna open the door. 737 00:25:12,429 --> 00:25:14,231 Go, go, go. 738 00:25:15,032 --> 00:25:17,334 Hey, be quiet, guys. 739 00:25:17,368 --> 00:25:19,336 Will you just... I'd appreciate it. 740 00:25:19,370 --> 00:25:21,205 Look, the door's open, you guys, shut up. 741 00:26:21,065 --> 00:26:22,966 Uncle Vince? 742 00:28:45,576 --> 00:28:47,478 Taylor? 743 00:29:06,196 --> 00:29:07,664 Taylor? 744 00:29:17,842 --> 00:29:19,676 Lilly? 745 00:29:23,313 --> 00:29:26,250 Are you guys messing with me again? 746 00:29:26,283 --> 00:29:27,718 Do you want the key or not? 747 00:29:33,090 --> 00:29:34,358 Oh my! 748 00:29:43,700 --> 00:29:46,436 Must be scared as hell? 749 00:29:46,470 --> 00:29:48,438 You should've seen your face. 750 00:29:48,472 --> 00:29:49,706 At least she's not gasping for air this time. 751 00:29:49,740 --> 00:29:52,109 Stop. Stop! God! 752 00:29:52,142 --> 00:29:52,609 No asthma... 753 00:29:52,643 --> 00:29:53,443 Boo! 754 00:29:53,477 --> 00:29:54,645 Yeah, woohoo! 755 00:29:54,678 --> 00:29:55,546 We got her. 756 00:29:55,579 --> 00:29:57,314 Give it... give it to me. Yes! 757 00:29:57,347 --> 00:29:58,181 Good job, good job. 758 00:29:58,215 --> 00:30:00,317 It's okay, it's okay, come on. Stop. 759 00:30:00,350 --> 00:30:02,686 Eat your pranker right here. 760 00:30:02,719 --> 00:30:04,187 Julie's nightmare. 761 00:30:05,389 --> 00:30:06,657 Okay did you get the key to house? 762 00:30:06,690 --> 00:30:08,625 We definitely scared you. 763 00:30:08,659 --> 00:30:10,360 You guys are gonna be nice to her after, right? 764 00:30:10,394 --> 00:30:11,628 Yes, yes, yes, yes, we are. We already told you. 765 00:30:11,662 --> 00:30:12,596 We are going to invite her back? 766 00:30:12,629 --> 00:30:13,263 Yes. 767 00:30:13,297 --> 00:30:15,232 Emma, the key? 768 00:30:18,435 --> 00:30:21,138 Ahhhh. 769 00:30:21,171 --> 00:30:23,607 But hey, I have to put it back when we're through. 770 00:30:23,640 --> 00:30:25,642 Yeah. 771 00:30:29,179 --> 00:30:30,581 Who wants it? Who wants it? 772 00:30:30,614 --> 00:30:31,548 Okay, I want it. 773 00:30:32,649 --> 00:30:33,751 Oh no, where'd it go? 774 00:30:33,785 --> 00:30:34,618 Alright, alright. 775 00:30:36,153 --> 00:30:38,455 Okay, you guys, seriously you ready? 776 00:30:38,488 --> 00:30:39,523 - I'm ready. - Are you ready? 777 00:30:39,556 --> 00:30:41,191 I can't believe we're really doing this. 778 00:30:41,224 --> 00:30:42,060 You coming, too? 779 00:30:42,092 --> 00:30:42,794 Oh no, I'm staying here with Lilly. 780 00:30:42,827 --> 00:30:43,360 - Are you kidding me? - I'll go! 781 00:30:43,393 --> 00:30:45,262 - No. - No, no, no, no. 782 00:30:45,295 --> 00:30:46,697 Oh, then why don't you come? No, please let her come. 783 00:30:46,730 --> 00:30:48,398 You have to go back to bed, she has to go back to bed. 784 00:30:48,432 --> 00:30:49,499 My baby, no. 785 00:30:49,533 --> 00:30:50,267 I know, don't worry, it'll be fine. 786 00:30:50,300 --> 00:30:51,268 So what are we doing again? 787 00:30:51,301 --> 00:30:53,136 Oh my God. Are you serious, Paige? 788 00:30:53,170 --> 00:30:55,172 Why do you ask the same questions over and over? 789 00:30:55,205 --> 00:30:56,908 It's really simple, okay. 790 00:30:56,941 --> 00:31:01,511 We just go over there, find Julie wherever her ass is, 791 00:31:01,545 --> 00:31:02,746 sneak up on her... 792 00:31:05,716 --> 00:31:08,352 And then we just get the hell outta there as fast as we can. 793 00:31:08,385 --> 00:31:09,620 Wait, I thought that you were gonna invite her back after? 794 00:31:09,653 --> 00:31:11,421 Emma, Emma, Emma. We're already through, okay? 795 00:31:11,455 --> 00:31:14,458 We're doing it. So let's just... 796 00:31:14,491 --> 00:31:15,292 Guys, so we run up the street. 797 00:31:15,325 --> 00:31:16,426 And if she follows, then we split up 798 00:31:16,460 --> 00:31:17,561 and go in opposite directions until we lose her, got it? 799 00:31:17,594 --> 00:31:19,764 Hey, hey, hey! She can't know we came from this house, 800 00:31:19,797 --> 00:31:21,231 I'm serious, you guys. 801 00:31:21,264 --> 00:31:23,266 Yeah, so no one go out the front door, okay? 802 00:31:23,300 --> 00:31:24,802 And then we'll meet up by the pool 803 00:31:24,836 --> 00:31:25,870 and then come back inside together. 804 00:31:25,903 --> 00:31:26,403 We gotta ditch the masks. 805 00:31:26,436 --> 00:31:27,604 Hey, hey, hey, hey. 806 00:31:27,638 --> 00:31:29,172 Oh yeah. 807 00:31:29,206 --> 00:31:30,374 Hey, Maddy. 808 00:31:30,407 --> 00:31:31,375 I don't like being touched on my shoulder. 809 00:31:31,408 --> 00:31:32,810 Just come here, come here. 810 00:31:32,844 --> 00:31:34,511 What? 811 00:31:34,544 --> 00:31:37,782 You guys have to remember, once we get downstairs, no talking. 812 00:31:37,815 --> 00:31:39,216 Yes. 813 00:31:39,249 --> 00:31:41,251 Until we get outside. I'm serious, okay? 814 00:31:41,284 --> 00:31:45,288 But otherwise, have a little fun. 815 00:31:45,322 --> 00:31:46,924 It's gonna be fine. 816 00:31:46,958 --> 00:31:47,959 We'll have a good time. 817 00:31:47,992 --> 00:31:48,793 We'll have a good time. 818 00:31:48,826 --> 00:31:50,627 Please take care of my camera for me, 819 00:31:50,661 --> 00:31:52,262 it's my most prized possession. Okay, please. 820 00:31:52,295 --> 00:31:54,398 Alright, guys, try and stick together. 821 00:31:54,431 --> 00:31:55,565 Picture, picture of us. Wait, she's gonna take a picture. 822 00:31:55,599 --> 00:31:56,901 Picture of us, picture of us. She's gonna take a picture. 823 00:31:56,934 --> 00:32:01,238 Oh hold on, yas. 824 00:32:01,271 --> 00:32:02,706 Okay. 825 00:32:02,739 --> 00:32:04,274 Say, "Boo". 826 00:32:04,307 --> 00:32:04,708 MADISON, JESS AND PAIGE: Boo! 827 00:32:04,741 --> 00:32:06,276 Bleh! 828 00:32:08,645 --> 00:32:09,713 Okay, okay. 829 00:32:09,746 --> 00:32:11,314 Did you get it? 830 00:32:11,348 --> 00:32:12,683 Okay, good. Take care of that shit, okay? 831 00:32:12,716 --> 00:32:13,550 Yeah, okay. 832 00:32:13,583 --> 00:32:15,787 Alright, then. 833 00:32:15,820 --> 00:32:17,922 Bye, give me... give me... give me a hug. 834 00:32:17,955 --> 00:32:18,655 Alright. 835 00:32:18,689 --> 00:32:20,858 Oh yeah. You guys, you stupid... 836 00:32:20,892 --> 00:32:22,592 We'll be back, okay. Promise, okay, go. 837 00:32:22,626 --> 00:32:24,494 Go, go. 838 00:32:24,528 --> 00:32:25,629 Of course, of course, two seconds. 839 00:32:25,662 --> 00:32:26,831 It'll be fun, it'll be fun. 840 00:32:26,864 --> 00:32:28,298 Goodbye, goodbye. 841 00:32:33,470 --> 00:32:36,239 Are they monsters? 842 00:32:36,273 --> 00:32:39,276 Tonight they are. 843 00:32:39,309 --> 00:32:41,311 But I wanna go with them. 844 00:32:41,344 --> 00:32:42,646 No, you don't. 845 00:32:42,679 --> 00:32:44,281 I'm not afraid. 846 00:32:44,314 --> 00:32:46,316 Yeah, that's because you're in here with me. 847 00:32:50,654 --> 00:32:53,991 I miss daddy. 848 00:32:54,025 --> 00:32:56,727 Yeah me too. 849 00:32:56,761 --> 00:32:59,596 Why don't you stay in my room? 850 00:32:59,629 --> 00:33:01,833 Because I want you to get some sleep. 851 00:33:01,866 --> 00:33:03,734 Please. 852 00:33:03,768 --> 00:33:07,337 I want you to... I want you to sleep well, okay? 853 00:33:07,370 --> 00:33:09,473 Can we play... can we play a game? 854 00:33:10,474 --> 00:33:11,641 Okay, what game? 855 00:33:11,675 --> 00:33:12,509 I love you. 856 00:33:12,542 --> 00:33:13,945 Okay. 857 00:33:15,947 --> 00:33:18,548 The first elevator said stop 858 00:33:18,582 --> 00:33:20,650 The second elevator said stop 859 00:33:20,684 --> 00:33:21,986 The third elevator said 860 00:33:22,019 --> 00:33:25,022 Keep on going till your hands get hot 861 00:33:25,056 --> 00:33:25,857 And hot 862 00:33:25,890 --> 00:33:26,824 And hot 863 00:33:26,858 --> 00:33:28,860 And freeze. 864 00:33:28,893 --> 00:33:31,561 And go, and go, and... 865 00:33:33,497 --> 00:33:35,900 And freeze! 866 00:33:35,933 --> 00:33:37,769 And then go, and then go. 867 00:33:38,702 --> 00:33:41,404 And go, and go, then stop. 868 00:33:45,742 --> 00:33:46,911 Look! 869 00:33:50,714 --> 00:33:52,482 Hi! 870 00:33:57,487 --> 00:34:00,057 Um, okay, it's time for bed. 871 00:34:00,091 --> 00:34:01,391 What no, time for bed. 872 00:34:01,424 --> 00:34:02,325 Oh. 873 00:34:02,359 --> 00:34:04,061 Come on. 874 00:34:04,095 --> 00:34:06,530 I wanna stay up till midnight. 875 00:34:09,466 --> 00:34:09,901 Good night. 876 00:34:09,934 --> 00:34:10,534 Night. 877 00:34:11,869 --> 00:34:12,669 I love you. 878 00:34:12,702 --> 00:34:14,538 I love you, too. 879 00:34:18,009 --> 00:34:18,910 You want me to leave the light on? 880 00:34:18,943 --> 00:34:19,609 Yeah. 881 00:34:19,643 --> 00:34:20,377 Okay. 882 00:36:25,702 --> 00:36:27,939 What's going on? What happened? 883 00:36:30,007 --> 00:36:32,243 We should've never gone over there. 884 00:36:33,643 --> 00:36:37,480 Where is everybody? 885 00:36:37,514 --> 00:36:39,716 Someone's wat... someone's watching me. 886 00:36:39,749 --> 00:36:41,152 He... 887 00:36:41,185 --> 00:36:45,122 I... uh, um... 888 00:36:45,156 --> 00:36:50,560 Only... only two... two others made it to Julie's room, 889 00:36:50,593 --> 00:36:53,030 but I couldn't tell who was who. 890 00:36:53,064 --> 00:36:55,066 Everyone was... everyone was wearing masks. 891 00:36:55,099 --> 00:36:55,866 And... 892 00:36:57,068 --> 00:36:57,969 Are you messing with me again? 893 00:36:58,002 --> 00:36:59,636 What? 894 00:36:59,669 --> 00:37:01,105 I wanna go home. 895 00:37:01,138 --> 00:37:02,173 I wanna go home. 896 00:37:02,206 --> 00:37:03,740 Ridiculous. 897 00:37:09,113 --> 00:37:11,514 What? 898 00:37:11,548 --> 00:37:12,515 Did you... did you open the door 899 00:37:12,549 --> 00:37:13,751 to Lilly's room? 900 00:37:30,067 --> 00:37:32,602 Where'd... where'd she go? 901 00:37:32,635 --> 00:37:34,637 Did you put this here? 902 00:37:34,671 --> 00:37:35,306 No, no. 903 00:37:35,339 --> 00:37:37,808 Uh did... did you? 904 00:37:37,842 --> 00:37:38,876 This seriously better not be another joke. 905 00:37:38,909 --> 00:37:40,011 No, it's not. 906 00:37:40,044 --> 00:37:41,078 It's not. 907 00:37:45,149 --> 00:37:49,652 Okay um... um, you said there were only two other people 908 00:37:49,686 --> 00:37:53,190 in the house with you? 909 00:37:53,224 --> 00:37:55,993 Uh, Jess and... and... and someone. 910 00:37:56,027 --> 00:37:56,994 Taylor? 911 00:37:57,028 --> 00:37:58,796 I... I... I don't know. I... I only heard Jess. 912 00:37:58,829 --> 00:38:00,031 Do we have to talk about this? 913 00:38:00,064 --> 00:38:01,766 No, it's... it's... it's fine. 914 00:38:01,799 --> 00:38:03,267 Taylor probably just realized what time it was 915 00:38:03,300 --> 00:38:05,735 and she went to the airport to go pick up her mom 916 00:38:05,770 --> 00:38:07,104 and she probably took Lilly with her. 917 00:38:07,138 --> 00:38:09,706 She's... she's always late. 918 00:38:09,739 --> 00:38:10,941 Yeah. 919 00:38:10,975 --> 00:38:14,812 Um, can you... uh can you try calling, 920 00:38:14,845 --> 00:38:16,847 can you try calling Jess? 921 00:38:43,007 --> 00:38:44,641 Taylor, if you were gonna take Lilly with you to the airport, 922 00:38:44,674 --> 00:38:45,543 you should have told me, 923 00:38:45,575 --> 00:38:47,278 I seriously almost had a heart attack! 924 00:38:47,311 --> 00:38:49,346 Can you just call me back, okay? 925 00:38:49,380 --> 00:38:50,613 My phone died. 926 00:38:55,753 --> 00:38:58,222 No one answers their phone anymore. 927 00:38:58,255 --> 00:38:59,890 Voicemail. 928 00:38:59,924 --> 00:39:02,126 Um, okay, can you try calling Madison? 929 00:40:09,726 --> 00:40:12,363 Madison? 930 00:40:12,396 --> 00:40:14,965 Madison? 931 00:40:14,999 --> 00:40:15,900 Madison? 932 00:40:22,273 --> 00:40:24,108 Madison? 933 00:40:24,141 --> 00:40:25,242 Madison? 934 00:40:34,185 --> 00:40:34,717 Oh my God! 935 00:40:35,519 --> 00:40:38,022 Like Jesus Christ! 936 00:40:38,055 --> 00:40:40,324 It's just a joke! 937 00:40:40,357 --> 00:40:41,358 Where were you? 938 00:40:41,392 --> 00:40:42,193 What are you talking about? 939 00:40:42,226 --> 00:40:43,460 I was the first person to get here. 940 00:40:43,494 --> 00:40:44,895 Where's everybody else? 941 00:40:44,929 --> 00:40:46,997 We're the... we're the only ones that came back. 942 00:40:47,031 --> 00:40:48,299 Well, no, Taylor bailed to pick up her mom, so yeah. 943 00:40:48,332 --> 00:40:49,967 See, I told you. 944 00:40:50,000 --> 00:40:51,001 You guys are absolutely ridiculous. 945 00:40:51,035 --> 00:40:52,937 But where... where is Jess? 946 00:40:52,970 --> 00:40:54,471 How the fuck am I supposed to know? Isn't she here? 947 00:40:54,505 --> 00:40:57,274 No, she's... she's missing. 948 00:40:57,308 --> 00:40:59,276 She's not missing, she's probably trying to scare you. 949 00:40:59,310 --> 00:41:00,544 Well, she's doing a good job. 950 00:41:00,578 --> 00:41:04,114 Don't you worry, she'll be here. Where are you going? 951 00:41:04,148 --> 00:41:05,015 Emma, what are you doing? Hey, hey! 952 00:41:05,049 --> 00:41:06,450 No. 953 00:41:06,483 --> 00:41:08,018 Emma! 954 00:41:08,052 --> 00:41:09,086 I'm just... I'm really sick and tired of all these pranks. 955 00:41:09,119 --> 00:41:10,888 Oh fuck. Dude, no one is pranking you now. 956 00:41:10,921 --> 00:41:11,622 What are you talking about? 957 00:41:11,655 --> 00:41:13,123 I'm telling the truth. 958 00:41:13,157 --> 00:41:14,758 I don't believe anything that you guys say anymore. 959 00:41:14,792 --> 00:41:15,392 Dude, what are you... 960 00:41:15,426 --> 00:41:16,994 Just go home. 961 00:41:17,027 --> 00:41:18,429 We can't leave, because Jess... Jess' not here. 962 00:41:18,462 --> 00:41:20,130 Can you please open the door? 963 00:41:20,164 --> 00:41:22,299 Once we find Jess, we will leave, okay? 964 00:41:22,333 --> 00:41:23,300 Do you understand what we're saying? 965 00:41:23,334 --> 00:41:24,535 Can you please open the door? 966 00:41:26,337 --> 00:41:27,338 Jess always sticks with me, this is really unlike 967 00:41:27,371 --> 00:41:29,240 for her to not be here right now. 968 00:41:29,273 --> 00:41:32,476 Can you open the door? 969 00:41:32,509 --> 00:41:33,544 You, hello? 970 00:41:33,577 --> 00:41:34,945 Your fucking uncle is downstairs. 971 00:41:36,046 --> 00:41:38,115 Paige, why are you crying? 972 00:41:38,148 --> 00:41:39,283 Can you get over it? 973 00:41:39,316 --> 00:41:40,484 Stop, stop! 974 00:41:40,517 --> 00:41:42,119 Just stop! 975 00:41:44,255 --> 00:41:46,423 Stop crying. 976 00:41:46,457 --> 00:41:47,992 Hey, open the door. 977 00:41:48,025 --> 00:41:50,027 Open the... 978 00:41:50,060 --> 00:41:52,863 Are you fucking with me right now? 979 00:41:52,896 --> 00:41:53,998 Please, please. 980 00:41:54,031 --> 00:41:55,132 Are you joking? 981 00:41:55,165 --> 00:41:58,102 Open the fucking door. 982 00:41:58,135 --> 00:41:59,203 Do you want me to get your uncle? 983 00:41:59,236 --> 00:42:00,938 Do you want me to get your uncle? 984 00:42:00,971 --> 00:42:02,506 That's what I fucking thought. 985 00:42:02,539 --> 00:42:05,809 Jesus Christ. 986 00:42:05,843 --> 00:42:07,378 What the fuck is the matter with you? 987 00:42:07,411 --> 00:42:08,946 Let's just leave, I... I wanna go home. 988 00:42:08,979 --> 00:42:10,114 No, we can't leave, okay? 989 00:42:10,147 --> 00:42:12,316 Jess drove us here and her car is still parked right there. 990 00:42:12,349 --> 00:42:13,584 So we have to wait until she gets back. 991 00:42:13,617 --> 00:42:15,286 She's not coming back, because something happened to her 992 00:42:15,319 --> 00:42:16,520 - in that room! - Like what? Like what, Paige? 993 00:42:16,553 --> 00:42:18,422 I don't want to talk about it! I don't want to think about it! 994 00:42:18,455 --> 00:42:19,223 What happened? 995 00:42:19,256 --> 00:42:20,124 You guys, what happened at Julie's? 996 00:42:20,157 --> 00:42:23,060 How the fuck am I supposed to know, I left. 997 00:42:23,093 --> 00:42:25,429 It... it was dark, but it was like 998 00:42:25,462 --> 00:42:27,131 she was having a seizure. 999 00:42:27,164 --> 00:42:28,299 What? 1000 00:42:28,332 --> 00:42:29,400 You didn't hear her? 1001 00:42:29,433 --> 00:42:32,069 No! I told you, I left. 1002 00:42:32,102 --> 00:42:33,103 Besides, mission accomplished. 1003 00:42:33,137 --> 00:42:34,204 You... you all tried to shit with me, get serious. 1004 00:42:34,238 --> 00:42:36,373 No, it was awful. It didn't even sound like a person. 1005 00:42:36,407 --> 00:42:38,242 Oh my God, you've seen pranks on YouTube before. 1006 00:42:38,275 --> 00:42:39,176 That's what happens. 1007 00:42:39,209 --> 00:42:40,144 - No, not like that. - It's just what happens. 1008 00:42:40,177 --> 00:42:41,312 - Not like that, not like that. - Yes, like that! 1009 00:42:41,345 --> 00:42:42,146 Okay, okay, if you thought that she was having a seizure, 1010 00:42:42,179 --> 00:42:44,848 why didn't you stay and help her? 1011 00:42:44,882 --> 00:42:46,050 You wouldn't have stayed. If you saw what I saw, 1012 00:42:46,083 --> 00:42:47,051 I guarantee you wouldn't have stayed. 1013 00:42:47,084 --> 00:42:49,453 - What did you see? - You would have ran, too! 1014 00:42:49,486 --> 00:42:51,455 What did you see, Paige? What'd you see? 1015 00:42:51,488 --> 00:42:52,589 What do you mean? 1016 00:42:52,623 --> 00:42:54,425 You said we wouldn't have stayed if we saw what you saw. 1017 00:42:54,458 --> 00:42:56,026 It was her, it was... 1018 00:42:56,060 --> 00:42:58,529 And there was wrapped around her face? 1019 00:42:58,562 --> 00:43:00,164 Something was wrong with her! 1020 00:43:00,197 --> 00:43:02,966 Hey, where is Jess? What happened to Jess? 1021 00:43:03,000 --> 00:43:06,036 She... she... she went down she. 1022 00:43:06,070 --> 00:43:08,005 She went down, Paige? She went down? Where? 1023 00:43:08,038 --> 00:43:09,373 It was like she fell through the floor. 1024 00:43:09,406 --> 00:43:10,574 Where did she go? 1025 00:43:10,607 --> 00:43:12,009 But there was no sound, there was no anything! 1026 00:43:12,042 --> 00:43:13,210 It was down through, just down! 1027 00:43:13,243 --> 00:43:14,945 Oh my God, you are hysterical. 1028 00:43:14,978 --> 00:43:18,115 - You didn't see it? - Look at me right now! 1029 00:43:18,148 --> 00:43:19,283 Guys, okay. 1030 00:43:19,316 --> 00:43:21,418 Are you... just... everybody just needs to calm down, okay? 1031 00:43:21,452 --> 00:43:23,020 - Are you sure that Jess... - Are you kidding me? 1032 00:43:23,053 --> 00:43:24,288 Are you sure that Jess isn't just messing with you 1033 00:43:24,321 --> 00:43:25,389 and she didn't just go to the airport 1034 00:43:25,422 --> 00:43:27,658 with Taylor and Lilly? 1035 00:43:27,691 --> 00:43:29,059 What are you talking about? 1036 00:43:29,093 --> 00:43:30,994 You said that Taylor left for the airport. 1037 00:43:31,028 --> 00:43:33,163 Lilly wasn't with her. 1038 00:43:33,197 --> 00:43:33,997 What? 1039 00:43:34,031 --> 00:43:35,165 Yeah, Taylor left for the airport, 1040 00:43:35,199 --> 00:43:36,934 but Lilly wasn't with her. 1041 00:43:40,971 --> 00:43:42,206 Do you not know where your sister is? 1042 00:43:42,239 --> 00:43:43,907 No, she said that she wanted to go with you guys. 1043 00:43:43,941 --> 00:43:45,576 Wow, great job. Sister of the year goes to Emma! 1044 00:43:45,609 --> 00:43:47,478 She said that she wanted to go with you guys! 1045 00:43:47,511 --> 00:43:49,046 Well, she didn't. 1046 00:43:49,079 --> 00:43:50,447 What, she got out on her own? 1047 00:43:50,481 --> 00:43:51,482 I don't know, she might, maybe. 1048 00:43:51,515 --> 00:43:53,150 Jesus, to think with your parents gone, you'll be... 1049 00:43:53,183 --> 00:43:55,552 Will you shut up, God! 1050 00:43:55,586 --> 00:43:58,122 Oh, she's feisty. 1051 00:43:58,155 --> 00:43:59,923 Haven't seen this side of you. 1052 00:43:59,957 --> 00:44:01,358 Just everybody needs to just shut up and calm down, okay? 1053 00:44:01,392 --> 00:44:03,093 She... she's probably just out back. 1054 00:44:03,127 --> 00:44:04,428 I mean it's sort of Uncle Vince's basement. 1055 00:44:04,461 --> 00:44:05,929 She like to... she likes to play there sometimes, so... 1056 00:44:05,963 --> 00:44:07,431 Good, yes, that's where she is. 1057 00:44:07,464 --> 00:44:09,066 How do we know he's out there? 1058 00:44:09,099 --> 00:44:10,167 Because he's just passed out on the couch. 1059 00:44:10,200 --> 00:44:12,236 Uh, no, he's not. 1060 00:44:12,269 --> 00:44:13,937 What are you talking about? 1061 00:44:13,971 --> 00:44:15,105 I checked, he's not there. 1062 00:44:15,139 --> 00:44:16,073 I walked through the front door 1063 00:44:16,106 --> 00:44:16,940 when I came back and he wasn't on the couch. 1064 00:44:16,974 --> 00:44:17,842 You can't even see the front of the couch 1065 00:44:17,876 --> 00:44:18,877 when you come through the front door. 1066 00:44:18,909 --> 00:44:21,078 Well, I did, because I checked, like I just said. 1067 00:44:26,216 --> 00:44:28,185 What are you doing? 1068 00:44:28,218 --> 00:44:29,353 What are you doing? 1069 00:44:29,386 --> 00:44:30,988 I'm calling Jess. 1070 00:44:31,021 --> 00:44:32,589 We tried that, she's not answering. 1071 00:44:32,623 --> 00:44:35,159 Well, she's always answering me. 1072 00:44:35,192 --> 00:44:36,293 Oh God. 1073 00:44:36,326 --> 00:44:37,361 She's supposed to be with me right now. 1074 00:44:37,394 --> 00:44:41,031 She said that she was behind me, so I need to know. 1075 00:44:41,064 --> 00:44:43,400 Watch, she is going to answer. 1076 00:44:54,311 --> 00:44:55,512 Come on, Jess. 1077 00:44:59,183 --> 00:44:59,751 See, I fucking told you. 1078 00:45:02,754 --> 00:45:03,520 Jess? 1079 00:45:03,554 --> 00:45:04,688 Maddy! 1080 00:45:04,721 --> 00:45:06,156 Jess, are you okay? 1081 00:45:06,190 --> 00:45:08,292 Jess, can you see me? 1082 00:45:08,325 --> 00:45:09,626 Jess, I'm at window, I'm at the window. Can you see me? 1083 00:45:09,660 --> 00:45:14,097 Maddy! Where are you? You left me. 1084 00:45:14,131 --> 00:45:15,566 What... what are you doing? 1085 00:45:15,599 --> 00:45:17,501 You! 1086 00:45:17,534 --> 00:45:18,202 Jess? 1087 00:45:18,235 --> 00:45:18,735 No! 1088 00:45:18,770 --> 00:45:19,736 Jess, what's wrong? 1089 00:45:28,111 --> 00:45:29,646 Come on, you gotta be... 1090 00:45:37,154 --> 00:45:38,455 No, don't call her back, don't call her back! 1091 00:45:38,489 --> 00:45:39,590 I'm calling her back. 1092 00:46:08,385 --> 00:46:10,220 Maddy, please. 1093 00:46:25,135 --> 00:46:29,072 Okay, um, so... 1094 00:46:31,375 --> 00:46:32,643 Here's what's gonna happen, 1095 00:46:32,676 --> 00:46:33,644 you're gonna go find your sister, 1096 00:46:33,677 --> 00:46:34,711 I'm gonna go find Jess, 1097 00:46:34,745 --> 00:46:36,179 because she never fucking freaks out like that, 1098 00:46:36,213 --> 00:46:37,314 so I'm gonna go get her, okay? 1099 00:46:37,347 --> 00:46:39,216 No, we are... Maddy, you can't go. 1100 00:46:39,249 --> 00:46:40,050 You can't go. 1101 00:46:40,083 --> 00:46:42,686 What's fucking wrong with the door? 1102 00:46:42,719 --> 00:46:44,721 Okay, okay. Just shut up, okay? 1103 00:46:44,756 --> 00:46:47,157 Just fucking come with me, just shut your mouth. 1104 00:46:47,190 --> 00:46:48,425 I don't want your uncle to come. 1105 00:46:48,458 --> 00:46:50,527 Are you coming? Let's go. 1106 00:46:50,561 --> 00:46:51,528 Oh, but. 1107 00:47:15,619 --> 00:47:16,788 Come on, come on. 1108 00:47:20,223 --> 00:47:23,226 Okay, I already told you, you're gonna get your sister, 1109 00:47:23,260 --> 00:47:23,861 I'm gonna get Jess. 1110 00:47:23,895 --> 00:47:27,164 Everything is gonna be fine. 1111 00:47:27,197 --> 00:47:30,734 You call me, I'll answer, okay, I swear. 1112 00:47:30,768 --> 00:47:32,302 Yes, I have to. 1113 00:47:32,336 --> 00:47:33,871 You're not gonna go. 1114 00:47:37,775 --> 00:47:40,812 It's okay, you stupid thing. 1115 00:47:40,845 --> 00:47:42,312 Be careful. 1116 00:47:44,414 --> 00:47:47,217 I will, okay? 1117 00:47:55,893 --> 00:47:57,694 Okay. 1118 00:48:24,521 --> 00:48:26,723 It's okay, come on. It's okay. 1119 00:48:59,891 --> 00:49:01,358 Lilly. 1120 00:49:07,531 --> 00:49:08,532 Lilly. 1121 00:49:27,785 --> 00:49:30,721 Hey. Hey. You okay? 1122 00:49:30,755 --> 00:49:31,756 Are you okay? 1123 00:49:54,812 --> 00:49:55,980 Lilly. 1124 00:49:58,648 --> 00:50:00,417 Lilly, if you're hiding, you need to come out right now, 1125 00:50:00,450 --> 00:50:01,618 this isn't funny. 1126 00:50:03,553 --> 00:50:04,922 Lilly? 1127 00:50:04,956 --> 00:50:05,890 Lilly! 1128 00:50:09,559 --> 00:50:11,428 Lilly. 1129 00:50:11,461 --> 00:50:13,330 Lilly! 1130 00:50:13,363 --> 00:50:14,564 Lilly. 1131 00:50:19,569 --> 00:50:22,039 What are you waiting for? 1132 00:50:26,878 --> 00:50:30,413 Why don't you come get me? 1133 00:50:34,584 --> 00:50:36,319 What the hell are you waiting for? 1134 00:50:55,572 --> 00:50:56,774 Damn. 1135 00:50:56,808 --> 00:50:57,875 Fuck! 1136 00:51:00,410 --> 00:51:01,411 Hey. 1137 00:51:07,118 --> 00:51:10,453 You alright? 1138 00:51:10,487 --> 00:51:11,521 What are you doing? 1139 00:51:22,934 --> 00:51:24,568 Where's um... 1140 00:51:27,470 --> 00:51:31,575 Where's Taylor, my daughter, where is she? 1141 00:51:31,608 --> 00:51:35,512 Um, uh, she went to the airport to pick up Aunt Emily. 1142 00:51:35,545 --> 00:51:36,881 Okay, good. 1143 00:51:36,914 --> 00:51:39,083 Good, that's good. 1144 00:51:39,116 --> 00:51:39,951 That's good. 1145 00:51:39,984 --> 00:51:41,551 Things are always better when she's here. 1146 00:51:50,627 --> 00:51:52,797 And there's no one else in the house? 1147 00:51:52,830 --> 00:51:56,100 Huh, just you and Lilly, right? 1148 00:52:11,648 --> 00:52:18,022 It's got a hair-trigger, it's why uh, shit! 1149 00:52:18,055 --> 00:52:19,723 The safety's off. 1150 00:52:27,664 --> 00:52:31,102 One time I reached for it wrong, it was years ago. 1151 00:52:31,135 --> 00:52:33,436 I reached for it wrong and the damn thing went off. 1152 00:52:36,040 --> 00:52:37,909 Shot straight out the window. 1153 00:52:42,146 --> 00:52:46,951 It was right out the fucking window. 1154 00:52:46,984 --> 00:52:50,955 I thought to myself "Okay, alright, mistake made." 1155 00:52:54,191 --> 00:52:56,761 And the cops show up at the door. 1156 00:53:04,135 --> 00:53:07,604 He was just a little kid. 1157 00:53:12,276 --> 00:53:15,079 Not even 10 years old, I don't think. 1158 00:53:19,516 --> 00:53:23,020 Have uh... have you seen have you seen Lilly anywhere? 1159 00:53:24,688 --> 00:53:26,057 No. 1160 00:53:37,001 --> 00:53:38,803 You don't think? 1161 00:53:40,737 --> 00:53:43,007 Emma. 1162 00:53:43,040 --> 00:53:45,843 Emma, look at me. 1163 00:53:48,712 --> 00:53:51,115 You don't think I'm capable of something like that? 1164 00:53:51,148 --> 00:53:55,585 Of hurting some... someone like Lilly or you? 1165 00:54:03,361 --> 00:54:06,563 I know, I know how I look when I drink to you. 1166 00:54:17,241 --> 00:54:25,249 This is... this is just... this is just a reminder 1167 00:54:25,282 --> 00:54:27,151 reminder of what I did. 1168 00:54:30,821 --> 00:54:33,723 And what I'm waiting for. 1169 00:54:33,758 --> 00:54:36,193 Waiting? 1170 00:54:36,227 --> 00:54:41,232 Oh yeah, yeah, waiting. 1171 00:54:41,265 --> 00:54:43,868 Something always comes to make you pay. 1172 00:54:49,073 --> 00:54:50,241 Except me. 1173 00:54:52,276 --> 00:54:57,081 Except me, it doesn't seem wanna come get me. 1174 00:55:10,294 --> 00:55:12,263 I remember stuff. 1175 00:55:47,965 --> 00:55:49,800 Lilly? 1176 00:55:49,834 --> 00:55:51,068 Lilly? 1177 00:55:55,738 --> 00:55:58,109 Lilly? 1178 00:55:58,142 --> 00:55:59,742 Lilly? 1179 00:56:02,046 --> 00:56:05,049 Paige? 1180 00:56:05,082 --> 00:56:06,683 Paige? 1181 00:56:09,353 --> 00:56:10,921 Lilly? 1182 00:56:12,890 --> 00:56:14,892 She's not here. 1183 00:56:19,196 --> 00:56:23,367 You should never have given us that key. 1184 00:56:28,439 --> 00:56:30,274 Um, Paige, your phone's ringing. 1185 00:56:31,408 --> 00:56:33,310 It's Madison's landline. 1186 00:56:33,344 --> 00:56:36,780 Do you want me to answer it? 1187 00:56:36,814 --> 00:56:39,383 Nobody is coming back. 1188 00:56:41,785 --> 00:56:43,921 Hello. 1189 00:56:43,954 --> 00:56:45,756 Hi, Mrs. Bury. 1190 00:56:47,191 --> 00:56:48,959 Oh, no, this is um, Emma. 1191 00:56:48,993 --> 00:56:50,961 I'm... I'm Taylor's cousin. 1192 00:56:54,265 --> 00:56:55,933 Um, yeah, I think the girls are still up. 1193 00:56:55,966 --> 00:56:59,702 Yeah, they're still up. 1194 00:56:59,736 --> 00:57:02,139 Uh, Madison's in the bathroom. 1195 00:57:04,842 --> 00:57:07,444 Wait, she called you? 1196 00:57:10,848 --> 00:57:13,184 Wait, what did she say? 1197 00:57:25,162 --> 00:57:28,766 That's funny. 1198 00:57:28,799 --> 00:57:30,334 I mean she's funny to have said that. 1199 00:57:31,101 --> 00:57:34,271 Yeah. 1200 00:57:34,305 --> 00:57:35,206 Well, I'll have her call you back 1201 00:57:35,239 --> 00:57:37,141 as soon as she gets out of the bathroom. 1202 00:57:38,842 --> 00:57:40,743 Paige. 1203 00:57:40,778 --> 00:57:42,079 Um, Paige, that was Madison's mom, 1204 00:57:42,112 --> 00:57:44,215 she said that... she said that Madison left her 1205 00:57:44,248 --> 00:57:47,384 a message saying goodbye. 1206 00:57:47,418 --> 00:57:50,120 Paige? 1207 00:57:50,154 --> 00:57:56,060 It is... it's like the walls are growing in height. 1208 00:57:56,093 --> 00:58:00,130 Paige, she said that she that Ms. Drer is coming after us 1209 00:58:00,164 --> 00:58:02,866 for what we did to that girl. 1210 00:58:02,900 --> 00:58:04,501 And that we're all gonna die tonight. 1211 00:58:04,535 --> 00:58:08,138 Like I'm... I'm sinking. 1212 00:58:08,172 --> 00:58:11,875 Paige, she didn't think it sounded like a joke. 1213 00:58:11,909 --> 00:58:15,012 So dark. 1214 00:58:15,045 --> 00:58:19,917 Paige, how does her mom know about Ms. Drer anyway? 1215 00:58:19,950 --> 00:58:22,853 Paige? 1216 00:58:22,886 --> 00:58:26,457 Can you... 1217 00:58:26,490 --> 00:58:28,859 Can you please just tell me if this is all just a joke 1218 00:58:28,892 --> 00:58:31,962 and that you're just doing this to make me feel even more 1219 00:58:31,996 --> 00:58:36,133 like a loser than I already do, please Paige. 1220 00:58:36,166 --> 00:58:38,836 Paige? 1221 00:58:38,869 --> 00:58:42,039 Paige, can you hear me? 1222 00:58:42,072 --> 00:58:44,241 Paige? 1223 00:58:44,275 --> 00:58:45,342 Paige? 1224 00:58:52,249 --> 00:58:54,485 Paige? 1225 00:58:56,186 --> 00:58:57,421 Paige? 1226 00:59:08,899 --> 00:59:10,367 Uh. 1227 00:59:53,444 --> 00:59:55,179 Your call has been forwarded to an automatic voice... 1228 00:59:55,212 --> 00:59:58,315 You said that you would answer the phone! 1229 01:00:09,059 --> 01:00:10,527 Madison, you said that you would pick up the phone, 1230 01:00:10,561 --> 01:00:13,030 this is not funny anymore. 1231 01:00:18,168 --> 01:00:19,503 Hello? 1232 01:00:21,405 --> 01:00:23,640 Emma? 1233 01:00:23,674 --> 01:00:25,909 Lilly? 1234 01:00:25,943 --> 01:00:29,513 I'm scared, I can't see! 1235 01:00:29,546 --> 01:00:31,648 Um, did you... did you go to the neighbor's house 1236 01:00:31,682 --> 01:00:34,218 to find the other girls? 1237 01:00:34,251 --> 01:00:36,453 Yes, but I can't get out! 1238 01:00:36,487 --> 01:00:38,922 Is Madison there with you? 1239 01:00:38,956 --> 01:00:40,691 She left me. 1240 01:00:40,724 --> 01:00:42,292 She left you? 1241 01:00:42,326 --> 01:00:44,194 Come get me! 1242 01:00:44,228 --> 01:00:45,562 Okay, Lilly, um, I need you to listen to me 1243 01:00:45,596 --> 01:00:47,965 really carefully, okay? 1244 01:00:47,998 --> 01:00:50,401 Okay, um, sometimes... sometimes people like to play 1245 01:00:50,434 --> 01:00:52,336 pranks on other people. 1246 01:00:52,369 --> 01:00:55,105 And sometimes it's funny and sometimes it's not funny. 1247 01:00:55,139 --> 01:00:57,007 And right now, it's really not funny, Lilly. 1248 01:00:57,040 --> 01:00:59,376 So I need you to tell me if the girls 1249 01:00:59,410 --> 01:01:01,512 are telling you what to say to me? 1250 01:01:01,545 --> 01:01:04,248 No. 1251 01:01:04,281 --> 01:01:07,584 Okay, because I don't understand how you have Madison's phone. 1252 01:01:07,618 --> 01:01:09,987 She dropped it. 1253 01:01:10,020 --> 01:01:12,189 Okay, but why didn't she pick it up? 1254 01:01:12,222 --> 01:01:13,724 She left! 1255 01:01:13,758 --> 01:01:15,359 Okay, why would she leave you? 1256 01:01:15,392 --> 01:01:17,094 Please come get me! 1257 01:01:17,127 --> 01:01:18,462 Tell me why would she leave you? 1258 01:01:23,033 --> 01:01:25,536 Okay, where did Madison go, Lilly? 1259 01:01:25,569 --> 01:01:27,337 Through the floor. 1260 01:01:59,203 --> 01:02:00,270 Lilly? 1261 01:02:04,741 --> 01:02:07,444 Lilly? 1262 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 Yes, yes, I'm right here, okay? 1263 01:02:14,318 --> 01:02:15,586 Let go off my hand. 1264 01:02:19,323 --> 01:02:20,123 Wait, who... who is it? 1265 01:02:20,157 --> 01:02:21,058 Is it one of the girls? 1266 01:02:21,091 --> 01:02:23,560 No, I can't see who! 1267 01:02:23,594 --> 01:02:26,029 Lilly, what is she saying? 1268 01:02:26,063 --> 01:02:28,699 She says it's all your fault. 1269 01:02:28,732 --> 01:02:32,302 Um Lilly, can you give her the phone right now? 1270 01:02:32,336 --> 01:02:34,137 Lilly? 1271 01:02:34,171 --> 01:02:36,173 Lilly Emina Carter! 1272 01:02:36,206 --> 01:02:37,407 Lilly! 1273 01:03:36,801 --> 01:03:38,402 Julie. 1274 01:03:41,138 --> 01:03:43,440 Um, I'm... I'm your neighbor. 1275 01:03:43,473 --> 01:03:46,410 I'm not trying to scare you or anything, I... I just think 1276 01:03:46,443 --> 01:03:48,478 my little sister might have come in here. 1277 01:03:52,884 --> 01:03:54,484 Julie? 1278 01:04:06,563 --> 01:04:07,664 Julie? 1279 01:05:13,664 --> 01:05:15,298 Julie? 1280 01:05:24,341 --> 01:05:26,176 Julie, are you okay? 1281 01:05:31,648 --> 01:05:32,850 Julie? 1282 01:05:41,525 --> 01:05:43,660 Shit. 1283 01:05:43,694 --> 01:05:44,862 Shit! 1284 01:05:52,870 --> 01:05:54,371 Julie? 1285 01:06:00,044 --> 01:06:02,245 Julie, are you okay? 1286 01:06:06,717 --> 01:06:08,385 You okay? 1287 01:06:56,000 --> 01:06:58,502 Lilly! 1288 01:06:58,535 --> 01:07:00,704 Lilly, if you're here, we need to leave right now! 1289 01:07:01,906 --> 01:07:05,442 Julie! 1290 01:07:05,475 --> 01:07:07,611 Thought I put some lights on when I left. 1291 01:07:23,360 --> 01:07:25,595 Alright Julie, dad's gonna be pissed off. 1292 01:08:49,679 --> 01:08:51,514 Lilly. 1293 01:08:51,548 --> 01:08:52,116 Lilly? 1294 01:08:52,149 --> 01:08:53,583 Emma. 1295 01:09:05,930 --> 01:09:06,964 You need to be really, really quiet, okay? 1296 01:09:06,998 --> 01:09:09,033 Because we're gonna run out of here right now, okay? 1297 01:09:09,066 --> 01:09:10,067 Okay? 1298 01:09:12,770 --> 01:09:15,505 It's locked. 1299 01:09:15,538 --> 01:09:19,210 Um, okay, are there any other doors down there? 1300 01:09:19,243 --> 01:09:20,912 I didn't go down there. 1301 01:09:22,079 --> 01:09:23,214 Oh my. 1302 01:09:23,247 --> 01:09:25,182 I'm checking the fuse box in the basement. 1303 01:09:39,163 --> 01:09:41,065 Stay quiet Lilly? 1304 01:10:22,672 --> 01:10:25,642 Let's go. 1305 01:10:25,675 --> 01:10:28,578 Emma, come on, I don't wanna be here. 1306 01:10:28,611 --> 01:10:31,115 I'm leaving. 1307 01:10:31,148 --> 01:10:31,916 Emma, come on. 1308 01:10:31,949 --> 01:10:33,784 Okay, okay, okay. 1309 01:10:44,661 --> 01:10:46,529 Hey, hey! 1310 01:10:46,563 --> 01:10:48,099 What are you doing in my house? 1311 01:10:48,132 --> 01:10:49,266 Come... come here! 1312 01:11:01,145 --> 01:11:02,780 Hold my hand, come on. 1313 01:11:32,209 --> 01:11:34,078 Upstairs! Go upstairs and go to bed right now! 1314 01:11:34,111 --> 01:11:36,047 Lilly, go upstairs and go to bed right now! 1315 01:11:36,080 --> 01:11:37,314 Go to bed, Lilly, now! 1316 01:11:42,953 --> 01:11:44,989 Uncle Vince! 1317 01:11:45,022 --> 01:11:47,590 Uncle Vince, I really need your help. 1318 01:11:47,624 --> 01:11:49,060 Uncle Vince! 1319 01:11:50,627 --> 01:11:52,029 Okay. 1320 01:11:59,770 --> 01:12:01,238 Taylor?! 1321 01:12:01,272 --> 01:12:02,639 Ah finally! 1322 01:12:02,672 --> 01:12:04,942 What the... what hell is going on over there? 1323 01:12:04,975 --> 01:12:07,044 And Emma, what was that message? I don't have Lilly, okay? 1324 01:12:07,078 --> 01:12:08,212 Taylor, when are you coming home? 1325 01:12:08,245 --> 01:12:09,313 I tried to call Jess but... 1326 01:12:09,346 --> 01:12:11,849 Taylor, when are you coming home? 1327 01:12:11,882 --> 01:12:14,251 Shit, I'm at the airport. I bailed really quick, sorry. 1328 01:12:14,285 --> 01:12:15,853 Um, what is everything okay? 1329 01:12:15,886 --> 01:12:16,887 Okay, how long until you can get here? 1330 01:12:16,921 --> 01:12:18,721 How long until you can get here? 1331 01:12:18,756 --> 01:12:22,993 I don't know, probably like 45 minutes, 1332 01:12:23,027 --> 01:12:24,261 I'm waiting for mom now. Why? 1333 01:12:24,295 --> 01:12:25,362 No, no, that's too long, that's too long. 1334 01:12:25,396 --> 01:12:27,331 That's too long. 1335 01:12:27,364 --> 01:12:29,266 Emma... Emma, you're scaring me. 1336 01:12:29,300 --> 01:12:31,235 What... what's happening? 1337 01:12:31,268 --> 01:12:33,104 Wait, this is all my fault. 1338 01:12:33,137 --> 01:12:34,572 This is all my fault. This is all my fault. 1339 01:12:34,604 --> 01:12:36,273 Wait, wait... hey wait, wait, wait, slow down. 1340 01:12:36,307 --> 01:12:39,009 What... what's your fault? 1341 01:12:39,043 --> 01:12:40,144 Emma? 1342 01:12:41,212 --> 01:12:42,179 Emma? 1343 01:12:43,881 --> 01:12:45,783 Julie's dead. 1344 01:12:46,917 --> 01:12:48,285 What? 1345 01:12:50,054 --> 01:12:52,289 She was a burn victim or something. 1346 01:12:52,323 --> 01:12:54,291 I think that she had a weak heart. 1347 01:12:54,325 --> 01:12:56,327 Okay, is this... is this... is this a joke? 1348 01:12:56,360 --> 01:12:57,361 Are you? 1349 01:12:57,394 --> 01:12:59,029 Emma, is this a joke? 1350 01:12:59,063 --> 01:13:01,799 Taylor, two dead girls. 1351 01:13:01,832 --> 01:13:04,201 Oh, is this what this is about? 1352 01:13:04,235 --> 01:13:05,769 Oh my... 1353 01:13:05,803 --> 01:13:07,771 Listen to me, listen to me right now! 1354 01:13:07,805 --> 01:13:10,341 Shannon committed suicide, so you need to stop it, okay? 1355 01:13:10,374 --> 01:13:11,542 You need to stop it! 1356 01:13:11,575 --> 01:13:13,244 Yeah, but I was so awful to her, I was so terrible to her. 1357 01:13:13,277 --> 01:13:14,311 No, Emma, stop it. 1358 01:13:14,345 --> 01:13:15,312 And I shouldn't have treated her like tha, Taylor. 1359 01:13:15,346 --> 01:13:16,547 No, I should not have treated her like that. 1360 01:13:16,580 --> 01:13:19,850 Just let it go, E! Come on. 1361 01:13:19,884 --> 01:13:21,886 Fuck. 1362 01:13:21,919 --> 01:13:23,888 Taylor, her dad saw me. 1363 01:13:23,921 --> 01:13:27,258 They're gonna find me and... 1364 01:13:27,291 --> 01:13:28,725 I don't... 1365 01:13:28,759 --> 01:13:30,727 Taylor, I found a pic... I found a picture. 1366 01:13:30,761 --> 01:13:34,398 I found a picture of Shannon in Julie's basement. 1367 01:13:34,431 --> 01:13:35,900 What? 1368 01:13:35,933 --> 01:13:38,235 That doesn't make any sense, you know that, right? 1369 01:13:38,269 --> 01:13:39,270 I know! 1370 01:13:39,303 --> 01:13:40,070 You are... 1371 01:13:40,104 --> 01:13:41,738 I know. 1372 01:13:41,772 --> 01:13:44,008 Okay, okay. 1373 01:13:44,041 --> 01:13:47,411 Okay, look, you can't tell anyone that you... 1374 01:13:47,444 --> 01:13:49,180 you or any of my friends went over there tonight. 1375 01:13:49,213 --> 01:13:51,081 You know that, right? 1376 01:13:51,115 --> 01:13:52,917 No one can know, Emma. 1377 01:13:52,950 --> 01:13:55,052 They're going to know, Taylor. They're going to know. 1378 01:13:55,085 --> 01:13:57,855 God Emma, just work with me, please! 1379 01:13:57,888 --> 01:13:58,856 I should never have given them that key. 1380 01:13:58,889 --> 01:14:01,258 I should have protected her. 1381 01:14:01,292 --> 01:14:04,361 Wait, wait, wait, wait. Wait, where... where is everyone? 1382 01:14:04,395 --> 01:14:06,864 Where's Maddy? Where's... where's Jess? 1383 01:14:06,897 --> 01:14:08,065 Where's Paige? 1384 01:14:08,098 --> 01:14:09,433 I think... I think that Ms. Drer took them 1385 01:14:09,466 --> 01:14:10,768 because of what they did to Julie. 1386 01:14:12,403 --> 01:14:15,940 Oh, oh my God. She's dead, Emma! This is... this is crazy. 1387 01:14:15,973 --> 01:14:17,474 Fucking crazy! 1388 01:14:17,508 --> 01:14:19,510 Um, okay. 1389 01:14:19,543 --> 01:14:21,145 Um, Emma, I see mom. 1390 01:14:21,178 --> 01:14:24,915 So hey, listen to me, I'm gonna pick her up 1391 01:14:24,949 --> 01:14:26,784 and I'm driving straight home, I promise so just... 1392 01:14:26,817 --> 01:14:28,152 No, Taylor. 1393 01:14:28,185 --> 01:14:29,220 No, hey, hey, hey, hey, it's okay. 1394 01:14:29,253 --> 01:14:30,254 Just go to bed and everything is gonna be okay. 1395 01:14:30,287 --> 01:14:32,823 No, no, no, Taylor. Taylor, please don't hang up. 1396 01:14:32,856 --> 01:14:33,991 - I'm gonna make everything okay. - Taylor don't hang up the phone. 1397 01:14:34,024 --> 01:14:34,925 - It's gonna be fine. - Taylor. Please. 1398 01:14:34,959 --> 01:14:35,626 I have to go, I'm sorry. I have to. Hey mom! 1399 01:14:35,659 --> 01:14:37,461 Taylor, Taylor, please. 1400 01:14:37,494 --> 01:14:40,164 Taylor! Taylor! 1401 01:15:23,240 --> 01:15:25,009 Lilly, Lilly! 1402 01:15:39,089 --> 01:15:40,958 You okay? 1403 01:15:40,991 --> 01:15:43,160 Are you okay? 1404 01:15:43,193 --> 01:15:45,429 Is that lady out there? 1405 01:15:45,462 --> 01:15:47,097 You saw her? 1406 01:15:47,131 --> 01:15:50,234 Is she mad at me for going over there? 1407 01:15:50,267 --> 01:15:51,568 No, this has nothing to do with you, okay, 1408 01:15:51,602 --> 01:15:54,004 she is just... 1409 01:15:54,038 --> 01:15:57,308 She was just using you to... to know me. 1410 01:15:57,341 --> 01:16:00,244 Does she know who you are now? 1411 01:16:06,150 --> 01:16:07,985 Listen, I know that things have been hard, okay, 1412 01:16:08,018 --> 01:16:11,455 but we're in a safe place now, okay? 1413 01:16:11,488 --> 01:16:14,191 And I know that Uncle Vince is scary, 1414 01:16:14,224 --> 01:16:19,997 but Aunty loves him and he's okay, okay? 1415 01:16:20,030 --> 01:16:22,900 I need you to make me a promise. 1416 01:16:22,933 --> 01:16:25,135 And it's not always gonna be easy to keep. 1417 01:16:25,169 --> 01:16:26,303 What is it? 1418 01:16:28,405 --> 01:16:31,342 Just be good to people. 1419 01:16:31,375 --> 01:16:33,077 No matter what. 1420 01:16:36,980 --> 01:16:38,582 I love you. 1421 01:16:38,615 --> 01:16:40,617 I love you, too. 1422 01:16:48,692 --> 01:16:50,227 I need to go, okay? 1423 01:16:50,260 --> 01:16:51,028 Okay. 1424 01:16:52,429 --> 01:16:53,664 I have to go, okay? 1425 01:17:11,048 --> 01:17:12,449 I love you. 1426 01:17:12,483 --> 01:17:14,184 Me too. 1427 01:17:40,477 --> 01:17:42,379 Shannon, I'm sorry. 1428 01:17:47,418 --> 01:17:50,220 Mom. 1429 01:18:40,518 --> 01:18:45,518 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 97457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.