All language subtitles for Lets.Scare.Julie.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,074 --> 00:00:36,074
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:35,179 --> 00:01:36,113
Boo!
3
00:01:38,481 --> 00:01:39,016
Oh my God.
4
00:01:39,050 --> 00:01:40,483
What the hell, Taylor!
5
00:01:40,517 --> 00:01:41,384
It's just me. Shut up.
6
00:01:41,418 --> 00:01:42,452
Stop.
7
00:01:42,485 --> 00:01:43,955
You'll wake my dad, stupid!
8
00:01:43,988 --> 00:01:45,589
Why would you do that?
9
00:01:45,622 --> 00:01:47,959
Oh, because that was the best
scare-prank ever, thank you.
10
00:01:47,992 --> 00:01:49,626
- Oh my God!
- Stop! Guys, stop!
11
00:01:49,659 --> 00:01:50,828
Did you feel
like a boner poking you?
12
00:01:50,862 --> 00:01:51,896
Chill out.
13
00:01:51,929 --> 00:01:53,831
Oh, just keep it down.
14
00:01:53,865 --> 00:01:55,166
What you putting your pants
on for?
15
00:01:55,199 --> 00:01:56,868
God!
16
00:01:56,901 --> 00:01:58,468
Did you get a good shot?
17
00:01:58,501 --> 00:01:59,502
Oh my God.
Close the door, close the door,
18
00:01:59,536 --> 00:02:00,972
so my dad doesn't hear.
19
00:02:01,005 --> 00:02:01,906
Dude, it's perfect.
This is gonna go viral.
20
00:02:01,939 --> 00:02:03,440
- Yeah?
- I swear.
21
00:02:03,473 --> 00:02:05,508
Let me see it.
22
00:02:05,542 --> 00:02:06,911
I can't believe we did that.
23
00:02:06,944 --> 00:02:08,612
Did you get it?
Let me see.
24
00:02:09,847 --> 00:02:11,481
- Hold on...
- Alright, guys, this is Emma.
25
00:02:11,514 --> 00:02:12,449
Hi, Emma.
26
00:02:12,482 --> 00:02:13,017
Hello, Emma.
27
00:02:14,752 --> 00:02:15,652
Emma?
28
00:02:15,685 --> 00:02:16,686
Oh my... oh my God.
29
00:02:16,720 --> 00:02:17,788
Oh my God,
where's your inhaler?
30
00:02:17,822 --> 00:02:18,789
What's wrong with her?
31
00:02:18,823 --> 00:02:20,457
- She has asthma, guys.
- What?
32
00:02:20,490 --> 00:02:22,525
- Look for it, come on.
- Okay, okay, okay.
33
00:02:22,559 --> 00:02:23,861
What does...
what does it look like?
34
00:02:23,895 --> 00:02:25,897
Um, it's like green
or something in it.
35
00:02:25,930 --> 00:02:27,497
What?
36
00:02:27,530 --> 00:02:28,732
Okay.
37
00:02:28,766 --> 00:02:29,499
Where is it?
38
00:02:29,532 --> 00:02:31,068
Oh my God. Guys.
39
00:02:31,102 --> 00:02:33,104
What are we...
I don't even know what we're looking for.
40
00:02:33,137 --> 00:02:34,071
Jesus fuck, man.
41
00:02:34,105 --> 00:02:36,040
Is this what we're looking for?
42
00:02:36,073 --> 00:02:39,143
Give it to her. Give it to her.
Give it to her.
43
00:02:41,645 --> 00:02:42,780
Yo, can I get
some of that, though?
44
00:02:45,082 --> 00:02:45,783
Whoa, nice.
45
00:02:45,816 --> 00:02:46,549
Damn.
46
00:02:49,253 --> 00:02:50,021
Can I see it?
47
00:02:50,054 --> 00:02:51,588
You okay?
48
00:02:51,621 --> 00:02:52,857
You kinda had it coming
for going to sleep so early.
49
00:02:52,890 --> 00:02:54,524
- Yeah, fucking 8:30.
- You okay?
50
00:02:54,557 --> 00:02:55,192
Emma, you okay?
51
00:02:55,226 --> 00:02:55,927
I want to see video.
52
00:02:55,960 --> 00:02:57,795
I want to see the video.
53
00:02:57,828 --> 00:02:59,696
You guys...
guys, shut up. Just don't...
54
00:02:59,729 --> 00:03:00,530
You shut up.
55
00:03:00,563 --> 00:03:02,066
Fuck.
56
00:03:02,099 --> 00:03:03,901
Emma.
57
00:03:03,935 --> 00:03:06,569
Emma.
58
00:03:10,640 --> 00:03:12,043
Look, look, they just...
59
00:03:12,076 --> 00:03:14,245
Hey,
they just wanted to meet you.
60
00:03:14,278 --> 00:03:15,947
Okay? That's it. They just
wanted to meet you.
61
00:03:15,980 --> 00:03:17,181
It's just a lot right now.
62
00:03:20,051 --> 00:03:21,986
Hey.
63
00:03:22,019 --> 00:03:25,256
You live with us now, okay?
64
00:03:25,289 --> 00:03:30,127
This is how it's going to be,
my friends coming and going.
65
00:03:30,161 --> 00:03:31,762
If you wanna belong here,
66
00:03:31,796 --> 00:03:34,265
you just have to go along
with the stuff
67
00:03:34,298 --> 00:03:36,067
and you have to learn sometime.
68
00:03:51,581 --> 00:03:52,582
Hey.
69
00:03:54,718 --> 00:03:56,821
Remember uh...
70
00:03:56,854 --> 00:04:00,758
Remember that... that summer
I was visitin' you guys,
71
00:04:00,791 --> 00:04:02,059
we put one
of those exploding loads
72
00:04:02,093 --> 00:04:04,095
in one of your dad's cigarettes?
73
00:04:04,128 --> 00:04:04,895
Yeah?
74
00:04:05,896 --> 00:04:08,065
And um...
75
00:04:08,099 --> 00:04:10,034
And... and then we put it back
in the pack
76
00:04:10,067 --> 00:04:12,602
and just
totally forgot about it.
77
00:04:15,705 --> 00:04:16,941
Oh my gosh.
78
00:04:16,974 --> 00:04:20,211
It had to have been days later,
right?
79
00:04:20,244 --> 00:04:22,113
Oh, and he was um,
painting the apartment,
80
00:04:22,146 --> 00:04:23,747
remember, up on that...
on that blue stool
81
00:04:23,781 --> 00:04:24,915
that we all made together?
82
00:04:25,548 --> 00:04:28,119
And smoking, obviously.
83
00:04:28,152 --> 00:04:30,321
And suddenly... suddenly...
84
00:04:32,957 --> 00:04:34,557
Oh man, he was so mad at us.
85
00:04:34,591 --> 00:04:36,160
He was... he was so mad.
86
00:04:36,193 --> 00:04:38,062
But we were laughin' so hard,
do you remember that?
87
00:04:38,095 --> 00:04:39,196
We were laughing so hard.
88
00:04:52,243 --> 00:04:58,249
Hey, I'm really, really
sorry about what happened.
89
00:05:01,786 --> 00:05:05,122
Okay, your dad, he wa...
he was a great guy.
90
00:05:11,028 --> 00:05:14,031
You listen to me.
91
00:05:14,065 --> 00:05:16,934
We're all gonna be fine, okay?
92
00:05:19,136 --> 00:05:22,672
You're gonna be fine.
93
00:05:22,705 --> 00:05:27,845
You deserve to start over,
you know that, right?
94
00:05:27,878 --> 00:05:29,013
Right?
95
00:05:31,348 --> 00:05:35,652
Um, they're not gonna post
that video that they took,
96
00:05:35,685 --> 00:05:36,220
are they?
97
00:05:36,987 --> 00:05:38,355
Uh.
98
00:05:38,389 --> 00:05:41,292
Mm, not if they like you,
so you better start suckin' up.
99
00:05:44,261 --> 00:05:46,330
Come on, just... just hang out,
it'll be really fun.
100
00:05:46,363 --> 00:05:47,898
I promise.
101
00:05:47,932 --> 00:05:49,300
Please.
102
00:05:49,333 --> 00:05:50,000
Okay.
103
00:05:50,034 --> 00:05:51,202
Yeah. Yeah.
104
00:05:51,235 --> 00:05:52,735
Okay, okay, okay.
105
00:05:52,770 --> 00:05:53,938
Come on.
106
00:05:57,041 --> 00:05:59,176
I'm literally gonna
post these pics now.
107
00:05:59,210 --> 00:06:01,212
Oh my God. Oh my God.
108
00:06:01,245 --> 00:06:02,880
Close the door, Emma.
Are you kidding me?
109
00:06:02,913 --> 00:06:03,781
- Put it out, clumsy.
- You know, I don't...
110
00:06:03,814 --> 00:06:04,714
- I'm sorry.
- I'm sorry.
111
00:06:04,747 --> 00:06:06,350
Your dad smokes
and he's drunk as fuck.
112
00:06:06,383 --> 00:06:07,284
He's not gonna smell it.
113
00:06:07,318 --> 00:06:08,718
I know he wo... no, it's fine.
114
00:06:08,752 --> 00:06:10,254
It... I mean the room smells
like smoke anyway,
115
00:06:10,287 --> 00:06:12,189
but it's just gross.
116
00:06:12,223 --> 00:06:14,859
Your dad gotta nasty growl now?
117
00:06:14,892 --> 00:06:15,692
Oh, shut the fuck up.
118
00:06:17,995 --> 00:06:18,863
It just smells awful.
119
00:06:18,896 --> 00:06:20,197
I don't know why you guys like
this stuff.
120
00:06:20,231 --> 00:06:21,298
Excuse me. Hello.
121
00:06:21,332 --> 00:06:23,167
My name is Madison.
122
00:06:23,200 --> 00:06:25,169
Let me introduce myself.
123
00:06:25,202 --> 00:06:26,303
Bonjour, madam.
124
00:06:26,337 --> 00:06:27,204
Oh yeah, this is... this is...
125
00:06:27,238 --> 00:06:27,972
Hello, Emma.
126
00:06:28,005 --> 00:06:28,772
Introduce, introduce.
127
00:06:28,806 --> 00:06:30,941
- I am Jess.
- Wait, I'm confused.
128
00:06:30,975 --> 00:06:32,309
Jessica.
129
00:06:32,343 --> 00:06:34,178
Really, are you confused?
130
00:06:34,211 --> 00:06:35,279
I don't believe that at all.
131
00:06:35,312 --> 00:06:36,447
Probably get it
from your mother.
132
00:06:36,480 --> 00:06:38,315
How can you guys be cousins?
133
00:06:38,349 --> 00:06:40,217
Um, our moms were sisters.
134
00:06:40,251 --> 00:06:40,918
I already told you that.
135
00:06:40,951 --> 00:06:42,419
Why don't you remember anything?
136
00:06:42,453 --> 00:06:43,187
Were?
137
00:06:43,220 --> 00:06:45,456
Uh, she died a while ago.
138
00:06:45,489 --> 00:06:47,424
Uh, now, I feel bad.
139
00:06:47,458 --> 00:06:50,427
Any other painful questions
you'd like to cover here, Paige?
140
00:06:50,461 --> 00:06:51,395
Way to go, Paige.
141
00:06:51,428 --> 00:06:52,129
Hmm, good one.
142
00:06:52,163 --> 00:06:54,064
This is Paige.
143
00:06:54,098 --> 00:06:57,201
Already figured that out.
144
00:06:57,234 --> 00:06:59,036
Yo, is all this stuff yours?
145
00:06:59,069 --> 00:06:59,803
Um, yeah.
146
00:06:59,837 --> 00:07:00,471
All those records?
147
00:07:00,504 --> 00:07:01,972
Yeah.
148
00:07:02,006 --> 00:07:02,973
Whoa,
you're into like classical music?
149
00:07:03,007 --> 00:07:05,142
Damn! You got so much shit.
150
00:07:05,176 --> 00:07:06,944
Yeah, she wants to be a
conductor.
151
00:07:06,977 --> 00:07:08,078
Isn't that cool, you guys?
152
00:07:08,112 --> 00:07:09,146
A conductor, seriously?
153
00:07:09,180 --> 00:07:10,514
That's very cool.
154
00:07:10,548 --> 00:07:11,549
What? Is it hard to believe
some people have dreams, Paige?
155
00:07:11,582 --> 00:07:13,817
- Is that difficult for you?
- Yeah, what the hell?
156
00:07:13,851 --> 00:07:16,253
Look those were my uncle's.
Her dad.
157
00:07:16,287 --> 00:07:19,023
He was like a musical prodigy,
played the flute.
158
00:07:19,056 --> 00:07:20,391
He could do all sorts of stuff.
159
00:07:20,424 --> 00:07:21,492
He was pretty awesome.
160
00:07:21,525 --> 00:07:22,960
He was the black one?
161
00:07:22,993 --> 00:07:25,062
Jesus Christ!
Are all Canadians this slow?
162
00:07:25,095 --> 00:07:26,497
What? I was just asking.
163
00:07:26,530 --> 00:07:27,298
Fuck you, bro.
164
00:07:27,331 --> 00:07:29,066
You can't... Jesus Christ.
165
00:07:29,099 --> 00:07:30,868
She's like fuck.
166
00:07:30,901 --> 00:07:32,469
- No, it's rude.
- Please, don't be rude.
167
00:07:32,503 --> 00:07:33,304
You're rude.
168
00:07:33,337 --> 00:07:35,272
Shh, guys, my dad, okay?
169
00:07:35,306 --> 00:07:36,840
I thought you
said he was passed out.
170
00:07:36,874 --> 00:07:38,108
Yeah, on the couch at the bottom
of the stairs,
171
00:07:38,142 --> 00:07:39,343
I've said it a thousand times.
172
00:07:39,376 --> 00:07:40,811
I've said it a thousand times.
173
00:07:40,844 --> 00:07:41,946
Yeah, and he sleeps
with his gun when he drinks.
174
00:07:41,979 --> 00:07:42,780
Who does that?
175
00:07:42,813 --> 00:07:43,814
And he drinks like every night,
so...
176
00:07:43,847 --> 00:07:44,882
Um,
the kind of a guy who fucking...
177
00:07:44,915 --> 00:07:46,749
I'm just warning them,
I'm trying to get them quiet.
178
00:07:46,784 --> 00:07:48,786
reads this.
179
00:07:49,820 --> 00:07:51,355
Oh my God, Taylor, really?
180
00:07:51,388 --> 00:07:52,423
Look, yeah...
181
00:07:52,456 --> 00:07:55,092
What the fuck
is wrong with him?
182
00:07:55,125 --> 00:07:56,293
Okay, he would totally ground me
183
00:07:56,327 --> 00:07:57,895
if he found out
you guys were here,
184
00:07:57,928 --> 00:08:01,865
so can you guys just
not fuck around tonight, please?
185
00:08:01,899 --> 00:08:03,400
Look at this shit.
186
00:08:03,434 --> 00:08:05,002
Oh my God.
187
00:08:05,035 --> 00:08:05,903
You know
who you're sleeping with?
188
00:08:05,936 --> 00:08:06,804
That's real.
189
00:08:06,837 --> 00:08:08,239
Like that's...
that will hurt someone.
190
00:08:08,272 --> 00:08:09,473
What is this?
191
00:08:09,506 --> 00:08:11,942
It's sharp stuff.
You have to be careful, okay?
192
00:08:11,976 --> 00:08:13,210
Wait,
he doesn't know we're here?
193
00:08:16,146 --> 00:08:17,281
Yo, you thought he was coming
through the window, huh?
194
00:08:17,314 --> 00:08:18,882
Oh my God.
195
00:08:18,916 --> 00:08:20,384
I'm shitting myself.
196
00:08:20,417 --> 00:08:21,952
You guys seriously
like you need to...
197
00:08:21,986 --> 00:08:24,355
Stop Madison. Madison
you clearly don't wanna get...
198
00:08:24,388 --> 00:08:26,223
I just got a nose job,
do you like it?
199
00:08:26,257 --> 00:08:28,125
I swear to God.
200
00:08:28,158 --> 00:08:29,860
Don't I look cute like this?
201
00:08:29,893 --> 00:08:32,263
Didn't he like take
your phone or something, Emma?
202
00:08:32,296 --> 00:08:35,499
Yeah, if you just said sorry
for going through his stuff.
203
00:08:35,532 --> 00:08:36,900
Shit.
204
00:08:36,934 --> 00:08:38,369
Why would you do that?
205
00:08:38,402 --> 00:08:39,903
Took your phone.
206
00:08:39,937 --> 00:08:43,240
Well, if it's hidden,
she always has to uncover it.
207
00:08:43,274 --> 00:08:44,875
Think about him.
208
00:08:44,908 --> 00:08:46,844
We all know where you
keep your dildos, sweetheart.
209
00:08:46,877 --> 00:08:47,911
Shut up.
210
00:08:47,945 --> 00:08:49,546
You know he likes
playing with at night.
211
00:08:49,580 --> 00:08:51,015
All I'm saying...
212
00:08:51,048 --> 00:08:53,851
All I'm saying is if you would
have said sorry,
213
00:08:53,884 --> 00:08:54,818
he wouldn't have gone
through your phone
214
00:08:54,852 --> 00:08:56,353
and found that pic,
that's all I'm saying.
215
00:08:56,387 --> 00:08:59,156
What pic? You dirty girl.
What pictures?
216
00:08:59,189 --> 00:09:00,024
What was it?
217
00:09:00,057 --> 00:09:01,292
- Okay, here...
- Those legs are long.
218
00:09:01,325 --> 00:09:02,593
Stop wrestling her.
219
00:09:02,626 --> 00:09:05,929
It was... It was from a Jordy.
220
00:09:05,963 --> 00:09:07,264
A Jordy the Dick Redding.
221
00:09:07,298 --> 00:09:08,499
I fucking knew it!
I knew it.
222
00:09:08,532 --> 00:09:09,867
- A dick pic?
- Wait, you have a boyfriend?
223
00:09:09,900 --> 00:09:12,469
He's not my boyfriend.
224
00:09:12,503 --> 00:09:13,437
Come on, it's funny.
225
00:09:13,470 --> 00:09:14,471
It's funny, Emma.
226
00:09:14,505 --> 00:09:17,041
She's got a dick pic?
What?
227
00:09:17,074 --> 00:09:18,575
Dude, Emma,
you should have just snapped that shit.
228
00:09:18,609 --> 00:09:20,377
Yeah, that's so true.
229
00:09:20,411 --> 00:09:21,612
Yeah, you're probably right.
230
00:09:21,645 --> 00:09:22,413
What?
231
00:09:23,580 --> 00:09:25,349
Smile.
232
00:09:28,519 --> 00:09:29,553
She's like actually good.
233
00:09:33,157 --> 00:09:35,225
You guys, yeah, don't...
don't mess with her stuff.
234
00:09:35,259 --> 00:09:37,528
It's like from my uncle's and...
235
00:09:37,561 --> 00:09:39,897
Don't touch her ass, please.
236
00:09:39,930 --> 00:09:43,000
I didn't. You fucking ruined it.
I didn't even say anything.
237
00:09:43,033 --> 00:09:43,802
Oh my God, Maddy.
238
00:09:43,834 --> 00:09:45,069
You already messed
with her enough,
239
00:09:45,102 --> 00:09:46,570
let's just chill out.
240
00:09:46,603 --> 00:09:47,938
I'm gonna post these.
241
00:09:47,971 --> 00:09:49,106
No, don't post them.
242
00:09:49,139 --> 00:09:50,040
No, please don't post them.
243
00:09:50,074 --> 00:09:51,175
Can you include us?
244
00:09:51,208 --> 00:09:53,477
There's more than just the three
of you here, come on.
245
00:09:53,510 --> 00:09:55,179
Oh my God.
246
00:09:55,212 --> 00:09:57,514
Someone's getting
a little sensitive.
247
00:09:57,548 --> 00:09:59,350
I'm not getting
sensitive about anything, right?
248
00:09:59,383 --> 00:10:02,119
You guys wanted to meet her,
so come on, be cool.
249
00:10:02,152 --> 00:10:04,355
What better way to meet
her than go through her shit.
250
00:10:04,388 --> 00:10:07,124
What the hell?
251
00:10:07,157 --> 00:10:08,225
Excuse me, miss.
252
00:10:08,258 --> 00:10:09,593
What the fuck are you doing with
this
253
00:10:09,626 --> 00:10:11,595
above your bed
while you're sleeping?
254
00:10:11,628 --> 00:10:12,963
Well,
I just thought it was cool.
255
00:10:12,996 --> 00:10:14,898
Paige, what the fuck is this?
256
00:10:14,932 --> 00:10:15,999
You thought that was cool?
257
00:10:16,033 --> 00:10:17,034
This is horrifying.
258
00:10:17,067 --> 00:10:19,002
Does dad know you have that?
259
00:10:19,036 --> 00:10:20,904
He's gonna kill you.
260
00:10:20,938 --> 00:10:22,573
Did you just not learn your
lesson? Jesus.
261
00:10:22,606 --> 00:10:23,640
Oh my goodness.
262
00:10:23,674 --> 00:10:24,908
That is creepy.
263
00:10:24,942 --> 00:10:25,909
- Yeah, okay, well, guys, just...
- Yeah, she's so fucking creepy.
264
00:10:25,943 --> 00:10:29,413
- My dad took it from...
- Wait, do I look like him?
265
00:10:29,446 --> 00:10:31,215
Yeah, you kind of do actually.
266
00:10:31,248 --> 00:10:32,383
This guy. Hi!
267
00:10:32,416 --> 00:10:33,384
Look at... do it... do it.
268
00:10:33,417 --> 00:10:34,418
Wait, I need to be...
269
00:10:34,451 --> 00:10:35,319
No, I don't wanna touch it.
270
00:10:35,352 --> 00:10:36,420
Oh yeah.
271
00:10:37,121 --> 00:10:38,489
Yeah.
272
00:10:38,522 --> 00:10:39,590
Guys, no, okay, Maddy.
273
00:10:40,491 --> 00:10:42,092
Look, guys.
274
00:10:42,126 --> 00:10:44,128
Jesus Chr... my dad took that
from Ms. Drer's house, okay?
275
00:10:44,161 --> 00:10:45,462
Oh, you're making a video.
276
00:10:45,496 --> 00:10:47,197
- No, I did not do it.
- I'd advise against it.
277
00:10:47,231 --> 00:10:48,232
I'd advise
against touchin' it, okay?
278
00:10:48,265 --> 00:10:49,533
Oh, the Dur story?
279
00:10:49,566 --> 00:10:50,701
Oh my God, I don't wanna
take a picture with it now.
280
00:10:50,734 --> 00:10:52,269
Dur?
281
00:10:52,302 --> 00:10:52,936
Bullshit.
I don't know how to pronounce it.
282
00:10:52,970 --> 00:10:54,304
It's like German or something.
283
00:10:56,206 --> 00:10:58,208
Well, wait, he... he stole this?
284
00:10:58,242 --> 00:10:59,143
Uh...
285
00:10:59,176 --> 00:11:01,111
Yeah, he's like 6'5", Paige.
286
00:11:01,145 --> 00:11:03,347
He's a grown-ass man,
he takes what he wants.
287
00:11:03,380 --> 00:11:04,948
Plus, it's not stealing
since she was dead.
288
00:11:04,982 --> 00:11:06,016
Wait, what?
289
00:11:06,049 --> 00:11:07,217
Does that scare you?
290
00:11:07,251 --> 00:11:09,019
Yeah, yeah, after she died,
291
00:11:09,052 --> 00:11:11,121
like he found a key to her house
in her driveway.
292
00:11:11,155 --> 00:11:12,423
I don't know.
I don't know what...
293
00:11:12,456 --> 00:11:13,991
Yeah, the key was like...
294
00:11:14,024 --> 00:11:16,627
I saw it, it was a black one,
and it was really creepy.
295
00:11:16,660 --> 00:11:18,095
Yeah, she found it in his stuff,
too,
296
00:11:18,128 --> 00:11:20,230
that's why she got in trouble.
297
00:11:20,264 --> 00:11:22,299
So he went in there and...
298
00:11:22,332 --> 00:11:23,233
Have you not heard this?
299
00:11:23,267 --> 00:11:24,468
You live here.
300
00:11:24,501 --> 00:11:26,136
You must know the story.
301
00:11:26,170 --> 00:11:27,204
Please, tell the story
for me at least.
302
00:11:27,237 --> 00:11:29,540
It's a horror story,
so it's not like it's relevant.
303
00:11:29,573 --> 00:11:30,607
Okay, um...
304
00:11:30,641 --> 00:11:32,075
It's for our friend.
305
00:11:33,677 --> 00:11:35,412
He said, "Please, give
me cigarette and scotch.
306
00:11:35,446 --> 00:11:36,713
I want cigarette."
307
00:11:36,747 --> 00:11:38,015
You are never
gonna get invited back here.
308
00:11:38,048 --> 00:11:39,082
Can you just listen to Taylor?
309
00:11:39,116 --> 00:11:39,716
Okay, okay, okay.
310
00:11:39,751 --> 00:11:40,852
Thank you, buddy.
311
00:11:40,885 --> 00:11:41,685
Yeah, fine, I don't really care
anymore explaining this.
312
00:11:41,718 --> 00:11:43,554
Just... you want her to tell it?
Like.
313
00:11:43,587 --> 00:11:45,589
Oh my God.
Yeah, please, tell the story.
314
00:11:45,622 --> 00:11:48,760
So Ms. Drer was
like the neighbor nobody knew,
315
00:11:48,793 --> 00:11:50,127
I guess you could...
316
00:11:50,160 --> 00:11:51,328
Well, I don't know my neighbors.
317
00:11:51,361 --> 00:11:52,196
No, no, no. No.
318
00:11:52,229 --> 00:11:52,696
Oh my God.
319
00:11:52,729 --> 00:11:53,630
Paige.
320
00:11:53,664 --> 00:11:57,167
Okay, this woman,
so she like lived there
321
00:11:57,201 --> 00:12:01,505
since before I was born, right,
but nobody ever saw her.
322
00:12:01,538 --> 00:12:03,574
I mean, ever.
323
00:12:03,607 --> 00:12:07,144
There were
all these rumors, though.
324
00:12:07,177 --> 00:12:11,783
Like that her kid
had died in that house and um,
325
00:12:11,816 --> 00:12:14,718
and that she was into
the supernatural or something.
326
00:12:14,752 --> 00:12:16,053
What do you mean, my friend?
327
00:12:16,086 --> 00:12:17,588
Wait,
you guys never told me that.
328
00:12:17,621 --> 00:12:19,223
Yeah,
that's because you never come over here.
329
00:12:19,256 --> 00:12:20,557
You always want us
to come to your house.
330
00:12:20,591 --> 00:12:22,059
Yeah, but mine's the nicest.
331
00:12:22,092 --> 00:12:25,696
Okay, princess.
Please, continue.
332
00:12:25,729 --> 00:12:31,468
Um, yeah, I mean I...
I never saw her.
333
00:12:31,502 --> 00:12:33,537
Not even once in my whole life,
and she was our neighbor,
334
00:12:33,570 --> 00:12:36,573
and it's pretty fuckin' weird,
right?
335
00:12:38,442 --> 00:12:42,212
Um...
336
00:12:42,246 --> 00:12:46,083
But, I uh, I knew this boy
who saw Ms. Drer once.
337
00:12:46,116 --> 00:12:46,985
Was he cute?
338
00:12:47,017 --> 00:12:48,753
- Paige.
- Why the fuck do you care Paige?
339
00:12:48,786 --> 00:12:49,620
No one cares about that.
340
00:12:49,653 --> 00:12:51,154
- What? I don't care.
- Why do you care?
341
00:12:51,188 --> 00:12:52,122
Never mind, sorry.
342
00:12:52,155 --> 00:12:52,623
Keep going.
343
00:12:52,656 --> 00:12:53,457
Um...
344
00:12:53,490 --> 00:12:54,491
I don't care.
345
00:12:54,525 --> 00:12:56,761
He uh,
he was in front of her house
346
00:12:56,794 --> 00:12:59,196
and he saw her
through the fence,
347
00:12:59,229 --> 00:13:01,598
just standin'
on her front porch
348
00:13:01,632 --> 00:13:06,537
in this like dirty dress,
staring right at him.
349
00:13:08,605 --> 00:13:13,710
But the... the crazy thing,
okay, was that um,
350
00:13:13,744 --> 00:13:16,814
was that he said her skin
was like dead.
351
00:13:16,848 --> 00:13:19,249
Like... like she was a corpse
or something.
352
00:13:19,283 --> 00:13:21,618
Yes, just like
Jess, just like Jess.
353
00:13:21,652 --> 00:13:23,220
Blue, and rotting,
and I don't know.
354
00:13:23,253 --> 00:13:24,121
What do you mean?
355
00:13:24,154 --> 00:13:25,422
Like... okay, you guys are
freaking me out.
356
00:13:25,455 --> 00:13:26,290
Excuse me.
357
00:13:26,323 --> 00:13:28,692
I don't know,
it was pretty bizarre.
358
00:13:28,725 --> 00:13:30,427
What else happened?
359
00:13:30,460 --> 00:13:32,396
What did her skin look like?
360
00:13:32,429 --> 00:13:33,697
I already told you, rotting.
I mean...
361
00:13:33,730 --> 00:13:35,265
- Oh my God.
- I think of...
362
00:13:35,299 --> 00:13:36,300
So interesting.
363
00:13:36,333 --> 00:13:37,100
He said it looked like
frostbite.
364
00:13:37,134 --> 00:13:38,101
Hmm.
365
00:13:38,135 --> 00:13:39,503
Ugh, that smells so bad,
Madison.
366
00:13:39,536 --> 00:13:40,437
Well.
367
00:13:40,470 --> 00:13:42,172
Oh my God.
368
00:13:42,205 --> 00:13:44,408
Well, get out of my face. Okay.
369
00:13:44,441 --> 00:13:46,343
Do you have to be smoking
right next to me, seriously?
370
00:13:46,376 --> 00:13:47,879
Just... he wants me to.
371
00:13:47,912 --> 00:13:50,514
Just keep ta... telling me
about her skin.
372
00:13:50,547 --> 00:13:52,282
Why do you care so much?
Jesus.
373
00:13:52,316 --> 00:13:53,051
Just wanna know about this...
374
00:13:53,083 --> 00:13:53,851
- You're such a weirdo.
- I just...
375
00:13:53,885 --> 00:13:55,586
What are you doing...
376
00:13:55,619 --> 00:13:56,653
Madison, stop!
377
00:13:57,822 --> 00:14:00,290
- Stop it!
- Oh my God, what are you doing?
378
00:14:00,324 --> 00:14:01,658
You smacked my ass!
What am I supposed to do?
379
00:14:01,692 --> 00:14:02,894
JESS
Dude, stop.
380
00:14:02,927 --> 00:14:04,628
You just literally
licked the inside of my ear.
381
00:14:04,661 --> 00:14:05,696
That's disgusting.
382
00:14:05,729 --> 00:14:07,331
Oh my...
383
00:14:07,364 --> 00:14:08,599
Oh.
384
00:14:08,632 --> 00:14:09,132
He liked it.
385
00:14:09,166 --> 00:14:11,803
He told me to do it.
386
00:14:11,836 --> 00:14:12,569
What happened...
387
00:14:12,603 --> 00:14:13,838
Phew.
388
00:14:13,871 --> 00:14:14,839
To him?
389
00:14:14,872 --> 00:14:17,374
Um...
390
00:14:17,407 --> 00:14:21,178
Later that day he was...
he was acting really weird.
391
00:14:24,181 --> 00:14:27,919
Um, I don't... uh, I don't know.
392
00:14:27,952 --> 00:14:29,854
Paranoid.
393
00:14:29,887 --> 00:14:33,758
Like... like something
was watching him.
394
00:14:33,791 --> 00:14:35,359
What was watching him?
395
00:14:36,928 --> 00:14:40,664
He uh... he said he...
he couldn't see anyone.
396
00:14:40,697 --> 00:14:41,866
Oh God.
397
00:14:41,899 --> 00:14:45,268
But um... but
that he could like feel it.
398
00:14:45,302 --> 00:14:48,505
Like someone was...
was goin' to be there,
399
00:14:48,538 --> 00:14:50,842
but she wasn't there yet,
you know?
400
00:14:50,875 --> 00:14:56,948
He called me really upset right
after he got this weird text.
401
00:14:56,981 --> 00:14:59,483
Um, he said that was bizarre,
402
00:14:59,516 --> 00:15:03,788
because like it came
from nobody,
403
00:15:03,821 --> 00:15:07,624
there was no name, no username,
no number, nothing.
404
00:15:07,658 --> 00:15:10,394
What was it?
405
00:15:10,427 --> 00:15:15,565
It was uh, this picture of him,
but from directly behind him.
406
00:15:15,599 --> 00:15:17,501
What the fuck?
407
00:15:17,534 --> 00:15:20,838
He showed me.
408
00:15:20,872 --> 00:15:22,272
I don't think he was lying.
409
00:15:30,380 --> 00:15:33,283
Later uh...
410
00:15:33,316 --> 00:15:36,253
Later that night, he uh...
411
00:15:36,286 --> 00:15:37,587
He disappeared.
412
00:15:40,825 --> 00:15:42,259
Like he ran away or...
413
00:15:42,292 --> 00:15:43,360
Yes, no.
414
00:15:43,393 --> 00:15:44,561
He did not disappear.
415
00:15:44,594 --> 00:15:49,533
No, he disappeared,
right in his own home.
416
00:15:49,566 --> 00:15:52,569
What?
417
00:15:52,602 --> 00:15:53,871
Shit, it's fine.
418
00:15:53,905 --> 00:15:55,706
Seems literally impossible.
419
00:15:55,739 --> 00:15:58,408
I'm sorry. I'm not tryin'
to be dramatic or anything, just...
420
00:15:58,442 --> 00:16:00,845
I mean imagine if someone
just disappeared, okay?
421
00:16:00,878 --> 00:16:02,914
Imagine if one of you guys
disappeared.
422
00:16:02,947 --> 00:16:04,048
No one is gonna disappear,
Taylor.
423
00:16:04,082 --> 00:16:06,450
But could you...
could you imagine that?
424
00:16:06,483 --> 00:16:08,418
I'm j... I'm sorry, people
just don't disappear.
425
00:16:08,452 --> 00:16:10,788
Maddy, Maddy.
426
00:16:11,722 --> 00:16:13,490
Take my friend,
he make you feel better.
427
00:16:13,523 --> 00:16:14,658
I don't wanna
touch your friend, Madison.
428
00:16:14,691 --> 00:16:15,793
I... I love you.
429
00:16:15,827 --> 00:16:17,694
Okay. Okay, stop it.
430
00:16:17,728 --> 00:16:18,562
Please, take me. For you.
431
00:16:18,595 --> 00:16:20,932
Okay, and he...
Oh my God, take it back.
432
00:16:22,532 --> 00:16:23,400
Look, anyway, anyway...
433
00:16:23,433 --> 00:16:24,267
No, give him love.
434
00:16:24,301 --> 00:16:25,435
What are you doing?
435
00:16:25,469 --> 00:16:27,571
Anyway, guys the rumors
around Ms. Drer
436
00:16:27,604 --> 00:16:30,707
like freaked me out
since I was a kid just 'cause...
437
00:16:30,741 --> 00:16:35,278
I mean she lived right over
there, it's weird, you know?
438
00:16:35,312 --> 00:16:36,646
The only house
across the street, Paige.
439
00:16:36,680 --> 00:16:38,582
Uh, literally, the one right
across the street to mine.
440
00:16:38,615 --> 00:16:39,817
Oh look...
441
00:16:39,851 --> 00:16:42,619
I put these...
442
00:16:42,652 --> 00:16:43,453
What did you do?
443
00:16:43,487 --> 00:16:43,921
Let me out.
444
00:16:43,955 --> 00:16:44,588
Sorry.
445
00:16:44,621 --> 00:16:46,958
What the fuck?
446
00:16:46,991 --> 00:16:49,559
Oh, Mad.
447
00:16:49,593 --> 00:16:51,062
Why did you put ash in my hair?
448
00:16:51,095 --> 00:16:54,564
No, I didn't.
What?
449
00:16:54,598 --> 00:16:57,534
Sorries.
450
00:16:57,567 --> 00:16:58,870
Jess. You know what?
451
00:16:58,903 --> 00:17:01,038
We should go over there.
452
00:17:01,072 --> 00:17:02,739
Yo, we should go over there.
453
00:17:02,774 --> 00:17:03,875
Okay, that's a real good idea.
454
00:17:03,908 --> 00:17:04,608
Yo, Taylor.
455
00:17:04,641 --> 00:17:05,509
And do what?
456
00:17:05,542 --> 00:17:06,244
We should to go to the house.
457
00:17:06,276 --> 00:17:08,578
No, forget about it.
458
00:17:08,612 --> 00:17:10,347
Someone bought that house?
459
00:17:10,380 --> 00:17:12,449
Yeah, no, I saw the moving truck
yesterday, no bullshit.
460
00:17:12,482 --> 00:17:13,717
Are you kidding me?
461
00:17:13,751 --> 00:17:15,519
Yeah, your mom told me
like it's a two-person family.
462
00:17:15,552 --> 00:17:16,821
It's like a dad
and his daughter.
463
00:17:16,854 --> 00:17:18,790
She's in high school.
464
00:17:18,823 --> 00:17:19,991
She said her name was Julie.
465
00:17:20,024 --> 00:17:22,726
Oh, Julie. Hi, Julie.
I love my Julie. Julie.
466
00:17:22,760 --> 00:17:23,460
That's a pretty name.
467
00:17:23,493 --> 00:17:25,562
Julie.
468
00:17:27,664 --> 00:17:29,000
Shit.
469
00:17:29,033 --> 00:17:30,034
Okay.
470
00:17:34,071 --> 00:17:35,840
Emma?
471
00:17:35,873 --> 00:17:37,842
Oh my God. Hey.
472
00:17:37,875 --> 00:17:39,543
Oh my God. Who is it?
473
00:17:39,576 --> 00:17:40,211
Is that your sister?
474
00:17:40,244 --> 00:17:41,012
Her name is Lilly.
475
00:17:41,045 --> 00:17:41,946
Lilly.
476
00:17:41,979 --> 00:17:43,047
Hi, Lilly.
477
00:17:43,080 --> 00:17:44,347
Yo, yo, look at me.
478
00:17:44,381 --> 00:17:45,549
Why does your dad
have this shit?
479
00:17:45,582 --> 00:17:46,884
It's okay, it's okay.
480
00:17:46,918 --> 00:17:49,020
- Oh, what you gonna do?
- Madison, Madison, please.
481
00:17:49,053 --> 00:17:50,087
Yo, try me, bitch.
482
00:17:50,121 --> 00:17:51,488
Try me back.
483
00:17:51,521 --> 00:17:53,456
Oh my God.
484
00:17:53,490 --> 00:17:55,425
I'm sorry.
485
00:17:55,458 --> 00:17:56,660
Idiot.
486
00:17:56,693 --> 00:17:57,962
Don't mess
with this type of shit, okay?
487
00:17:57,995 --> 00:17:58,896
It's not fuckin' loaded.
488
00:17:58,930 --> 00:18:00,031
My dad has a gun.
489
00:18:03,533 --> 00:18:04,734
Wait, that's mine.
I left it in there.
490
00:18:04,769 --> 00:18:06,436
No, don't... Don't touch it
again.
491
00:18:06,469 --> 00:18:07,905
Madison. Madison!
492
00:18:07,939 --> 00:18:09,073
Leave her, be quiet!
493
00:18:09,106 --> 00:18:09,807
Leave her!
494
00:18:09,841 --> 00:18:11,042
Stop, stop, stop give it to me.
495
00:18:12,243 --> 00:18:14,744
This is not loaded,
you guys are so dramatic.
496
00:18:14,779 --> 00:18:16,013
Jesus Christ.
497
00:18:16,047 --> 00:18:17,114
What are you doing?
498
00:18:17,148 --> 00:18:19,784
Can you stop, seriously?
499
00:18:19,817 --> 00:18:20,751
It's not funny, though.
500
00:18:20,785 --> 00:18:22,686
It's not... I don't care
if it's loaded or not.
501
00:18:22,719 --> 00:18:23,287
Ugh.
502
00:18:23,321 --> 00:18:26,389
She's a little kid, okay?
503
00:18:26,423 --> 00:18:27,524
Why did you do this?
504
00:18:28,525 --> 00:18:30,393
So, were you scared?
505
00:18:30,427 --> 00:18:31,162
You suck.
506
00:18:31,195 --> 00:18:32,696
You guys are so... Like...
507
00:18:32,729 --> 00:18:33,663
Were you scared?
508
00:18:33,697 --> 00:18:34,464
No.
509
00:18:34,497 --> 00:18:35,066
You weren't scared?
510
00:18:35,099 --> 00:18:35,665
I wasn't scared.
511
00:18:35,699 --> 00:18:36,901
Are you sure?
512
00:18:36,934 --> 00:18:37,835
Oh my God,
just make out already.
513
00:18:37,869 --> 00:18:38,668
Just get it over with it.
514
00:18:38,702 --> 00:18:39,770
No stop.
515
00:18:39,804 --> 00:18:40,805
Please, can you move?
516
00:18:40,838 --> 00:18:41,738
That's so gross.
517
00:18:41,772 --> 00:18:43,040
Come on, just stop.
518
00:18:43,074 --> 00:18:43,941
Okay, guys, let her sit down.
519
00:18:43,975 --> 00:18:45,810
Can you move?
520
00:18:45,843 --> 00:18:46,676
Sorry.
521
00:18:46,710 --> 00:18:47,677
Sor... Emma.
522
00:18:47,711 --> 00:18:50,580
Sorry.
523
00:18:50,614 --> 00:18:52,049
Are you okay?
Mhmm?
524
00:18:52,083 --> 00:18:53,450
Oh yeah.
525
00:18:53,483 --> 00:18:54,185
Yeah?
526
00:18:54,218 --> 00:18:55,685
Like my chest hurts actually.
527
00:18:55,719 --> 00:18:57,420
I...
I can't leave my friend there.
528
00:18:57,454 --> 00:18:59,422
Is there still ash in my hair?
529
00:18:59,456 --> 00:19:00,423
No, you're good.
530
00:19:00,457 --> 00:19:02,026
No, you're okay.
531
00:19:02,059 --> 00:19:03,660
It's kinda like dandruff.
532
00:19:06,831 --> 00:19:11,501
Oh, I'm gonna like die
before I turn 21.
533
00:19:11,534 --> 00:19:13,204
Right?
534
00:19:13,237 --> 00:19:14,671
I should have a gun.
535
00:19:14,704 --> 00:19:16,207
I wonder what's she like.
536
00:19:16,240 --> 00:19:17,707
Julie?
537
00:19:17,741 --> 00:19:19,542
Yeah.
538
00:19:22,646 --> 00:19:23,881
What?
539
00:19:23,915 --> 00:19:26,150
Like don't you wonder
what Julie's like?
540
00:19:26,183 --> 00:19:28,119
Yeah,
Julie's probably either super smart
541
00:19:28,152 --> 00:19:29,787
or some nasty whore or what?
542
00:19:29,820 --> 00:19:31,022
Probably a nasty whore.
543
00:19:32,656 --> 00:19:35,126
Fuck,
do you guys know where my camera is?
544
00:19:36,761 --> 00:19:38,628
I don't care.
545
00:19:39,830 --> 00:19:41,098
I think I saw Julie
earlier today actually.
546
00:19:41,132 --> 00:19:41,899
- Really?
- Yeah.
547
00:19:41,933 --> 00:19:42,767
How do you know it's her?
548
00:19:42,800 --> 00:19:44,235
Did you already meet her
or something?
549
00:19:44,268 --> 00:19:45,770
No, I mean, I just...
I saw a girl
550
00:19:45,803 --> 00:19:47,104
standing right in front
of that house.
551
00:19:47,138 --> 00:19:49,874
I mean I didn't think anything
of it.
552
00:19:49,907 --> 00:19:51,574
What'd she look like?
553
00:19:51,608 --> 00:19:54,544
Um, I don't know just frail
and skinny.
554
00:19:54,577 --> 00:19:55,046
What was she doing?
555
00:19:55,079 --> 00:19:56,080
Competition.
556
00:19:56,113 --> 00:19:58,548
- She was just...
- Oh my God, sounds like a bitch.
557
00:19:58,581 --> 00:19:59,951
Why would she be a bitch
because she's skinny?
558
00:19:59,984 --> 00:20:01,085
That makes no sense.
559
00:20:01,118 --> 00:20:02,286
She's probably not,
I don't know.
560
00:20:02,320 --> 00:20:03,888
Why you're defending
her, 'cause you're skinny?
561
00:20:03,921 --> 00:20:04,855
You're skinny, too.
Look at Paige.
562
00:20:04,889 --> 00:20:06,123
You're a twig.
563
00:20:06,157 --> 00:20:06,924
Are you kidding me?
564
00:20:06,958 --> 00:20:09,726
Look at this. You're a twig.
565
00:20:09,760 --> 00:20:12,129
Well,
was she pretty or fugly or like what?
566
00:20:12,163 --> 00:20:13,230
Fugly?
567
00:20:13,264 --> 00:20:13,831
Yeah, like give us the
details, you know?
568
00:20:13,864 --> 00:20:15,132
- What a word!
- 2007.
569
00:20:15,166 --> 00:20:16,566
She was...
570
00:20:16,599 --> 00:20:17,268
Stop.
571
00:20:17,301 --> 00:20:18,803
You want a sister picture?
572
00:20:18,836 --> 00:20:20,637
EMMA I don't know I couldn't
really see her face.
573
00:20:20,670 --> 00:20:22,605
She was like wearing a scarf.
574
00:20:22,639 --> 00:20:23,673
Like a Muslim thing?
575
00:20:23,707 --> 00:20:24,641
Over her face?
576
00:20:24,674 --> 00:20:26,043
What?
577
00:20:26,077 --> 00:20:26,710
What's the big deal
if she's a Muslim or not?
578
00:20:26,743 --> 00:20:27,644
Yeah, that's true.
579
00:20:27,677 --> 00:20:29,013
I gotta... I'm gonna have
to agree with that.
580
00:20:29,046 --> 00:20:30,281
How can you say that?
581
00:20:30,314 --> 00:20:31,514
Because we're all the same.
582
00:20:31,548 --> 00:20:33,818
No, I mean we're not all Muslim.
583
00:20:33,851 --> 00:20:34,651
Look,
I'm just saying that when you live
584
00:20:34,684 --> 00:20:37,855
with other kinds of people
you're not...
585
00:20:37,888 --> 00:20:39,156
Hey, listen to me.
586
00:20:39,190 --> 00:20:40,758
It's fine, let it go.
587
00:20:40,791 --> 00:20:41,624
Okay?
588
00:20:41,658 --> 00:20:42,860
Guys, Julie's not Muslim.
589
00:20:42,893 --> 00:20:43,894
They don't even move here.
590
00:20:43,928 --> 00:20:45,963
How would you know that?
591
00:20:45,997 --> 00:20:48,165
The scarf over her face
has gotta be something else.
592
00:20:48,199 --> 00:20:50,267
But why cover your face?
593
00:20:50,301 --> 00:20:52,136
To hide something.
594
00:20:52,169 --> 00:20:54,905
Maybe she has pimples.
595
00:20:54,939 --> 00:20:57,108
She a mysterious case of warts.
596
00:20:59,243 --> 00:21:01,711
Hmm. There is something in my
eye.
597
00:21:01,745 --> 00:21:02,645
There aren't any cars
in the driveway
598
00:21:02,679 --> 00:21:04,081
and there weren't
when I got here either.
599
00:21:04,115 --> 00:21:05,316
So?
600
00:21:05,349 --> 00:21:07,251
Maybe no one's home.
601
00:21:07,284 --> 00:21:10,087
No, there's clearly a light on,
Paige, okay?
602
00:21:10,121 --> 00:21:11,956
And the house was totally dead
when I got here.
603
00:21:11,989 --> 00:21:14,657
So someone's there,
'cause someone turned it on.
604
00:21:14,691 --> 00:21:15,926
Maybe it's Julie.
605
00:21:15,960 --> 00:21:16,626
Holy shit.
606
00:21:16,659 --> 00:21:17,194
Just saying.
607
00:21:17,228 --> 00:21:18,661
You think she's alone?
608
00:21:18,695 --> 00:21:19,897
That's what I'm trying
to figure out.
609
00:21:23,300 --> 00:21:24,201
Oh, this feels so nice.
610
00:21:24,235 --> 00:21:26,937
When you saw the moving truck,
did you notice
611
00:21:26,971 --> 00:21:29,606
if there were cars
in the driveway?
612
00:21:29,639 --> 00:21:33,710
Um yeah, there were...
there was a Jeep I think,
613
00:21:33,743 --> 00:21:35,980
but only one, that's all I saw.
614
00:21:36,013 --> 00:21:36,746
Why?
615
00:21:36,781 --> 00:21:37,982
So what... what?
616
00:21:38,015 --> 00:21:41,318
Okay, and then um, Emma,
like when you saw Julie,
617
00:21:41,352 --> 00:21:43,087
was that Jeep in the driveway?
618
00:21:43,120 --> 00:21:44,822
What are you trying
to figure out?
619
00:21:44,855 --> 00:21:47,792
Just let her think, Paige,
let her think.
620
00:21:47,825 --> 00:21:50,061
No, I don't think so, no.
621
00:21:50,094 --> 00:21:51,228
No.
622
00:21:51,262 --> 00:21:52,629
No? How do you know for sure?
623
00:21:52,662 --> 00:21:53,497
Well, I when saw Julie,
624
00:21:53,531 --> 00:21:55,698
she was standing
in the driveway, so...
625
00:21:58,668 --> 00:22:00,037
Okay, so...
626
00:22:00,071 --> 00:22:01,906
So what?
627
00:22:01,939 --> 00:22:02,973
The Jeep was probably
her dad's...
628
00:22:03,007 --> 00:22:03,941
It was there earlier.
629
00:22:03,974 --> 00:22:05,142
Okay.
630
00:22:05,176 --> 00:22:09,013
And then when she saw Julie,
it was gone.
631
00:22:09,046 --> 00:22:11,681
So I think our friend Julie
is home alone.
632
00:22:11,714 --> 00:22:13,150
Oh.
633
00:22:15,685 --> 00:22:17,922
So?
634
00:22:17,955 --> 00:22:22,226
I don't know, you guys,
I just I agree I think like...
635
00:22:22,259 --> 00:22:23,060
No.
636
00:22:23,094 --> 00:22:23,660
We should probably go
over there.
637
00:22:23,693 --> 00:22:25,830
Yes, bitch, yes please.
638
00:22:25,863 --> 00:22:27,164
And say hello.
639
00:22:27,198 --> 00:22:29,699
No, Taylor, you know
you wanna leave the house.
640
00:22:29,732 --> 00:22:31,836
Don't give me that face, stop,
you want to go.
641
00:22:31,869 --> 00:22:33,104
What are you gonna do?
What do you mean?
642
00:22:33,137 --> 00:22:34,038
We can go and prank her, dude,
643
00:22:34,071 --> 00:22:35,806
it's the last weekend before
school starts.
644
00:22:35,840 --> 00:22:37,374
What if she tells?
645
00:22:37,408 --> 00:22:39,376
What is she gonna say?
She's never even met us before.
646
00:22:39,410 --> 00:22:41,312
Oh! Besides we could disguise
ourselves!
647
00:22:41,345 --> 00:22:43,047
Do you still have those things
from the thingy?
648
00:22:43,080 --> 00:22:44,782
What are you doing?
Wait, what are you doing?
649
00:22:44,815 --> 00:22:46,283
No, no, no. You have the things
from the thing?
650
00:22:46,317 --> 00:22:47,284
She doesn't know.
651
00:22:47,318 --> 00:22:48,285
She does not herself.
652
00:22:48,319 --> 00:22:49,320
Yeah, the masks that we...
653
00:22:49,353 --> 00:22:51,055
Yeah, I don't.
654
00:22:51,088 --> 00:22:52,423
The masks?
655
00:22:52,456 --> 00:22:53,357
Yeah, the ones that light up.
656
00:22:53,390 --> 00:22:54,859
Oh my God, yes,
it's the perfect prank.
657
00:22:54,892 --> 00:22:55,926
Yeah, they're in my room.
658
00:22:55,960 --> 00:22:58,963
Oh my... that is...
that'll be epic.
659
00:22:58,996 --> 00:23:00,197
How can we not do it?
660
00:23:00,231 --> 00:23:01,799
Yo, we can go in and scare
the shit out of her.
661
00:23:01,832 --> 00:23:02,933
Guys, this is crazy.
662
00:23:02,967 --> 00:23:03,733
Who the fuck cares?
663
00:23:03,767 --> 00:23:04,802
You guys,
it's a ridiculous idea.
664
00:23:04,835 --> 00:23:06,303
And the best part
of this whole thing...
665
00:23:06,337 --> 00:23:07,905
It's gonna be so fun.
666
00:23:07,938 --> 00:23:10,207
Is that Emma said
she knows where the key is.
667
00:23:10,241 --> 00:23:12,675
So no one will ever guess
how we got over there.
668
00:23:12,709 --> 00:23:14,178
No, I mean...
You don't...
669
00:23:14,211 --> 00:23:15,980
Does she know where the key is?
670
00:23:16,013 --> 00:23:17,882
No, no, I mean, yeah, I...
I saw the key.
671
00:23:17,915 --> 00:23:20,017
I saw the key, I don't remember
where I put it though.
672
00:23:20,050 --> 00:23:21,185
I don't even remember
where I put it.
673
00:23:21,218 --> 00:23:22,753
Chill, chill out, it's fine.
674
00:23:22,786 --> 00:23:23,921
Just why wouldn't you...
675
00:23:23,954 --> 00:23:25,356
Hey, hey, look at me,
look at me.
676
00:23:25,389 --> 00:23:27,024
Why wouldn't you tell me
where the key is?
677
00:23:27,057 --> 00:23:27,892
Yeah, that's crow.
678
00:23:27,925 --> 00:23:28,959
What, you don't trust me
or something?
679
00:23:28,993 --> 00:23:31,061
Because she just moved here
and you're talking about
680
00:23:31,095 --> 00:23:32,963
breaking into her house
to prank her, that's ridiculous.
681
00:23:32,997 --> 00:23:34,231
- Who cares?
- Emma!
682
00:23:34,265 --> 00:23:35,900
She just moved here,
she doesn't even know anybody.
683
00:23:35,933 --> 00:23:38,035
Exactly. That's why we go.
684
00:23:38,068 --> 00:23:40,271
Hey, look at me.
685
00:23:42,373 --> 00:23:44,909
If you tell us where the key is
I'll let you have your phone.
686
00:23:44,942 --> 00:23:46,977
You have my phone?
687
00:23:47,011 --> 00:23:49,246
You have her phone?
You asshole!
688
00:23:49,280 --> 00:23:50,147
What is wrong with you?
689
00:23:50,181 --> 00:23:51,382
Do you wanna know why?
It's 'cause dad...
690
00:23:51,415 --> 00:23:53,017
She really is a skinny bitch.
691
00:23:53,050 --> 00:23:54,852
Can you not say that
in front of my sister, please.
692
00:23:54,885 --> 00:23:56,353
Oh sorry.
693
00:23:56,387 --> 00:23:59,423
Hey, hey, look, I'll let you
have your phone back, okay?
694
00:23:59,456 --> 00:24:01,425
I mean only for a little,
but you'll have it.
695
00:24:01,458 --> 00:24:03,127
Oh, and we'll delete the video
that we took of you.
696
00:24:03,160 --> 00:24:03,928
Yes!
697
00:24:03,961 --> 00:24:04,862
And we won't post it.
698
00:24:04,895 --> 00:24:05,829
Consider it already gone.
699
00:24:05,863 --> 00:24:08,032
Consider it dead,
deceased from the internet.
700
00:24:08,065 --> 00:24:09,300
Never even happened.
701
00:24:09,333 --> 00:24:11,835
If I give you the key,
will you guys be nice to her
702
00:24:11,869 --> 00:24:13,904
after you prank her?
703
00:24:13,938 --> 00:24:15,105
Of... who do you think
you're talking to? Of course.
704
00:24:15,139 --> 00:24:15,806
I mean can we...
705
00:24:15,839 --> 00:24:17,208
I'll make sure of it, I promise.
706
00:24:17,241 --> 00:24:18,309
Can we maybe invite her
back over here after?
707
00:24:18,342 --> 00:24:19,343
Yes.
708
00:24:19,376 --> 00:24:20,377
Yeah, we can play with Lil...
709
00:24:20,411 --> 00:24:22,446
Oh no, you need to be asleep.
710
00:24:22,479 --> 00:24:23,914
Yeah, look how small
her nose is, so cute.
711
00:24:23,948 --> 00:24:25,249
Go back to sleep.
712
00:24:25,282 --> 00:24:27,518
Yeah, what is wrong with you,
perfect features ass.
713
00:24:27,551 --> 00:24:29,787
You guys, I can't even...
714
00:24:29,820 --> 00:24:31,188
'Cause the key isn't even
up here, it's downstairs,
715
00:24:31,222 --> 00:24:32,089
so I can't get it.
716
00:24:32,122 --> 00:24:35,326
Okay, just... just do it,
but be careful.
717
00:24:35,359 --> 00:24:36,260
You have to promise me, hey,
718
00:24:36,293 --> 00:24:37,962
you have to promise me
you'll be careful.
719
00:24:37,995 --> 00:24:39,230
Yeah, yeah, okay, fine, fine.
720
00:24:39,263 --> 00:24:40,331
Just wait here.
721
00:24:40,364 --> 00:24:43,500
Oh Taylor, can you please
watch... Can you watch Lilly?
722
00:24:43,534 --> 00:24:44,268
Yeah, of course I can.
723
00:24:44,301 --> 00:24:46,070
You wanna come with us?
724
00:24:46,103 --> 00:24:47,438
Can you watch...
can you watch over her please?
725
00:24:47,471 --> 00:24:49,840
Of course, I will.
726
00:24:49,873 --> 00:24:52,176
And we haven't
even planned the plan.
727
00:24:53,544 --> 00:24:56,914
Seriously, be really silent,
728
00:24:56,947 --> 00:24:59,116
because he's not gonna kill you,
he's gonna kill me.
729
00:24:59,149 --> 00:25:01,352
He doesn't care about you, okay?
730
00:25:03,420 --> 00:25:04,421
Okay, cool.
731
00:25:04,455 --> 00:25:05,456
Just do it, it'll be fine.
732
00:25:06,991 --> 00:25:08,058
Just be, just be silent,
that's all you have to do.
733
00:25:08,092 --> 00:25:09,493
Guys!
734
00:25:09,526 --> 00:25:10,094
She's gonna open the door,
she's gonna open the door.
735
00:25:10,127 --> 00:25:10,995
Quiet.
736
00:25:11,028 --> 00:25:12,396
She's gonna open the door.
737
00:25:12,429 --> 00:25:14,231
Go, go, go.
738
00:25:15,032 --> 00:25:17,334
Hey, be quiet, guys.
739
00:25:17,368 --> 00:25:19,336
Will you just...
I'd appreciate it.
740
00:25:19,370 --> 00:25:21,205
Look, the door's open, you guys,
shut up.
741
00:26:21,065 --> 00:26:22,966
Uncle Vince?
742
00:28:45,576 --> 00:28:47,478
Taylor?
743
00:29:06,196 --> 00:29:07,664
Taylor?
744
00:29:17,842 --> 00:29:19,676
Lilly?
745
00:29:23,313 --> 00:29:26,250
Are you guys
messing with me again?
746
00:29:26,283 --> 00:29:27,718
Do you want the key or not?
747
00:29:33,090 --> 00:29:34,358
Oh my!
748
00:29:43,700 --> 00:29:46,436
Must be scared as hell?
749
00:29:46,470 --> 00:29:48,438
You should've seen your face.
750
00:29:48,472 --> 00:29:49,706
At least she's not gasping
for air this time.
751
00:29:49,740 --> 00:29:52,109
Stop. Stop! God!
752
00:29:52,142 --> 00:29:52,609
No asthma...
753
00:29:52,643 --> 00:29:53,443
Boo!
754
00:29:53,477 --> 00:29:54,645
Yeah, woohoo!
755
00:29:54,678 --> 00:29:55,546
We got her.
756
00:29:55,579 --> 00:29:57,314
Give it... give it to me. Yes!
757
00:29:57,347 --> 00:29:58,181
Good job, good job.
758
00:29:58,215 --> 00:30:00,317
It's okay, it's okay,
come on. Stop.
759
00:30:00,350 --> 00:30:02,686
Eat your pranker right here.
760
00:30:02,719 --> 00:30:04,187
Julie's nightmare.
761
00:30:05,389 --> 00:30:06,657
Okay did you
get the key to house?
762
00:30:06,690 --> 00:30:08,625
We definitely scared you.
763
00:30:08,659 --> 00:30:10,360
You guys are gonna be nice
to her after, right?
764
00:30:10,394 --> 00:30:11,628
Yes, yes, yes, yes, we are.
We already told you.
765
00:30:11,662 --> 00:30:12,596
We are going to invite
her back?
766
00:30:12,629 --> 00:30:13,263
Yes.
767
00:30:13,297 --> 00:30:15,232
Emma, the key?
768
00:30:18,435 --> 00:30:21,138
Ahhhh.
769
00:30:21,171 --> 00:30:23,607
But hey, I have to put it back
when we're through.
770
00:30:23,640 --> 00:30:25,642
Yeah.
771
00:30:29,179 --> 00:30:30,581
Who wants it?
Who wants it?
772
00:30:30,614 --> 00:30:31,548
Okay, I want it.
773
00:30:32,649 --> 00:30:33,751
Oh no, where'd it go?
774
00:30:33,785 --> 00:30:34,618
Alright, alright.
775
00:30:36,153 --> 00:30:38,455
Okay, you guys,
seriously you ready?
776
00:30:38,488 --> 00:30:39,523
- I'm ready.
- Are you ready?
777
00:30:39,556 --> 00:30:41,191
I can't believe
we're really doing this.
778
00:30:41,224 --> 00:30:42,060
You coming, too?
779
00:30:42,092 --> 00:30:42,794
Oh no, I'm staying here
with Lilly.
780
00:30:42,827 --> 00:30:43,360
- Are you kidding me?
- I'll go!
781
00:30:43,393 --> 00:30:45,262
- No.
- No, no, no, no.
782
00:30:45,295 --> 00:30:46,697
Oh, then why don't you come?
No, please let her come.
783
00:30:46,730 --> 00:30:48,398
You have to go back to bed,
she has to go back to bed.
784
00:30:48,432 --> 00:30:49,499
My baby, no.
785
00:30:49,533 --> 00:30:50,267
I know, don't worry,
it'll be fine.
786
00:30:50,300 --> 00:30:51,268
So what are we doing again?
787
00:30:51,301 --> 00:30:53,136
Oh my God.
Are you serious, Paige?
788
00:30:53,170 --> 00:30:55,172
Why do you ask the same
questions over and over?
789
00:30:55,205 --> 00:30:56,908
It's really simple, okay.
790
00:30:56,941 --> 00:31:01,511
We just go over there,
find Julie wherever her ass is,
791
00:31:01,545 --> 00:31:02,746
sneak up on her...
792
00:31:05,716 --> 00:31:08,352
And then we just get the hell
outta there as fast as we can.
793
00:31:08,385 --> 00:31:09,620
Wait, I thought that you were
gonna invite her back after?
794
00:31:09,653 --> 00:31:11,421
Emma, Emma, Emma.
We're already through, okay?
795
00:31:11,455 --> 00:31:14,458
We're doing it. So let's just...
796
00:31:14,491 --> 00:31:15,292
Guys, so we run up the street.
797
00:31:15,325 --> 00:31:16,426
And if she follows,
then we split up
798
00:31:16,460 --> 00:31:17,561
and go in opposite directions
until we lose her, got it?
799
00:31:17,594 --> 00:31:19,764
Hey, hey, hey! She can't know we
came from this house,
800
00:31:19,797 --> 00:31:21,231
I'm serious, you guys.
801
00:31:21,264 --> 00:31:23,266
Yeah, so no one go out
the front door, okay?
802
00:31:23,300 --> 00:31:24,802
And then we'll meet up
by the pool
803
00:31:24,836 --> 00:31:25,870
and then come back inside
together.
804
00:31:25,903 --> 00:31:26,403
We gotta ditch the masks.
805
00:31:26,436 --> 00:31:27,604
Hey, hey, hey, hey.
806
00:31:27,638 --> 00:31:29,172
Oh yeah.
807
00:31:29,206 --> 00:31:30,374
Hey, Maddy.
808
00:31:30,407 --> 00:31:31,375
I don't like being touched
on my shoulder.
809
00:31:31,408 --> 00:31:32,810
Just come here, come here.
810
00:31:32,844 --> 00:31:34,511
What?
811
00:31:34,544 --> 00:31:37,782
You guys have to remember, once
we get downstairs, no talking.
812
00:31:37,815 --> 00:31:39,216
Yes.
813
00:31:39,249 --> 00:31:41,251
Until we get outside.
I'm serious, okay?
814
00:31:41,284 --> 00:31:45,288
But otherwise,
have a little fun.
815
00:31:45,322 --> 00:31:46,924
It's gonna be fine.
816
00:31:46,958 --> 00:31:47,959
We'll have a good time.
817
00:31:47,992 --> 00:31:48,793
We'll have a good time.
818
00:31:48,826 --> 00:31:50,627
Please take care
of my camera for me,
819
00:31:50,661 --> 00:31:52,262
it's my most prized possession.
Okay, please.
820
00:31:52,295 --> 00:31:54,398
Alright, guys,
try and stick together.
821
00:31:54,431 --> 00:31:55,565
Picture, picture of us. Wait,
she's gonna take a picture.
822
00:31:55,599 --> 00:31:56,901
Picture of us, picture of us.
She's gonna take a picture.
823
00:31:56,934 --> 00:32:01,238
Oh hold on, yas.
824
00:32:01,271 --> 00:32:02,706
Okay.
825
00:32:02,739 --> 00:32:04,274
Say, "Boo".
826
00:32:04,307 --> 00:32:04,708
MADISON, JESS AND
PAIGE: Boo!
827
00:32:04,741 --> 00:32:06,276
Bleh!
828
00:32:08,645 --> 00:32:09,713
Okay, okay.
829
00:32:09,746 --> 00:32:11,314
Did you get it?
830
00:32:11,348 --> 00:32:12,683
Okay, good.
Take care of that shit, okay?
831
00:32:12,716 --> 00:32:13,550
Yeah, okay.
832
00:32:13,583 --> 00:32:15,787
Alright, then.
833
00:32:15,820 --> 00:32:17,922
Bye, give me... give me...
give me a hug.
834
00:32:17,955 --> 00:32:18,655
Alright.
835
00:32:18,689 --> 00:32:20,858
Oh yeah. You guys, you stupid...
836
00:32:20,892 --> 00:32:22,592
We'll be back, okay.
Promise, okay, go.
837
00:32:22,626 --> 00:32:24,494
Go, go.
838
00:32:24,528 --> 00:32:25,629
Of course, of course,
two seconds.
839
00:32:25,662 --> 00:32:26,831
It'll be fun, it'll be fun.
840
00:32:26,864 --> 00:32:28,298
Goodbye, goodbye.
841
00:32:33,470 --> 00:32:36,239
Are they monsters?
842
00:32:36,273 --> 00:32:39,276
Tonight they are.
843
00:32:39,309 --> 00:32:41,311
But I wanna go with them.
844
00:32:41,344 --> 00:32:42,646
No, you don't.
845
00:32:42,679 --> 00:32:44,281
I'm not afraid.
846
00:32:44,314 --> 00:32:46,316
Yeah, that's because
you're in here with me.
847
00:32:50,654 --> 00:32:53,991
I miss daddy.
848
00:32:54,025 --> 00:32:56,727
Yeah me too.
849
00:32:56,761 --> 00:32:59,596
Why don't you stay in my room?
850
00:32:59,629 --> 00:33:01,833
Because I want you
to get some sleep.
851
00:33:01,866 --> 00:33:03,734
Please.
852
00:33:03,768 --> 00:33:07,337
I want you to...
I want you to sleep well, okay?
853
00:33:07,370 --> 00:33:09,473
Can we play...
can we play a game?
854
00:33:10,474 --> 00:33:11,641
Okay, what game?
855
00:33:11,675 --> 00:33:12,509
I love you.
856
00:33:12,542 --> 00:33:13,945
Okay.
857
00:33:15,947 --> 00:33:18,548
The first elevator said stop
858
00:33:18,582 --> 00:33:20,650
The second elevator said stop
859
00:33:20,684 --> 00:33:21,986
The third elevator said
860
00:33:22,019 --> 00:33:25,022
Keep on going till your hands
get hot
861
00:33:25,056 --> 00:33:25,857
And hot
862
00:33:25,890 --> 00:33:26,824
And hot
863
00:33:26,858 --> 00:33:28,860
And freeze.
864
00:33:28,893 --> 00:33:31,561
And go, and go, and...
865
00:33:33,497 --> 00:33:35,900
And freeze!
866
00:33:35,933 --> 00:33:37,769
And then go, and then go.
867
00:33:38,702 --> 00:33:41,404
And go, and go, then stop.
868
00:33:45,742 --> 00:33:46,911
Look!
869
00:33:50,714 --> 00:33:52,482
Hi!
870
00:33:57,487 --> 00:34:00,057
Um, okay, it's time for bed.
871
00:34:00,091 --> 00:34:01,391
What no, time for bed.
872
00:34:01,424 --> 00:34:02,325
Oh.
873
00:34:02,359 --> 00:34:04,061
Come on.
874
00:34:04,095 --> 00:34:06,530
I wanna stay up till midnight.
875
00:34:09,466 --> 00:34:09,901
Good night.
876
00:34:09,934 --> 00:34:10,534
Night.
877
00:34:11,869 --> 00:34:12,669
I love you.
878
00:34:12,702 --> 00:34:14,538
I love you, too.
879
00:34:18,009 --> 00:34:18,910
You want me to leave
the light on?
880
00:34:18,943 --> 00:34:19,609
Yeah.
881
00:34:19,643 --> 00:34:20,377
Okay.
882
00:36:25,702 --> 00:36:27,939
What's going on?
What happened?
883
00:36:30,007 --> 00:36:32,243
We should've never
gone over there.
884
00:36:33,643 --> 00:36:37,480
Where is everybody?
885
00:36:37,514 --> 00:36:39,716
Someone's wat...
someone's watching me.
886
00:36:39,749 --> 00:36:41,152
He...
887
00:36:41,185 --> 00:36:45,122
I... uh, um...
888
00:36:45,156 --> 00:36:50,560
Only... only two... two others
made it to Julie's room,
889
00:36:50,593 --> 00:36:53,030
but I couldn't tell who was who.
890
00:36:53,064 --> 00:36:55,066
Everyone was...
everyone was wearing masks.
891
00:36:55,099 --> 00:36:55,866
And...
892
00:36:57,068 --> 00:36:57,969
Are you messing with me again?
893
00:36:58,002 --> 00:36:59,636
What?
894
00:36:59,669 --> 00:37:01,105
I wanna go home.
895
00:37:01,138 --> 00:37:02,173
I wanna go home.
896
00:37:02,206 --> 00:37:03,740
Ridiculous.
897
00:37:09,113 --> 00:37:11,514
What?
898
00:37:11,548 --> 00:37:12,515
Did you...
did you open the door
899
00:37:12,549 --> 00:37:13,751
to Lilly's room?
900
00:37:30,067 --> 00:37:32,602
Where'd... where'd she go?
901
00:37:32,635 --> 00:37:34,637
Did you put this here?
902
00:37:34,671 --> 00:37:35,306
No, no.
903
00:37:35,339 --> 00:37:37,808
Uh did... did you?
904
00:37:37,842 --> 00:37:38,876
This seriously better not be
another joke.
905
00:37:38,909 --> 00:37:40,011
No, it's not.
906
00:37:40,044 --> 00:37:41,078
It's not.
907
00:37:45,149 --> 00:37:49,652
Okay um... um,
you said there were only two other people
908
00:37:49,686 --> 00:37:53,190
in the house with you?
909
00:37:53,224 --> 00:37:55,993
Uh, Jess and... and...
and someone.
910
00:37:56,027 --> 00:37:56,994
Taylor?
911
00:37:57,028 --> 00:37:58,796
I... I... I don't know.
I... I only heard Jess.
912
00:37:58,829 --> 00:38:00,031
Do we have to talk about this?
913
00:38:00,064 --> 00:38:01,766
No, it's... it's... it's fine.
914
00:38:01,799 --> 00:38:03,267
Taylor probably just realized
what time it was
915
00:38:03,300 --> 00:38:05,735
and she went to the airport
to go pick up her mom
916
00:38:05,770 --> 00:38:07,104
and she probably took
Lilly with her.
917
00:38:07,138 --> 00:38:09,706
She's... she's always late.
918
00:38:09,739 --> 00:38:10,941
Yeah.
919
00:38:10,975 --> 00:38:14,812
Um, can you... uh can you
try calling,
920
00:38:14,845 --> 00:38:16,847
can you try calling Jess?
921
00:38:43,007 --> 00:38:44,641
Taylor, if you were gonna take
Lilly with you to the airport,
922
00:38:44,674 --> 00:38:45,543
you should have told me,
923
00:38:45,575 --> 00:38:47,278
I seriously almost had
a heart attack!
924
00:38:47,311 --> 00:38:49,346
Can you just call me back, okay?
925
00:38:49,380 --> 00:38:50,613
My phone died.
926
00:38:55,753 --> 00:38:58,222
No one answers
their phone anymore.
927
00:38:58,255 --> 00:38:59,890
Voicemail.
928
00:38:59,924 --> 00:39:02,126
Um, okay, can you try
calling Madison?
929
00:40:09,726 --> 00:40:12,363
Madison?
930
00:40:12,396 --> 00:40:14,965
Madison?
931
00:40:14,999 --> 00:40:15,900
Madison?
932
00:40:22,273 --> 00:40:24,108
Madison?
933
00:40:24,141 --> 00:40:25,242
Madison?
934
00:40:34,185 --> 00:40:34,717
Oh my God!
935
00:40:35,519 --> 00:40:38,022
Like Jesus Christ!
936
00:40:38,055 --> 00:40:40,324
It's just a joke!
937
00:40:40,357 --> 00:40:41,358
Where were you?
938
00:40:41,392 --> 00:40:42,193
What are you talking about?
939
00:40:42,226 --> 00:40:43,460
I was the first person
to get here.
940
00:40:43,494 --> 00:40:44,895
Where's everybody else?
941
00:40:44,929 --> 00:40:46,997
We're the... we're the only ones
that came back.
942
00:40:47,031 --> 00:40:48,299
Well, no, Taylor bailed
to pick up her mom, so yeah.
943
00:40:48,332 --> 00:40:49,967
See, I told you.
944
00:40:50,000 --> 00:40:51,001
You guys are
absolutely ridiculous.
945
00:40:51,035 --> 00:40:52,937
But where... where is Jess?
946
00:40:52,970 --> 00:40:54,471
How the fuck am I
supposed to know? Isn't she here?
947
00:40:54,505 --> 00:40:57,274
No, she's... she's missing.
948
00:40:57,308 --> 00:40:59,276
She's not missing, she's
probably trying to scare you.
949
00:40:59,310 --> 00:41:00,544
Well, she's doing a good job.
950
00:41:00,578 --> 00:41:04,114
Don't you worry, she'll be here.
Where are you going?
951
00:41:04,148 --> 00:41:05,015
Emma, what are you doing?
Hey, hey!
952
00:41:05,049 --> 00:41:06,450
No.
953
00:41:06,483 --> 00:41:08,018
Emma!
954
00:41:08,052 --> 00:41:09,086
I'm just... I'm really sick
and tired of all these pranks.
955
00:41:09,119 --> 00:41:10,888
Oh fuck.
Dude, no one is pranking you now.
956
00:41:10,921 --> 00:41:11,622
What are you talking about?
957
00:41:11,655 --> 00:41:13,123
I'm telling the truth.
958
00:41:13,157 --> 00:41:14,758
I don't believe anything that
you guys say anymore.
959
00:41:14,792 --> 00:41:15,392
Dude, what are you...
960
00:41:15,426 --> 00:41:16,994
Just go home.
961
00:41:17,027 --> 00:41:18,429
We can't leave, because Jess...
Jess' not here.
962
00:41:18,462 --> 00:41:20,130
Can you please open the door?
963
00:41:20,164 --> 00:41:22,299
Once we find Jess,
we will leave, okay?
964
00:41:22,333 --> 00:41:23,300
Do you understand
what we're saying?
965
00:41:23,334 --> 00:41:24,535
Can you please open the door?
966
00:41:26,337 --> 00:41:27,338
Jess always sticks with
me, this is really unlike
967
00:41:27,371 --> 00:41:29,240
for her to not be here
right now.
968
00:41:29,273 --> 00:41:32,476
Can you open the door?
969
00:41:32,509 --> 00:41:33,544
You, hello?
970
00:41:33,577 --> 00:41:34,945
Your fucking uncle is
downstairs.
971
00:41:36,046 --> 00:41:38,115
Paige, why are you crying?
972
00:41:38,148 --> 00:41:39,283
Can you get over it?
973
00:41:39,316 --> 00:41:40,484
Stop, stop!
974
00:41:40,517 --> 00:41:42,119
Just stop!
975
00:41:44,255 --> 00:41:46,423
Stop crying.
976
00:41:46,457 --> 00:41:47,992
Hey, open the door.
977
00:41:48,025 --> 00:41:50,027
Open the...
978
00:41:50,060 --> 00:41:52,863
Are you fucking with me
right now?
979
00:41:52,896 --> 00:41:53,998
Please, please.
980
00:41:54,031 --> 00:41:55,132
Are you joking?
981
00:41:55,165 --> 00:41:58,102
Open the fucking door.
982
00:41:58,135 --> 00:41:59,203
Do you want me to get your
uncle?
983
00:41:59,236 --> 00:42:00,938
Do you want me to get
your uncle?
984
00:42:00,971 --> 00:42:02,506
That's what I fucking thought.
985
00:42:02,539 --> 00:42:05,809
Jesus Christ.
986
00:42:05,843 --> 00:42:07,378
What the fuck is the matter
with you?
987
00:42:07,411 --> 00:42:08,946
Let's just leave, I...
I wanna go home.
988
00:42:08,979 --> 00:42:10,114
No, we can't leave, okay?
989
00:42:10,147 --> 00:42:12,316
Jess drove us here and her car
is still parked right there.
990
00:42:12,349 --> 00:42:13,584
So we have to wait
until she gets back.
991
00:42:13,617 --> 00:42:15,286
She's not coming back,
because something happened to her
992
00:42:15,319 --> 00:42:16,520
- in that room!
- Like what? Like what, Paige?
993
00:42:16,553 --> 00:42:18,422
I don't want to talk about it!
I don't want to think about it!
994
00:42:18,455 --> 00:42:19,223
What happened?
995
00:42:19,256 --> 00:42:20,124
You guys,
what happened at Julie's?
996
00:42:20,157 --> 00:42:23,060
How the fuck
am I supposed to know, I left.
997
00:42:23,093 --> 00:42:25,429
It... it was dark,
but it was like
998
00:42:25,462 --> 00:42:27,131
she was having a seizure.
999
00:42:27,164 --> 00:42:28,299
What?
1000
00:42:28,332 --> 00:42:29,400
You didn't hear her?
1001
00:42:29,433 --> 00:42:32,069
No! I told you, I left.
1002
00:42:32,102 --> 00:42:33,103
Besides, mission accomplished.
1003
00:42:33,137 --> 00:42:34,204
You... you all tried
to shit with me, get serious.
1004
00:42:34,238 --> 00:42:36,373
No, it was awful. It didn't even
sound like a person.
1005
00:42:36,407 --> 00:42:38,242
Oh my God, you've seen pranks
on YouTube before.
1006
00:42:38,275 --> 00:42:39,176
That's what happens.
1007
00:42:39,209 --> 00:42:40,144
- No, not like that.
- It's just what happens.
1008
00:42:40,177 --> 00:42:41,312
- Not like that, not like that.
- Yes, like that!
1009
00:42:41,345 --> 00:42:42,146
Okay, okay, if you thought that
she was having a seizure,
1010
00:42:42,179 --> 00:42:44,848
why didn't you stay
and help her?
1011
00:42:44,882 --> 00:42:46,050
You wouldn't have stayed.
If you saw what I saw,
1012
00:42:46,083 --> 00:42:47,051
I guarantee
you wouldn't have stayed.
1013
00:42:47,084 --> 00:42:49,453
- What did you see?
- You would have ran, too!
1014
00:42:49,486 --> 00:42:51,455
What did you see, Paige?
What'd you see?
1015
00:42:51,488 --> 00:42:52,589
What do you mean?
1016
00:42:52,623 --> 00:42:54,425
You said we wouldn't have stayed
if we saw what you saw.
1017
00:42:54,458 --> 00:42:56,026
It was her, it was...
1018
00:42:56,060 --> 00:42:58,529
And there was wrapped around
her face?
1019
00:42:58,562 --> 00:43:00,164
Something was wrong with her!
1020
00:43:00,197 --> 00:43:02,966
Hey, where is Jess?
What happened to Jess?
1021
00:43:03,000 --> 00:43:06,036
She... she... she went down she.
1022
00:43:06,070 --> 00:43:08,005
She went down, Paige?
She went down? Where?
1023
00:43:08,038 --> 00:43:09,373
It was like she fell
through the floor.
1024
00:43:09,406 --> 00:43:10,574
Where did she go?
1025
00:43:10,607 --> 00:43:12,009
But there was no sound,
there was no anything!
1026
00:43:12,042 --> 00:43:13,210
It was down through, just down!
1027
00:43:13,243 --> 00:43:14,945
Oh my God, you are hysterical.
1028
00:43:14,978 --> 00:43:18,115
- You didn't see it?
- Look at me right now!
1029
00:43:18,148 --> 00:43:19,283
Guys, okay.
1030
00:43:19,316 --> 00:43:21,418
Are you... just... everybody just
needs to calm down, okay?
1031
00:43:21,452 --> 00:43:23,020
- Are you sure that Jess...
- Are you kidding me?
1032
00:43:23,053 --> 00:43:24,288
Are you sure that Jess
isn't just messing with you
1033
00:43:24,321 --> 00:43:25,389
and she didn't just go
to the airport
1034
00:43:25,422 --> 00:43:27,658
with Taylor and Lilly?
1035
00:43:27,691 --> 00:43:29,059
What are you talking about?
1036
00:43:29,093 --> 00:43:30,994
You said that Taylor left
for the airport.
1037
00:43:31,028 --> 00:43:33,163
Lilly wasn't with her.
1038
00:43:33,197 --> 00:43:33,997
What?
1039
00:43:34,031 --> 00:43:35,165
Yeah, Taylor left
for the airport,
1040
00:43:35,199 --> 00:43:36,934
but Lilly wasn't with her.
1041
00:43:40,971 --> 00:43:42,206
Do you not know
where your sister is?
1042
00:43:42,239 --> 00:43:43,907
No, she said that she wanted
to go with you guys.
1043
00:43:43,941 --> 00:43:45,576
Wow, great job.
Sister of the year goes to Emma!
1044
00:43:45,609 --> 00:43:47,478
She said that she wanted to go
with you guys!
1045
00:43:47,511 --> 00:43:49,046
Well, she didn't.
1046
00:43:49,079 --> 00:43:50,447
What, she got out on her own?
1047
00:43:50,481 --> 00:43:51,482
I don't know,
she might, maybe.
1048
00:43:51,515 --> 00:43:53,150
Jesus, to think with
your parents gone, you'll be...
1049
00:43:53,183 --> 00:43:55,552
Will you shut up, God!
1050
00:43:55,586 --> 00:43:58,122
Oh, she's feisty.
1051
00:43:58,155 --> 00:43:59,923
Haven't seen this side of you.
1052
00:43:59,957 --> 00:44:01,358
Just everybody needs to
just shut up and calm down, okay?
1053
00:44:01,392 --> 00:44:03,093
She... she's probably
just out back.
1054
00:44:03,127 --> 00:44:04,428
I mean it's sort of
Uncle Vince's basement.
1055
00:44:04,461 --> 00:44:05,929
She like to... she likes
to play there sometimes, so...
1056
00:44:05,963 --> 00:44:07,431
Good, yes, that's where she is.
1057
00:44:07,464 --> 00:44:09,066
How do we know he's out there?
1058
00:44:09,099 --> 00:44:10,167
Because he's just passed out
on the couch.
1059
00:44:10,200 --> 00:44:12,236
Uh, no, he's not.
1060
00:44:12,269 --> 00:44:13,937
What are you talking about?
1061
00:44:13,971 --> 00:44:15,105
I checked, he's not there.
1062
00:44:15,139 --> 00:44:16,073
I walked through the front door
1063
00:44:16,106 --> 00:44:16,940
when I came back
and he wasn't on the couch.
1064
00:44:16,974 --> 00:44:17,842
You can't even see the front
of the couch
1065
00:44:17,876 --> 00:44:18,877
when you come through
the front door.
1066
00:44:18,909 --> 00:44:21,078
Well, I did, because I checked,
like I just said.
1067
00:44:26,216 --> 00:44:28,185
What are you doing?
1068
00:44:28,218 --> 00:44:29,353
What are you doing?
1069
00:44:29,386 --> 00:44:30,988
I'm calling Jess.
1070
00:44:31,021 --> 00:44:32,589
We tried that,
she's not answering.
1071
00:44:32,623 --> 00:44:35,159
Well, she's always answering me.
1072
00:44:35,192 --> 00:44:36,293
Oh God.
1073
00:44:36,326 --> 00:44:37,361
She's supposed to be with me
right now.
1074
00:44:37,394 --> 00:44:41,031
She said that she was behind me,
so I need to know.
1075
00:44:41,064 --> 00:44:43,400
Watch, she is going to answer.
1076
00:44:54,311 --> 00:44:55,512
Come on, Jess.
1077
00:44:59,183 --> 00:44:59,751
See, I fucking told you.
1078
00:45:02,754 --> 00:45:03,520
Jess?
1079
00:45:03,554 --> 00:45:04,688
Maddy!
1080
00:45:04,721 --> 00:45:06,156
Jess, are you okay?
1081
00:45:06,190 --> 00:45:08,292
Jess, can you see me?
1082
00:45:08,325 --> 00:45:09,626
Jess, I'm at window, I'm at the
window. Can you see me?
1083
00:45:09,660 --> 00:45:14,097
Maddy!
Where are you? You left me.
1084
00:45:14,131 --> 00:45:15,566
What... what are you doing?
1085
00:45:15,599 --> 00:45:17,501
You!
1086
00:45:17,534 --> 00:45:18,202
Jess?
1087
00:45:18,235 --> 00:45:18,735
No!
1088
00:45:18,770 --> 00:45:19,736
Jess, what's wrong?
1089
00:45:28,111 --> 00:45:29,646
Come on, you gotta be...
1090
00:45:37,154 --> 00:45:38,455
No, don't call her back,
don't call her back!
1091
00:45:38,489 --> 00:45:39,590
I'm calling her back.
1092
00:46:08,385 --> 00:46:10,220
Maddy, please.
1093
00:46:25,135 --> 00:46:29,072
Okay, um, so...
1094
00:46:31,375 --> 00:46:32,643
Here's what's gonna happen,
1095
00:46:32,676 --> 00:46:33,644
you're gonna go find
your sister,
1096
00:46:33,677 --> 00:46:34,711
I'm gonna go find Jess,
1097
00:46:34,745 --> 00:46:36,179
because she never fucking
freaks out like that,
1098
00:46:36,213 --> 00:46:37,314
so I'm gonna go get her, okay?
1099
00:46:37,347 --> 00:46:39,216
No, we are... Maddy,
you can't go.
1100
00:46:39,249 --> 00:46:40,050
You can't go.
1101
00:46:40,083 --> 00:46:42,686
What's fucking wrong
with the door?
1102
00:46:42,719 --> 00:46:44,721
Okay, okay. Just shut up, okay?
1103
00:46:44,756 --> 00:46:47,157
Just fucking come with me,
just shut your mouth.
1104
00:46:47,190 --> 00:46:48,425
I don't want your uncle to come.
1105
00:46:48,458 --> 00:46:50,527
Are you coming?
Let's go.
1106
00:46:50,561 --> 00:46:51,528
Oh, but.
1107
00:47:15,619 --> 00:47:16,788
Come on, come on.
1108
00:47:20,223 --> 00:47:23,226
Okay, I already told you,
you're gonna get your sister,
1109
00:47:23,260 --> 00:47:23,861
I'm gonna get Jess.
1110
00:47:23,895 --> 00:47:27,164
Everything is gonna be fine.
1111
00:47:27,197 --> 00:47:30,734
You call me, I'll answer, okay,
I swear.
1112
00:47:30,768 --> 00:47:32,302
Yes, I have to.
1113
00:47:32,336 --> 00:47:33,871
You're not gonna go.
1114
00:47:37,775 --> 00:47:40,812
It's okay, you stupid thing.
1115
00:47:40,845 --> 00:47:42,312
Be careful.
1116
00:47:44,414 --> 00:47:47,217
I will, okay?
1117
00:47:55,893 --> 00:47:57,694
Okay.
1118
00:48:24,521 --> 00:48:26,723
It's okay, come on. It's okay.
1119
00:48:59,891 --> 00:49:01,358
Lilly.
1120
00:49:07,531 --> 00:49:08,532
Lilly.
1121
00:49:27,785 --> 00:49:30,721
Hey. Hey. You okay?
1122
00:49:30,755 --> 00:49:31,756
Are you okay?
1123
00:49:54,812 --> 00:49:55,980
Lilly.
1124
00:49:58,648 --> 00:50:00,417
Lilly, if you're hiding,
you need to come out right now,
1125
00:50:00,450 --> 00:50:01,618
this isn't funny.
1126
00:50:03,553 --> 00:50:04,922
Lilly?
1127
00:50:04,956 --> 00:50:05,890
Lilly!
1128
00:50:09,559 --> 00:50:11,428
Lilly.
1129
00:50:11,461 --> 00:50:13,330
Lilly!
1130
00:50:13,363 --> 00:50:14,564
Lilly.
1131
00:50:19,569 --> 00:50:22,039
What are you waiting for?
1132
00:50:26,878 --> 00:50:30,413
Why don't you come get me?
1133
00:50:34,584 --> 00:50:36,319
What the hell
are you waiting for?
1134
00:50:55,572 --> 00:50:56,774
Damn.
1135
00:50:56,808 --> 00:50:57,875
Fuck!
1136
00:51:00,410 --> 00:51:01,411
Hey.
1137
00:51:07,118 --> 00:51:10,453
You alright?
1138
00:51:10,487 --> 00:51:11,521
What are you doing?
1139
00:51:22,934 --> 00:51:24,568
Where's um...
1140
00:51:27,470 --> 00:51:31,575
Where's Taylor, my daughter,
where is she?
1141
00:51:31,608 --> 00:51:35,512
Um, uh, she went to the airport
to pick up Aunt Emily.
1142
00:51:35,545 --> 00:51:36,881
Okay, good.
1143
00:51:36,914 --> 00:51:39,083
Good, that's good.
1144
00:51:39,116 --> 00:51:39,951
That's good.
1145
00:51:39,984 --> 00:51:41,551
Things are always better
when she's here.
1146
00:51:50,627 --> 00:51:52,797
And there's no one else
in the house?
1147
00:51:52,830 --> 00:51:56,100
Huh, just you and Lilly, right?
1148
00:52:11,648 --> 00:52:18,022
It's got a hair-trigger,
it's why uh, shit!
1149
00:52:18,055 --> 00:52:19,723
The safety's off.
1150
00:52:27,664 --> 00:52:31,102
One time I reached for it wrong,
it was years ago.
1151
00:52:31,135 --> 00:52:33,436
I reached for it wrong
and the damn thing went off.
1152
00:52:36,040 --> 00:52:37,909
Shot straight out the window.
1153
00:52:42,146 --> 00:52:46,951
It was right out
the fucking window.
1154
00:52:46,984 --> 00:52:50,955
I thought to myself
"Okay, alright, mistake made."
1155
00:52:54,191 --> 00:52:56,761
And the cops show up
at the door.
1156
00:53:04,135 --> 00:53:07,604
He was just a little kid.
1157
00:53:12,276 --> 00:53:15,079
Not even 10 years old,
I don't think.
1158
00:53:19,516 --> 00:53:23,020
Have uh... have you seen
have you seen Lilly anywhere?
1159
00:53:24,688 --> 00:53:26,057
No.
1160
00:53:37,001 --> 00:53:38,803
You don't think?
1161
00:53:40,737 --> 00:53:43,007
Emma.
1162
00:53:43,040 --> 00:53:45,843
Emma, look at me.
1163
00:53:48,712 --> 00:53:51,115
You don't think I'm capable
of something like that?
1164
00:53:51,148 --> 00:53:55,585
Of hurting some...
someone like Lilly or you?
1165
00:54:03,361 --> 00:54:06,563
I know, I know how I look
when I drink to you.
1166
00:54:17,241 --> 00:54:25,249
This is... this is just...
this is just a reminder
1167
00:54:25,282 --> 00:54:27,151
reminder of what I did.
1168
00:54:30,821 --> 00:54:33,723
And what I'm waiting for.
1169
00:54:33,758 --> 00:54:36,193
Waiting?
1170
00:54:36,227 --> 00:54:41,232
Oh yeah, yeah, waiting.
1171
00:54:41,265 --> 00:54:43,868
Something always comes
to make you pay.
1172
00:54:49,073 --> 00:54:50,241
Except me.
1173
00:54:52,276 --> 00:54:57,081
Except me, it doesn't seem
wanna come get me.
1174
00:55:10,294 --> 00:55:12,263
I remember stuff.
1175
00:55:47,965 --> 00:55:49,800
Lilly?
1176
00:55:49,834 --> 00:55:51,068
Lilly?
1177
00:55:55,738 --> 00:55:58,109
Lilly?
1178
00:55:58,142 --> 00:55:59,742
Lilly?
1179
00:56:02,046 --> 00:56:05,049
Paige?
1180
00:56:05,082 --> 00:56:06,683
Paige?
1181
00:56:09,353 --> 00:56:10,921
Lilly?
1182
00:56:12,890 --> 00:56:14,892
She's not here.
1183
00:56:19,196 --> 00:56:23,367
You should never
have given us that key.
1184
00:56:28,439 --> 00:56:30,274
Um, Paige, your phone's ringing.
1185
00:56:31,408 --> 00:56:33,310
It's Madison's landline.
1186
00:56:33,344 --> 00:56:36,780
Do you want me to answer it?
1187
00:56:36,814 --> 00:56:39,383
Nobody is coming back.
1188
00:56:41,785 --> 00:56:43,921
Hello.
1189
00:56:43,954 --> 00:56:45,756
Hi, Mrs. Bury.
1190
00:56:47,191 --> 00:56:48,959
Oh, no, this is um, Emma.
1191
00:56:48,993 --> 00:56:50,961
I'm... I'm Taylor's cousin.
1192
00:56:54,265 --> 00:56:55,933
Um, yeah, I think the girls
are still up.
1193
00:56:55,966 --> 00:56:59,702
Yeah, they're still up.
1194
00:56:59,736 --> 00:57:02,139
Uh, Madison's in the bathroom.
1195
00:57:04,842 --> 00:57:07,444
Wait, she called you?
1196
00:57:10,848 --> 00:57:13,184
Wait, what did she say?
1197
00:57:25,162 --> 00:57:28,766
That's funny.
1198
00:57:28,799 --> 00:57:30,334
I mean she's funny
to have said that.
1199
00:57:31,101 --> 00:57:34,271
Yeah.
1200
00:57:34,305 --> 00:57:35,206
Well, I'll have her
call you back
1201
00:57:35,239 --> 00:57:37,141
as soon as she gets
out of the bathroom.
1202
00:57:38,842 --> 00:57:40,743
Paige.
1203
00:57:40,778 --> 00:57:42,079
Um, Paige,
that was Madison's mom,
1204
00:57:42,112 --> 00:57:44,215
she said that...
she said that Madison left her
1205
00:57:44,248 --> 00:57:47,384
a message saying goodbye.
1206
00:57:47,418 --> 00:57:50,120
Paige?
1207
00:57:50,154 --> 00:57:56,060
It is... it's like the
walls are growing in height.
1208
00:57:56,093 --> 00:58:00,130
Paige, she said that she that
Ms. Drer is coming after us
1209
00:58:00,164 --> 00:58:02,866
for what we did to that girl.
1210
00:58:02,900 --> 00:58:04,501
And that we're all gonna die
tonight.
1211
00:58:04,535 --> 00:58:08,138
Like I'm... I'm sinking.
1212
00:58:08,172 --> 00:58:11,875
Paige, she didn't think
it sounded like a joke.
1213
00:58:11,909 --> 00:58:15,012
So dark.
1214
00:58:15,045 --> 00:58:19,917
Paige, how does her mom know
about Ms. Drer anyway?
1215
00:58:19,950 --> 00:58:22,853
Paige?
1216
00:58:22,886 --> 00:58:26,457
Can you...
1217
00:58:26,490 --> 00:58:28,859
Can you please just tell me
if this is all just a joke
1218
00:58:28,892 --> 00:58:31,962
and that you're just doing this
to make me feel even more
1219
00:58:31,996 --> 00:58:36,133
like a loser than I already do,
please Paige.
1220
00:58:36,166 --> 00:58:38,836
Paige?
1221
00:58:38,869 --> 00:58:42,039
Paige, can you hear me?
1222
00:58:42,072 --> 00:58:44,241
Paige?
1223
00:58:44,275 --> 00:58:45,342
Paige?
1224
00:58:52,249 --> 00:58:54,485
Paige?
1225
00:58:56,186 --> 00:58:57,421
Paige?
1226
00:59:08,899 --> 00:59:10,367
Uh.
1227
00:59:53,444 --> 00:59:55,179
Your call has been
forwarded to an automatic voice...
1228
00:59:55,212 --> 00:59:58,315
You said that
you would answer the phone!
1229
01:00:09,059 --> 01:00:10,527
Madison, you said that you would
pick up the phone,
1230
01:00:10,561 --> 01:00:13,030
this is not funny anymore.
1231
01:00:18,168 --> 01:00:19,503
Hello?
1232
01:00:21,405 --> 01:00:23,640
Emma?
1233
01:00:23,674 --> 01:00:25,909
Lilly?
1234
01:00:25,943 --> 01:00:29,513
I'm scared, I can't see!
1235
01:00:29,546 --> 01:00:31,648
Um, did you... did you go
to the neighbor's house
1236
01:00:31,682 --> 01:00:34,218
to find the other girls?
1237
01:00:34,251 --> 01:00:36,453
Yes, but I can't get out!
1238
01:00:36,487 --> 01:00:38,922
Is Madison there with you?
1239
01:00:38,956 --> 01:00:40,691
She left me.
1240
01:00:40,724 --> 01:00:42,292
She left you?
1241
01:00:42,326 --> 01:00:44,194
Come get me!
1242
01:00:44,228 --> 01:00:45,562
Okay, Lilly, um,
I need you to listen to me
1243
01:00:45,596 --> 01:00:47,965
really carefully, okay?
1244
01:00:47,998 --> 01:00:50,401
Okay, um, sometimes...
sometimes people like to play
1245
01:00:50,434 --> 01:00:52,336
pranks on other people.
1246
01:00:52,369 --> 01:00:55,105
And sometimes it's funny
and sometimes it's not funny.
1247
01:00:55,139 --> 01:00:57,007
And right now,
it's really not funny, Lilly.
1248
01:00:57,040 --> 01:00:59,376
So I need you to tell me
if the girls
1249
01:00:59,410 --> 01:01:01,512
are telling you
what to say to me?
1250
01:01:01,545 --> 01:01:04,248
No.
1251
01:01:04,281 --> 01:01:07,584
Okay, because I don't understand
how you have Madison's phone.
1252
01:01:07,618 --> 01:01:09,987
She dropped it.
1253
01:01:10,020 --> 01:01:12,189
Okay, but why didn't she
pick it up?
1254
01:01:12,222 --> 01:01:13,724
She left!
1255
01:01:13,758 --> 01:01:15,359
Okay, why would she leave you?
1256
01:01:15,392 --> 01:01:17,094
Please come get me!
1257
01:01:17,127 --> 01:01:18,462
Tell me why would she leave you?
1258
01:01:23,033 --> 01:01:25,536
Okay, where did Madison go,
Lilly?
1259
01:01:25,569 --> 01:01:27,337
Through the floor.
1260
01:01:59,203 --> 01:02:00,270
Lilly?
1261
01:02:04,741 --> 01:02:07,444
Lilly?
1262
01:02:09,313 --> 01:02:11,148
Yes, yes, I'm right here, okay?
1263
01:02:14,318 --> 01:02:15,586
Let go off my hand.
1264
01:02:19,323 --> 01:02:20,123
Wait, who... who is it?
1265
01:02:20,157 --> 01:02:21,058
Is it one of the girls?
1266
01:02:21,091 --> 01:02:23,560
No, I can't see who!
1267
01:02:23,594 --> 01:02:26,029
Lilly, what is she saying?
1268
01:02:26,063 --> 01:02:28,699
She says it's all your fault.
1269
01:02:28,732 --> 01:02:32,302
Um Lilly, can you give her the
phone right now?
1270
01:02:32,336 --> 01:02:34,137
Lilly?
1271
01:02:34,171 --> 01:02:36,173
Lilly Emina Carter!
1272
01:02:36,206 --> 01:02:37,407
Lilly!
1273
01:03:36,801 --> 01:03:38,402
Julie.
1274
01:03:41,138 --> 01:03:43,440
Um, I'm... I'm your neighbor.
1275
01:03:43,473 --> 01:03:46,410
I'm not trying to scare you
or anything, I... I just think
1276
01:03:46,443 --> 01:03:48,478
my little sister
might have come in here.
1277
01:03:52,884 --> 01:03:54,484
Julie?
1278
01:04:06,563 --> 01:04:07,664
Julie?
1279
01:05:13,664 --> 01:05:15,298
Julie?
1280
01:05:24,341 --> 01:05:26,176
Julie, are you okay?
1281
01:05:31,648 --> 01:05:32,850
Julie?
1282
01:05:41,525 --> 01:05:43,660
Shit.
1283
01:05:43,694 --> 01:05:44,862
Shit!
1284
01:05:52,870 --> 01:05:54,371
Julie?
1285
01:06:00,044 --> 01:06:02,245
Julie, are you okay?
1286
01:06:06,717 --> 01:06:08,385
You okay?
1287
01:06:56,000 --> 01:06:58,502
Lilly!
1288
01:06:58,535 --> 01:07:00,704
Lilly, if you're here,
we need to leave right now!
1289
01:07:01,906 --> 01:07:05,442
Julie!
1290
01:07:05,475 --> 01:07:07,611
Thought I put some lights on
when I left.
1291
01:07:23,360 --> 01:07:25,595
Alright Julie,
dad's gonna be pissed off.
1292
01:08:49,679 --> 01:08:51,514
Lilly.
1293
01:08:51,548 --> 01:08:52,116
Lilly?
1294
01:08:52,149 --> 01:08:53,583
Emma.
1295
01:09:05,930 --> 01:09:06,964
You need to be really,
really quiet, okay?
1296
01:09:06,998 --> 01:09:09,033
Because we're gonna run
out of here right now, okay?
1297
01:09:09,066 --> 01:09:10,067
Okay?
1298
01:09:12,770 --> 01:09:15,505
It's locked.
1299
01:09:15,538 --> 01:09:19,210
Um, okay, are there
any other doors down there?
1300
01:09:19,243 --> 01:09:20,912
I didn't go down there.
1301
01:09:22,079 --> 01:09:23,214
Oh my.
1302
01:09:23,247 --> 01:09:25,182
I'm checking
the fuse box in the basement.
1303
01:09:39,163 --> 01:09:41,065
Stay quiet Lilly?
1304
01:10:22,672 --> 01:10:25,642
Let's go.
1305
01:10:25,675 --> 01:10:28,578
Emma, come on,
I don't wanna be here.
1306
01:10:28,611 --> 01:10:31,115
I'm leaving.
1307
01:10:31,148 --> 01:10:31,916
Emma, come on.
1308
01:10:31,949 --> 01:10:33,784
Okay, okay, okay.
1309
01:10:44,661 --> 01:10:46,529
Hey, hey!
1310
01:10:46,563 --> 01:10:48,099
What are you doing in my house?
1311
01:10:48,132 --> 01:10:49,266
Come... come here!
1312
01:11:01,145 --> 01:11:02,780
Hold my hand, come on.
1313
01:11:32,209 --> 01:11:34,078
Upstairs! Go upstairs and go to
bed right now!
1314
01:11:34,111 --> 01:11:36,047
Lilly, go upstairs
and go to bed right now!
1315
01:11:36,080 --> 01:11:37,314
Go to bed, Lilly, now!
1316
01:11:42,953 --> 01:11:44,989
Uncle Vince!
1317
01:11:45,022 --> 01:11:47,590
Uncle Vince,
I really need your help.
1318
01:11:47,624 --> 01:11:49,060
Uncle Vince!
1319
01:11:50,627 --> 01:11:52,029
Okay.
1320
01:11:59,770 --> 01:12:01,238
Taylor?!
1321
01:12:01,272 --> 01:12:02,639
Ah finally!
1322
01:12:02,672 --> 01:12:04,942
What the... what hell is
going on over there?
1323
01:12:04,975 --> 01:12:07,044
And Emma, what was that message?
I don't have Lilly, okay?
1324
01:12:07,078 --> 01:12:08,212
Taylor,
when are you coming home?
1325
01:12:08,245 --> 01:12:09,313
I tried to call Jess but...
1326
01:12:09,346 --> 01:12:11,849
Taylor,
when are you coming home?
1327
01:12:11,882 --> 01:12:14,251
Shit, I'm at the airport.
I bailed really quick, sorry.
1328
01:12:14,285 --> 01:12:15,853
Um, what is everything okay?
1329
01:12:15,886 --> 01:12:16,887
Okay, how long
until you can get here?
1330
01:12:16,921 --> 01:12:18,721
How long until you can get here?
1331
01:12:18,756 --> 01:12:22,993
I don't
know, probably like 45 minutes,
1332
01:12:23,027 --> 01:12:24,261
I'm waiting for mom now. Why?
1333
01:12:24,295 --> 01:12:25,362
No, no, that's too long,
that's too long.
1334
01:12:25,396 --> 01:12:27,331
That's too long.
1335
01:12:27,364 --> 01:12:29,266
Emma... Emma, you're scaring me.
1336
01:12:29,300 --> 01:12:31,235
What... what's happening?
1337
01:12:31,268 --> 01:12:33,104
Wait, this is all my fault.
1338
01:12:33,137 --> 01:12:34,572
This is all my fault.
This is all my fault.
1339
01:12:34,604 --> 01:12:36,273
Wait, wait...
hey wait, wait, wait, slow down.
1340
01:12:36,307 --> 01:12:39,009
What... what's your fault?
1341
01:12:39,043 --> 01:12:40,144
Emma?
1342
01:12:41,212 --> 01:12:42,179
Emma?
1343
01:12:43,881 --> 01:12:45,783
Julie's dead.
1344
01:12:46,917 --> 01:12:48,285
What?
1345
01:12:50,054 --> 01:12:52,289
She was a burn victim
or something.
1346
01:12:52,323 --> 01:12:54,291
I think that
she had a weak heart.
1347
01:12:54,325 --> 01:12:56,327
Okay, is this...
is this... is this a joke?
1348
01:12:56,360 --> 01:12:57,361
Are you?
1349
01:12:57,394 --> 01:12:59,029
Emma, is this a joke?
1350
01:12:59,063 --> 01:13:01,799
Taylor, two dead girls.
1351
01:13:01,832 --> 01:13:04,201
Oh, is this what this is about?
1352
01:13:04,235 --> 01:13:05,769
Oh my...
1353
01:13:05,803 --> 01:13:07,771
Listen to me,
listen to me right now!
1354
01:13:07,805 --> 01:13:10,341
Shannon committed suicide,
so you need to stop it, okay?
1355
01:13:10,374 --> 01:13:11,542
You need to stop it!
1356
01:13:11,575 --> 01:13:13,244
Yeah, but I was so awful to her,
I was so terrible to her.
1357
01:13:13,277 --> 01:13:14,311
No, Emma, stop it.
1358
01:13:14,345 --> 01:13:15,312
And I shouldn't have treated her
like tha, Taylor.
1359
01:13:15,346 --> 01:13:16,547
No, I should not have
treated her like that.
1360
01:13:16,580 --> 01:13:19,850
Just let it go, E!
Come on.
1361
01:13:19,884 --> 01:13:21,886
Fuck.
1362
01:13:21,919 --> 01:13:23,888
Taylor, her dad saw me.
1363
01:13:23,921 --> 01:13:27,258
They're gonna find me and...
1364
01:13:27,291 --> 01:13:28,725
I don't...
1365
01:13:28,759 --> 01:13:30,727
Taylor, I found a pic...
I found a picture.
1366
01:13:30,761 --> 01:13:34,398
I found a picture of Shannon
in Julie's basement.
1367
01:13:34,431 --> 01:13:35,900
What?
1368
01:13:35,933 --> 01:13:38,235
That doesn't make any sense,
you know that, right?
1369
01:13:38,269 --> 01:13:39,270
I know!
1370
01:13:39,303 --> 01:13:40,070
You are...
1371
01:13:40,104 --> 01:13:41,738
I know.
1372
01:13:41,772 --> 01:13:44,008
Okay, okay.
1373
01:13:44,041 --> 01:13:47,411
Okay, look, you can't tell
anyone that you...
1374
01:13:47,444 --> 01:13:49,180
you or any of my friends
went over there tonight.
1375
01:13:49,213 --> 01:13:51,081
You know that, right?
1376
01:13:51,115 --> 01:13:52,917
No one can know, Emma.
1377
01:13:52,950 --> 01:13:55,052
They're going to know, Taylor.
They're going to know.
1378
01:13:55,085 --> 01:13:57,855
God Emma,
just work with me, please!
1379
01:13:57,888 --> 01:13:58,856
I should never have given them
that key.
1380
01:13:58,889 --> 01:14:01,258
I should have protected her.
1381
01:14:01,292 --> 01:14:04,361
Wait, wait, wait, wait.
Wait, where... where is everyone?
1382
01:14:04,395 --> 01:14:06,864
Where's Maddy?
Where's... where's Jess?
1383
01:14:06,897 --> 01:14:08,065
Where's Paige?
1384
01:14:08,098 --> 01:14:09,433
I think... I think that
Ms. Drer took them
1385
01:14:09,466 --> 01:14:10,768
because of what they did
to Julie.
1386
01:14:12,403 --> 01:14:15,940
Oh, oh my God.
She's dead, Emma! This is... this is crazy.
1387
01:14:15,973 --> 01:14:17,474
Fucking crazy!
1388
01:14:17,508 --> 01:14:19,510
Um, okay.
1389
01:14:19,543 --> 01:14:21,145
Um, Emma, I see mom.
1390
01:14:21,178 --> 01:14:24,915
So hey, listen to me,
I'm gonna pick her up
1391
01:14:24,949 --> 01:14:26,784
and I'm driving straight home,
I promise so just...
1392
01:14:26,817 --> 01:14:28,152
No, Taylor.
1393
01:14:28,185 --> 01:14:29,220
No, hey,
hey, hey, hey, it's okay.
1394
01:14:29,253 --> 01:14:30,254
Just go to bed
and everything is gonna be okay.
1395
01:14:30,287 --> 01:14:32,823
No, no, no, Taylor.
Taylor, please don't hang up.
1396
01:14:32,856 --> 01:14:33,991
- I'm gonna make everything okay.
- Taylor don't hang up the phone.
1397
01:14:34,024 --> 01:14:34,925
- It's gonna be fine.
- Taylor. Please.
1398
01:14:34,959 --> 01:14:35,626
I have to go, I'm sorry.
I have to. Hey mom!
1399
01:14:35,659 --> 01:14:37,461
Taylor, Taylor, please.
1400
01:14:37,494 --> 01:14:40,164
Taylor! Taylor!
1401
01:15:23,240 --> 01:15:25,009
Lilly, Lilly!
1402
01:15:39,089 --> 01:15:40,958
You okay?
1403
01:15:40,991 --> 01:15:43,160
Are you okay?
1404
01:15:43,193 --> 01:15:45,429
Is that lady out there?
1405
01:15:45,462 --> 01:15:47,097
You saw her?
1406
01:15:47,131 --> 01:15:50,234
Is she mad at me
for going over there?
1407
01:15:50,267 --> 01:15:51,568
No, this has nothing
to do with you, okay,
1408
01:15:51,602 --> 01:15:54,004
she is just...
1409
01:15:54,038 --> 01:15:57,308
She was just using you to...
to know me.
1410
01:15:57,341 --> 01:16:00,244
Does she know who you are now?
1411
01:16:06,150 --> 01:16:07,985
Listen, I know that things
have been hard, okay,
1412
01:16:08,018 --> 01:16:11,455
but we're in a safe place now,
okay?
1413
01:16:11,488 --> 01:16:14,191
And I know that Uncle Vince
is scary,
1414
01:16:14,224 --> 01:16:19,997
but Aunty loves him
and he's okay, okay?
1415
01:16:20,030 --> 01:16:22,900
I need you to make me
a promise.
1416
01:16:22,933 --> 01:16:25,135
And it's not always gonna be
easy to keep.
1417
01:16:25,169 --> 01:16:26,303
What is it?
1418
01:16:28,405 --> 01:16:31,342
Just be good to people.
1419
01:16:31,375 --> 01:16:33,077
No matter what.
1420
01:16:36,980 --> 01:16:38,582
I love you.
1421
01:16:38,615 --> 01:16:40,617
I love you, too.
1422
01:16:48,692 --> 01:16:50,227
I need to go, okay?
1423
01:16:50,260 --> 01:16:51,028
Okay.
1424
01:16:52,429 --> 01:16:53,664
I have to go, okay?
1425
01:17:11,048 --> 01:17:12,449
I love you.
1426
01:17:12,483 --> 01:17:14,184
Me too.
1427
01:17:40,477 --> 01:17:42,379
Shannon, I'm sorry.
1428
01:17:47,418 --> 01:17:50,220
Mom.
1429
01:18:40,518 --> 01:18:45,518
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
97457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.