All language subtitles for Jjvqcaggssplmmqbvcx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:08,770 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 2 00:00:12,500 --> 00:00:17,000 Specjalnie dla użytkowników: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:22,850 --> 00:00:26,020 Występują: 4 00:00:30,870 --> 00:00:33,370 Wiesz dokładnie, co lubi tatuś. 5 00:00:33,370 --> 00:00:35,370 Co tam? 6 00:00:35,370 --> 00:00:40,800 Hej, Słonko. Sądzę, że znajdzie się gdzieś tu jakieś piwo dla ciebie. 7 00:00:42,870 --> 00:00:47,300 Jezu, widzę, że czujesz się jak u siebie w domu. 8 00:00:48,020 --> 00:00:51,470 - Co ty kurwa oglądasz? - To moja ulubiona scena stary. 9 00:00:51,670 --> 00:00:57,050 - Co ty tutaj kurwa robisz? - Po prostu przeszedłem się spotkać. 10 00:00:57,050 --> 00:01:01,950 Cieszę się tym pięknym domem. Zobacz, nawet zrobiłem ci obiad. 11 00:01:02,950 --> 00:01:06,420 - Naprawdę muszę wymienić zamki. - Dlaczego? 12 00:01:07,350 --> 00:01:14,400 Jestem twoim najlepszym przyjacielem, a poza tym oboje wiemy, że i tak się tu dostanę. 13 00:01:14,400 --> 00:01:21,220 Posłuchaj stary, ja naprawdę zaczynam tracić cierpliwość na twoje gówna. Muszę odebrać Wendi za godzinę. 14 00:01:21,220 --> 00:01:24,820 Pewnie...ale właśnie to dlatego tutaj jestem. 15 00:01:26,870 --> 00:01:31,720 - Mamy wielki problem z Wendell. - Wiesz, że nienawidzi, kiedy tak ją nazywasz. 16 00:01:31,720 --> 00:01:35,000 Kogo to obchodzi, to znaczy, ta suka to naprawdę wielka kurwa. 17 00:01:35,000 --> 00:01:41,150 - Uważaj na słowa, kiedy mówisz o matce moich przyszłych dzieci! - Przyszłych, tak, tak... 18 00:01:41,150 --> 00:01:47,800 Zawsze mówisz o przyszłości, cóż młody człowieku wpatruj się w moją kryształową kulę. 19 00:01:52,650 --> 00:01:57,920 - Czy to Wendy? I ty?! - Yhmm. 20 00:01:57,920 --> 00:02:02,720 - Pieprzyliście się w moim łóżku! - Tak, masz bardzo wygodne łóżko stary. 21 00:02:02,720 --> 00:02:07,750 No wiesz, cholera, zrobiłem to. To nawet nie było trudne. 22 00:02:07,750 --> 00:02:11,900 Ta dziewczyna uwielbia D. 23 00:02:12,270 --> 00:02:16,970 Ona kurwa to uwielbia, to szalone prawda? 24 00:02:16,970 --> 00:02:22,450 Pieprzyłeś moją dziewczynę? 25 00:02:22,450 --> 00:02:30,970 Tak, nadal jestem twoim ulubionym kumplem. Posłuchaj, ona owinęła ciebie wokół palca. 26 00:02:30,970 --> 00:02:37,070 To zwykła suka, lubiła jak płaciłeś za nią wszystko za każdym razem gdy wychodziliście. 27 00:02:37,070 --> 00:02:42,070 - To było niesamowite. - Tak działa związek, ale ty o tym nic nie wiesz, prawda! 28 00:02:42,070 --> 00:02:46,200 Nie, nie wiesz tego. Ty samolubna kupo gówna! 29 00:02:46,200 --> 00:02:52,820 Samolubna? Ja poświęciłem się dla ciebie stary. Wyrwałem cię z tego. 30 00:02:52,820 --> 00:03:01,970 Poświęciłeś się, poświęciłeś się! Pieprząc moją dziewczynę w moim łóżku! Poświęciłeś się? 31 00:03:01,970 --> 00:03:04,800 Tak, zobacz. 32 00:03:04,800 --> 00:03:09,850 - Gdzie jest mój telefon? Będziesz mógł to zobaczyć, będzie w HD. - Tommy. 33 00:03:09,850 --> 00:03:16,250 Wynoś się kurwa z mojego domu! Natychmiast! 34 00:03:16,250 --> 00:03:19,650 Jesteś śmieciem! 35 00:03:20,450 --> 00:03:22,500 To koniec. 36 00:03:24,320 --> 00:03:27,120 Hejka, wszystko w porządku? 37 00:03:27,120 --> 00:03:31,420 A...tak pewnie, wejdź. 38 00:03:31,420 --> 00:03:34,600 Przyszłam nie w porę? 39 00:03:35,300 --> 00:03:40,100 Trochę tak. Nie miałaś mieć czasem randki w weekend? 40 00:03:40,100 --> 00:03:49,850 Jeśli za randkę uważasz oglądanie "Bad Cops na Foxie i pełno śmieciowego jedzenia... 41 00:03:49,850 --> 00:03:55,800 Chwila, czy nie powinieneś jechać gdzieś z Wendy w ten weekend? 42 00:03:56,370 --> 00:03:59,700 To nie zabrzmiało dobrze, co się stało? 43 00:04:00,900 --> 00:04:05,200 Cóź, Tommy pieprzył się z Wendy w moim łóżku. 44 00:04:05,200 --> 00:04:12,200 - Nie zmieniałem prześcieradeł i pewnie spałem na nich cały tydzień. - O mój Boże Dave, przykro mi, co za popieprzona suka z niej. 45 00:04:12,200 --> 00:04:15,320 Ta, prawie zamordowałem Tommy'ego kiedy pokazał mi nagranie. 46 00:04:15,320 --> 00:04:19,720 - Nagranie? - Tak. - Łał, on naprawdę jest nikczemny. 47 00:04:20,050 --> 00:04:23,020 - Bardzo mi przykro. - Ta. 48 00:04:23,020 --> 00:04:25,550 Było mineło. 49 00:04:36,200 --> 00:04:38,720 WCZEŚNIEJ W TYM TYGODNIU... 50 00:04:38,720 --> 00:04:45,670 - Och, to nie jest łazienka. - Tommy jesteś tutaj prawie codziennie, wiesz gdzie jest łazienka. 51 00:04:45,670 --> 00:04:50,870 Dave planuje dla ciebie romantyczny wypad w przyszły weekend, co? 52 00:04:50,870 --> 00:04:55,150 - Będzie romantyczny dopóki nie wymyślisz sposobu, aby się tam pojawić. - Założę się, że by ci się spodobało. 53 00:04:55,150 --> 00:05:00,600 - Nie. - Daj spokój, przestań się wygłupiać, wiem dokładnie jaka jesteś. 54 00:05:00,600 --> 00:05:06,600 - A jaka jestem? - Jesteś dziewczyną, która lubi imprezować, kochochać się z dupkami. 55 00:05:07,950 --> 00:05:13,600 - Czyż to nie prawda, Wendell. - Mówiłam ci, żebyś przestał mnie tak nazywać. 56 00:05:14,920 --> 00:05:21,120 - Przestań! - Och daj spokój, wiem, że tego chcesz. - Nie. 57 00:05:21,120 --> 00:05:25,870 - Widzę, jak twoja cipka prześwituje przez majtki za każdym razem, gdy tutaj jestem. - Wiesz, że nie... 58 00:05:25,870 --> 00:05:30,000 - Zrobisz to, zrobisz to. - Nie możesz. - To mnie zatrzymaj. 59 00:05:30,000 --> 00:05:34,720 Przestań. 60 00:28:40,300 --> 00:28:44,700 Ich obraz na zawsze pozostanie w mojej pamięci. 61 00:28:44,700 --> 00:28:49,370 - Przykro mi, że ci to zrobił. - Wiesz, jakoś nie jestem zły na Tommy'ego. 62 00:28:49,370 --> 00:28:53,450 Po prostu myślał swoim kutasem. To Wendy oszukiwała. 63 00:28:53,450 --> 00:29:00,200 Mam na myśli to, że wyświadczył mi ogromną przysługę, nie żebym mu to kiedykolwiek przyznał. 64 00:29:00,200 --> 00:29:04,550 Tommy zachował się niepoprawnie, ale to Wendy jest tutaj winna. 65 00:29:04,550 --> 00:29:11,020 Nigdy tak naprawdę jej nie lubiłam. Manipulowała tobą, wykorzystywała cię, podejmowała decyzje za ciebie. 66 00:29:11,020 --> 00:29:14,670 - Tak naprawdę nigdy nie traktowała cię z szacunkiem. - A co z Tommy? 67 00:29:15,050 --> 00:29:21,900 Tommy jest jak bezdomny pies, którego znajdziesz gdzieś w zaułku i zabierzesz go do domu. 68 00:29:21,900 --> 00:29:25,570 Ta, potrzebuje jedzenia, bałaganu w domu. 69 00:29:25,570 --> 00:29:29,170 - Prawie żałuję każdej podjętej decyzji. - Na pewno. 70 00:29:29,170 --> 00:29:34,100 - Ale co z Wendy, zakończyłeś to już z nią? - Cóż, nie mogę nawet zmusić się, aby do niej zadzwonić. 71 00:29:34,900 --> 00:29:36,870 Tutaj. 72 00:29:38,200 --> 00:29:44,700 Och, zaczekaj. Tommy czasem wpada na moje hasła. 73 00:29:44,700 --> 00:29:52,120 Tak czy owak powinieneś sprawdzić stronę o nazwie www.facesurface.com 74 00:29:52,120 --> 00:30:00,120 - Nawet nie zakończyłem jeszcze mojego związku. - To nie jest portal randkowy, to portal społecznościowy. Wchodzę tutaj, aby rozwiązać wszystkie moje chwile słabości, jest idealny. 75 00:30:00,120 --> 00:30:02,400 No nie wiem. 76 00:30:02,400 --> 00:30:06,900 Whoa, spójrz na tę dziewczynę, spójrz na jej usta, jest urocza. 77 00:30:06,900 --> 00:30:09,770 Lubisz rude? 78 00:30:09,770 --> 00:30:12,820 - Cholera, jasna cholera! - Co? 79 00:30:12,820 --> 00:30:15,170 - Ta dziewczyna tutaj! - Co z nią? 80 00:30:15,170 --> 00:30:20,670 - Znasz ją? - Tak, to moja dawna miłość z liceum, o mój Boże, wyznałem jej to co czuję. 81 00:30:20,670 --> 00:30:26,320 - To świetnie, napiszmy do niej. - Nie, nie, nie chce mnie pamiętać. 82 00:30:26,320 --> 00:30:34,370 O mój Boże, nie bądź cipą, po prostu napisz "Cześć, tutaj Dave z blah, blah, blah liceum." Po prostu tak jak w liceum. 83 00:30:34,370 --> 00:30:40,020 - Czy możemy ponownie odnowić znajomość, no wiesz. - Nie wiem, czy chce mnie pamiętać, byłem wielkim kujonem. 84 00:30:41,450 --> 00:30:46,250 - I wysłane. - Zaczekaj, jesteś tego pewna? 85 00:30:46,250 --> 00:30:51,400 Tak, teraz wystarczy zaczekać. 86 00:30:56,620 --> 00:30:59,400 - Cześć. - Hej co robisz? - Co chcesz? 87 00:30:59,400 --> 00:31:05,170 Okej złośnico, słuchaj, więc rozmawiałem z Vivian jakieś dwie godziny. 88 00:31:05,170 --> 00:31:09,520 - To dobrze, teraz idź spać. - Zaczekaj, zaczekaj! 89 00:31:10,300 --> 00:31:14,600 Jest sprawa, ona mieszka w Vegas. 90 00:31:14,600 --> 00:31:19,770 - Vegas? - Tak, myślałem, że może ja i ty moglibyśmy się wybrać na małą wycieczkę. 91 00:31:19,770 --> 00:31:24,770 - Więc, chcesz zabrać mnie ze sobą, aby spotkać się z twoim starym obiektem wspomnień ze szkoły średniej? - Coś w tym stylu. 92 00:31:24,770 --> 00:31:30,270 Chodzi o to, że nie mam samochodu, więc pomyślałem, że możemy wziąć twój. 93 00:31:30,270 --> 00:31:34,400 - Hmm...nie da rady, mója współlokatorka zabiera auto na weekend. - Cholera! 94 00:31:34,400 --> 00:31:40,670 - Chyba wiem, kto ma wolny samochód na ten weekend, dobra dobranoc złośnico. - Pa. 95 00:32:00,550 --> 00:32:04,900 Hej stary, dobre wieści, mój telefon wciąż działa. 96 00:32:04,900 --> 00:32:07,650 Ale jestem teraz w Tokio, więc podziękuję za to. 97 00:32:07,650 --> 00:32:11,050 Dobra stary, co robisz? 98 00:32:12,350 --> 00:32:19,600 - Wiesz, po prostu korzystam z życia. - Oczywiście stary. 99 00:32:19,600 --> 00:32:28,870 - Jesteś mi coś winien, myślę, że zabiorę twój samochód na wycieczkę do Vegas. - Zajebiście, podoba mi się, to kiedy wyjeżdżamy? 100 00:32:28,870 --> 00:32:31,950 Dobra, za ile możesz tutaj być? 101 00:32:32,350 --> 00:32:34,470 Nie wiem. 102 00:32:36,470 --> 00:32:41,420 - Za jakieś 5 sekund. - Po prostu bądź tutaj rano. 103 00:32:47,100 --> 00:32:53,920 Będzie ekstra, cycki, dziwki, kokaina 104 00:32:54,120 --> 00:32:56,620 - Więc kiedy wyjeżdżamy? - Więc zdecydowałaś się przyjść. 105 00:32:56,620 --> 00:32:59,620 Zabieramy gorącą dziewczynę na wycieczkę. 106 00:33:02,120 --> 00:33:05,100 Nawet o tym nie myśl. 107 00:33:06,520 --> 00:33:09,220 No to na co jeszcze czekamy, spierdalamy stąd! 108 00:33:17,550 --> 00:33:23,070 - Możecie robić, co tylko chcecie jak już dotrzemy na miejsce i spotkam się z Vivian. - Gdze w ogóle macie się spotkać? 109 00:33:23,070 --> 00:33:27,070 Powiedziała, że jakiś Strip Club, więc jak tylko tam dotrzemy, wszystko się jakoś ułoży. 110 00:33:27,070 --> 00:33:31,020 Tak, tak, mój kumpel Dave będzie miał ssane kutasa! 111 00:33:31,020 --> 00:33:35,400 - To będzie twoja czwarta pochwa co nie Dave. - Byłem ze znacznie więcej niż czterema dziewczynami, stary. 112 00:33:35,400 --> 00:33:39,270 Cóż, była Trish, dziewczyna, u której wszyscy straciliśmy dziewictwo. 113 00:33:39,270 --> 00:33:43,850 - Ta sama dziewczyna odebrała wam obojgu dziewictwo? - Tak, była dziewiczym bankiem w szkole. 114 00:33:43,850 --> 00:33:50,320 - Dziewiczy bank? - Tak, wiesz dziewiczy bank dziewczyn, które zabierają dziewictwo każdego faceta, każda szkoła ma taką osobę. 115 00:33:50,320 --> 00:33:58,100 - Rozumiem. - Więc mamy Trish, Danni i Wendell. Vivian będzie pochwą numer cztery. 116 00:33:58,100 --> 00:34:01,000 Naprawdę muszę przestać mówić ci niektóre rzeczy. 117 00:34:01,000 --> 00:34:04,670 - Co to za dźwięk? - Nie mam pojęcia. 118 00:34:04,670 --> 00:34:09,020 - Brzmi znajomo. - Stary, nie masz paliwa w samochodzie! 119 00:34:09,020 --> 00:34:13,400 - Kiedy ostatni raz tankowałeś? - Tankowałem wczoraj. - Za ile? 120 00:34:13,400 --> 00:34:17,900 - Nie wiem, za jakieś 6 dolców. - Poważnie, 6 dolców? 121 00:34:17,900 --> 00:34:22,820 - Co ty kurwa masz 10 lat! - Dave, ostatniej nocy spałem w samochodzie, czego oczekujesz ode mnie. 122 00:34:22,820 --> 00:34:30,600 - Cholera, Tommy, kolejna stacja benzynowa jest wiele mil stąd. - Znam ten samochód, przypomina tył mojej dłoni, wszystko będzie dobrze. 123 00:34:30,600 --> 00:34:36,320 Tam nic kurwa nie ma. Co ty do cholery wyprawiasz, wstawaj i poszukaj czegoś w samochodzie. 124 00:34:36,320 --> 00:34:40,520 Jak mogłeś nie zauważyć braku benzyny, manometr jest tuż przed twoją twarzą. 125 00:34:43,350 --> 00:34:45,770 Wybacz mistrzu, mam samochód. 126 00:34:47,420 --> 00:34:52,120 Otwórzmy bagażnik i zobaczmy czy coś mamy. 127 00:34:52,120 --> 00:34:57,170 Cóź, może i nie mam samochodu, ale przynajmniej mam pracę. 128 00:34:59,920 --> 00:35:02,720 O tam, tam jest kanister z benzyną. 129 00:35:04,420 --> 00:35:09,370 - Widzisz, nie jestem do końca nieodpowiedzialnym kutasem. - Czy jest w tym coś? 130 00:35:11,520 --> 00:35:13,820 Właśnie. 131 00:35:18,720 --> 00:35:22,220 Nie ma tutaj żadnych służb drogowych, co do kurwy! 132 00:35:23,750 --> 00:35:25,150 Więc kto idzie? 133 00:35:27,700 --> 00:35:34,050 Zwariowani ludzie, ja też mam uczucia. Zmusili mnie do spaceru?! 134 00:35:34,050 --> 00:35:38,900 To niedorzeczne, jak kiedy przyniosłem Sushi na imprezę, za które nikt nawet nie podziękował. 135 00:35:38,900 --> 00:35:42,120 Było tylko dzień po terminie i nie wszyscy zachorowali. 136 00:35:44,770 --> 00:35:47,800 Hej, potrzebujemy pomocy! 137 00:35:49,720 --> 00:35:55,150 - Ile jeszcze starszych pań pojedzie dzisiaj do Vegas? - Wiesz, że nie musisz tego robić, jestem pewien, że ktoś się zatrzymnie. 138 00:35:55,820 --> 00:36:01,100 - Tak, może mielibyśmy więcej szcześcia, gdybyś schował się za auto. - Nie w przypadku starszych pań. 139 00:36:01,300 --> 00:36:03,250 Nieważne. 140 00:36:03,250 --> 00:36:07,520 Wiesz, nie powinieneś być taki chłodny dla Tomm'iego, mimo wszystko jest twoim najlepszym przyjacielem. 141 00:36:07,520 --> 00:36:13,500 Był moim najlepszym przyjacielem, kiedy byliśmy dziećmi, ale teraz jest zwykłym wrzodem na dupie. 142 00:36:14,350 --> 00:36:16,770 Nie zachowuj się, jakbyś z tego nie mniał zabawy. 143 00:36:16,950 --> 00:36:20,770 Och nadjeżdża auto! Idź wołaj "Hi"! 144 00:36:25,500 --> 00:36:30,120 - Cześć podróżnicy, potrzebujecie podwózki? - Tak, właśnie skończyło się nam paliwo. 145 00:36:30,500 --> 00:36:36,820 - Stacja benzynowa jest kilka mil stąd, możemy was tam podrzucić jeśli chcecie. - Było by niesamowicie, Dave chodź. 146 00:36:45,500 --> 00:36:48,570 Macie szczęście, ze się zatrzymaliśmy, te upały bywają niebezpieczne. 147 00:36:48,570 --> 00:36:55,420 - Mało osób zatrzymuje się na tym obszarze. - Zdecydowanie, dzięki Bogu, że się zatrzymaliście, uratowaliście nas. Ja jestem Cheryl, a to jest Dave. 148 00:36:55,420 --> 00:36:59,900 Jestem Jebediah, moi przyjaciele mówią mi Jethro, a to moja panna Reachel. 149 00:36:59,900 --> 00:37:02,800 - Właśnie pobraliśmy się w Vegas. - Moje gratulacje. 150 00:37:02,800 --> 00:37:05,820 Dzięki, a wy jesteście małożeństwem? 151 00:37:05,820 --> 00:37:07,450 - Nie. - Jesteśmy tylko sąsiadami. 152 00:37:07,450 --> 00:37:10,350 - Tak, tylko przyjaciele. - Seks przyjaciele? 153 00:37:10,350 --> 00:37:13,170 Nie, po prostu zwykli przyjaciele. 154 00:37:13,170 --> 00:37:21,070 Jaka szkoda, Rachel i ja poznaliśmy się na imprezie, ruchała jednego gościa, sama z pozostałymi. 155 00:37:21,070 --> 00:37:27,750 - Wiedziałem wtedy, że to dziewczyna dla mnie. - Nie lubię się chwalić, ale w liceum byłam dziewiczym bankiem. 156 00:37:27,750 --> 00:37:36,120 Wiesz, myślałem, że to dziwne, kiedy pierwszy raz mając 32 lata pojawiłem się na imprezie szkolnej. Patrząc wstecz kochanie, to odmieniłaś moje życie. 157 00:37:36,120 --> 00:37:40,670 To niesamowite, jak mineły te dwa lata, wciąż wyglądasz dokładnie tak samo jak wtedy. 158 00:37:40,670 --> 00:37:44,200 Więc, jak daleko jest do stacji benzynowej? 159 00:37:44,200 --> 00:37:51,620 - Wiesz, kochanie, samo patrzenie na ciebie wciąż mnie napędza. - Och Jethro, jesteś taki romantyczny. 160 00:37:51,620 --> 00:37:53,850 Tak, napewno. 161 00:37:53,850 --> 00:37:58,970 - Mam pomysł. - Tak, skarbie mamy towarzystwo w samochodzie. 162 00:37:58,970 --> 00:38:04,220 - Ona possie trochę mojego penisa, okej? - Nie wiem czy to dobry pomysł. 163 00:38:04,220 --> 00:38:08,450 - Czy możesz nas po prostu wysadzić? - Tak, wypuść nas. - Prawie jesteśmy. 164 00:38:33,000 --> 00:38:34,670 Podoba wam się? 165 00:38:37,700 --> 00:38:40,920 Idźcie, my będziemy trochę zajęci. 166 00:39:49,520 --> 00:39:56,200 - Hejka, co wy tutaj robicie? O stary! Łał! To jest świetne! 167 00:39:56,200 --> 00:40:02,100 - Ma utalentowane usta. - Zamknij się Tommy, to żona Jethro 168 00:40:02,100 --> 00:40:09,350 Założę się, że zobaczyłeś w jaki sposób ona ssie kutasa, gdybym ja spotkał taką dziewczynę, która by tak ssała, poślubiłbym ją w mgnieniu oka. 169 00:40:10,750 --> 00:40:15,070 - Miło to słyszeć. - Dziękuję. 170 00:40:15,070 --> 00:40:21,320 A co powiesz skarbie, na trochę wcześniejszy prezent ślubny? 171 00:40:21,320 --> 00:40:22,970 - Naprawdę? - Tak. 172 00:40:22,970 --> 00:40:25,350 - Zróbmy to. - Kochanie, tak. 173 00:40:25,350 --> 00:40:28,050 Jasna cholera, absolutnie tak, imprez trwa. 174 00:40:29,350 --> 00:40:31,520 Trzymajcie się, zaraz wrócę. 175 00:40:34,900 --> 00:40:36,600 Chodź moja księżniczko. 176 00:40:40,600 --> 00:40:43,520 Co robimy? 177 00:40:44,100 --> 00:40:45,920 Nie mam pojęcia. 178 00:41:03,500 --> 00:41:07,900 - Szczęśliwiec z ciebie Jethro. - Wiem. 179 00:41:22,600 --> 00:41:26,400 Masz zwinne rączki. 180 00:41:33,600 --> 00:41:37,820 Dalej skarbie, zdejmuj je. 181 00:41:38,870 --> 00:41:40,750 Nieźle. 182 01:03:51,870 --> 01:03:56,200 - Mam nadzieję, że spodobał ci się prezent ślubny, skarbie. - Bardzo, dziękuję kochanie. 183 01:03:56,200 --> 01:03:58,200 I dziękuję tobie. 184 01:03:58,200 --> 01:03:59,900 Ja również. 185 01:04:02,200 --> 01:04:03,720 Dave tam został. 186 01:04:06,320 --> 01:04:12,320 - O rany, co za doświadczenie. - Powodzenia, dziękuję. 187 01:04:12,320 --> 01:04:16,170 I bez tego czuję się szczęśliwy, wiesz. 188 01:04:16,170 --> 01:04:24,250 - To był boski seks. - Może odwiedzisz jeszcze kiedyś naszą dziurę czy coś. 189 01:04:24,250 --> 01:04:28,500 - Wszystko jest możliwe, to przecież Vegas, wszechświat nas kocha. - Dokładnie 190 01:04:28,500 --> 01:04:32,970 Dobra, kochanie, złapmy trochę cywilizacji bo zostaniemy w tej kostnicy. 191 01:04:32,970 --> 01:04:34,450 Pa! 192 01:04:43,970 --> 01:04:47,550 Powodzenia! 193 01:04:47,550 --> 01:04:50,870 Hej stary! Dokąd oni jadą? 194 01:04:50,870 --> 01:04:56,820 - Są po ślubie, rozmawiali o tym zaraz jak was podrzucili... - Wiem o tym, ale nie mamy podwózki, utkneliśmy tutaj! 195 01:04:58,250 --> 01:05:01,020 - Ale... - Ale, tak. 196 01:05:01,950 --> 01:05:07,600 O mój Boże, stary! Nie wierzę w ciebie. 197 01:05:08,600 --> 01:05:12,920 Cholera! 198 01:05:14,950 --> 01:05:16,420 Dave, dokąd idziesz? 199 01:05:17,120 --> 01:05:23,420 - Więc, jesteś tutaj sama? - Nie wpada do nas dużo ludzi, a szczególnie nie dziewczyny takie jak ty. 200 01:05:23,420 --> 01:05:26,350 - Jak ja? - Tak, jesteś ostrą laską. 201 01:05:26,350 --> 01:05:28,350 Cóź, ty również. 202 01:05:28,650 --> 01:05:30,570 Całowałaś już inną dziewczynę? 203 01:05:30,570 --> 01:05:34,850 Cóż, nie mam nic przeciwko temu, po prostu nie znalazłam właściwej dziewczyny. 204 01:23:55,400 --> 01:23:57,220 O cholera! 205 01:23:58,200 --> 01:24:04,850 Więc, moglibyśmy użyć podnośnika do mojego samachodu. Jak myślisz, za jaki czas będziemy gotowi do drogi? 206 01:24:28,700 --> 01:24:33,220 - Dzięki za wszystko. - Dziękuję, udanej zabawy w Vegas. 207 01:24:36,170 --> 01:24:41,170 Więc, Cheryl, postanowiłaś dołączyć do ciemnej strony co? Jak się czujesz? 208 01:24:41,170 --> 01:24:45,500 - Nie wiem o czym ty mówisz. - Samochód jest gotowy, wynośmy się stąd. 209 01:24:45,500 --> 01:24:47,500 Nareszcie. 210 01:24:54,950 --> 01:24:57,720 Nareszcie cywilizacja. 211 01:24:57,720 --> 01:25:01,650 - Stary, co ty robisz? - Muszę skorzystać z łazienki. 212 01:25:01,650 --> 01:25:05,800 Okej, ale słuchaj, Vivian czeka na mnie w Vegas, muszę się tam dostać. 213 01:25:05,800 --> 01:25:09,600 Ona nigdzie się nie ruszy. 214 01:25:09,600 --> 01:25:15,250 To jest niedorzeczne, całe to gówno, przez które właśnie przeszliśmy, czy możemy już tam dotrzeć? 215 01:25:15,250 --> 01:25:18,450 Poważnie, stary, daj spokój! 216 01:25:20,750 --> 01:25:24,800 Cholera jasna, to ty jesteś tą nową dziewczyną? 217 01:25:24,800 --> 01:25:27,550 Kto? Ja? Nie, po prostu przyszłam z nimi. 218 01:25:27,550 --> 01:25:31,400 Pozdrawiamy serdecznie, chcielibyśmy wejść do środka. 219 01:25:31,400 --> 01:25:36,220 Wstęp kosztuje 10$, jednak Panie wchodzą za darmo. 220 01:25:36,220 --> 01:25:40,520 - O to świetnie. - 10$, daj spokój stary. 221 01:25:52,070 --> 01:25:57,200 - Więc, gdzie siadamy? - To wygląda na dobre miejsce 222 01:25:57,200 --> 01:25:59,820 Okej. 223 01:26:07,020 --> 01:26:12,370 - Hejka, ten bramkarz był strasznym fiutem. - Nie, właściwie to ty nim byłeś. 224 01:26:12,370 --> 01:26:14,350 Wiem. 225 01:26:17,400 --> 01:26:20,970 Witamy w "The Kitty Club". Podać coś do picia? 226 01:26:20,970 --> 01:26:24,670 A co powiesz na ciebie? 227 01:26:24,670 --> 01:26:28,170 - Jesteś tą nową dziewczyną? - Nie, jestem tutaj tylko przejazdem. 228 01:26:28,170 --> 01:26:32,470 - Cóż, dziewczyny piją za darmo, co sobie życzysz? - Poproszę 3 piwa. 229 01:26:32,470 --> 01:26:35,720 Okej, zaraz przyniosę. Miłego oglądania. 230 01:26:37,500 --> 01:26:41,700 Spójż na cycki tej dziewczyny. Czy nie miałeś chociaż raz tego dość? 231 01:26:41,700 --> 01:26:45,070 Nie, dlaczego? Czy jest jakiś rodzaj seksu, z którym się nie spotkałem? 232 01:26:45,070 --> 01:26:48,900 Wiesz, nie musisz wkładać penisa we wszystko co się rusza. 233 01:26:48,900 --> 01:26:53,850 Cheryl, to brzmi jak poważny przypadek zazdrości odnośnie mojego penisa. 234 01:26:53,850 --> 01:26:57,370 Jesteś naprawdę dobrą tancerką! 235 01:26:59,600 --> 01:27:04,370 - Powinnaś do mnie dołaczyć. - Ja, nie, nie powinnam. 236 01:27:04,920 --> 01:27:08,020 Dlaczego, robiłaś to już wcześniej? 237 01:27:08,020 --> 01:27:13,120 - Tylko prywatnie, tak sądzę. - No dalej, będzie zabawnie, obiecuję. 238 01:27:13,120 --> 01:27:16,500 Cheryl, no dalej, pokaż swoje ruchy. 239 01:27:16,500 --> 01:27:24,870 - Sama nie wiem. - Możesz zejść w każdej chwili, ale obiecuję, to jest bardzo wyzwalające. 240 01:27:27,700 --> 01:27:31,150 Czemu by nie, żyje się raz. 241 01:27:41,220 --> 01:27:49,520 Dave, to jest okaz "najlepszej" cipki, w którą powinieneś uderzyć. 242 01:27:49,520 --> 01:27:52,820 Tommy, dlaczego na każdą dziewczynę musisz patrzeć jak na kawałek bułki z masłem? 243 01:27:56,520 --> 01:28:02,250 - Dave, myślę, że zakochujesz się w dziewczynie z sąsiedztwa. - Zamknij mordę, Tommy! 244 01:28:20,020 --> 01:28:23,470 Myślałam, że powiedziała, że nie jest tą nową dziewczyną. 245 01:28:23,470 --> 01:28:27,870 Cóż, widziałam tutaj masę dziewczyn, ona jest naturalna. 246 01:28:39,000 --> 01:28:45,400 - Jestem tutaj od 10 minut, 10 minut i nie było żadnej, która by do mnie podeszła. - Stary, wiesz dlaczego? 247 01:28:45,400 --> 01:28:48,350 Ponieważ wszystkie zdają sobie sprawę, jaki jest z ciebie duży kosz na śmieci. 248 01:28:48,350 --> 01:28:50,720 - Nie, to nie to. - Tak. 249 01:28:50,720 --> 01:28:55,850 Przepraszam, która Pani possie mi kutasa, albo wykona Blowjob? 250 01:28:55,850 --> 01:28:58,950 - Tak, to wystarczy. - Hej, przystojniaku. 251 01:28:58,950 --> 01:29:07,620 Nareszcie. Szukam przyjaciółki, aby w pewnym momencie zatracić się z nią w czasie. Co powiesz abyśmy poszli na zaplecze? - Za mną. 252 01:29:12,220 --> 01:29:17,650 - Wyglądasz bosko, skarbie. - Dziękuję. 253 01:29:17,650 --> 01:29:24,300 - To jeden z moich stałych bywalców, zostań tutaj jeszcze na trochę. - Okej, brzmi nieźle. 254 01:29:31,920 --> 01:29:35,950 - Byłaś bardzo dobra. - Dzięki. 255 01:29:36,650 --> 01:29:40,970 - Dobrze sę bawiłaś? - Tak. - To co zwykle? 256 01:29:40,970 --> 01:29:43,570 Tak, poproszę. 257 01:29:49,100 --> 01:29:55,670 Wiem, że jest kryzys, ale Blowjob za 50$, to rozbój w biały dzień. 258 01:29:55,670 --> 01:29:59,920 To standardowa stawka, bierzesz albo odchodzisz. 259 01:29:59,920 --> 01:30:07,070 - Więc, co sobie dzisiaj życzysz kochanie? - Chciałbym coś ekstra... 260 01:30:07,070 --> 01:30:10,770 Czy mogłabyś znaleźć koleżankę, która mogłaby do nas dołaczyć? 261 01:30:13,500 --> 01:30:16,470 Zaraz wracam. 262 01:30:18,800 --> 01:30:22,520 Przynajmniej spróbuj się ze mną trochę zabawić. 263 01:30:22,820 --> 01:30:29,620 - Hej skarbie, czy mogłabyś przyjść i mi pomóc? Wygłada na to, że mamy wysokiej klasy klienta. - Oczywiście. 264 01:30:29,620 --> 01:30:38,050 - Wybacz skarbie, może kolejnej nocy, kiedy nie będę tak zajęta. - Ale poczekaj, dokąd idziesz, mam to 50$! 265 01:30:38,050 --> 01:30:40,650 - Mogę wypisać czek. - Wybacz. 266 01:30:46,150 --> 01:30:49,450 - Panie... - Witaj... 267 01:53:52,120 --> 01:54:00,250 A teraz specjalne show Candy & Destiny gdzie zostanie wybrane kilku szczęściaży z naszej publiczności... 268 01:54:00,250 --> 01:54:03,620 - To było szybkie. - Ta, i ty mi to mówisz. 269 01:54:03,620 --> 01:54:09,120 Whoa! To nie będzie konieczne, nie dobrze, ale nie jestem zainteresowany takimi rzeczami. 270 01:54:09,370 --> 01:54:12,920 - Dave, nie bądź cipą. - Nie, lubię takich rzeczy. - Mnóstwo facetów czeka na taki moment. 271 01:54:12,920 --> 01:54:14,970 - Jesteś dupkiem! - Twoja kolej. 272 01:54:14,970 --> 01:54:19,050 Nie martw się, nie gryziemy zbyt mocno. 273 01:54:26,200 --> 01:54:28,250 Nic nie widzę. 274 01:54:28,800 --> 01:54:30,800 Ręce do góry! 275 01:54:32,170 --> 01:54:34,550 Czekaj, czekaj, to nie będzie konieczne! 276 01:54:34,550 --> 01:54:40,050 - Wyluzuj. - Nie, wporządku, nie musisz tego robić. - Dave, zamknij się, w końcu robi się ciekawie. 277 01:54:45,170 --> 01:54:48,620 O mój Boże, chyba pierwszy raz muszę przyznać ci rację. 278 01:54:53,100 --> 01:54:55,800 Dave, po prostu nie możesz pozwolić, aby chłód zawładnął mezczyzną. 279 01:54:55,800 --> 01:54:58,600 Żyj życiem! 280 01:55:02,720 --> 01:55:04,800 - Vivian? - Dave? 281 01:55:04,800 --> 01:55:07,950 - O mój Boże! - Nie ruszać się! Wszyscy jesteście aresztowani! 282 01:55:08,020 --> 01:55:10,820 To jest jakiś żart, tak? 283 01:55:10,820 --> 01:55:15,150 - Jesteś jednym z podejrzany pierścieni nielegalnej prostytucji! - Żartujesz kurwa? 284 01:55:15,150 --> 01:55:16,650 - Ręce do góry! - O mój Boże. 285 01:55:16,650 --> 01:55:18,650 Właśnie zostaję aresztowany. 286 01:55:18,720 --> 01:55:21,520 - Tak sądzę. - Teraz to jest wycieczka do Vegas, whoa! 287 01:55:21,520 --> 01:55:24,320 Nawet nie jesteśmy w Vegas, stary. 288 01:55:26,950 --> 01:55:33,700 Dobrze moje Panie, teraz to wasz dom, aż do momentu kiedy zechcecie ze mną porozmawiać albo do kiedy nastapią wątpliwości. 289 01:55:33,970 --> 01:55:36,770 - Miłej odsiatki. - Do bani. 290 01:55:36,770 --> 01:55:42,620 Nie mam nikogo, kto by nas uratował. Nic nie zrobiłam, nawet nie wiem ,dlaczego tutaj jestem. 291 01:55:43,220 --> 01:55:45,220 Bez urazy. 292 01:55:45,220 --> 01:55:50,700 - Nie ma sprawy. - Słuchaj skarbie, nie martw się, to standardowa procedura. 293 01:55:50,700 --> 01:55:54,720 Aresztują wszystkich, wsadzają tutaj, a potem puszczają wolno. 294 01:55:54,720 --> 01:55:57,120 Niebawem już cię tutaj nie będzie. 295 01:55:57,120 --> 01:56:00,300 Byłyście wcześniej aresztowane? 296 01:56:00,300 --> 01:56:03,350 Kilka razy, ale nasz prawnik zawsze nas wyciąga. 297 01:56:04,250 --> 01:56:07,650 Ta, zwłaszacza kiedy go dosiądziemy. 298 01:56:07,650 --> 01:56:11,700 - Łał, jest aż taki dobry? - Najlepszy, reprezentuje nas wszystkich. 299 01:56:11,700 --> 01:56:16,570 Zostajesz aresztowana gdziekolwiek w Nevadzie, wzywasz Brock'a Gold. 300 01:56:16,570 --> 01:56:19,420 Po prostu zapytaj Vivian. 301 01:56:19,420 --> 01:56:21,520 Odpierdol się. 302 01:56:21,520 --> 01:56:25,550 Więc, to ty jesteś Vivian. 303 01:56:25,700 --> 01:56:31,850 Wyglądasz trochę inaczej niż na zdjęciu profilowym na stronie, wyglądasz tam bardziej niewinnie. 304 01:56:31,850 --> 01:56:37,970 - O czym ty mówisz? - Jestem przyjaciółką Dave'a, przyjechaliśmy tutaj razem, to ja namówiłam go, aby do ciebie napisał. 305 01:56:37,970 --> 01:56:41,620 - Założę się, że teraz byś tego nie zrobiła. - Zecydowanie teraz tego żałuję. 306 01:56:41,620 --> 01:56:46,770 - Dlaczego, w ogóle zmarnowałaś na niego czas? - Och, daj spokój, wiesz dlaczego, jest łatwym łupem. 307 01:56:46,770 --> 01:56:52,270 Wiesz, miał obsesję na moim punkcie w szkole, odrabiał za mnie całą jebaną pracę domową. 308 01:56:52,270 --> 01:56:54,900 Więc, zamierzałaś go wykorzystać? 309 01:56:54,900 --> 01:57:01,400 Miał szansą spełnić swoją wieloletnią fantazję i chciałam wykorzystać okazję, aby zdobyć pieniądze. 310 01:57:01,400 --> 01:57:04,970 Więc, spodziewałaś się, że rzuci tobie pieniądze? 311 01:57:04,970 --> 01:57:08,700 Znalazł mnie w internecie i przejechał całą tę drogę, aby mnie przelecieć. 312 01:57:11,500 --> 01:57:13,500 Powiedziałaś to jego dziewczynie. 313 01:57:13,500 --> 01:57:18,720 Byłaś cały czas obok, a on cię nie wybrał, chyba cię nie uraziłam co?. 314 01:57:21,200 --> 01:57:22,900 Nie wiesz o czym mówisz. 315 01:57:28,950 --> 01:57:30,970 Ty przodem. 316 01:57:36,200 --> 01:57:39,170 Całkiem miłe więzienie. 317 01:57:39,170 --> 01:57:43,800 - Wszystko w porządku moje Panie? - Pani Oficer, chciałabym skorzystać z telefonu. 318 01:57:43,800 --> 01:57:47,650 - Vivian, co się tutaj dzieje? - Nic, właśnie skończyliśmy rozmawiać. 319 01:57:47,650 --> 01:57:52,570 Twoja mała dziewczynka, powiedziała, że jest zazdrosna, że jechałeś całą tę drogę, abym nie zobaczyć. 320 01:57:54,470 --> 01:57:59,850 Pani Oficer, chciałabym zadzwonić, albo coś złego stanie się tej dziwce. 321 01:58:01,020 --> 01:58:04,950 Cheryl! Cheryl, jesteś najlepszą dziewczyną nocy. 322 01:58:05,950 --> 01:58:12,800 - Rozkazujesz mi co mam robić? - Myślę, że to będzie najlepsze rozwiązanie, chyba, żę chcesz sprzątać krew tej dziwki. 323 01:58:12,800 --> 01:58:17,720 O cholera! O cholera! Walka kociaków, walka kociaków!!! 324 01:58:18,420 --> 01:58:21,920 Masz jedno połączenie, byle szybko. 325 01:58:23,350 --> 01:58:26,620 - Hej, do kogo zamierzasz zadzwonić? - Do kogoś kto nam pomoże. 326 01:58:26,620 --> 01:58:29,220 - Zamówisz mi pizzę? - Zamknij mordę! 327 01:58:29,220 --> 01:58:31,650 - Stary, jestem głodny. - Gówno mnie to obchodzi! 328 01:58:39,700 --> 01:58:43,570 - Hej, Dave, powiniśmy pogadać. - Mówi. 329 01:58:43,570 --> 01:58:48,750 - Myślałam, że będziesz szczęśliwy jak mnie zobaczysz. - Vivian, co tu się kurwa dzieje? 330 01:58:48,750 --> 01:58:52,170 - Myślałam, że to dość oczywiste. - Okłamałaś mnie? 331 01:58:52,170 --> 01:58:58,870 Cóż, próbuję pomóc nam obojgu. Ty lubisz mnie, ja lubię pieniądze. 332 01:58:58,870 --> 01:59:02,920 - To sytuacja korzystna dla nas obojga. - Nie mów za dużo kochana. 333 01:59:03,300 --> 01:59:06,100 No co, tylko tak mówię. 334 01:59:07,300 --> 01:59:13,520 - Posłuchaj, jeśli mnie stąd wyciągniesz, pojadę z tobą do domu. - Łał, naprawdę? 335 01:59:13,520 --> 01:59:17,120 - Tak. - Okłamałaś mnie więc... 336 01:59:17,800 --> 01:59:22,770 ...mam się dobrze, skończyłem z twoją dupą. - O cholera. 337 01:59:22,770 --> 01:59:25,870 - Dave właśnie odzyskał jaja! - Nie mów, że myślisz o tej małej suce? 338 01:59:25,870 --> 01:59:32,450 - Są duże i owłosione. - Tak, nie potrzebuję oszukującej, manipulujacej suki i... 339 01:59:32,450 --> 01:59:36,150 ...prawdę mówiąc, jeśli mam być szczery to sądzę, że na mnie nie zasługujesz. 340 01:59:39,170 --> 01:59:41,620 - Możesz przelecieć się ze mną jeśli chcesz Viv. - O mój Boże. 341 01:59:41,620 --> 01:59:45,870 Co powiesz na zabawę w strefie gier u ciebie na górze, co? 342 01:59:45,870 --> 01:59:51,320 Czy to nie ty jesteś tym frajerem, który na imprezie na koniec szkoły zajął pokój moich rodziców? 343 01:59:51,320 --> 01:59:57,050 To był dom twoich rodziców, o rany pamiętam to. To było moje najlepsze pietro.. 344 01:59:57,050 --> 02:00:00,900 ...nienawidziłem pikantnych Tacos przez najbliżesz 2 tygodnie, 2 tygodnie. 345 02:00:00,900 --> 02:00:05,200 - Już nigdy nie będzie tak samo, nigdy nie będzie. Zadzwoń. - Idziemy! 346 02:00:05,200 --> 02:00:08,820 Powinieneś to widzieć. 347 02:00:08,820 --> 02:00:11,920 Przy okazji, do kogo ona zadzwoniła? 348 02:00:16,570 --> 02:00:21,920 Brock Gold? Brock Gold, brzmi jak jakiś naciągacz. 349 02:00:21,920 --> 02:00:25,550 Posłuchaj, skupmy się na tym jak się stąd wydostać, okej? 350 02:00:29,370 --> 02:00:33,200 Przybył wasz "legalny" prawnik. 351 02:00:33,200 --> 02:00:38,720 - Oficer Holly, dobrze cię znów widzieć. - Są cali twoi, tak sądzę. 352 02:00:38,720 --> 02:00:41,450 Macie 15 minut. 353 02:00:42,020 --> 02:00:45,520 - Panie Gold. - Mów mi Gold, jak leci dzieciaki? 354 02:00:45,520 --> 02:00:49,100 Brock, czy jest coś co będzie w stanie nam pomóc? 355 02:00:49,100 --> 02:00:56,350 Posłuchajcie dzieciaki, wiem, że patrząc na mnie myślicie, drogi garnitur, płynna mowa. Gdzie ten gość uzyskał zawód prawnika? 356 02:00:56,350 --> 02:01:04,620 Wiecie, jak bezdomny analfabeta, taki jak ja, stał się najlepszym prawnikiem w Nevadzie? 357 02:01:05,000 --> 02:01:09,000 Tak, tak w zasadzie. - Myślisz o żigolaku? 358 02:01:09,000 --> 02:01:13,050 - Więc, jest coś, co może nam pomóc? - Mówiąc krótko, tak. 359 02:01:13,050 --> 02:01:18,500 Będę musiał dużo się nagimnastykować... 360 02:01:18,500 --> 02:01:23,970 W tym mieście chodzi o to, kogo znasz i na wasze szczęście znam wszystkich odpowiednich ludzi. 361 02:01:25,200 --> 02:01:32,220 Jedynym problemem jest to, że jeden z was pociąga was wszystkich na dno. 362 02:01:32,750 --> 02:01:36,270 - Zastanawiam się kto to może być? - Tommy. 363 02:01:36,270 --> 02:01:38,270 Co? 364 02:01:38,270 --> 02:01:43,520 Cheryl i Dave nigdy nie byli aresztowani. 365 02:01:43,520 --> 02:01:48,220 Nie zrobiliście nic złego, więc będzie dobrze. Ale kim jest... 366 02:01:48,220 --> 02:01:52,270 - ...Thomas? - Nigdy nie byłem aresztowany w Nevadzie. 367 02:01:52,270 --> 02:01:55,170 Byłeś aresztowany 3 razy w Nevadzie. 368 02:01:55,170 --> 02:02:02,620 I masz wzmiankę o pobiciu barmana w miasteczku Mormon. 369 02:02:02,620 --> 02:02:07,350 - Jezu Tommy! - O rany, totalnie o tym zapomniałem. 370 02:02:07,350 --> 02:02:11,150 - To było 10 lat tamu. - Mniej niż 2 lata temu. 371 02:02:11,150 --> 02:02:13,650 - Jezu Tommy! - Boże! 372 02:02:13,650 --> 02:02:19,200 To nie są zbyt dobre wieści, ponieważ Thomas ma brudną kartotekę... 373 02:02:19,200 --> 02:02:24,300 ...i ponieważ wasza trójka postanowiła wynająć mnie jako grupa... 374 02:02:24,300 --> 02:02:29,300 - ...kaucja zostanie ustanowiona o wiele, wiele wyższa. - O ile wyższa? 375 02:02:29,300 --> 02:02:33,520 - 5.000 $ - Co, nie możemy ci tyle dać! 376 02:02:33,520 --> 02:02:38,770 Nie powinien Tommy utknąć z tymi wszystkimi zarzutami, to znaczy mówiłeś, że możemy wyjść bez kaucji. 377 02:02:38,770 --> 02:02:46,670 Nie, kaucja nie zostanie naliczone, ale dopóki nie wpłaci się kaucji, to mogą was tutaj trzymać jeszcze przez 24 godziny. 378 02:02:47,500 --> 02:02:51,750 - Więc... - Po prostu chcę stąd wypierdalać! 379 02:02:52,900 --> 02:02:59,600 - Wiesz, chciałbym wam pomóc, ale jesteśmy w kropce. - Dlaczego wszyscy tak mówią. 380 02:02:59,600 --> 02:03:04,550 I mam takie powiedzenie: "Jeśli nie możesz zapłacić... 381 02:03:04,550 --> 02:03:10,220 - ...to ja nie mogę grać. Panie i Panowie to była przyjemność... - Czekaj, czekaj, czekaj! 382 02:03:10,220 --> 02:03:14,520 Może jest jeszcze coś, co pozwoli nam dojść do porozumienia. 383 02:03:14,520 --> 02:03:17,770 Kobieta biznesu, lubię takie. Co masz na myśli? 384 02:03:17,770 --> 02:03:24,570 Cóż, powiedzmy, że za 5 tysiecy, mogłabym ci klasycznie obciągnąć. 385 02:03:24,570 --> 02:03:31,720 - Co, czekaj, co ty powiedziałaś? Nie, nie zrobisz tego. Nie zrobisz. - Tak zrobię. 386 02:03:31,720 --> 02:03:35,250 - Podoba mi się to. - Posłuchaj, stul pysk Tommy, słuchaj... 387 02:03:35,250 --> 02:03:42,400 - Cheryl musi być inny sposób, to się nie stanie. - Posłuchaj, nie mamy tylu pieniędzy, a ja nie chcę siedzieć w celi przez następne 24 godziny. 388 02:03:42,400 --> 02:03:46,500 - Zgadzam się, zobaczmy to obciąganie. - Zatem Cheryl... 389 02:03:46,500 --> 02:03:50,000 - ...jeśli twoja oferta jest ważna... - Nie, ona tego nie zrobi! 390 02:03:51,820 --> 02:03:56,370 - Dobrze, zróbmy to. - Dobra ludziska. 391 02:03:56,370 --> 02:04:01,320 - Mamy ograniczony czas, więc musimy to zrobić tu i teraz. - Podoba mi się to. 392 02:04:03,350 --> 02:04:06,250 Pokaż te cycki. 393 02:04:09,500 --> 02:04:12,470 No dalej! 394 02:04:12,470 --> 02:04:14,520 Tak. 395 02:04:16,900 --> 02:04:22,100 - Szczęśliwiec dzisiaj ze mnie. - Stary, to nie jest super! 396 02:04:29,350 --> 02:04:31,750 Miało być obciąganie, więc zróbcie to gówno! 397 02:04:34,550 --> 02:04:36,970 Według uznania 398 02:05:23,670 --> 02:05:26,420 Boże, to są jakieś żarty. 399 02:05:27,950 --> 02:05:31,120 - To jest poza moim zasięgiem. - Czy to się naprawdę tutaj dzieję? 400 02:05:31,750 --> 02:05:36,000 - To jest cholernie prawdziwe, co? - To jest super! 401 02:05:40,670 --> 02:05:42,800 Cheryl, weź go głębiej. 402 02:05:59,770 --> 02:06:03,320 No dalej, to 5.000$ nad którym tutaj pracujemy. 403 02:06:03,320 --> 02:06:08,770 - Zabierzmy się do roboty. - Cheryl, potrzebujemy obciągania wartego 5.000 $, dajesz! 404 02:06:50,850 --> 02:06:52,650 Dobra, czas minął! 405 02:06:54,570 --> 02:07:00,700 - Czy ja, co dopiero nie aresztowałam bandy tych dziewczyn z prostytucję?! - Rzekomą prostytucję. 406 02:07:01,850 --> 02:07:07,950 - Dobra, wstawać wszyscy, wracacie do celi. - Oficer Holly, jesteśmy właśnie w trakcje negocjacji. 407 02:07:07,950 --> 02:07:11,550 Cóż, teraz będziesz musiał negocjować ze mną! 408 02:07:11,550 --> 02:07:15,720 No już! Zaraz dołączę do was! 409 02:07:15,720 --> 02:07:18,620 To się nie dzieje naprawdę. 410 02:07:19,420 --> 02:07:22,420 Wynocha, ale już! 411 02:07:22,420 --> 02:07:26,100 Niech zganę, jakoś ich stąd wydostaniesz. 412 02:07:26,100 --> 02:07:31,400 O tak, teraz pytanie brzmi: Kto mnie wyciągnie? 413 02:07:31,750 --> 02:07:35,200 - Dobra, wiesz co, zawżyjmy umowę. - Jaką? 414 02:07:35,200 --> 02:07:39,770 Co powiesz, abyśmy zabawili się we dwoje, a twoi klienci byli by wolni? 415 02:07:39,770 --> 02:07:42,800 Dobra, zgadzam się. 416 02:30:43,020 --> 02:30:47,070 - A teraz wypierdalaj z pokoju przesłuchań! - Puścisz te dziaciaki wolno. 417 02:30:47,070 --> 02:30:48,150 Zobaczymy. 418 02:30:56,370 --> 02:30:58,600 Dave! 419 02:30:58,600 --> 02:31:02,700 - No daj spokój, nie bądź na mnie zły! - Cisza! 420 02:31:08,220 --> 02:31:12,320 - Nie mogę uwierzyć, że Cheryl obciągneła prawnikowi. - Nie chcę tego słyszeć Tommy. 421 02:31:12,820 --> 02:31:15,650 - Naprawdę ją lubisz, co nie Dave. - Zamknij ryj, Tommy! 422 02:31:15,650 --> 02:31:20,350 Słuchaj, znam cię od zawsze, wiem kiedy podkochujesz się w dziewczynie. 423 02:31:21,650 --> 02:31:31,700 - Nie mam pojęcia o czym ty kurwa gadasz. - Widziałem jak wyłaniają się twoje duże włochate jaja, kiedy powiedziałeś Vivian, aby spierdalała. 424 02:31:33,150 --> 02:31:36,100 Dlaczego nie powiesz jej co czujesz? 425 02:31:36,770 --> 02:31:40,050 Czy ty naprawdę myślisz, że skorzystam z twoich rad dotyczących związku? 426 02:31:40,050 --> 02:31:42,950 Na poważnie. 427 02:31:42,950 --> 02:31:48,120 Ty ją lubisz, ona cię lubi, po prostu spróbuj z nią porozmawiać. 428 02:32:01,820 --> 02:32:05,520 - Dave, możemy porozmawiać? - A musimy? 429 02:32:05,520 --> 02:32:08,670 Proszę o tym, co się tam wydarzyło. 430 02:32:08,670 --> 02:32:12,350 A o tym, to coś o czym chciałbym zapomnieć. 431 02:32:12,350 --> 02:32:15,770 Tylko próbowałam na pomóc, nie wiem, dlaczego się tak denerwujesz. 432 02:32:15,770 --> 02:32:20,600 - Nie jestem zły, po prostu... - Zazdrosny? Widzę, że ostatnio się dziwnie zachowujesz. 433 02:32:21,070 --> 02:32:23,970 Nie wiem, może po prostu... 434 02:32:25,570 --> 02:32:29,870 Lubię cię, bardzo cię lubię. Chciałbym z tobą być. 435 02:32:29,870 --> 02:32:32,670 Dlaczego mi tego nie chciałeś powiedzieć? 436 02:32:33,850 --> 02:32:37,500 Nie wiem, a powinienem. 437 02:32:43,570 --> 02:32:49,200 - Ta, o tym mówiłem. - Hej więźniowie, bez dotykania! 438 02:32:49,800 --> 02:32:53,800 - Czy Brock zakończył papierkową robotę? - Tak, zrobił to. 439 02:32:53,800 --> 02:32:59,770 - Wy troje jesteście wolni. - Dzięki Bogu, to moja druga najlepsza wiadomość, jaką dzisiaj słyszałem. 440 02:32:59,770 --> 02:33:01,450 Żegnajcie dziewczęta. 441 02:33:06,970 --> 02:33:09,370 Oficerze lepiej zapnij guziczek. 442 02:33:16,600 --> 02:33:23,220 Łał, więc Brock faktycznie wywiązał się z umowy, żadnych zarzutów w naszych papierach. 443 02:33:23,220 --> 02:33:28,050 - Wiem, nie mogę doczekać się, aż wrócimy do domu. - Hej, a co z prostytutkami i Blackjack'iem? 444 02:33:28,050 --> 02:33:31,470 Rób co chcesz stary. Mam teraz inne rzeczy na głowie. 445 02:33:31,470 --> 02:33:34,720 Dobrze, więc wracajmy do domu. 446 02:33:34,720 --> 02:33:40,270 Hej, to świetne uczucie widzieć was razem, wiedziałem, że wam się uda. 447 02:33:40,270 --> 02:33:44,070 A Vivian... Mówiłem ci, że będzie ona psychiczną suką. 448 02:33:44,070 --> 02:33:48,000 A Wendell... Tak jak już mówiłem o Wendell... 449 02:33:49,420 --> 02:33:53,400 David? Cheryl? 450 02:54:28,350 --> 02:54:36,770 Zerżnąłem ją w dupę, o mój Boże, to było jakbym zagłębił się w jej duszę, to było niesamowite. 451 02:54:36,770 --> 02:54:40,070 Poczekaj chwilę. Hej wam, dokąd poszliście? 452 02:54:42,620 --> 02:54:48,520 O zrobiliście to, prawda? Uprawialiście seks, łał. 453 02:54:48,520 --> 02:54:54,950 - Jestem jak ten facet, który przepowiadał rzeczy, jak on się tam zwał...Nostra...Nostra... - Tak, stary. 454 02:54:54,950 --> 02:54:58,270 - Czas wracać do domu. - Jak on się nazywał? 455 02:55:00,420 --> 02:55:02,470 Wygoogluj. 456 02:55:04,120 --> 02:55:06,220 To co Vegas innym razem? 457 02:55:21,920 --> 02:55:26,350 - Hej Cheryl, czy mówiłem ci o tym jak, prawie pieprzyłem się z Trendy? - Co takiego? 458 02:55:26,350 --> 02:55:29,000 - Tak. - Uhhh... 459 02:55:29,000 --> 02:55:31,000 KONIEC 45925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.