Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,019 --> 00:00:07,009
[theme music playing]
2
00:00:27,006 --> 00:00:28,006
[tires screeching]
3
00:00:40,016 --> 00:00:43,016
[Magilla] No, no, no, no.
4
00:00:43,023 --> 00:00:45,023
-I like it.
-[Magilla] No!
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,010
-I like it.
-[Magilla] No!
6
00:00:48,001 --> 00:00:49,001
I like it.
7
00:00:49,002 --> 00:00:51,002
No! None of these
are right!
8
00:00:51,003 --> 00:00:53,003
Ugh! How can I call
myself an artist
9
00:00:53,006 --> 00:00:56,006
if I can't even clothe
one semi to moderately
attractive person.
10
00:00:56,015 --> 00:00:59,015
Curse these immaculately
manicured monkey hands!
11
00:00:59,020 --> 00:01:02,020
[groans, sobbing]
12
00:01:02,019 --> 00:01:06,009
If only my star employee
were here.
13
00:01:06,013 --> 00:01:09,023
Did someone say
star employee?
14
00:01:09,017 --> 00:01:11,007
-Jabberjaw!
-Hurray!
15
00:01:12,013 --> 00:01:13,023
I like it.
16
00:01:13,022 --> 00:01:15,012
Genius. Sheer genius!
17
00:01:15,013 --> 00:01:17,013
Jabberjaw,
I want you to have this.
18
00:01:17,008 --> 00:01:20,008
It's been passed
down in my family
for generations.
19
00:01:20,013 --> 00:01:24,003
[gasps] It's the official
Assistant Manager bowtie!
20
00:01:24,003 --> 00:01:26,023
-[crowd cheering]
-Thank you, thank you!
I love you all!
21
00:01:26,021 --> 00:01:30,001
Daddy! I want to be an
assistant manager like
Jabberjaw when I grow up!
22
00:01:30,002 --> 00:01:32,022
That's the best dream
a father could hope
for, honey!
23
00:01:32,018 --> 00:01:33,998
To all the mean girls
from high school,
24
00:01:34,006 --> 00:01:35,996
I just want to say,
now you can kiss my...
25
00:01:36,005 --> 00:01:37,015
Did someone here
get promoted?
26
00:01:40,016 --> 00:01:42,996
There's something about
Assistant Managers...
27
00:01:43,002 --> 00:01:46,002
that drives me wild.
28
00:01:46,003 --> 00:01:48,023
-Mmm!
-Jabberjaw! Look at
my bulging muscles.
29
00:01:48,020 --> 00:01:50,000
Please be my girlfriend.
30
00:01:50,005 --> 00:01:52,015
Pick me! I wrote you
this romantic haiku!
31
00:01:52,018 --> 00:01:55,008
Pick me! I tattooed
your name on my face.
32
00:01:55,014 --> 00:01:57,004
Citizens of Jellystone!
33
00:01:57,002 --> 00:01:59,012
Now that I'm finally
Assistant Manager,
34
00:01:59,010 --> 00:02:01,010
you can all be
my boyfriends!
35
00:02:01,012 --> 00:02:03,022
One for every day
of the year!
36
00:02:03,017 --> 00:02:06,017
[crowd chanting] Jabberjaw!
37
00:02:06,017 --> 00:02:08,017
Jabberjaw! Jabberjaw!
38
00:02:08,019 --> 00:02:11,009
-Jabberjaw!
-Huh? Where is
my boyfriends?
39
00:02:11,007 --> 00:02:14,997
Boss wants us to display
his new tropical
accessories today.
40
00:02:15,006 --> 00:02:17,996
I really question
his taste sometimes.
41
00:02:18,003 --> 00:02:20,003
Loopy, do you know
what this is?
42
00:02:20,003 --> 00:02:21,013
A fashion travesty?
43
00:02:21,015 --> 00:02:22,995
It's an opportunity!
44
00:02:23,002 --> 00:02:25,002
We're going to hula
the heck out of this place
45
00:02:25,002 --> 00:02:28,012
and Mr. Magilla will see it
and he'll be super impressed
46
00:02:28,011 --> 00:02:32,011
and he'll cry and it won't be
a pretty cry.
It'll be an ugly cry!
47
00:02:32,007 --> 00:02:33,997
And he'll give me
that promotion!
48
00:02:34,003 --> 00:02:37,003
And everything will finally
go right with my life!
49
00:02:37,004 --> 00:02:38,014
Come on!
50
00:02:38,012 --> 00:02:40,022
We need all of your
inflatable palm trees.
51
00:02:41,001 --> 00:02:43,011
This is a music store.
52
00:02:43,016 --> 00:02:45,996
We need all your
coconut bras
and grass skirts!
53
00:02:46,003 --> 00:02:48,013
Jabberjaw, this is
an operating room.
54
00:02:48,008 --> 00:02:50,018
We need all your tiki torches
and Hawaiian shirts!
55
00:02:51,001 --> 00:02:53,021
This is the Mudbug Cafe.
All we gots is food.
56
00:02:53,017 --> 00:02:55,997
Then give me
a pineapple milkshake.
57
00:02:56,002 --> 00:02:57,002
Extra thick!
58
00:02:59,021 --> 00:03:02,011
Well, we did it.
And all it took was
one crazy adventure
59
00:03:02,008 --> 00:03:03,018
to the Hawaiian islands!
60
00:03:03,019 --> 00:03:05,019
That could have been
a whole episode of its own.
61
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
If Magilla isn't impressed
with this, then someone's
going to be crying
62
00:03:09,005 --> 00:03:10,015
in the bathroom during
their lunch break.
63
00:03:11,000 --> 00:03:12,010
That won't be necessary.
64
00:03:12,016 --> 00:03:15,006
Oh, hey, boss!
What do you think
of the store?
65
00:03:15,014 --> 00:03:16,024
Oh, sweetie.
66
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Oh, sweetie.
67
00:03:20,004 --> 00:03:21,024
Oh, I got three
"Oh, sweeties."
68
00:03:21,020 --> 00:03:23,010
That means
he really likes it.
69
00:03:23,010 --> 00:03:24,010
I'm gonna do it.
70
00:03:24,008 --> 00:03:25,018
Go, I'll cheer you on.
71
00:03:25,022 --> 00:03:27,022
Oh, I love how
the pineapples
bring out
72
00:03:27,021 --> 00:03:29,021
the pleating on these
floral bow ties!
73
00:03:29,022 --> 00:03:30,022
Give me a promotion!
74
00:03:31,001 --> 00:03:32,011
Oh, come on,
come on, come on.
75
00:03:32,014 --> 00:03:34,024
You know I'd make
an awesome
Assistant Manager.
76
00:03:34,018 --> 00:03:35,008
Oh!
77
00:03:35,015 --> 00:03:36,015
Oh, sweetie.
78
00:03:36,021 --> 00:03:39,001
Uh-oh! That's not
a good "Oh, sweetie."
79
00:03:39,005 --> 00:03:41,015
Jabber, come have
a sit with me.
80
00:03:41,017 --> 00:03:43,017
I know what it's like
to want something.
81
00:03:43,017 --> 00:03:44,997
I wanted the crown molding
in the store
82
00:03:45,005 --> 00:03:47,005
to be eggshell white,
but it's off-white.
83
00:03:49,022 --> 00:03:52,022
And I have to live
with that shame every day.
84
00:03:53,001 --> 00:03:54,001
But what am
I gonna do?
85
00:03:54,006 --> 00:03:55,996
-Burn the place down?
-Do it!
86
00:03:56,003 --> 00:03:58,023
My point is,
I'd love to promote you...
87
00:03:58,022 --> 00:03:59,022
[gasps]
88
00:03:59,023 --> 00:04:01,013
But I'm not going to!
89
00:04:01,016 --> 00:04:02,996
[groans]
90
00:04:03,004 --> 00:04:04,024
I mean, how would that
be fair to Loopy?
91
00:04:05,001 --> 00:04:07,011
-She's been here longer!
-Since I was a baby.
92
00:04:07,015 --> 00:04:09,995
And how would that be
fair to the pair of shoes
in the window,
93
00:04:10,005 --> 00:04:13,005
diligently beckoning in
customers that will never
buy them!
94
00:04:13,010 --> 00:04:14,020
Yet never giving up.
95
00:04:14,018 --> 00:04:16,008
And how would that be fair
to the Clue Club,
96
00:04:16,014 --> 00:04:18,024
who solved that mystery
of the haunted break room?
97
00:04:19,001 --> 00:04:20,021
It was Old Man Jenkins!
98
00:04:20,017 --> 00:04:22,017
But what I am going
to give you is this.
99
00:04:22,018 --> 00:04:23,018
Good job! There.
100
00:04:24,000 --> 00:04:26,010
Now, isn't that better
than a promotion?
101
00:04:26,009 --> 00:04:30,009
Why, why can't I have
the things I want?
102
00:04:30,014 --> 00:04:32,014
Jabber, you
deserves the job.
103
00:04:32,010 --> 00:04:34,020
Let's just burn
the place down.
104
00:04:34,018 --> 00:04:38,008
[sobbing] Dreams are tough!
105
00:04:38,010 --> 00:04:41,020
Now, come on, Jabber.
You have to cry in the bathroom
like everyone else.
106
00:04:41,022 --> 00:04:43,012
[thudding]
107
00:04:45,021 --> 00:04:48,011
Holy head trauma!
What have I done?
108
00:04:48,010 --> 00:04:49,020
Is he dead?
109
00:04:49,021 --> 00:04:51,011
Does this mean
we can go home
early today?
110
00:04:51,007 --> 00:04:53,007
[groaning]
111
00:04:53,007 --> 00:04:55,007
-Are you okay?
-Whoa, where am I?
112
00:04:55,015 --> 00:04:56,015
Who are you?
113
00:04:56,017 --> 00:04:57,017
What do you mean?
114
00:04:57,023 --> 00:04:59,023
You're, you're
Magilla Gorilla.
And I...
115
00:04:59,018 --> 00:05:01,008
[gasps] This
is my chance!
116
00:05:01,010 --> 00:05:02,010
A fresh start!
117
00:05:02,009 --> 00:05:03,009
I can be anything!
118
00:05:03,016 --> 00:05:06,006
[gasps] The life path
is back on track!
119
00:05:06,010 --> 00:05:08,000
You're saying all
of this out loud.
120
00:05:08,003 --> 00:05:12,023
Mr. Magilla, I'm Jabberjaw
and I'm your assistant manager.
121
00:05:13,011 --> 00:05:14,021
Oh, really?
122
00:05:14,020 --> 00:05:17,010
Hmm. Well, you're
wearing the official
bow tie.
123
00:05:17,014 --> 00:05:19,004
-So that sounds right.
-[sighs in relief]
124
00:05:19,003 --> 00:05:23,013
It's finally happening!
Boyfriends, here I come!
125
00:05:23,007 --> 00:05:25,997
-[screaming]
-Whoo!
126
00:05:26,005 --> 00:05:29,005
[hooting and screaming]
127
00:05:33,003 --> 00:05:36,013
Oh! Guess I got
too excited.
128
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
Wait a minute.
129
00:05:37,015 --> 00:05:38,015
What's going on?
130
00:05:38,021 --> 00:05:40,011
What the heck happened
to the store?
131
00:05:40,012 --> 00:05:42,022
And why are you wearing
my special reserve bowtie?
132
00:05:42,020 --> 00:05:44,020
And who took this portrait
out of the basement?
133
00:05:44,023 --> 00:05:48,023
And why is that molding
still off-white instead
of eggshell white?
134
00:05:49,001 --> 00:05:50,011
Oops, my arm slipped.
135
00:05:51,007 --> 00:05:52,017
[groans]
136
00:05:52,018 --> 00:05:54,018
-Who are you guys?
-I'm Jabberjaw,
137
00:05:54,019 --> 00:05:56,999
your assistant manager.
138
00:05:57,005 --> 00:05:58,015
Oh, wow.
Sounds legit to me.
139
00:05:59,000 --> 00:06:01,010
-See ya!
-Jabber, what
are you doing?
140
00:06:01,009 --> 00:06:04,019
Loopy, I'm assistant
manager now,
and I have a new vision,
141
00:06:04,021 --> 00:06:07,021
which means,
new vision board!
142
00:06:08,000 --> 00:06:09,020
Here are my plans
for the store.
143
00:06:09,017 --> 00:06:10,997
Targeted marketing.
144
00:06:12,019 --> 00:06:14,999
[cannon fire]
145
00:06:15,005 --> 00:06:17,005
[all screaming]
146
00:06:20,002 --> 00:06:21,022
Bathroom cry break.
147
00:06:21,017 --> 00:06:22,017
[sobs]
148
00:06:25,016 --> 00:06:26,016
Expand the store.
149
00:06:31,007 --> 00:06:33,007
Get a loan
to fix the store.
150
00:06:33,013 --> 00:06:34,023
[alarm ringing]
151
00:06:46,009 --> 00:06:50,009
Best assistant manager ever!
Whoo-whoo!
152
00:06:50,009 --> 00:06:52,009
-[bell dinging]
-Hey! Welcome.
153
00:06:52,007 --> 00:06:54,007
-Hi, Jabber!
-Hey, Cindy.
154
00:06:54,011 --> 00:06:57,001
Check out this all-you-can-eat
bow-tie pasta buffet.
155
00:06:57,006 --> 00:06:59,996
Yogi, that isn't...
What the heck is that?
156
00:07:00,003 --> 00:07:01,013
[weakly] Help me!
157
00:07:01,016 --> 00:07:03,996
Jabber, have you been bonking
Magilla with coconuts?
158
00:07:04,015 --> 00:07:05,995
No.
159
00:07:06,006 --> 00:07:08,996
I think if he gets hit
with just one more coconut,
160
00:07:09,002 --> 00:07:10,022
he's going
to forget everything.
161
00:07:10,017 --> 00:07:12,997
-Permanently.
162
00:07:13,003 --> 00:07:15,003
-Permanently?
163
00:07:15,005 --> 00:07:15,995
Permanently?
164
00:07:16,006 --> 00:07:18,016
No! I never wanted this.
165
00:07:18,022 --> 00:07:21,022
All I ever wanted
was everything
I ever wanted.
166
00:07:21,020 --> 00:07:23,020
Well, enough is enough.
167
00:07:23,022 --> 00:07:26,002
I de-promote myself.
168
00:07:32,003 --> 00:07:33,013
Oh! Oh, no! Oh, no!
169
00:07:35,010 --> 00:07:36,020
[sighs in relief]
170
00:07:36,018 --> 00:07:38,998
Ah, hey, guys.
Is this about the... whoa!
171
00:07:40,011 --> 00:07:42,001
Oh, my gosh!
172
00:07:42,006 --> 00:07:43,016
Hurry! Let's get
out of here.
173
00:07:43,017 --> 00:07:46,017
Wait! You guys
got to help me! Please!
174
00:07:46,023 --> 00:07:48,023
Only if you sign a waiver.
175
00:07:48,018 --> 00:07:49,998
And also give
me and Yogi
176
00:07:50,004 --> 00:07:51,024
-cool matching hats.
-Deal.
177
00:07:53,014 --> 00:07:55,024
Uh, Cindy, are you
sure this is safe?
178
00:07:55,023 --> 00:07:57,023
[electricity crackling]
179
00:07:57,021 --> 00:08:00,011
Well, the machine
will put your consciousness
into his lumped-up head
180
00:08:00,013 --> 00:08:02,013
so you can try
to restore his memory.
181
00:08:02,011 --> 00:08:04,021
Yeah, Jabber.
Uh, don't you trust us?
182
00:08:06,009 --> 00:08:08,009
Those hats look good.
183
00:08:08,007 --> 00:08:10,017
If you smell eggs,
that might be your
brain frying.
184
00:08:10,018 --> 00:08:12,008
-So just let me know.
-Wait, what?
185
00:08:12,007 --> 00:08:13,007
Three, two, one, go!
186
00:08:13,015 --> 00:08:16,005
-[buzzing]
-Nothing's happenin... whoa!
187
00:08:16,011 --> 00:08:20,001
[yelling]
188
00:08:20,003 --> 00:08:22,013
[gasps, echoing]
Where am I?
189
00:08:25,000 --> 00:08:27,020
These must be
Mr. Magilla's memories.
190
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Oh, no! They're disappearing!
191
00:08:31,004 --> 00:08:34,024
[Yogi singing] ♪ Yogi BearIs the best doctorIn the world ♪
192
00:08:34,022 --> 00:08:38,002
♪ Yeah! Yogi BearSo handsome ♪
193
00:08:38,004 --> 00:08:40,014
Yogi, that's not
a karaoke machine.
194
00:08:40,014 --> 00:08:42,014
Give me that!
195
00:08:42,007 --> 00:08:44,997
Jabber, listen. You have
to find Mr. Magilla's
core personality.
196
00:08:45,006 --> 00:08:47,016
Uh-oh! Something like that's
gonna take forever!
197
00:08:47,020 --> 00:08:49,010
-[thuds]
-There he is. Okay.
198
00:08:49,011 --> 00:08:51,011
Goo goo!
Oh, sweetie. Goo!
199
00:08:51,009 --> 00:08:54,009
Oh! It's a little, fat,
baby Magilla!
200
00:08:54,008 --> 00:08:56,018
I'm going to eat your cheeks!
201
00:08:56,018 --> 00:08:59,008
Oh, goo-goo, honey. No,
that's not work appropriate.
202
00:08:59,012 --> 00:09:00,012
Goo! Goo!
203
00:09:00,014 --> 00:09:02,014
What do you want,
little guy?
204
00:09:04,013 --> 00:09:06,023
-Okay, we get it.
You like bow ties.
-[sobs]
205
00:09:06,019 --> 00:09:08,019
No, no, no.
I think that's
his core memory.
206
00:09:09,000 --> 00:09:11,020
If you can reunitethe core personalitywith the core memory,
207
00:09:11,018 --> 00:09:13,008
he should beback to normal.
208
00:09:13,008 --> 00:09:15,018
-I hope.
-Oh, that's not too hard.
209
00:09:15,017 --> 00:09:16,017
It's just kind of far,
210
00:09:16,022 --> 00:09:18,012
but at least there's
no obstacle...
211
00:09:22,007 --> 00:09:23,017
Goo-goo, sweetie.
212
00:09:23,018 --> 00:09:26,008
Mr. Magilla,
I know you are a baby,
213
00:09:26,010 --> 00:09:28,000
but I just wanted to say
214
00:09:28,003 --> 00:09:30,023
that you believing in me
enough to think you gave
me that promotion
215
00:09:30,022 --> 00:09:32,022
meant the world
to me.
216
00:09:32,017 --> 00:09:36,007
And even though
you won't remember
any of it, I always will.
217
00:09:36,009 --> 00:09:39,009
♪ Jabberjaw, she's gonnamake it to the end ♪
218
00:09:39,009 --> 00:09:42,009
♪ Jabberjaw, she'smy best friend ♪
219
00:09:42,010 --> 00:09:45,000
♪ Jabberjaw, she'spretty cool ♪
220
00:09:45,002 --> 00:09:46,012
♪ Not out of tune ♪
221
00:09:46,015 --> 00:09:48,015
♪ Yogi Bear, he hasa lot of muscles ♪
222
00:09:48,021 --> 00:09:52,011
♪ Yogi Bear, he's the magicthat we all see ♪
223
00:09:52,014 --> 00:09:55,024
♪ Yogi Bear, he's the kingof the world ♪
224
00:09:55,023 --> 00:09:57,013
♪ Yogi Bear ♪
225
00:09:58,005 --> 00:09:59,005
♪ Yogi Bear ♪
226
00:09:59,014 --> 00:10:01,024
[groaning]
Here you go.
227
00:10:01,022 --> 00:10:04,012
No more crying
in the bathroom
today, sweetie.
228
00:10:08,002 --> 00:10:09,012
-[electricity crackles]
-[Jabberjaw gasps]
229
00:10:09,014 --> 00:10:12,024
Jabberjaw? Why is this
machine in my store?
230
00:10:12,017 --> 00:10:16,017
It clashes with everything
I've tried to establish,
aesthetically.
231
00:10:16,019 --> 00:10:18,019
Mr. Magilla, you're okay!
232
00:10:18,022 --> 00:10:23,012
I'm so sorry for bonking you
with so many coconuts
and almost like, killing you.
233
00:10:23,016 --> 00:10:24,016
Wait, you did what?
234
00:10:25,000 --> 00:10:26,020
Uh, never mind.
Don't worry about it.
235
00:10:27,001 --> 00:10:28,021
You know, I've been thinking.
And if the Clue Crew's
okay with it,
236
00:10:29,000 --> 00:10:31,010
maybe there is room
for an assistant manager
at Magilla's.
237
00:10:31,015 --> 00:10:33,005
Oh, yeah, that would
be fine with us.
238
00:10:33,012 --> 00:10:35,002
Oh! Oh, my gosh.
239
00:10:35,003 --> 00:10:36,013
Are you serious?
240
00:10:36,009 --> 00:10:38,019
Magilla, you are the best.
241
00:10:38,019 --> 00:10:39,019
Thank you.
242
00:10:39,023 --> 00:10:42,013
Oh, that's beautiful.
243
00:10:49,003 --> 00:10:51,023
[groans] Hey,
who are you?
244
00:10:51,017 --> 00:10:53,007
I don't know.
Who are you?
245
00:10:53,010 --> 00:10:54,020
Me? I don't know.
246
00:10:54,021 --> 00:10:56,011
-But wait. Who are you?
-I don't know.
247
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Who are you?
248
00:10:57,009 --> 00:10:58,009
[Jabberjaw] I don't know.
249
00:10:58,011 --> 00:10:59,021
Who are you?
250
00:10:59,023 --> 00:11:01,013
-[Magilla] I don't know.
Who are you?
-Uh... oops.
251
00:11:01,010 --> 00:11:03,010
[Jabberjaw] I don't know.
Who are you?
18545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.