All language subtitles for Fast.and.Furious.9.The.Fast.Saga.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:14,568
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}
# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2
00:00:14,635 --> 00:00:21,688
{\fad(0,500)\3c&HB2F7FF&\bord2}
"الشركة (العالميّة) للإنتاج"
3
00:00:28,949 --> 00:00:33,636
{\fad(2000,500)\3c&HC0C0C0&\bord2\blur7}
"شركة (وان ريس) للأفلام"
4
00:00:40,969 --> 00:00:44,969
{\fad(200,0)}
"بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)"
5
00:00:56,702 --> 00:00:58,802
"(توريتو)"
6
00:01:19,538 --> 00:01:21,704
،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار
7
00:01:21,771 --> 00:01:24,038
يبدو أن الكثير من المتسابقين
.سيتوقفون لإجراء الصيانة
8
00:01:34,595 --> 00:01:38,161
{\an8}
"عـ(1989)ـام"
9
00:01:39,482 --> 00:01:42,428
جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟)
10
00:01:42,495 --> 00:01:44,788
.انتهى الموسم يا رجل مهما كان مركزك
11
00:01:44,855 --> 00:01:46,695
أخبرتك أنني أعاني من مشكلة في التشغيل
.طوال آخر دورتين
12
00:01:46,762 --> 00:01:48,621
.سأتكفّل بذلك. أحضروا أسلاك شمعة الاحتراق
13
00:01:48,688 --> 00:01:50,062
!جيكوب)، الآن)
14
00:01:51,949 --> 00:01:54,301
ما الأخبار يا أبي؟ -
.(أخبرني بما تراه يا (دوم -
15
00:01:54,368 --> 00:01:57,142
،ثمة زيت على الأرض في مطلع المنعطف الثاني
.ويقود (بيل) بشكل آمن
16
00:01:57,209 --> 00:01:59,208
،ثمة راع لـ(كوربن) بين الجماهير
.لهذا يقود باستعراض
17
00:01:59,275 --> 00:02:00,362
هل تتحدث عني؟
18
00:02:00,895 --> 00:02:02,800
.مشكلتك الكبرى مع السيارة 23
19
00:02:02,867 --> 00:02:03,620
.(ليندر)
20
00:02:03,686 --> 00:02:04,795
.(سأهزمك يا (توريتو
21
00:02:04,862 --> 00:02:07,419
!اهدأ أيها الوسيم -
!هذا صحيح، يلزم أن تهدأ -
22
00:02:07,486 --> 00:02:09,672
هلّا تخبر سائقك أنه سيؤذي أحدهم؟
23
00:02:09,739 --> 00:02:11,179
!اسمع، لا تشغل بالك به
24
00:02:11,252 --> 00:02:14,028
إنه غاضب لحصولي على مركز متقدّم
.في سباق "بوش" الموسم الفائت وهو لا
25
00:02:14,647 --> 00:02:16,974
ستقابل الكثيرين
.من أمثال (كيني ليندر) في هذه الدنيا
26
00:02:17,041 --> 00:02:18,161
!إنك جاهز للانطلاق
27
00:02:21,362 --> 00:02:25,265
حسم المسألة لا يكون برجاحة كفّة القوة
.(بل برجاحة كفّة العقل يا (دوم
28
00:02:54,962 --> 00:02:56,328
!كم هذا الرجل فظيع
29
00:03:03,762 --> 00:03:05,528
.أبي، المنعطف الثاني
30
00:03:10,948 --> 00:03:12,062
.مفهوم، إنني أصطحبه إليه
31
00:03:17,728 --> 00:03:18,928
!تبًا
32
00:03:28,388 --> 00:03:29,708
.(أخبرني بما تراه يا (دوم
33
00:03:35,695 --> 00:03:37,528
.سيحاول النيل منك جرّاء ما فعلت
34
00:03:44,766 --> 00:03:45,799
.استعد، قادم على يسارك
35
00:04:51,166 --> 00:04:52,491
.مفتاح ربط 10 مليمتر
36
00:04:57,852 --> 00:04:59,004
.مفتاح شد 10 مليمتر
37
00:05:00,025 --> 00:05:01,358
.وصلة 15 مليمتر
38
00:05:06,358 --> 00:05:07,791
متأكد أنه ما طلبت؟
39
00:05:18,978 --> 00:05:22,891
،تذكّر ما قاله لك والدك
.كُن دقيقيًا في هذه الدنيا
40
00:05:23,690 --> 00:05:25,358
.الدقة تشكّل فارقًا كبيرًا
41
00:05:25,425 --> 00:05:26,691
.والآن، شاهد هذا
42
00:05:28,825 --> 00:05:30,158
أترى الآن كيف يعمل؟
43
00:05:30,992 --> 00:05:32,526
هل ترى ما يجري؟
44
00:05:35,191 --> 00:05:36,261
.معك حق
45
00:05:37,192 --> 00:05:38,958
.تعطل سخّان المياه مجددًا
46
00:05:39,756 --> 00:05:41,756
.هذا ثمن السكينة والهدوء
47
00:05:43,543 --> 00:05:45,123
أتريدين القدوم ومساعدتنا؟
48
00:05:49,356 --> 00:05:50,893
هل تنتظرين قدوم أحد؟
49
00:05:54,589 --> 00:05:56,489
براين)، هل تتذكّر ما تمرّنا عليه؟)
50
00:06:21,789 --> 00:06:22,956
!يا أهلًا
51
00:06:23,923 --> 00:06:25,123
!نأتي في سلام
52
00:06:26,190 --> 00:06:27,523
!نأتي في سلام
53
00:06:29,647 --> 00:06:30,580
!هذا أنا
54
00:06:32,120 --> 00:06:33,023
!(رومان)
55
00:06:33,756 --> 00:06:37,389
لعلك لم تميّزني لأنني كنت تحت الشمس
.آخذ سُمرة بشرة طوال الأسبوع يا صاح
56
00:06:39,723 --> 00:06:41,789
.بي)، اخرج يا بني)
57
00:06:50,223 --> 00:06:54,586
ماذا ستفعل بهذه كلها يا رجل؟
أتحاول قتل فيلة أو ما شابه؟
58
00:06:54,653 --> 00:06:56,057
…كنّا لنتصل قبل قدومنا
59
00:06:56,123 --> 00:06:59,124
إلّا أن المرء بحاجة إلى امتلاك هاتف
.من أجل تلقّي مكالمة هاتفية
60
00:06:59,190 --> 00:07:00,389
تعرفون ذلك، صحيح؟
61
00:07:00,456 --> 00:07:02,467
!بي) الصغير) -
.مرحبًا -
62
00:07:02,586 --> 00:07:03,791
!مذهل -
!مرحبًا -
63
00:07:03,858 --> 00:07:05,656
!في العادة لا تتشاركون السيارة نفسها
64
00:07:07,426 --> 00:07:08,923
لذا، ما الخطب؟
65
00:07:09,953 --> 00:07:13,723
النجدة! تتعرّض طائرتي للهجوم
.من قِبل عميل منشق
66
00:07:16,799 --> 00:07:18,956
صعد أحدهم على متن الطائرة
.ولديّ حمولة خطيرة
67
00:07:19,023 --> 00:07:20,289
"بث طارئ"
68
00:07:20,356 --> 00:07:21,556
.أريد أن يتجمّع الفريق
69
00:07:21,622 --> 00:07:23,122
…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا
70
00:07:25,222 --> 00:07:28,289
هذا بث لطلب النجدة
.(من طائرة السيد (لا أحد
71
00:07:28,823 --> 00:07:31,989
وصلنا عبر إشارات مشفّرة
.ما زلت أعمل على فك تشفير أغلبها
72
00:07:32,056 --> 00:07:36,023
هل تلقّى غيرنا هذا البث؟ -
.تلك هي المشكلة، لقد أرسله لنا وحدنا -
73
00:07:37,156 --> 00:07:38,623
لم نحن فحسب؟
74
00:07:45,742 --> 00:07:47,275
"سجينة في سجن مشدد الحراسة"
75
00:07:47,342 --> 00:07:48,542
.(قبض على (سايفر
76
00:07:49,308 --> 00:07:52,076
.لكن حدث هجوم جوي وتم تهريبها
77
00:07:52,143 --> 00:07:55,009
.يبدو أن طائرته تحطّمت في مكان ما هنا
78
00:07:55,076 --> 00:07:57,565
."فوق المنطقة الشمالية الغربية لـ"مونتيكيو
79
00:07:57,632 --> 00:08:00,209
،إن كان السيد (لا أحد) قد نجا
.فيلزم أن نعثر عليه
80
00:08:00,276 --> 00:08:03,942
.لكن المنطقة كلها مغلقة
.انعزاليون، تحت حكم الجيش
81
00:08:04,009 --> 00:08:05,875
.لم نعد نخرج في مهمات
82
00:08:10,488 --> 00:08:11,775
.(مهلًا، (دوم
83
00:08:12,575 --> 00:08:13,709
.(هذه (سايفر
84
00:08:14,942 --> 00:08:16,975
!المرأة التي قتلت أم ابنك
85
00:08:21,109 --> 00:08:22,209
.تبدّلت الأحوال
86
00:08:29,376 --> 00:08:32,409
اسمعي، سنذهب في الـ8 صباحًا
.إن غيرتما رأيكما
87
00:08:33,595 --> 00:08:34,745
.شكرًا
88
00:08:37,442 --> 00:08:39,843
أبي، هل تعلم مكان الرب؟
89
00:08:39,909 --> 00:08:41,176
أين الرب؟
90
00:08:41,242 --> 00:08:42,442
.موجود في قلبك
91
00:08:43,042 --> 00:08:44,842
.وموجود في قلبك كذلك
92
00:08:44,983 --> 00:08:46,183
وهل تعرف؟
93
00:08:46,783 --> 00:08:49,249
.سأكون دومًا ساكن قلبك
94
00:08:49,949 --> 00:08:51,416
.مرحبًا أيها الصغير
95
00:08:51,492 --> 00:08:52,736
.أحضرت هدية لك
96
00:08:54,449 --> 00:08:55,748
.أعطاني والدك هذه
97
00:08:57,450 --> 00:08:58,983
.والآن سأعطيها لك
98
00:09:01,549 --> 00:09:02,683
.إنها مميزة جدًا
99
00:09:03,649 --> 00:09:05,116
.اعتن بها
100
00:09:21,983 --> 00:09:23,016
.طابت ليلتك
101
00:09:34,416 --> 00:09:35,949
.هذه ليست طبيعتنا
102
00:09:39,483 --> 00:09:42,549
،حينما أصبح (براين) و(ميا) والدين
.اعتزلا مجال عملنا
103
00:09:44,416 --> 00:09:45,533
.لسنا مثلهما
104
00:10:27,335 --> 00:10:30,303
.تتعرّض طائرتي للهجوم من قِبل عميل منشق…
105
00:10:30,369 --> 00:10:33,269
صعد أحدهم على متن الطائرة
.ولديّ حمولة خطيرة
106
00:10:33,335 --> 00:10:34,469
.أريد أن يتجمّع الفريق
107
00:10:34,541 --> 00:10:36,469
…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا
108
00:10:37,835 --> 00:10:39,602
…ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا
109
00:11:12,714 --> 00:11:15,214
{\an8}
|| مونتيكيو ||
110
00:11:30,948 --> 00:11:33,148
.نقترب من نقطة البث، نبعد نحو 3 كيلومتر
111
00:11:33,215 --> 00:11:35,881
.إنها في قلب منطقة "مونتيكيو" العسكرية
112
00:11:35,947 --> 00:11:37,147
.آمل أن الجميع جاهزون
113
00:11:37,214 --> 00:11:38,094
جاهزون؟
114
00:11:38,161 --> 00:11:41,382
أتريدين السخرية مني
لعدم اتخاذي أي قرارت عملية؟
115
00:11:41,448 --> 00:11:43,214
.إننا على أهبّة الاستعداد
116
00:11:43,281 --> 00:11:45,048
.كلنا نراك يا رجل
117
00:11:45,115 --> 00:11:47,748
لا يظن أحد أنك تعوّض بهذا
.افتقارك إلى أي شيء
118
00:11:57,114 --> 00:11:58,281
.سأتولّى الصدارة
119
00:11:58,348 --> 00:11:59,181
.احذري
120
00:11:59,781 --> 00:12:01,448
.في عدم الحذر السلامة
121
00:12:15,248 --> 00:12:18,680
الآن، أمامنا 10 دقائق
.قبل وصول الدورية التالية
122
00:12:18,747 --> 00:12:22,348
،إشارة بث السيد (لا أحد) قريبة
.لكن علينا أن ننجز الأمر بسرعة يا جماعة
123
00:12:22,415 --> 00:12:24,448
.لا ينقصنا مواجهة عناصر عسكرية هنا
124
00:12:50,581 --> 00:12:52,381
.مكان الإشارة في الداخل -
.قوموا بتغطيتنا -
125
00:13:11,408 --> 00:13:14,281
مصدر إشارة الاستغاثة
.قادم من داخل هذا الشيء
126
00:13:18,548 --> 00:13:20,014
.أراد أحدهم الدخول
127
00:13:20,547 --> 00:13:22,614
مؤكد أن الطائرة تحطمت
.قبل تمكنهم من اختراقها
128
00:13:23,281 --> 00:13:25,514
.أو أنها أُسقطت عمدًا لمنع اختراقهم لها
129
00:13:25,974 --> 00:13:27,698
.لكن تكمن غلطتهم في محاولة اختراقها
130
00:13:27,765 --> 00:13:29,481
.لكن أمهلني دقيقة وسأخترقها
131
00:13:33,574 --> 00:13:35,848
.دوم)، لا أرى جنس مخلوق)
132
00:13:36,814 --> 00:13:38,081
.(ولا أثر للسيد (لا أحد
133
00:13:38,980 --> 00:13:39,814
.فعلتها
134
00:13:47,348 --> 00:13:48,248
ما هذا بحق السماء؟
135
00:13:48,887 --> 00:13:51,348
(أيًا يكن، فقد أرادنا السيد (لا أحد
.أن نعثر عليه
136
00:13:52,348 --> 00:13:53,548
…كيف يعمل هذا
137
00:13:53,615 --> 00:13:54,444
!انطلقوا
138
00:14:32,648 --> 00:14:34,848
ماذا؟ ألا تعرفون من أكون؟
139
00:14:35,681 --> 00:14:37,214
أتحسبون أنني خائف؟
140
00:16:02,708 --> 00:16:04,014
رومان)، أين أنت بحق السماء؟)
141
00:16:10,981 --> 00:16:13,581
من يعوّض ما ينقصه الآن يا (تيج)؟
142
00:16:34,114 --> 00:16:35,381
"خطر، حقل ألغام على بُعد كيلومتر"
143
00:16:37,438 --> 00:16:39,686
بيليغرو ميناس"، ماذا تعني هذه الجملة؟"
144
00:16:39,753 --> 00:16:41,504
تيج)، كم نسرع لننجح في تجاوز هذا؟)
145
00:16:41,571 --> 00:16:43,881
أرجوك أخبرني أنك لا تفكّر
.فيما أظن أنك تفكّر فيه
146
00:16:43,948 --> 00:16:45,614
لماذا؟ ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟
147
00:16:45,681 --> 00:16:47,867
تيج)، كم نسرع؟) -
.لا أعلم يا رجل -
148
00:16:47,934 --> 00:16:50,734
فليجبني أحد يا جماعة. ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟
149
00:16:50,801 --> 00:16:52,914
."تعني، "خطر. حقل ألغام
150
00:16:52,981 --> 00:16:53,854
ماذا؟
151
00:16:57,141 --> 00:16:58,841
كم نسرع لتجاوزها يا (تيج)؟
152
00:16:58,907 --> 00:17:02,007
،إن افترضنا أن نطاق التفجير 16 مترًا
ولدينا نصف ثانية بين ضغطها وانفجارها
153
00:17:02,074 --> 00:17:04,407
.أظن أنه يلزم أن تكون سرعتنا نحو 130 كلم -
.لا أستطيع -
154
00:17:04,473 --> 00:17:07,768
السرعة القصوى لمركبتي 112 كلم. كيف أتصرّف؟
155
00:17:07,834 --> 00:17:10,141
.اضغط على آخر دواسة الوقود واتل الصلاة
156
00:17:19,774 --> 00:17:21,774
"حقل ألغام"
157
00:17:56,388 --> 00:17:59,474
.توجّه صوب أشجار النخيل، سنصبح بأمان هناك
158
00:18:56,760 --> 00:18:57,907
رومان)، هل أنت على ما يُرام؟)
159
00:19:02,107 --> 00:19:03,974
!مؤخرتي تشتعل
160
00:19:14,111 --> 00:19:15,558
!تيج)، انتظر! ثمة لغم)
161
00:20:30,211 --> 00:20:32,878
كيف لم تمت بحق السماء؟
162
00:20:34,205 --> 00:20:35,178
…أنا
163
00:20:44,011 --> 00:20:45,640
.مهلًا، أظن أنني وجدت مخرجًا لنا
164
00:20:46,174 --> 00:20:49,111
،يبعد نحو 3 كيلومتر
.يبدو أنه جسر عابر للحدود
165
00:20:49,178 --> 00:20:51,645
.جيد، كلما أسرعنا بالمغادرة كان أفضل
166
00:20:54,811 --> 00:20:55,945
!ليتي)، على يمينك)
167
00:21:35,044 --> 00:21:35,910
.الجهاز
168
00:21:57,317 --> 00:21:58,377
!اركبي
169
00:22:18,344 --> 00:22:20,603
هذا كان (جيكوب)، صحيح؟
170
00:22:51,804 --> 00:22:54,551
تفقّدوا القادم من خلفكم دومًا
!بالنظر إلى مرايا سيارتكم يا سفلة
171
00:22:55,082 --> 00:22:56,123
!يا للهول
172
00:22:56,189 --> 00:22:57,982
أيُفترض أن نعبر هذا بالسيارة؟
173
00:22:58,049 --> 00:22:59,989
!قلت سابقًا يبدو إنه جسر
174
00:23:12,783 --> 00:23:15,589
!يا إلهي
175
00:23:15,677 --> 00:23:19,256
{\3c&HFFFFFF&\bord2}
"مرحبًا بكم"
176
00:23:35,269 --> 00:23:36,889
.لن تتراجع قوّات الجيش أبدًا
177
00:23:36,956 --> 00:23:38,289
.علينا تخطي الحدود
178
00:24:36,049 --> 00:24:37,256
أين الجسر؟
179
00:24:42,116 --> 00:24:44,323
!(لا، لا يا (دوم
180
00:25:19,709 --> 00:25:21,127
!حسنًا، كان ذلك جديدًا
181
00:25:30,446 --> 00:25:31,480
"(مشروب طاقة (بولفروغ"
182
00:25:31,546 --> 00:25:32,379
"مضاد حموضة"
183
00:25:41,180 --> 00:25:42,646
.أصبحنا خارج نطاق الخطر
184
00:25:44,506 --> 00:25:46,046
.لكن ما بين أيدينا فوضى عارمة
185
00:25:46,860 --> 00:25:51,246
،عناوين الصحف المنتشرة
.طائرة تجسس سريّة تتحطك في بلد معادٍ"
186
00:25:51,940 --> 00:25:54,246
لحقها تبادل إطلاق نار
".خلال عملية سرية نوعًا ما
187
00:25:55,413 --> 00:25:56,946
،سأحضر لك ما تحتاج إليه
188
00:25:58,173 --> 00:25:59,813
.ثم سأضطر إلى التراجع
189
00:26:05,640 --> 00:26:07,046
.أقدّر لك خدمتك
190
00:26:11,080 --> 00:26:13,146
.يلزم أن أكف عن تقديم الكثير من الخدمات
191
00:26:16,186 --> 00:26:17,256
ما العمل يا (رامزي)؟
192
00:26:19,059 --> 00:26:20,113
إلى أين نذهب؟
193
00:26:21,280 --> 00:26:25,340
استطعت فك الشفرة الواردة
(في نداء استغاثة السيد (لا أحد
194
00:26:25,406 --> 00:26:29,246
ووجدت إحداثيات موقع
.موضوعة عمدًا بكل تأكيد
195
00:26:31,240 --> 00:26:32,846
هل كنت تعرف بأمر (جيكوب)؟
196
00:26:34,146 --> 00:26:35,080
،سؤال
197
00:26:35,840 --> 00:26:36,780
من يكون (جيكوب)؟
198
00:26:37,759 --> 00:26:39,546
…جيكوب) يكون)
199
00:26:40,073 --> 00:26:41,853
.(أو كان أخ (دوم
200
00:26:44,926 --> 00:26:46,280
.الغلطة غلطتي
201
00:26:46,846 --> 00:26:48,413
.المعذرة، أحاول فهم المسألة فحسب
202
00:26:49,673 --> 00:26:50,746
أخ؟
203
00:26:51,913 --> 00:26:53,280
لديك أخ؟
204
00:26:53,880 --> 00:26:57,246
ويُصادف كذلك أنه جاسوس خارق؟
205
00:26:57,407 --> 00:27:02,048
يمتلك جيشًا خاصًا ويقود بمنتهى السرعة؟
206
00:27:02,588 --> 00:27:07,382
وخطط مسبقًا للقفز جوًا
والهبوط ملتصقًا بأسفل طائرة؟
207
00:27:07,448 --> 00:27:08,621
من يفعل ذلك؟
208
00:27:09,301 --> 00:27:10,255
من يفعل ذلك؟
209
00:27:11,315 --> 00:27:12,421
.(فرد من آل (توريتو
210
00:27:13,534 --> 00:27:14,821
!هذا أبي
211
00:27:15,415 --> 00:27:17,088
!هذا أبي
212
00:27:17,961 --> 00:27:20,121
!رحل وفارقني
213
00:27:20,188 --> 00:27:22,481
!علينا إخراجه من الحطام
214
00:27:22,548 --> 00:27:23,488
!هذا أبي
215
00:27:26,755 --> 00:27:29,188
!هذا أبي
216
00:27:29,255 --> 00:27:31,121
!هذا أبي
217
00:27:31,188 --> 00:27:32,455
!أخرجوه من هناك
218
00:27:33,488 --> 00:27:35,388
!هذا أبي
219
00:27:40,415 --> 00:27:43,288
هناك بعض أوراق إخلاء المسؤولية
.التي علينا توقيعها
220
00:27:44,388 --> 00:27:45,821
.بعض التصاريح
221
00:27:49,921 --> 00:27:52,488
.كل شيء آخر موجود عند الزاوية
222
00:28:18,238 --> 00:28:19,270
!مهلًا
223
00:28:20,425 --> 00:28:22,165
.لا يُفترض أن يتواجد أحد في هذه المنطقة
224
00:28:23,432 --> 00:28:24,832
هل أنت ابن (توريتو) الآخر؟
225
00:28:26,292 --> 00:28:27,832
إنّك الابن عديم الجدوى، صحيح؟
226
00:28:35,025 --> 00:28:36,259
ما هذا؟
227
00:28:36,325 --> 00:28:37,332
.ارحل من هنا
228
00:28:37,825 --> 00:28:38,892
.اذهب
229
00:28:39,592 --> 00:28:42,698
،ألا يمكن للمرء تقديم التعازي
هل بات الوضع هكذا؟
230
00:28:42,817 --> 00:28:46,598
،بات الوضع هكذا فعلًا
.لن نقبل تعزية منك، فأنت من قتله
231
00:28:46,678 --> 00:28:48,198
.لا، السباق ما قتله
232
00:28:48,698 --> 00:28:51,332
.علم أنني كنت سأدفعه نحو الجدار، علم ذلك
233
00:28:51,752 --> 00:28:53,851
.لا أعلم إن كان خفف السرعة أو ما شابه
234
00:28:53,918 --> 00:28:57,431
…أقسم باللّه، إن لم ترحل من هنا -
ماذا ستفعل؟ -
235
00:28:57,498 --> 00:28:58,998
.(اذهب وابحث عن (بادي
236
00:28:59,625 --> 00:29:00,691
!الآن
237
00:29:06,032 --> 00:29:08,598
.حسنًا، الآن جاء الفتى الذهبي
238
00:29:12,998 --> 00:29:13,915
.ارحل
239
00:29:16,032 --> 00:29:17,132
هل أتيت لتهديدي مثله؟
240
00:29:18,158 --> 00:29:19,765
.ارحل" كلمة عاديّة"
241
00:29:21,058 --> 00:29:22,498
ما خطبكم يا آل (توريتو)؟
242
00:29:22,565 --> 00:29:24,698
!تحسبون أنفسكم أبطال قصصكم
243
00:29:24,765 --> 00:29:26,265
.اسمع، سأطلعك على سر
244
00:29:27,498 --> 00:29:30,898
.أنت ووالدك وأنا، كلنا عالقون
245
00:29:30,965 --> 00:29:33,832
.ندور بلا توقف في الدائرة اللعينة نفسها
246
00:29:34,332 --> 00:29:35,698
.ولن نخرج منها أبدًا
247
00:29:38,325 --> 00:29:40,498
.إنّك لا تساوي ولا حتى ظفر أبي
248
00:29:42,258 --> 00:29:43,932
.أقلّه ما زلت حيًا أيها الوغد
249
00:29:44,618 --> 00:29:45,912
ماذا قلت؟ -
.ابتعد عني -
250
00:29:47,398 --> 00:29:49,305
!لا، (دوم)! لا تفعل ذلك
251
00:29:50,211 --> 00:29:52,198
!لا، (دوم)! لا تفعل ذلك
252
00:29:52,265 --> 00:29:53,698
!لا تفعل ذلك
253
00:30:01,425 --> 00:30:03,211
"الحجز"
254
00:30:04,158 --> 00:30:05,058
.هات أصابعك
255
00:30:11,198 --> 00:30:12,260
!ادخل
256
00:30:36,751 --> 00:30:37,825
.(جيكوب)
257
00:30:38,251 --> 00:30:40,825
!لا أصدق أن حيلة المغناطيس هذه أفلحت
258
00:30:40,891 --> 00:30:42,358
.كانت في منتهى الروعة
259
00:30:42,885 --> 00:30:44,925
.تفقّد هذا، حصلت عليه من بث حجرة الطيّار
260
00:30:45,512 --> 00:30:47,424
.أعشق كوني ثريًا
261
00:30:47,491 --> 00:30:49,158
.افتقر الأمر إلى الاتقان، كاد يُمسك بي
262
00:30:49,651 --> 00:30:51,991
هل قالت أي شيء؟ -
.لا، ولا شيء -
263
00:30:52,591 --> 00:30:55,225
.أرتعب من مجرّد النظر إليها
264
00:30:55,797 --> 00:30:57,511
.وأُثار جنسيًا في الوقت ذاته
265
00:30:58,271 --> 00:30:59,225
هل هذا غريب؟
266
00:31:02,904 --> 00:31:04,258
.عملية ناجحة
267
00:31:05,151 --> 00:31:09,425
(أخرجتماني من طائرة السيد (لا أحد
.في وسط الجو من دون ولا خدش وقضيتما عليه
268
00:31:10,744 --> 00:31:11,925
.أموال أُنفقت في محلّها
269
00:31:13,691 --> 00:31:15,925
أتعرفين من أكون؟ -
.أعرف من تكون -
270
00:31:16,864 --> 00:31:18,258
أتعرف أنت من تكون؟
271
00:31:20,251 --> 00:31:22,733
.شرق "لوس أنجلوس" مكان قاسٍ للنشأة فيه
272
00:31:25,125 --> 00:31:28,925
،لكن العيش في ظل أخيك
.هو ما حوّلك إلى الشخص الماثل أمامنا الآن
273
00:31:29,585 --> 00:31:30,418
صحيح؟
274
00:31:33,891 --> 00:31:37,851
ضغطت على نفسك طوال حياتك
.(لتكون أسرع من (دوم
275
00:31:37,918 --> 00:31:39,358
.(وأذكى من (دوم
276
00:31:41,185 --> 00:31:43,025
.(وأقوى من (دوم
277
00:31:44,691 --> 00:31:45,691
،أخبرني
278
00:31:46,458 --> 00:31:49,958
أتكرهه إلى درجة
تطيّر النوم من عينيك ليلًا؟
279
00:31:52,445 --> 00:31:53,665
،ورغم ذلك
280
00:31:56,125 --> 00:31:58,258
…بعد كل هذه السنين أقول لنفسي
281
00:32:02,091 --> 00:32:05,919
كان عليّ الاستعانة بك
.بدلًا من أخيك منذ عامين
282
00:32:05,985 --> 00:32:07,970
.لا أعمل من أجل المنافسة
283
00:32:08,037 --> 00:32:09,325
…ظريف جدًا
284
00:32:10,125 --> 00:32:11,725
.أنك تعتبر نفسك منافسًا
285
00:32:11,792 --> 00:32:13,291
.احتجازي لك يتحدّث نيابةً عني
286
00:32:16,751 --> 00:32:18,125
هل يبدو مألوفًا لك؟
287
00:32:19,025 --> 00:32:22,191
النصف الآخر مخبّأ في واحدة
.من الآف الخزائن المحصّنة التابعة للوكالة
288
00:32:23,051 --> 00:32:24,591
.أريدك أن تعرفي في أي واحدة هو
289
00:32:26,069 --> 00:32:28,709
حصلنا على القرص الصلب
.(من طائرة السيد (لا أحد
290
00:32:29,521 --> 00:32:31,175
.المتبقي من القطع قديم بعض الشيء
291
00:32:31,909 --> 00:32:33,075
.من عصر ما قبل الإنترنت
292
00:32:33,702 --> 00:32:36,142
للحرص ألّا تخترقينه
.وتأخذين شيئًا لا نريدك أن تأخذيه
293
00:32:38,695 --> 00:32:40,509
،لنقل إنك حصلت على ما تسعى إليه
294
00:32:41,542 --> 00:32:44,662
سلاح خطير جدًا لا يُفترض أن يتواجد
.قبل نصف قرن قادم
295
00:32:44,742 --> 00:32:45,909
ماذا قد تفعل به؟
296
00:32:46,442 --> 00:32:48,209
هل ستشنّ هجومًا عالميًا؟
297
00:32:48,869 --> 00:32:50,275
هل ستبيعه إلى من يدفع أكثر؟
298
00:32:50,742 --> 00:32:51,775
…أو ربما
299
00:32:52,835 --> 00:32:56,075
.أنّك تعتبر نفسك صدمة ضرورية للنظام
300
00:32:57,409 --> 00:32:59,742
.متأكدة أنك لم ترد إلّا مجرد عناق
301
00:33:00,760 --> 00:33:02,114
.توصّلت إلى تقييمي النفسي
302
00:33:02,181 --> 00:33:02,948
.أحسنت
303
00:33:03,015 --> 00:33:05,342
.قرات دفتر علاماتك للصف الثاني
304
00:33:06,248 --> 00:33:07,847
.هذا ما أفعله
305
00:33:17,661 --> 00:33:18,742
…ذقنك
306
00:33:19,642 --> 00:33:20,875
.متميّز
307
00:33:22,315 --> 00:33:27,909
أعلم أن آل (توريتو) من سلالة مختلطة
.لكنني لم ألحظ قط عرقًا شماليًا
308
00:33:34,275 --> 00:33:35,909
{\3c&H867B01&\bord2\blur7}
"(إدنبرا)، (المملكة المتحدة)"
309
00:33:35,975 --> 00:33:36,808
{\3c&H867B01&\bord2\blur7}
"(المكوّن (بيتا"
310
00:33:37,795 --> 00:33:40,975
"إيجاد الجزئين لمشروع "آريس
.هو الجزء السهل
311
00:33:41,574 --> 00:33:43,575
،إن أضفنا أخاك (دوم) إلى المسألة
312
00:33:44,301 --> 00:33:45,809
.فسنجد أنك لا تمتك أي فرصة للنجاح
313
00:33:46,949 --> 00:33:48,042
.الخطط قيد التنفيذ
314
00:33:52,975 --> 00:33:54,175
.(كازار خان)
315
00:33:57,068 --> 00:33:58,142
ماذا قلت؟
316
00:33:58,961 --> 00:34:00,142
.(الأخ الأصغر لـ(جنكيز خان
317
00:34:04,328 --> 00:34:05,642
.لم يسمع أحد به مثلك تمامًا
318
00:34:22,894 --> 00:34:26,128
{\an8}
|| (بحر (قروين ||
319
00:34:31,388 --> 00:34:33,361
.مكان خارج نطاق الرقابة كما يقول الكتاب
320
00:34:33,988 --> 00:34:37,494
لا أظن أنهم كانوا يمتلكون شبكات مراقبة
.عندما بٌني هذا المكان
321
00:34:38,821 --> 00:34:42,861
"(إن انقضّت عليّ إحدى "سلاحف الـ(نينجا
.أقول لكم من الآن إنني سأغادر
322
00:34:42,928 --> 00:34:45,727
.يستحيل أن الوكالة صرّحت ببناء هذا المكان
323
00:34:45,794 --> 00:34:48,194
.(مؤكد أن هذا المخبأ السري للسيد (لا أحد
324
00:34:56,787 --> 00:34:58,194
ما العمل الآن يا (دوم)؟
325
00:35:00,661 --> 00:35:02,528
…(أيًا كان ما أصبح عليه (جيكوب
326
00:35:05,227 --> 00:35:06,728
…وأيًا كانت مخططاته
327
00:35:11,845 --> 00:35:13,194
.أنا السبب فيها وعلى عاتقي
328
00:35:14,618 --> 00:35:15,929
.أنا وحدي
329
00:35:15,996 --> 00:35:18,828
،لا، أيًا كان الواقع على عاتقك
330
00:35:19,167 --> 00:35:20,661
.يقع على عاتقنا كذلك
331
00:35:21,480 --> 00:35:22,394
.لنشرع بالعمل
332
00:35:39,161 --> 00:35:42,594
هل سبق وفكرتما في عدد المهام الجامحة
التي ساهمنا فيها جميعًا؟
333
00:35:43,141 --> 00:35:44,608
،وكيف أننا بطريقة أو بأخرى
334
00:35:45,408 --> 00:35:46,874
ننجو دومًا؟
335
00:35:46,941 --> 00:35:49,108
.أجل، حتى الآن كنا ننجو حسبما أظن
336
00:35:49,194 --> 00:35:50,081
.ما هو إلّا حظ
337
00:35:50,801 --> 00:35:52,041
لا، إنكما لا تنصتان إليّ
338
00:35:52,541 --> 00:35:53,608
…فكّرا في ذلك
339
00:35:54,341 --> 00:35:58,669
سبق ونفّذنا مهمات جنونية
،في شتّى أنحاء الدنيا
340
00:35:58,735 --> 00:36:02,708
وفعلنا ما قد يقول أغلب الناس
.إنه يكاد يكون مستحيلًا
341
00:36:02,775 --> 00:36:05,708
ولا أحمل ندبة واحدة تثبت ما خضناه؟
342
00:36:06,135 --> 00:36:07,908
!أعني، انظرا إلى سترتي
343
00:36:09,134 --> 00:36:10,975
.هذه ثقوب رصاص
344
00:36:11,041 --> 00:36:15,108
جرّاء إطلاق 14 رجلًا النار عليّ
.محاولين اقتلاع رأسي من فوق كتفي
345
00:36:15,175 --> 00:36:20,941
سبق وحطّمنا سيارات وقطارات ودبابات
.ولن أذكر الغوّاصة حتى
346
00:36:21,001 --> 00:36:22,675
.ورغم ذلك ما زلنا أحياء
347
00:36:23,261 --> 00:36:24,441
!بالضبط
348
00:36:25,035 --> 00:36:28,975
رامزي)، ماذا يحدث حينما تختبرين نظرية)
مرارًا وتكرارًا وتتوصلين إلى النتيجة ذاتها؟
349
00:36:29,042 --> 00:36:32,441
…تصبح النظرية واقعًا، لكنك لا تقترح فعلًا
350
00:36:32,508 --> 00:36:37,475
لا أعلم، لكن عندما يحدث غير المحتمل
.مرارًا وتكرارًا، يتخطّى الأمر كونه مجرد حظ
351
00:36:39,175 --> 00:36:40,708
.لعلنا لسنا طبيعين كباقي الناس
352
00:36:41,542 --> 00:36:42,641
.هذا ما أقوله
353
00:36:42,708 --> 00:36:44,241
.لسنا طبيعيين
354
00:36:45,268 --> 00:36:46,175
…حسنًا
355
00:36:46,908 --> 00:36:50,975
،من باب توضيح الأمر فحسب
…هل تقترحان أنه ربما نكون
356
00:36:52,094 --> 00:36:53,175
لا نُقهر؟
357
00:36:54,687 --> 00:36:55,575
.ربما
358
00:36:55,641 --> 00:36:56,608
.ربما
359
00:36:59,375 --> 00:37:00,308
…أو ربما
360
00:37:01,141 --> 00:37:02,941
.أنت أحمق لعين فحسب
361
00:37:06,516 --> 00:37:08,676
.خذ سترتك اللعينة معك يا رجل
362
00:37:17,668 --> 00:37:19,443
.كانت قيادتك رائعة هناك
363
00:37:21,543 --> 00:37:22,876
.إنك تشتاقين إلى حياتنا القديمة
364
00:37:25,576 --> 00:37:26,768
هل تشتاق إليها؟
365
00:37:29,069 --> 00:37:29,943
.كل يوم
366
00:37:32,009 --> 00:37:32,843
!يا جماعة
367
00:37:34,555 --> 00:37:35,743
.لدينا رفقة
368
00:37:36,703 --> 00:37:38,209
.أظن أنكما تعرفان هذا الشخص
369
00:37:40,636 --> 00:37:42,043
.تسعدني رؤيتك كثيرًا
370
00:37:42,109 --> 00:37:43,676
.اشتقت إليك
371
00:37:45,543 --> 00:37:46,443
.شكرًا
372
00:37:46,509 --> 00:37:47,709
.لا شكر على واجب
373
00:37:52,069 --> 00:37:53,243
.كان ينبغي أن تخبرني
374
00:37:55,035 --> 00:37:56,543
.كانت تستحق أن تعرف
375
00:37:58,395 --> 00:38:01,409
.جيكوب) أخي كذلك. يلزم أن أكون موجودة هنا)
376
00:38:02,075 --> 00:38:05,441
،إن تورّطت معنا في هذا الأمر
.فإنّك تخاطرين بكل ما لديك
377
00:38:07,476 --> 00:38:09,509
.طفلاك والعالم الذي بنيتماه بأسره
378
00:38:10,843 --> 00:38:12,376
.كلنا نخاطر بشيء ما
379
00:38:14,503 --> 00:38:16,009
.(أنصت إليّ يا (دوم
380
00:38:17,086 --> 00:38:20,980
.طفلاي وطفلك في أكثر أيدٍ أمينة
381
00:38:21,047 --> 00:38:21,947
.(مع (براين
{\fs23}
"(بول ووكر)"
382
00:38:23,680 --> 00:38:25,213
.(عالمنا يكبر يا (دوم
383
00:38:27,113 --> 00:38:28,280
.بوسعي التكفّل بهذه المسألة
384
00:38:36,847 --> 00:38:39,447
الجدار الناري
.في هذا الجهاز القديم قوي جدًا
385
00:38:39,513 --> 00:38:44,380
لكن بعد مسح المنفذ ومعاينة المعلومات
…واختراق الجزء المركزي و
386
00:38:46,440 --> 00:38:48,413
."ألقوا التحية لمشروع "آريس
387
00:38:49,020 --> 00:38:49,873
ما هذا؟
388
00:38:49,947 --> 00:38:51,946
.(ما حصلنا عليه من طائرة السيد (لا أحد
389
00:38:52,013 --> 00:38:53,247
.أو على الأقل جزء منه
390
00:38:53,980 --> 00:38:57,713
صُمم "آريس" ليتجاوز ويتماثل
.مع كل ما يعمل بالشفرات
391
00:38:57,780 --> 00:39:01,480
أي حاسوب في أي مكان يعمل
.بلغة الأصفار والواحدات، عرضة للهجوم
392
00:39:02,207 --> 00:39:05,913
،إن قمنا بتحميل "آريس" إلى قمر صناعي
.فسينتشر كالفيروس
393
00:39:06,907 --> 00:39:10,874
عندها ستكون مسألة وقت فحسب
.قبل تمكّن أحدهم من التحكم بأي نظام تسليح
394
00:39:10,940 --> 00:39:15,313
.نظام عادي أو نووي، أشياء لم نشهدها بعد
.ويوجّهها حيثما يريد
395
00:39:16,307 --> 00:39:19,372
…جيكوب)، سيعيد تشغيل النظام العالمي)
396
00:39:19,940 --> 00:39:21,080
.في غضون دقائق
397
00:39:21,873 --> 00:39:24,013
آريس" يرجّح الكفة في الحرب، صحيح؟"
398
00:39:24,529 --> 00:39:26,096
،إن حصل (جيكوب) على هذا
399
00:39:26,729 --> 00:39:29,162
.فسيكون المتحكم في كل شيء تقريبًا
400
00:39:29,955 --> 00:39:31,282
،وبسبب خطورته
401
00:39:31,349 --> 00:39:35,355
"استُعيد نموذج "آريس
.وقسمه السيد (لا أحد) إلى نصفين
402
00:39:35,422 --> 00:39:37,929
وكلا النصفين عديم الجدوى
.من دون مفتاح التفعيل
403
00:39:39,034 --> 00:39:41,141
.يمتلك (جيكوب) الآن أحد النصفين
404
00:39:41,208 --> 00:39:43,368
.سيسعى للحصول على النصف الآخر تاليًا
405
00:39:43,435 --> 00:39:44,829
…أمّا بالنسبة إلى المفتاح
406
00:39:45,828 --> 00:39:46,795
.فقد اختفى
407
00:39:46,862 --> 00:39:47,996
.لنعثر عليه إذًا
408
00:39:48,063 --> 00:39:51,321
.لكي نسبق (جيكوب) إليه، سنضطر إلى الافتراق
409
00:39:51,388 --> 00:39:57,094
"رومان) و(تيج) أعرف رجلين في "ألمانيا)
.بوسعهما إحضار لنا كل ما يلزمنا
410
00:39:57,161 --> 00:39:59,096
.سأتكفّل بالأمر -
.مهلًا، ثمة أمر آخر -
411
00:39:59,163 --> 00:40:03,029
.(ثمة اسم واحد متصل ببث السيد (لا أحد
412
00:40:03,151 --> 00:40:05,817
.عليكم التحضّر جيدًا لمعرفة هذا الاسم
413
00:40:12,711 --> 00:40:14,217
!مستحيل
414
00:40:14,284 --> 00:40:16,051
.هذا ما قلته تمامًا
415
00:40:16,118 --> 00:40:19,944
أتقول إذًا إن موت (هان) مرتبط بكل هذا؟
416
00:40:20,011 --> 00:40:21,617
.لا بد أن له علاقة بالأمر
417
00:40:22,317 --> 00:40:23,384
.سأبحث في الأمر
418
00:40:24,251 --> 00:40:26,452
هلّا ترسل إليّ
كل الملفات المتوفرة لديك بخصوص (هان)؟
419
00:40:26,517 --> 00:40:28,176
.حاضر -
.سأرافقك -
420
00:40:30,142 --> 00:40:31,297
!(ليتي)
421
00:40:33,323 --> 00:40:35,317
.(تلقّيت هذا يوم وفاة (هان
422
00:40:36,210 --> 00:40:37,417
."المكسيك"
423
00:40:38,516 --> 00:40:39,784
.تفقّدي الطابع البريدي
424
00:40:40,584 --> 00:40:43,317
.أيًا كان ما يخطط إليه، فقد انتهى هنا
425
00:40:44,083 --> 00:40:45,357
."طوكيو"
426
00:40:46,211 --> 00:40:47,851
ماذا ستفعل بخصوص (جيكوب)؟
427
00:40:49,477 --> 00:40:51,017
.سأعثر عليه
428
00:40:53,611 --> 00:40:54,517
كيف؟
429
00:40:56,050 --> 00:40:57,084
.عبر صديق قديم
430
00:41:09,509 --> 00:41:15,158
تخيل أن بإمكانك شراء منزل
بثمن شطيرة نقانق، ماذا ستشتري حينها؟
431
00:41:15,243 --> 00:41:16,758
{\an8}!المال مجرّد وهم
432
00:41:16,843 --> 00:41:22,174
{\an8}.وهم؟ إن توفر لديّ ذلك الوهم، فسأقبل به
.صدقني، لن تحقق شيئًا من دون مال
433
00:41:22,259 --> 00:41:23,343
{\an8}!إنه وهم -
!بل حقيقة -
434
00:41:25,898 --> 00:41:29,116
أنت، ما رأيك؟ هل المال وهم أم حقيقة؟
435
00:41:29,904 --> 00:41:30,934
.لا يهم
436
00:41:32,121 --> 00:41:33,469
.يتوقف الأمر على نظرتك إليه
437
00:41:33,553 --> 00:41:35,869
!تبًا! أخبرتك أنني كنت محقًا
438
00:41:37,019 --> 00:41:39,236
.(أنا (ليو -
.(أنا (سانتوس -
439
00:41:39,319 --> 00:41:40,152
.(أنا (دوم
440
00:41:40,886 --> 00:41:43,133
ما سبب دخولكما إلى السجن؟ -
.القيادة ونحن سود -
441
00:41:43,218 --> 00:41:45,234
{\an8}.إضافة إلى تفجيرنا مصرفًا
442
00:41:45,319 --> 00:41:47,433
{\an8}!هذا ليس السبب
443
00:41:47,518 --> 00:41:52,013
{\an8}أوقفتنا الشرطة لأننا سود
.وليس لأننا فجرنا مصرفًا
444
00:41:52,098 --> 00:41:53,652
{\an8}.حسنًا… معك حق
445
00:41:53,719 --> 00:41:55,586
توقف، أترى ذلك؟
446
00:41:56,186 --> 00:41:57,746
.يوجد تشقق في خرطوم الوقود
447
00:41:58,218 --> 00:41:59,999
.إن دخل الهواء، فسيصبح المحرك في حالة ضعف
448
00:42:01,092 --> 00:42:01,919
حالة ضعف"؟"
449
00:42:02,526 --> 00:42:05,309
{\an8}إنها حيلة ميكانيكية قديمة لفريق الصيانة
.للتلاعب بسيارات السباق
450
00:42:06,492 --> 00:42:10,425
{\an8}لكن إن اتسع التشقق ووصلت إليه شرارة عابرة؟
451
00:42:11,139 --> 00:42:12,352
{\an8}!فستنفجر السيارة
452
00:42:13,819 --> 00:42:17,186
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}
"أي شهية مفتوحة للتدمير ،Appetite For Destruction :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&\bord2}"N.W.A. :اسم الفرقة"
453
00:42:19,776 --> 00:42:21,152
"استقبال وإطلاق سراح"
454
00:42:52,152 --> 00:42:53,386
!هذا ما أتحدث عنه
455
00:42:54,527 --> 00:42:56,133
!إنك الأفضل يا صاح
456
00:42:58,807 --> 00:43:00,052
من التالي؟
457
00:43:00,652 --> 00:43:02,099
قلت من التالي؟
458
00:43:02,184 --> 00:43:03,047
.أنا التالي
459
00:43:06,125 --> 00:43:06,986
دوم)؟)
460
00:43:08,802 --> 00:43:10,252
متى خرجت من السجن يا صاح؟
461
00:43:10,952 --> 00:43:12,292
.قلت إنني التالي
462
00:43:14,432 --> 00:43:15,309
(بحقك يا (دوم
463
00:43:16,852 --> 00:43:19,324
لا تريد أن تسابقني
."بسيارة (بادي) المتهالكة من نوعية "شارجر
464
00:43:19,824 --> 00:43:21,218
.لا تحدد السيارة براعة السائق
465
00:43:28,985 --> 00:43:30,102
.إليك سير الأمور
466
00:43:31,205 --> 00:43:32,188
…إن فزت
467
00:43:33,182 --> 00:43:34,352
.فيمكنك العودة إلى منزلك
468
00:43:35,718 --> 00:43:36,735
…أمّا إن خسرت
469
00:43:37,849 --> 00:43:42,175
.فستتابع القيادة ولا تتوقف ولا تعد أبدًا
470
00:43:43,322 --> 00:43:44,186
.أبدًا
471
00:43:45,952 --> 00:43:47,086
ماذا تعني يا (دوم)؟
472
00:43:47,585 --> 00:43:48,819
.أعرف ما فعلته
473
00:43:50,902 --> 00:43:56,086
يوم فقدناه، لم ينفك أبي يتحدث
عن خلل في وحدة الاحتراق، أتتذكر ذلك؟
474
00:43:57,552 --> 00:43:59,733
.كنت آخر من عبث بمحركه في ذلك اليوم
475
00:44:02,318 --> 00:44:03,986
.ومات بعد ذلك بقليل
476
00:44:05,278 --> 00:44:07,786
.أخبرني لماذا قتلت أبي
477
00:44:15,518 --> 00:44:16,519
.لنتسابق
478
00:44:22,818 --> 00:44:25,612
!"ثمة سطو مسلح في "إيكو بارك
!جسر الشارع الـ14 غير عالق بالزحام
479
00:44:25,697 --> 00:44:26,719
!خال
480
00:44:46,429 --> 00:44:47,598
جاهزان؟
481
00:44:48,930 --> 00:44:49,843
!تأهبا
482
00:44:51,486 --> 00:44:52,519
!انطلقا
483
00:46:17,500 --> 00:46:18,486
.مبكر جدًا
484
00:46:27,175 --> 00:46:28,186
!لا
485
00:47:14,999 --> 00:47:16,965
.وتغلّب على لاعب ما بين القاعدة الـ2 والـ3…
486
00:47:17,739 --> 00:47:22,299
(تسديدة من فوق رأس (غونزاليس
.في محاولة لتسديد هدف
487
00:47:24,769 --> 00:47:25,716
…تاليًا، من
488
00:47:29,032 --> 00:47:30,599
.لم يتغيّر المكان إطلاقًا
489
00:47:32,905 --> 00:47:34,865
.مثلما تركه والدك تمامًا
490
00:47:35,745 --> 00:47:36,999
.(أبحث عن (جيكوب
491
00:47:40,816 --> 00:47:42,009
.لا يسعني مساعدتك يا رجل
492
00:47:43,469 --> 00:47:46,670
أعرف أنك ضممت (جيكوب) إلى كنفك
.بعد موت والدي
493
00:47:47,956 --> 00:47:50,183
(أسوأ ما قد تفعله بفرد من آل (توريتو
494
00:47:50,883 --> 00:47:52,350
.هو سلبه عائلته
495
00:47:54,563 --> 00:47:56,243
.(هذا ما فعلته بـ(جيكوب
496
00:47:57,476 --> 00:48:02,060
لديك أشخاص يحبونك
.ويعتمدون عليك ويكترثون لأمرك
497
00:48:02,145 --> 00:48:03,655
.أمّا هو فليس لديه أحد
498
00:48:03,746 --> 00:48:07,592
يفهم جيدًا أن هذه العداوة
.لن تنتهي إلّا بمواراة أحدكما التراب
499
00:48:08,483 --> 00:48:10,721
.(أعرف أنك بذلت قصارى جهدك يا (بادي
500
00:48:11,817 --> 00:48:14,815
لكن يعي كلانا
.أنه على وشك التسبب في أذى كبير
501
00:48:27,822 --> 00:48:30,161
.(بذلك قصارى جهدي للاعتناء بـ(جيكوب
502
00:48:32,455 --> 00:48:34,122
.(لكنني لست (جاك توريتو
503
00:48:51,647 --> 00:48:53,914
…عليك بتسوية الماضي إن كنت تريد
504
00:48:56,807 --> 00:48:58,355
.أن يكون لك أمل في المستقبل
505
00:49:06,378 --> 00:49:07,452
."إنه في "لندن
506
00:49:08,401 --> 00:49:09,832
.هذا كل ما أعرف
507
00:49:21,241 --> 00:49:22,235
!(دوم)
508
00:49:26,288 --> 00:49:27,889
.آمل أن تجد راحة البال
509
00:49:31,640 --> 00:49:34,455
تبخّر أمل راحة بالي
.في ذلك اليوم على مضمار السباق
510
00:49:43,355 --> 00:49:46,184
{\an8}
|| طوكيو ||
511
00:49:58,962 --> 00:49:59,881
.شكرًا
512
00:50:03,228 --> 00:50:04,874
.هذا المكان طريق مسدود
513
00:50:05,528 --> 00:50:08,068
(قد يكون (جيكوب
.على علم بتورّط (خان) في المشروع
514
00:50:09,389 --> 00:50:12,722
على الأرجح سيعرف
.إن كانت لديه المعلومات ذاتها التي لديها
515
00:50:16,249 --> 00:50:17,525
…لم أخبر (دوم) قط
516
00:50:19,954 --> 00:50:22,289
.بقيت على تواصل معه لفترة بعد ما حدث
517
00:50:24,055 --> 00:50:26,581
…عاش مع (بادي) لما يقارب العام ثم
518
00:50:27,315 --> 00:50:29,255
.رحل تاركًا رسالة بعدم اللحاق به
519
00:50:30,655 --> 00:50:33,628
،لكن بعد اختفائه
…كنت أتوق بشده لإيجاده لدرجة
520
00:50:34,301 --> 00:50:35,621
.أنني كنت مستعدة لفعل أي شيء
521
00:50:36,175 --> 00:50:39,028
حتى إنني ولجت خلسة
.إلى أرشيف الشرطة لكنني لم أجد شيئًا
522
00:50:39,156 --> 00:50:40,151
ماذا فعلت؟
523
00:50:40,871 --> 00:50:42,088
.كنت في الـ16 من عمرك
524
00:50:43,853 --> 00:50:45,274
.فعلت ما توجّب عليّ فعله
525
00:50:46,736 --> 00:50:47,739
.أجل
526
00:50:51,270 --> 00:50:52,286
ماذا عنك؟
527
00:50:53,327 --> 00:50:54,404
كيف تسير أمورك؟
528
00:50:55,356 --> 00:50:56,667
يغير الأمر وتيرة الحياة، صحيح؟
529
00:50:59,003 --> 00:51:00,970
…بينما كنت أتذكّر
530
00:51:03,110 --> 00:51:06,377
.من كنت عليه، تغير كل شيء
531
00:51:08,165 --> 00:51:09,654
.تباطأت وتيرة حياتي
532
00:51:11,105 --> 00:51:13,154
.أجد سكينة في الفوضى
533
00:51:13,279 --> 00:51:17,845
كأنني أحتاج إلى مواجهة العالم بشكل مباشر
.أو ما شابه لأشعر بالحيوية
534
00:51:19,868 --> 00:51:21,554
رؤية (براين) الصغير
535
00:51:22,311 --> 00:51:25,578
مختبئًا في حفرة
بعد أن باغتنا زوار غير متوقعين
536
00:51:27,224 --> 00:51:28,584
.أثر فيّ بشدة
537
00:51:30,444 --> 00:51:31,830
.لم نكن نختبئ في الماضي
538
00:51:34,710 --> 00:51:37,478
.دوم) أخي لكنك ستظلين أختي دومًا)
539
00:51:38,878 --> 00:51:41,745
.عجيب كيف يخفي كل منا أسراره
540
00:51:48,861 --> 00:51:49,928
ماذا؟
541
00:51:50,011 --> 00:51:51,545
!غير معقول
542
00:51:52,276 --> 00:51:53,342
ما الأمر؟
543
00:51:54,232 --> 00:51:56,299
أتتذكرين ما كان (هان) يقوله عن "طوكيو"؟
544
00:51:59,413 --> 00:52:01,325
أتقصدين حكايات أفلام الغرب القديمة
545
00:52:01,409 --> 00:52:03,876
وهروب رعاة البقر
إلى الحدود للنجاة من الشرطة؟
546
00:52:03,959 --> 00:52:06,526
…وأن "طوكيو" كانت بالنسبة إليه مثل -
."المكسيك" -
547
00:52:11,274 --> 00:52:12,107
!مستحيل
548
00:52:17,676 --> 00:52:22,743
{\an8}
)موقع اختبار المحرك النفاث (يان"
"(كولونيا)
549
00:52:29,189 --> 00:52:30,700
.إنها جاهزة للانطلاق
550
00:52:30,783 --> 00:52:31,616
.لا
551
00:52:32,375 --> 00:52:34,793
!(لا! لا يا (شون
552
00:52:34,876 --> 00:52:37,868
قل لي إنك لم تعدّل صمام الفصل السريع
!في أنبوب الأكسجين السائل
553
00:52:37,951 --> 00:52:40,166
.اهدأ يا رجل، كل شيء تمام
554
00:52:40,251 --> 00:52:42,188
.وفر علينا ذلك التعديل 0.4 ثوان للتو
555
00:52:42,273 --> 00:52:44,493
كل شيء تمام"؟"
!"لسنا في "توب غان" يا "مافريك
556
00:52:44,576 --> 00:52:46,241
.قد تموت إن لم تتبع القوانين هنا
557
00:52:46,326 --> 00:52:48,525
.بحقك يا صاح، أنت تبالغ قليلًا
558
00:52:48,610 --> 00:52:52,345
حين تدرك تأثير الضغط الشديد
.في أنبوب الأكسجين السائل، تعال وجادلني
559
00:52:52,430 --> 00:52:53,670
.حتى ذلك الحين، لا تتدخل
560
00:52:53,755 --> 00:52:55,243
!من حسن حظك أنك معي أصلًا
561
00:52:55,743 --> 00:52:59,568
في حال نسيت، أنا الذي اكتشفت طريقة
.صنع المحركات الصاروخية وتقاضي الأجر منها
562
00:52:59,651 --> 00:53:02,361
.هذا العمل بأكمله كان فكرتي
563
00:53:02,446 --> 00:53:04,671
،من ستأتمن على فكرتك العبقرية إذًا
564
00:53:04,756 --> 00:53:06,261
هذا الميكانيكي المفخّم
565
00:53:07,639 --> 00:53:08,494
أم عالم صواريخ؟
566
00:53:09,255 --> 00:53:11,287
!"لولاي لكنت تعمل في "جيفي لوب
567
00:53:11,372 --> 00:53:14,158
يا رفيقيّ، لا بأس. من يكترث لدور كل واحد؟
568
00:53:14,243 --> 00:53:17,694
يصعب عليك فعل أي شيء وأنت تبلل سروالك
.(من الخوف كلما حلقت بالطائرة يا (توينكي
569
00:53:17,777 --> 00:53:19,627
هل تخيلت ما قلته للتو؟
570
00:53:20,210 --> 00:53:21,894
أنت مهرّب وتخشى الطيران؟
571
00:53:23,534 --> 00:53:24,600
توينكي)؟)
572
00:53:25,688 --> 00:53:29,833
(إذًا لا بد أنكما (دنغ دونغ
و(سنوبول)، صحيح؟
573
00:53:30,340 --> 00:53:32,951
.لا، لم أعد أستخدم ذلك الاسم
574
00:53:33,035 --> 00:53:34,767
وهل استخدمته في أي وقت؟
575
00:53:36,133 --> 00:53:37,133
على الإطلاق؟
576
00:53:37,667 --> 00:53:38,733
…أنا… هذا
577
00:53:40,733 --> 00:53:42,184
.حان الوقت -
.جيد -
578
00:53:44,260 --> 00:53:47,118
يا رفيقيّ، هل رأيتما سيارة
تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان؟
579
00:53:49,098 --> 00:53:51,767
رحبا بالسيارة
!التي تقطع 0.4 كلم في ثانيتين
580
00:53:59,623 --> 00:54:03,782
"هل هذه سيارة من نوع "بونتياك فييرو
مجهزة بمحرك صاروخي؟
581
00:54:03,907 --> 00:54:05,822
.مثير للإعجاب، أعلم
582
00:54:05,907 --> 00:54:06,922
.لا
583
00:54:07,007 --> 00:54:08,799
.هذا ليس مثيرًا للإعجاب
584
00:54:10,740 --> 00:54:12,088
!انظرا إلى الأعلى، ها قد وصلت
585
00:54:12,173 --> 00:54:13,540
!لنبدأ السباق
586
00:54:29,158 --> 00:54:29,991
"(فييرو)"
587
00:54:30,075 --> 00:54:32,518
!الطائرة تقلع، هيا
588
00:54:49,077 --> 00:54:50,394
!مرحى
589
00:54:50,477 --> 00:54:51,744
!مرحى
590
00:54:52,577 --> 00:54:54,717
!نجحنا -
!أجل! رائع -
591
00:55:01,617 --> 00:55:03,069
.أشعر بالارتباك
592
00:55:04,089 --> 00:55:05,461
.لم تسبقوا الطائرة فعلًا
593
00:55:06,349 --> 00:55:07,626
.المهم أنها لم تنفجر
594
00:55:07,709 --> 00:55:09,364
.ولم تذب -
.أجل -
595
00:55:09,449 --> 00:55:10,861
.ما زالت قطعة واحدة
596
00:55:17,310 --> 00:55:18,720
أتقصد "قطعًا"؟
597
00:55:18,803 --> 00:55:22,457
هلّا تصغي إليّ المرة القادمة
يا عامل "جيفي لوب"؟
598
00:55:23,811 --> 00:55:25,871
.سمعنا أن بوسعكم تزويدنا ببعض السيارات
599
00:55:26,910 --> 00:55:28,877
.نفضل أن تكون من النوع الذي لا ينفجر
600
00:55:29,694 --> 00:55:30,527
أهذا ممكن؟
601
00:55:30,661 --> 00:55:33,845
تبعد وكالة "هوندا" نحو 4800 كلم
.من هذا الاتجاه
602
00:55:33,928 --> 00:55:36,011
.(أرسلنا (دومينيك توريتو
603
00:55:44,026 --> 00:55:45,294
ومن يكون (دومينيك توريتو)؟
604
00:55:47,594 --> 00:55:50,244
{\an8}
|| لندن ||
605
00:55:52,927 --> 00:55:57,760
{\3c&HFFFFFF&\bord2}
"بولدز 1798"
606
00:56:23,655 --> 00:56:24,960
{\an8\3c&HFFFFFF&\bord2}
"غرين فاير"
607
00:56:29,694 --> 00:56:30,827
.لندخل
608
00:56:30,910 --> 00:56:32,727
!تحرّكوا -
!إلى اليسار، هيا -
609
00:56:39,694 --> 00:56:40,860
.(عقد جميل يا (كويني
610
00:56:42,927 --> 00:56:45,227
لم يبد الألماس والزمرد
.بهذه الروعة على أحد من قبل
611
00:56:46,360 --> 00:56:47,894
.(دومينيك توريتو)
612
00:56:50,360 --> 00:56:52,460
.تقول الشائعات إنك دخلت السجن
613
00:56:53,167 --> 00:56:54,994
.حسنًا، أدخل وأخرج
614
00:56:56,078 --> 00:56:57,360
متى سيتعلّمون؟
615
00:56:58,315 --> 00:57:00,127
.بعض الطيور لا يمكن حبسها في قفص
616
00:57:00,210 --> 00:57:01,894
هل تبحث عن أحد أبنائي؟
617
00:57:03,427 --> 00:57:04,694
.ليس الليلة
618
00:57:06,123 --> 00:57:08,460
.تولّ القيادة وسأعطيك 15 بالمئة
619
00:57:13,194 --> 00:57:14,760
.اعتزلت السرقة
620
00:57:16,224 --> 00:57:17,290
.أمّا أنا فلا
621
00:57:19,724 --> 00:57:20,807
هل ستأتي؟
622
00:57:52,690 --> 00:57:53,941
.أبحث عن أحدهم
623
00:57:54,657 --> 00:57:56,807
.مؤكد أنه ظهر في المدينة من فترة
624
00:57:56,890 --> 00:58:00,357
لديه الكثير من الرجال
.ويتمتّع بالكثير من الموارد
625
00:58:00,440 --> 00:58:03,074
.أجل، انتشرت الشائعات عن طاقم ظهر فجأة
626
00:58:03,157 --> 00:58:04,707
.بقيادة أمريكي
627
00:58:10,990 --> 00:58:12,941
.اشترى بعض الأسلحة من بائع محلي
628
00:58:13,024 --> 00:58:15,807
تقول الشائعات إنه كان يخطط
."إلى عملية كبيرة في "إدنبرا
629
00:58:21,039 --> 00:58:22,305
بائع محلي؟
630
00:58:23,336 --> 00:58:25,756
أيُعقل أن هذا البائع المحلي
كان يرتدي عقدًا مسروقًا؟
631
00:58:25,839 --> 00:58:28,339
دفع مبلغًا كبيرًا. كيف كنت لأتصرّف؟
632
00:58:33,605 --> 00:58:35,522
.كان في مثل طولك في الحقيقة
633
00:58:36,488 --> 00:58:37,989
.وملامحه تشبه ملامحك
634
00:58:39,072 --> 00:58:41,789
تبًا، إنه ليس قريبك أو ما شابه، صحيح؟
635
00:58:42,557 --> 00:58:43,822
.إنه أخي
636
00:58:47,705 --> 00:58:49,089
هلّا تستعمل فرامل اليد؟
637
00:58:58,839 --> 00:59:01,589
تسعدني معرفة أنني لست الوحيدة
.التي لديها عائلة مليئة بالغرائب
638
00:59:03,713 --> 00:59:05,397
.عرض عليّ الدفع لتنفيذ شيء آخر
639
00:59:08,372 --> 00:59:09,397
.قتلك
640
00:59:37,413 --> 00:59:39,946
.لا شيء أقوى من حب العائلة
641
00:59:40,786 --> 00:59:44,203
…لكن إن حوّلت هذا إلى غضب واستياء
642
00:59:44,953 --> 00:59:46,837
.فستجد أن لا شيء أخطر منه
643
00:59:52,253 --> 00:59:53,086
!(دوم)
644
00:59:53,882 --> 00:59:55,099
لا تتعرّض للقتل، اتفقنا؟
645
00:59:56,049 --> 00:59:58,232
.إنك الأمريكي المفضل لديّ
646
01:00:11,382 --> 01:00:12,666
.في صحتك
647
01:00:23,349 --> 01:00:25,549
تحب الحفلات من هذه النوعية، صحيح يا (دوم)؟
648
01:00:26,115 --> 01:00:28,932
،نساء فاتنات وأفضل السيارات
.الأفضل من كل شيء
649
01:00:29,015 --> 01:00:30,832
.لدينا أفضل جهاز أمني كذلك
650
01:00:30,916 --> 01:00:32,282
.أنا (أوتو)، شريك أخيك
651
01:00:38,231 --> 01:00:39,482
.حسنًا، أنا الممول
652
01:00:40,262 --> 01:00:42,279
.لكن أبي دكتاتور
653
01:00:42,362 --> 01:00:44,979
.لذا لا نتحدث عن أثرياء عاديين، لا
654
01:00:45,062 --> 01:00:46,729
.كل ما تراه، أنا أملكه
655
01:00:46,812 --> 01:00:50,362
تلك الفتيات، إن أردت التعرف على إحداهن
.ربما 2 أو 3، أخبرني فحسب
656
01:00:50,445 --> 01:00:53,329
،أنا من يدفع لوجودهن
.كما أقدم لهن خدمة أسنان فاخرة
657
01:00:54,338 --> 01:00:55,767
أين (جيكوب)؟
658
01:00:55,834 --> 01:00:57,034
.إنه في الداخل
659
01:01:37,862 --> 01:01:39,329
،الأخ الذي تبحث عنه
660
01:01:40,429 --> 01:01:41,596
.من حياة قديمة
661
01:01:43,329 --> 01:01:44,596
.اختفى منذ زمن طويل
662
01:01:44,679 --> 01:01:48,280
كل ما أراه هو الفتى الخائف نفسه
.الذي قتل والدنا
663
01:01:50,580 --> 01:01:51,729
.هذه غلطتك
664
01:01:54,461 --> 01:01:55,712
،لعبة التجسس
665
01:01:56,738 --> 01:01:58,012
.عالمي أنا
666
01:02:03,346 --> 01:02:04,379
،إليك عرضي
667
01:02:06,046 --> 01:02:07,363
.إنه العرض نفسه الذي قدمته لي
668
01:02:11,436 --> 01:02:13,436
.ارحل حالًا
669
01:02:14,769 --> 01:02:16,302
.تابع القيادة مبتعدًا
670
01:02:17,055 --> 01:02:18,369
…ولا تعد
671
01:02:19,302 --> 01:02:20,486
.أبدًا
672
01:02:21,472 --> 01:02:22,602
عرض؟
673
01:02:23,789 --> 01:02:25,353
!أظهرت لك الرحمة
674
01:02:27,836 --> 01:02:29,586
.ولن أظهرها لك مجددًا
675
01:02:34,125 --> 01:02:35,092
{\an8}!ها هو
676
01:02:35,259 --> 01:02:36,592
{\an8}!الدخيل
677
01:02:39,826 --> 01:02:40,676
!(توريتو)
678
01:02:42,259 --> 01:02:44,059
،بما أن أبي رئيس دولة
679
01:02:45,059 --> 01:02:47,343
،فهذا يجعلني شخصية أجنبية رفيعة المقام
680
01:02:47,426 --> 01:02:50,210
،وبالتالي يصبح هذا المكان بمثابة سفارة
681
01:02:50,293 --> 01:02:54,310
،مما يعني أنك تعدّيت للتو على دولتي
.وحاولت ارتكاب جريمة قتل
682
01:02:54,393 --> 01:02:58,193
لذا طلبت خدمة بسيطة
."من أصدقائي الأعزّء في "الإنتربول
683
01:02:58,693 --> 01:03:00,759
(إن واصلت النبش في الماضي يا (دوم
684
01:03:02,126 --> 01:03:03,392
.فلن يروق لك ما ستجده
685
01:03:05,259 --> 01:03:07,259
"إنتربول"
686
01:03:12,126 --> 01:03:14,259
،حسبت أن أبي مزعجًا
687
01:03:16,126 --> 01:03:18,492
.لكن عائلتك مصدر إزعاج لا ينتهي
688
01:03:19,626 --> 01:03:23,692
،حسنًا، بعدما أقصينا أخاك من الساحة
."آن الأوان لنذهب إلى "إدنبرا
689
01:03:24,559 --> 01:03:27,759
لإحضار النصف الثاني
.وربما مشاهدة المناظر الطبيعية
690
01:03:30,140 --> 01:03:31,142
هل من أخبار عن المفتاج؟
691
01:03:31,730 --> 01:03:33,441
.لا تقلق بشأنه، اقترب رجالي من إيجاده
692
01:03:35,770 --> 01:03:37,023
،بعد أسبوع من الآن
693
01:03:37,890 --> 01:03:41,274
لن تتمكّن ولا دولة عظمة
.من اتخاذ خطوة إلّا بإذن منّا
694
01:03:41,357 --> 01:03:44,190
،بعد أسبوع من الآن
.سيطلب والدك المصروف منك
695
01:03:45,590 --> 01:03:46,441
.سيروق لي ذلك
696
01:03:48,290 --> 01:03:49,707
.سيروق لي ذلك
697
01:04:06,323 --> 01:04:07,156
ما الأخبار؟
698
01:04:08,345 --> 01:04:09,972
.(أحسنت يا (ليسا
699
01:04:10,055 --> 01:04:13,990
بالله عليك، لولاك لكنت ما زالت
."أسرق الوقود في "الدومينيكان
700
01:04:14,073 --> 01:04:16,023
.تعاملك (كويني) خير معاملة إذًا
701
01:04:16,099 --> 01:04:19,179
.كأميرة، أنا خيارها الأول
702
01:04:19,246 --> 01:04:20,972
.أخت (كارا) الصغيرة أبلت حسنًا
703
01:04:21,055 --> 01:04:25,690
حسنًا؟ لو رأيت جمالي بالفستان الأبيض
.لتيّقنت كيف كنت بأفضل هيئة
704
01:04:25,773 --> 01:04:27,539
.كل هذا الفريق تحت إمرتي
705
01:04:28,473 --> 01:04:30,023
.جبت العالم بأسره
706
01:04:30,106 --> 01:04:33,356
.كدت أنسى، ربما تحتاج إلى هذا
707
01:04:33,439 --> 01:04:36,139
(الخصائص الحيوية لـ(جيكوب
.مسجّلة على هذا المسدس
708
01:04:36,222 --> 01:04:38,639
.لن تواجه صعوبة في تعقبه الآن
709
01:05:16,739 --> 01:05:17,872
ليتي)؟)
710
01:05:19,872 --> 01:05:21,639
نعم؟ -
.تعالي وانظري إلى هذا -
711
01:05:23,128 --> 01:05:24,079
ما هذا بحق السماء؟
712
01:05:25,028 --> 01:05:26,979
.لم يذكر (هان) فتاة إطلاقًا
713
01:05:28,795 --> 01:05:30,279
!(ليتي)! (ميا)
714
01:05:31,095 --> 01:05:31,945
!انخفضا، فورًا
715
01:07:28,086 --> 01:07:29,152
هل أنت على ما يُرام؟
716
01:07:59,617 --> 01:08:01,901
{\an8}
|| إدنبرا ||
717
01:08:31,683 --> 01:08:34,617
"(أهلًا بكم في كاتدرائية "القديس (جيلز
."في "إدنبرا
718
01:08:34,700 --> 01:08:39,283
يعود تاريخ الكاتدرائية
.إلى أكثر من 900 عام
719
01:08:39,366 --> 01:08:44,617
تشتهر بنوافذها ملوّنة الزجاج
…يمكنكم رؤية حرفية التصميم
720
01:08:48,556 --> 01:08:49,701
.يمكننا البدء
721
01:08:56,966 --> 01:08:58,699
رامزي)، أخبريني، إلام وصلنا؟)
722
01:08:58,782 --> 01:09:01,066
.رفعت الإشارات الحيوية لـ(جيكوب) عن المسدس
723
01:09:01,149 --> 01:09:04,383
وتُظهر الخوارزمية التي طبقتها
.أن فريق (جيكوب) في موقعنا هذا
724
01:09:04,466 --> 01:09:06,683
.المسافة بيننا من 80 إلى 100 متر
725
01:09:06,766 --> 01:09:07,816
المسافة 80 مترًا؟
726
01:09:07,899 --> 01:09:09,783
.هذه مسافة كبيرة بالنظر إلى هذه المنطقة
727
01:09:09,866 --> 01:09:12,183
.هذه المنطقة مكتظة بالناس
728
01:09:12,266 --> 01:09:18,299
إذًا لا نعرف مكان منشأة الخزنة السرية
التي يريد (جيكوب) مهاجمتها، أليس كذلك؟
729
01:09:18,382 --> 01:09:20,599
.لو كنا نعرف مكانها لما كانت سرية
730
01:09:21,232 --> 01:09:22,232
أتعرفين؟
731
01:09:22,315 --> 01:09:26,432
بدأت أظن أن لكنتك الإنجليزية
.تبديك ذكية أكثر من حقيقتك
732
01:09:32,131 --> 01:09:37,015
هل لي أن أشير إلى أن شريحة تعقب عادية
كانت لتقربنا لنصبح ضمن أمتار منه؟
733
01:09:37,099 --> 01:09:41,299
لكننا بدل ذلك نستخدم الخصائص الحيوية
.والتعرف على الوجه
734
01:09:41,382 --> 01:09:45,032
"أشعر أننا نلعب لعبة "أين (والدو)؟
."في عالم "هاري بوتر
735
01:09:45,115 --> 01:09:48,832
،)هذه حجة قوية يا (تيج
.لكن شرائح التعقب تتعقب الشريحة
736
01:09:48,915 --> 01:09:53,416
وسنجد أنفسنا فجأة نتعقب
.سترة باهظة ومبتذلة إلى المصبغة
737
01:09:53,499 --> 01:09:56,232
…أمّا الخصائص الحيوية فيستحيل
738
01:09:57,533 --> 01:09:58,499
.مهلًا
739
01:09:59,445 --> 01:10:01,412
.أظن أن لدينا مشكلة يا رفاق
740
01:10:01,495 --> 01:10:05,062
الكاميرات من حولنا تتعطل
.ويصيب معداتي خلل شديد
741
01:10:07,038 --> 01:10:08,078
ماذا يحدث يا (جيمي)؟
742
01:10:09,312 --> 01:10:10,978
.إنذار أمني. الكاميرات معطلة
743
01:10:13,584 --> 01:10:14,584
!اللعنة
744
01:10:15,237 --> 01:10:16,651
أترى شيئًا مريبًا؟
745
01:10:16,734 --> 01:10:18,384
أرى الكثير فمن أين أبدأ؟
746
01:10:18,467 --> 01:10:21,968
.أولًا، كل هذا يبدو مخيفًا قليلًا
747
01:10:22,051 --> 01:10:27,468
حتى إنني أرى سيدتين تسيران
.مرتديتين شعر (جورج واشنطن) مستعارًا
748
01:10:27,551 --> 01:10:30,351
.أشعر كأنني في "ترانسلفانيا" أو مكان مشابه
749
01:10:43,017 --> 01:10:45,017
.(إننا نبحث في كل مكان يا (رامزي
750
01:10:45,100 --> 01:10:46,501
.تورمت قدمي من كثرة المشي
751
01:10:46,584 --> 01:10:47,884
.لا أمل في هذا
752
01:10:50,079 --> 01:10:50,912
ماذا؟
753
01:10:51,412 --> 01:10:53,329
أترى هذا؟ -
ماذا أرى؟ -
754
01:10:53,412 --> 01:10:54,412
.آذانهما
755
01:10:55,112 --> 01:10:56,996
.إنهما مصابان بحالة الأذن القرنبيطية
756
01:10:57,079 --> 01:10:58,579
.أي إنهما يعملان مقاتلين
757
01:11:00,645 --> 01:11:01,829
.لا تقلق
758
01:11:01,912 --> 01:11:03,663
!(رومان) -
!مهلًا، يا رجل -
759
01:11:03,746 --> 01:11:06,612
.طلبت حذاء "كروكس" منذ 3 أسابيع
760
01:11:06,695 --> 01:11:08,379
!وما زلت أنتظره
761
01:11:12,112 --> 01:11:14,012
أين حذائي يا رجل؟
762
01:11:17,045 --> 01:11:19,363
.علينا العمل على تحسين تخطيطك يا رجل
763
01:11:20,921 --> 01:11:21,863
.(يا (دوم
764
01:11:21,986 --> 01:11:23,903
.ينبغي أن تأتي إلى الكاتدرائية
765
01:11:23,986 --> 01:11:27,352
.هاجم الغبي عمال توصيل لأن آذانهم لم تعجبه
766
01:11:29,785 --> 01:11:30,769
.مهلًا
767
01:11:30,852 --> 01:11:33,219
ذكّرني، بكم اشتريت هذه؟
768
01:11:34,486 --> 01:11:36,836
ألا تعلم أن الفضة
ليست من المعادن المغناطيسية؟
769
01:11:37,471 --> 01:11:38,919
.أتعلم؟ اخرس فحسب
770
01:11:39,002 --> 01:11:40,185
.اخرس
771
01:11:40,955 --> 01:11:44,619
فلنفترض أن مغناطيسًا كهربائيًا كبيرًا
.(ظهر في هذه الأرجاء يا (رامزي
772
01:11:45,552 --> 01:11:47,719
أليس من شأن هذا تشويش
كل الإشارات الإلكترونية؟
773
01:11:47,802 --> 01:11:49,569
.بما فيها الأنظمة الأمنية
774
01:11:49,652 --> 01:11:52,319
.هذه هي! هكذا سيدخل (جيكوب) إلى الخزنة
775
01:11:56,819 --> 01:11:57,819
.يا رفاق
776
01:11:58,597 --> 01:11:59,936
يا رفاق؟
777
01:12:02,944 --> 01:12:04,861
.سيارات الشرطة قادمة من كل الجوانب
778
01:12:04,944 --> 01:12:06,477
.سيغلقون المنطقة
779
01:12:06,560 --> 01:12:08,095
.لن يستخدم الطرق
780
01:12:23,078 --> 01:12:24,528
.(أرى (جيكوب
781
01:12:32,987 --> 01:12:34,262
.(أرى (أوتو
782
01:12:36,345 --> 01:12:37,511
.سأتبعه
783
01:12:46,946 --> 01:12:48,930
.يتجه نحو سيارة "جاكوار" زرقاء
784
01:12:49,013 --> 01:12:50,130
.حسنًا، اتبعيه
785
01:12:50,213 --> 01:12:52,363
.أنا؟ لا أستطيع
786
01:12:52,446 --> 01:12:53,946
لم لا؟ -
.حسنًا -
787
01:12:54,029 --> 01:12:57,163
،هذا وقت غير مناسب لأخبرك بهذا
لكنني لا أقود، اتفقنا؟
788
01:12:57,246 --> 01:12:59,312
لم أحاول الحصول على شهادة
.ولم أتعلّم القيادة
789
01:12:59,395 --> 01:13:01,896
ولا أحد يقود في "لندن" فعلًا، أفهمتني؟
790
01:13:01,979 --> 01:13:03,896
.وهذا ليس ما أساهم فيه في هذه المجموعة
791
01:13:03,979 --> 01:13:05,130
.إما أنت وإما لا أحد
792
01:13:18,538 --> 01:13:19,696
.تبًا
793
01:13:19,779 --> 01:13:21,029
.بحقكم يا رفاق
794
01:13:21,112 --> 01:13:24,579
أشعر أن بوسعنا التوصل إلى حل
بيننا نحن الـ6، صحيح؟
795
01:13:34,079 --> 01:13:34,912
…حسنًا
796
01:13:42,779 --> 01:13:44,296
!(أطفئيه يا (رامزي
797
01:13:44,379 --> 01:13:45,630
!أطفئيه
798
01:13:47,665 --> 01:13:49,046
!انطلقي
799
01:13:49,129 --> 01:13:50,196
.حسنًا
800
01:13:50,301 --> 01:13:52,452
.المكابح إلى اليسار والوقود إلى اليمين
801
01:15:07,801 --> 01:15:08,901
!آسفة
802
01:15:53,635 --> 01:15:54,768
!لا
803
01:15:57,678 --> 01:15:58,578
!ابتعد
804
01:15:59,145 --> 01:16:00,829
!لم يكن هذا خطئي
805
01:16:09,744 --> 01:16:11,595
.حسنًا، الخطأ خطئي هذه المرة
806
01:16:46,844 --> 01:16:48,829
أترى؟ ماذا قلت لك؟
807
01:16:49,730 --> 01:16:50,947
.لم يصبني خدش حتى
808
01:17:05,696 --> 01:17:07,613
.(سأرسل إليك موقع استلام جديدًا يا (أوتو
809
01:17:15,339 --> 01:17:17,190
.وصلني. سأتجه إلى الموقع الآن
810
01:17:56,873 --> 01:17:58,224
أين أنت يا (أوتو)؟
811
01:17:58,307 --> 01:18:00,207
.(وصلت ولا أرى أحدًا يا (جيكوب
812
01:18:02,873 --> 01:18:03,990
.لأنك في الشارع الخطأ
813
01:18:39,006 --> 01:18:40,273
!هذه سيارتي يا رجل
814
01:18:40,356 --> 01:18:41,224
!(دوم)
815
01:18:45,846 --> 01:18:46,679
!انطلقي
816
01:18:50,845 --> 01:18:51,678
!تبًا
817
01:19:23,838 --> 01:19:24,963
.إنك بارعة بالفطرة
818
01:19:26,412 --> 01:19:27,379
.طبعًا
819
01:19:41,318 --> 01:19:42,384
!اسمعوا
820
01:19:42,467 --> 01:19:46,418
أريد 50 من أفضل الرجال وأسلحة وسيارات
821
01:19:46,501 --> 01:19:48,618
!وحتى مقاتلات "إكس وينغ"، لا يهمني
822
01:19:48,701 --> 01:19:51,418
"بل وسفينة "ميلينيوم فالكون" و"تشوباكا
.لو تستطيعون الوصول إليه
823
01:19:51,501 --> 01:19:52,951
.ما المال بمشكلة. اذهبوا
824
01:19:54,218 --> 01:19:55,051
!اذهبوا
825
01:20:05,551 --> 01:20:06,384
ماذا؟
826
01:20:08,652 --> 01:20:09,851
ما المضحك إلى هذا الحد؟
827
01:20:11,515 --> 01:20:12,348
…أنا
828
01:20:13,758 --> 01:20:16,765
،خطر لي أنه لو كان هذا فيلمًا
829
01:20:16,848 --> 01:20:21,181
لكانت هذه اللحظة التي يتعرّض فيها الشرير
.لنكسة غير متوقعة
830
01:20:21,914 --> 01:20:24,565
فيبالغ في التعوض عن نكسته
،دون أن يمعن في التفكير
831
01:20:24,649 --> 01:20:26,214
.ثم يهزمه الأخيار شر هزيمة
832
01:20:28,291 --> 01:20:29,281
،لا أقصد الإهانة
833
01:20:30,014 --> 01:20:31,899
.لكن لا علم لك بما نوشك أن نفعله
834
01:20:33,361 --> 01:20:35,932
.وليكن في علمك أننا الأخيار
835
01:20:36,040 --> 01:20:38,006
.(أنا مثل (لوك سكايووكر
836
01:20:38,606 --> 01:20:39,990
أواثق بذلك؟
837
01:20:40,886 --> 01:20:43,045
…أرى التشابه من ناحية المشاكل الأبوية، لكن
838
01:20:45,196 --> 01:20:46,539
.انظر إلى ما صنعته
839
01:20:48,586 --> 01:20:50,390
حقًا؟ (لوك)؟
840
01:20:51,606 --> 01:20:52,606
.إنك محقة
841
01:20:53,405 --> 01:20:55,290
.(إنني أشبه بـ(هان سولو
842
01:20:56,306 --> 01:20:57,139
.لا
843
01:21:00,231 --> 01:21:01,257
.(أنت مثل (يودا
844
01:21:01,357 --> 01:21:02,956
يودا)؟) -
.أجل -
845
01:21:03,605 --> 01:21:04,607
لا، الأخضر الصغير؟
846
01:21:04,690 --> 01:21:06,341
.أجل -
.لا -
847
01:21:07,423 --> 01:21:09,190
.تبًا، سأقبل بذلك
848
01:21:10,256 --> 01:21:12,107
لأنه "جيداي" قوي، صحيح؟
849
01:21:12,190 --> 01:21:13,356
.لا
850
01:21:14,846 --> 01:21:15,807
.لأن (يودا) دمية
851
01:21:18,415 --> 01:21:20,515
.دمية بين يدي شخص ما
852
01:21:44,981 --> 01:21:46,266
ما العمل الآن يا (دوم)؟
853
01:21:47,148 --> 01:21:48,781
.لا يستطيع أحد الهرب من ماضيه
854
01:21:49,782 --> 01:21:51,566
.لعل ماضيك أدركك الآن
855
01:22:01,500 --> 01:22:02,533
!عجبًا
856
01:22:02,616 --> 01:22:08,084
لا يمكنني أن أعثر على أي مغناطيس كهربائي
.صناعي أو معدّ للتسليح بهذه القوة
857
01:22:08,167 --> 01:22:11,000
.قوة الجذب جبارة -
.بالضبط -
858
01:22:12,302 --> 01:22:13,386
.مهلًا، انتظري إلى هذا
859
01:22:31,077 --> 01:22:32,146
.أنال منه كل مرة. لا أصدق
860
01:22:32,229 --> 01:22:33,469
ماذا تفعل يا أخي؟
861
01:22:34,286 --> 01:22:35,119
.إنني جائع
862
01:22:35,985 --> 01:22:37,286
.مرحبًا يا رفاق -
!عجبًا -
863
01:22:37,370 --> 01:22:38,569
.مفاجأة
864
01:22:42,510 --> 01:22:43,809
.مبنى ناد جميل
865
01:22:55,583 --> 01:22:56,715
كيف حالك يا رجل؟
866
01:23:00,457 --> 01:23:01,990
.يسرني لقاؤك
867
01:23:18,870 --> 01:23:20,469
هل وصلتك بطاقتي البريدية؟
868
01:23:38,996 --> 01:23:43,502
.ما زلت أحاول أن أستنتج كيف بقيت حيًا
869
01:23:46,235 --> 01:23:47,909
،)بعد موت (جيزيل
870
01:23:49,716 --> 01:23:51,169
.لم أعرف ماذا أفعل
871
01:23:52,842 --> 01:23:53,819
.لم يكن لي هدف
872
01:23:55,822 --> 01:23:57,398
.كنت تائهًا -
.أعي شعورك -
873
01:23:57,481 --> 01:24:02,502
لكن هلّا تنتقل إلى جزئية انفجار السيارة
وبقائك حيًا؟
874
01:24:02,585 --> 01:24:03,432
…فأنا أحاول
875
01:24:03,515 --> 01:24:06,189
هلّا تهدأ قليلًا يا (رومان)؟
876
01:24:06,948 --> 01:24:08,281
.وضعنا خططًا
877
01:24:09,947 --> 01:24:10,965
.وكانت لنا أحلام
878
01:24:11,660 --> 01:24:13,581
إذًا ما مغامرتنا التالية؟
879
01:24:16,441 --> 01:24:19,398
ما رأيك أن نستقر في مكان واحد؟
880
01:24:21,098 --> 01:24:23,170
في أي مكان تفكرين؟ -
."طوكيو" -
881
01:24:24,152 --> 01:24:25,903
.لطالما تحدثنا عن العيش فيها
882
01:24:26,599 --> 01:24:27,503
.إلى "طوكيو" إذًا
883
01:24:29,359 --> 01:24:31,636
.الأمر طريف، كل ما حدث قادني إلى هناك
884
01:24:32,999 --> 01:24:34,486
.ولم أكن أنشد ذلك حتى
885
01:24:37,465 --> 01:24:38,503
.لكنها أصبحت دياري
886
01:24:40,532 --> 01:24:42,897
.ثم أتاني السيد (لا أحد) ذات يوم
887
01:24:42,981 --> 01:24:44,636
.(كنت أعمل مع (جيزيل
888
01:24:44,746 --> 01:24:49,520
عندما كنت مدير عمليات في وكالة الاستخبارات
."أكافح تهريب المخدرات في "أمريكا الوسطى
889
01:24:51,552 --> 01:24:52,696
.أيام الماضي الجميل
890
01:24:52,780 --> 01:24:54,372
.كانت (جيزيل) أفضل عملائي
891
01:24:55,579 --> 01:24:57,745
.قد نخسر عميلًا في أي لحظة
892
01:24:59,512 --> 01:25:01,779
.بسبب إصابة رصاصة أو طعنة سكين أو خنق بسلك
893
01:25:02,998 --> 01:25:06,764
لكن لم يخطر على بالي يومًا
.أن أفقدها بسبب الحب
894
01:25:10,896 --> 01:25:11,729
ماذا تريد؟
895
01:25:11,857 --> 01:25:14,135
.(إننا نعرض عليك عملًا يا (هان
896
01:25:15,442 --> 01:25:17,240
."هنا في "طوكيو
897
01:25:18,042 --> 01:25:21,005
ولماذا اخترتني؟ -
.(لأنني رأيت عملك مع (جيزيل -
898
01:25:21,089 --> 01:25:23,556
.لاحظت أنها تثق بك
899
01:25:25,256 --> 01:25:26,956
.مما يعني أن بوسعي الثقة بك
900
01:25:28,136 --> 01:25:32,756
.وهذا نادر جدًا في هذا المجال
901
01:25:38,842 --> 01:25:42,889
كان كل ما أعرفه هو أن عليّ سرقة
.تقنية ما من منزل عالمين متزوجين
902
01:25:47,323 --> 01:25:51,740
(لكن كالعادة، لم يخبرني السيد (لا أحد
.بكل المعلومات
903
01:25:53,523 --> 01:25:55,740
.في الواقع، أغفل أهم جزئية
904
01:26:01,114 --> 01:26:02,195
.كنت في الـ11 من عمري
905
01:26:03,695 --> 01:26:06,161
كان والداي يصطحبانني إلى السينما
أيام السبت
906
01:26:06,244 --> 01:26:07,878
.إذا بذلت جهدي في الدراسة أثناء الأسبوع
907
01:26:09,541 --> 01:26:13,361
نسيت معطفي المطري من شدة حماستي
908
01:26:14,187 --> 01:26:15,361
.فعدت إلى المنزل
909
01:26:22,101 --> 01:26:23,995
.لم أعثر عليه فورًا
910
01:26:26,261 --> 01:26:28,228
…عندما نظرت من النافذة
911
01:26:31,775 --> 01:26:33,028
.كان أبي وأمي قد ماتا
912
01:26:33,748 --> 01:26:36,147
اتضح أنني لست الوحيد
.الذي يبحث عن هذا الشيء
913
01:26:46,195 --> 01:26:48,678
.اقتلوها. يجب ألّا نترك شهودًا
914
01:26:56,395 --> 01:26:57,612
.ها هي ذي. عثرت عليها
915
01:26:59,839 --> 01:27:00,978
.ها هي ذي
916
01:27:03,760 --> 01:27:04,593
!انخفضي
917
01:27:14,959 --> 01:27:18,710
.أنقذني (هان) ورفض أن يتركني
918
01:27:19,293 --> 01:27:23,216
،علم أنني سأبقى هدفًا دومًا
.فعلّمني كيف أنجو
919
01:27:26,258 --> 01:27:27,777
.أصبحنا عائلة
920
01:27:30,712 --> 01:27:32,218
ستبقين هدفًا دومًا؟
921
01:27:34,286 --> 01:27:35,285
لماذا؟
922
01:27:35,913 --> 01:27:37,410
.لأنها المفتاح بذاتها
923
01:27:42,227 --> 01:27:44,459
.كان الجميع يبحث عن غرض
924
01:27:45,760 --> 01:27:47,510
.لكن كان المفتاح شخصًا من البداية
925
01:27:48,852 --> 01:27:51,977
"أراد والداي ألّا يقع مشروع "آريس
،بين يدي من يسيء استخدامه
926
01:27:52,061 --> 01:27:54,011
.فأقفلاه بحمضهما النووي
927
01:27:54,511 --> 01:27:55,377
.وهو شيء نتشاركه
928
01:27:56,820 --> 01:28:01,143
ثم حذّرني السيد (لا أحد) ذات يوم
.من أن أحد أفضل عملائه قد انشق
929
01:28:02,160 --> 01:28:04,199
،)لذلك حين ظهر (ديكارد شو
930
01:28:05,077 --> 01:28:06,493
.استغللنا ذلك تمويهًا
931
01:28:12,126 --> 01:28:14,977
.(لكنك قُتلت في حادث سيارة يا (هان
932
01:28:17,005 --> 01:28:19,177
(يجيد السيد (لا أحد
.إظهار الأمور بمظهر حقيقي
933
01:28:27,360 --> 01:28:28,793
.حيلة سحرية ممتازة
934
01:28:30,032 --> 01:28:31,565
.قمت بأفضل منها في الماضي
935
01:28:34,018 --> 01:28:35,472
.والآن يأتي الجزء الصعب
936
01:28:38,246 --> 01:28:39,645
.ألا وهو إبقاؤك ميتًا
937
01:28:42,325 --> 01:28:43,543
…موتي
938
01:28:44,194 --> 01:28:45,961
.أصبح أفضل سبيل لبقائنا حيين
939
01:28:51,094 --> 01:28:51,958
ماذا يحدث؟
940
01:28:52,041 --> 01:28:54,178
.ثمة أوامر فرعية مخفية يتبعها النظام
941
01:29:18,261 --> 01:29:20,211
.ابقوا أماكنكم
942
01:29:20,294 --> 01:29:24,228
.أجل، سيبقى الجميع حيًا إن لم يتحرك أحد
943
01:29:30,994 --> 01:29:31,827
.(جيكوب)
944
01:29:33,226 --> 01:29:34,128
.(آسف يا (ميا
945
01:29:38,294 --> 01:29:39,793
.أنا العميل المنشق
946
01:29:41,543 --> 01:29:42,376
.أنا
947
01:29:43,104 --> 01:29:45,527
هل تساءلت يومًا كيف عثر عليك
السيد (لا أحد) يا (دوم)؟
948
01:29:45,610 --> 01:29:47,677
أتحسب أنه ظهر فجأة واختارك عشوائيًا؟
949
01:29:48,670 --> 01:29:51,943
(أمضيت سنوات أدير مهمات للسيد (لا أحد
.من هذا المكان
950
01:29:55,110 --> 01:29:57,343
.أبحث عن هذا المفتاح منذ وقت طويل
951
01:29:59,243 --> 01:30:00,294
.وها قد سلمته إليّ
952
01:30:01,875 --> 01:30:03,027
.قلت لك سلفًا
953
01:30:04,566 --> 01:30:05,810
.هذا عالمي
954
01:30:07,039 --> 01:30:07,872
.وجدته
955
01:30:09,428 --> 01:30:10,977
.لديك كثير من الرجال هنا
956
01:30:11,820 --> 01:30:12,877
هل تثق بهم؟
957
01:30:13,377 --> 01:30:14,210
.أثق بهذا
958
01:30:20,306 --> 01:30:22,660
أتعرف ما الإيجابية الوحيدة
الذي نتجت عن موت أبينا؟
959
01:30:25,860 --> 01:30:28,327
.لو لم يمت لقضيت حياتي كلها في ظلك
960
01:30:32,078 --> 01:30:35,744
.والآن ستعيش بقية حياتك في ظلي
961
01:30:39,673 --> 01:30:41,873
الإيجابية الوحيدة التي نتجت عن موت أبينا
962
01:30:43,205 --> 01:30:45,410
.هي أنه لم يضطر إلى رؤية ما أصبحت عليه
963
01:30:46,399 --> 01:30:48,749
.لم تستحق اسم عائلة (توريتو) قط
964
01:30:51,530 --> 01:30:52,883
أتظن أنك كنت تعرف أبانا؟
965
01:30:52,966 --> 01:30:54,662
!لأنك ابنه المفضل؟ لا تعرف شيئًا
966
01:30:55,872 --> 01:30:56,705
.حسنًا
967
01:30:58,066 --> 01:30:59,349
أتريد الحقيقة؟
968
01:31:02,932 --> 01:31:05,083
مات أبونا لأنه كان يحاول
.خسارة السباق عمدًا
969
01:31:06,171 --> 01:31:07,832
.كنا غارقين في الدين
970
01:31:08,611 --> 01:31:10,032
،وبسبب شعوره حيالك
971
01:31:11,485 --> 01:31:13,162
.اضطر إلى طلب المساعدة مني
972
01:31:13,245 --> 01:31:15,184
كيف لي أن أعرف أن السيارة ستنفجر؟
973
01:31:17,058 --> 01:31:18,732
.لو كنت ابنًا صالحًا لرفضت
974
01:31:20,466 --> 01:31:22,782
.ولو كنت أخًا صالحًا للجأت إليّ
975
01:31:22,865 --> 01:31:23,897
إليك أنت؟
976
01:31:29,284 --> 01:31:31,549
.أخذ مني وعدًا بألّا تكتشف ما حدث
977
01:31:33,078 --> 01:31:34,599
…وفي ظل كل ما كان يحدث
978
01:31:36,908 --> 01:31:37,793
.أوفيت بوعدي ذلك
979
01:31:45,895 --> 01:31:46,927
.سآخذ الفتاة
980
01:31:47,011 --> 01:31:47,927
!(جيكوب)
981
01:31:51,276 --> 01:31:52,710
.لسوف أوقفك
982
01:31:54,384 --> 01:31:55,456
.وهذا وعدي
983
01:31:59,711 --> 01:32:00,610
!مهلًا
984
01:32:06,039 --> 01:32:06,889
.(سو)
985
01:32:08,470 --> 01:32:09,656
.هيا بنا
986
01:32:38,139 --> 01:32:39,256
!انخفضوا
987
01:32:49,905 --> 01:32:51,539
!هيا
988
01:33:02,305 --> 01:33:03,372
.من هنا
989
01:33:24,439 --> 01:33:25,539
.سأكون في القلب دومًا
990
01:33:26,101 --> 01:33:27,118
.أخبريه
991
01:33:29,134 --> 01:33:32,384
!لا
992
01:33:33,101 --> 01:33:34,101
!لا
993
01:34:48,801 --> 01:34:50,834
!لا
994
01:35:09,300 --> 01:35:12,167
.دوم)، أخبرني بما تراه يا بني)
995
01:35:20,757 --> 01:35:23,008
.السيارات مثل هذه خالدة
996
01:35:28,724 --> 01:35:31,224
سيارات "تشارجر" موديل عام 1970
مصممة تصميمًا رائعًا
997
01:35:31,724 --> 01:35:35,224
.إلى حد أنها قد تعمل 100 سنة إن اعتنيت بها
998
01:35:36,157 --> 01:35:37,057
خالدة؟
999
01:35:40,656 --> 01:35:42,191
.(مثل العائلة يا (دوم
1000
01:35:43,324 --> 01:35:45,741
إن أحسنت بناءها واعتنيت بها
1001
01:35:47,742 --> 01:35:48,692
.فستبقى حية من بعدك
1002
01:35:49,560 --> 01:35:50,626
.أبي
1003
01:35:59,308 --> 01:36:00,159
.بي) الصغير)
1004
01:36:01,374 --> 01:36:02,425
متى تعوت إلى المنزل؟
1005
01:36:03,291 --> 01:36:04,259
أعود؟
1006
01:36:23,608 --> 01:36:26,142
.تعلم أنني قادر على التسديد، أعدك بأن أنجح
1007
01:37:08,708 --> 01:37:10,759
واجهت إخفاقًا متفاوتًا
.في التشغيل آخر دورتين
1008
01:37:10,842 --> 01:37:13,108
،سأتولى الأمر
.هاتوا أسلاك فحص شمعة الإشعال
1009
01:37:15,094 --> 01:37:16,675
.(الآن يا (جيكوب
1010
01:37:43,066 --> 01:37:43,899
.جاهز
1011
01:38:01,560 --> 01:38:03,648
!لا
1012
01:38:49,353 --> 01:38:50,448
.(أتيت من أجلي يا (ليتي
1013
01:38:51,948 --> 01:38:55,765
.لا قيمة لشيء إن خسرتك
1014
01:38:56,714 --> 01:38:57,882
أتسمعني؟
1015
01:39:00,987 --> 01:39:02,382
.هذه طبيعتنا
1016
01:39:08,048 --> 01:39:09,048
.أجل
1017
01:39:14,449 --> 01:39:16,473
.ستتسارع الأحداث من الآن فصاعدًا
1018
01:39:16,556 --> 01:39:18,066
.لدى (جيكوب) كل الأجزاء التي تلزمه
1019
01:39:18,149 --> 01:39:21,166
،"حالما يشغّل "آريس
.ما عليه إلّا إرسال الرسالة لكل العالم
1020
01:39:21,249 --> 01:39:23,383
.وعندها لن يعود إيقافه ممكنًا أبدًا
1021
01:39:23,467 --> 01:39:25,983
سيتعين عليه إطلاق
.قمر صناعي مقرصن من نوع ما
1022
01:39:26,066 --> 01:39:27,549
،شيء يؤدي دور المضخم
1023
01:39:27,632 --> 01:39:29,966
فيصيب بقية الأقمار الصناعية في المدار
.واحدًا تلو الآخر
1024
01:39:30,049 --> 01:39:32,666
{\HIM OR THEM}.(إذًا علينا أن نجدهم ونردعهم ونستعيد (إيل
1025
01:39:32,749 --> 01:39:34,400
.(فرص نجاحنا معدومة يا (هان
1026
01:39:34,483 --> 01:39:36,333
يسهل علينا تعقب أجهزة الأقمار الصناعية
1027
01:39:36,416 --> 01:39:38,066
.لكننا لن نصل إلى (جيكوب) قبل الإطلاق
1028
01:39:38,149 --> 01:39:41,633
،مما يجعلها مشكلة بهدفين
…جيكوب) على الأرض)
1029
01:39:41,716 --> 01:39:43,133
.مع جيشه الخاص
1030
01:39:43,216 --> 01:39:44,486
.والقمر الصناعي
1031
01:39:44,569 --> 01:39:47,532
،ولا يمكن اختراقه عن بعد
.بل علينا فعلها يدويًا
1032
01:39:47,615 --> 01:39:50,566
فوق الأرض بـ80 كلم
.بينما القمر الصناعي في المدار
1033
01:39:51,342 --> 01:39:52,433
المدار؟
1034
01:39:52,528 --> 01:39:55,744
.نحتاج إلى مساعدة، فلا أمل لنا من دونها
1035
01:39:56,999 --> 01:39:58,044
.سنفعلها بأنفسنا
1036
01:39:59,451 --> 01:40:01,446
.وصلنا إلى هنا بفضل ما حققناه
1037
01:40:02,194 --> 01:40:04,144
.لا، غير ممكن
1038
01:40:04,727 --> 01:40:05,960
ألا تفهمون؟
1039
01:40:06,899 --> 01:40:08,377
.واضح أنكم لا تفهمون
1040
01:40:08,460 --> 01:40:12,511
فلو كنتم تفهمون لكنتم مذعورين
.كما قد يُذعر إنسان طبيعي
1041
01:40:13,094 --> 01:40:15,644
.تقول في المدار، أي الفضاء الخارجي
1042
01:40:16,227 --> 01:40:17,537
.هذا مستوى مختلف
1043
01:40:17,620 --> 01:40:20,144
ماذا سنفعل؟ أنسرق مكوكًا فضائيًا؟
1044
01:40:21,265 --> 01:40:22,515
أنضع صواريخ على ظهورنا؟
1045
01:40:24,455 --> 01:40:26,349
.هذا ما سنفعله بالضبط
1046
01:40:27,082 --> 01:40:27,915
ماذا؟
1047
01:40:29,998 --> 01:40:34,749
{\an8}
|| تبليسي ||
1048
01:40:42,954 --> 01:40:45,541
وبهذا تضيع علاقات أبي الدبلوماسية
."بـ"أوروبا الشرقية
1049
01:40:45,625 --> 01:40:48,025
.سيعج هذا المكان بكل شرطي في المدينة
1050
01:40:49,334 --> 01:40:50,908
.حان وقت مغادرتنا
1051
01:41:12,208 --> 01:41:13,407
.أبقها على مقربة
1052
01:41:24,221 --> 01:41:25,453
.تم تشغيله
1053
01:41:29,075 --> 01:41:31,642
سنبدأ الإرسال
.حالما يصل القمر الصناعي إلى المدار
1054
01:41:35,374 --> 01:41:36,908
.اللعنة
1055
01:41:38,174 --> 01:41:39,173
ماذا؟
1056
01:41:40,394 --> 01:41:41,414
أترى هذا؟
1057
01:41:42,081 --> 01:41:43,941
.لا يمكننا السماح بوجود تسريب هوائي يا رجل
1058
01:41:47,837 --> 01:41:50,137
أحقًا تصلح بدلتك بشريط لاصق؟
1059
01:41:50,204 --> 01:41:51,038
.أجل
1060
01:41:51,105 --> 01:41:55,455
لا أعرف إن لاحظت، لكن هذه العملية كلها
.مبنية (تدبير حال) على الحلول المؤقتة
1061
01:41:55,538 --> 01:41:57,489
.هذا جنون يا رجل
1062
01:41:57,572 --> 01:41:59,788
،إننا متجهان إلى الفضاء الخارجي
1063
01:41:59,871 --> 01:42:02,105
.وأنت تتصرف كأننا في طريقنا إلى متجر أدوات
1064
01:42:02,738 --> 01:42:03,822
.هذا سخف يا رجل
1065
01:42:03,905 --> 01:42:07,089
أوشك أن ألغي كل هذه المهمة
.وأعود إلى المنزل
1066
01:42:07,172 --> 01:42:10,402
.سنكون في سقوط حر دائم حرفيًا
1067
01:42:10,485 --> 01:42:11,355
سقوط حر؟
1068
01:42:12,071 --> 01:42:13,422
وما معنى هذا حتى؟
1069
01:42:13,505 --> 01:42:15,755
.يعني أن الحسابات لا تكذب
1070
01:42:15,839 --> 01:42:20,489
سنكون على ما يُرام
ما دمنا نتبع قوانين الفيزياء، مفهوم؟
1071
01:42:20,572 --> 01:42:22,355
.المسألة كلها رياضيات وعلوم
1072
01:42:22,470 --> 01:42:24,635
كان يجدر بي الاستماع إلى أساتذتي
.كما توقعت
1073
01:42:25,135 --> 01:42:27,453
.تبقت 4 دقائق حتى الإطلاق
هل أنتما مستعدان؟
1074
01:42:28,936 --> 01:42:32,453
.إننا هنا نضع شريطًا لاصقًا على أغراض
1075
01:42:32,536 --> 01:42:34,086
.(هذا ما يفعله (تيج
1076
01:42:34,169 --> 01:42:36,686
.أسرعوا من فضلكم لأكف عن سماع كلامه
1077
01:42:36,769 --> 01:42:39,086
.أجل، نحن مستعدان -
.لسنا مستعدين -
1078
01:42:39,169 --> 01:42:43,620
هذه السيارة ذاتها التي رأيناها تنفجر
.عندما كانوا يختبرونها
1079
01:42:43,703 --> 01:42:45,403
.(هذا ليس تصرفًا ذكيًا يا (تيج
1080
01:42:45,486 --> 01:42:48,686
لا تقلق يا رجل، ستكونان بخير بفضل تغليفي
.المصنوع من السيراميك والبوليمر
1081
01:42:48,770 --> 01:42:51,153
.أنتما مقاومان للحريق كليًا
1082
01:42:52,083 --> 01:42:53,033
.بالضبط
1083
01:42:53,696 --> 01:42:56,267
.الدوافع الـ8 تعمل بالكامل
1084
01:42:59,838 --> 01:43:02,832
.لا تقل إنك ما زلت تجري محاكاة الإطلاق
1085
01:43:02,916 --> 01:43:05,033
"أُطلقت "فيرجن غالاكتيك
.من ارتفاع 11 ألف متر
1086
01:43:05,117 --> 01:43:07,833
اختُبر هذا المكوك الفضائي
.على ارتفاع نحو 15240 مترًا
1087
01:43:07,916 --> 01:43:10,767
حسب آخر تجربة، علينا أن نرتفع أكثر بكثير
.بوجود هذه الحمولة
1088
01:43:10,850 --> 01:43:12,333
،إن لم نرتفع بهما ارتفاعًا كافيًا
1089
01:43:12,416 --> 01:43:16,382
"فسيصبحان مثل الفطائرة المحلاة في "آيهوب
.قبل وصول القهوة إلى الطاولة
1090
01:43:16,450 --> 01:43:18,200
.مهلًا، ما زال بوسعنا سماعكما
1091
01:43:18,317 --> 01:43:20,634
.لا تقلقا يا رفيقيّ، نحن لها
1092
01:43:21,217 --> 01:43:22,367
ألسنا لها؟
1093
01:43:52,417 --> 01:43:54,701
.أجريت تصويرًا حراريًا
.إيل) في الشاحنة المصفحة)
1094
01:43:54,784 --> 01:43:57,734
،"وقد رصدت إشارة "آريس
.إنها صادرة من الشاحنة الضخمة أمامنا
1095
01:43:57,857 --> 01:44:01,565
علينا الدخول إلى هناك لتعطيله
.عندما يصل (رومان) و(تيج) إلى موقعهما
1096
01:44:01,648 --> 01:44:03,856
.(شغّلي معداتنا يا (رامزي
1097
01:44:06,656 --> 01:44:08,623
.القمر الصناعي في المدار أرضي المنخفض
1098
01:44:10,949 --> 01:44:11,873
.ابدأ
1099
01:44:13,356 --> 01:44:14,806
"جارٍ الرفع"
1100
01:44:27,856 --> 01:44:30,073
.إننا نجتاز ارتفاع 15240 مترًا
1101
01:44:30,181 --> 01:44:32,130
.وقت الاستعداد يا رفيقيّ
1102
01:44:32,214 --> 01:44:35,780
ماذا يُفترض أن نفعل بهذه البدلات القديمة؟
1103
01:44:36,480 --> 01:44:38,630
.لم تُستخدم من الحرب العالمية الأولى
1104
01:44:38,713 --> 01:44:42,847
.آسف، كان متجر رواد الفضاء مغلقًا اليوم
1105
01:44:42,931 --> 01:44:45,564
،اسمع، هذه البدلات مثل بدلات الفضاء تمامًا
1106
01:44:45,647 --> 01:44:47,682
.كلاهما تتحملان فرق الضغط
1107
01:44:47,765 --> 01:44:51,097
المشكلة الوحيدة هي أننا قد ننتفخ
.مثل البالونات قليلًا
1108
01:44:51,180 --> 01:44:52,264
.إنه الفرق الوحيد -
ماذا؟ -
1109
01:44:52,347 --> 01:44:55,377
،بلغنا للتو الارتفاع المناسب للإطلاق
هل أنتما جاهزان للعد العكسي؟
1110
01:44:55,460 --> 01:44:56,297
.لا يا رجل
1111
01:44:56,415 --> 01:44:59,799
بالكاد أكون مستعدًا للغوص
.في هذه البدلة القديمة
1112
01:44:59,883 --> 01:45:01,332
.لا تصغ إليه، نحن جاهزان
1113
01:45:01,416 --> 01:45:02,765
نحن؟ -
.أجل، نحن -
1114
01:45:02,849 --> 01:45:04,432
.حسبت أنك لا تُقهر
1115
01:45:04,516 --> 01:45:07,098
.فلنر كيف ستبقى لا تُقهر بعد هذا
1116
01:45:07,181 --> 01:45:08,599
!أطلقها -
!(لا يا (تيج -
1117
01:45:12,082 --> 01:45:13,265
!يا إلهي
1118
01:45:13,349 --> 01:45:14,632
!لا أريد أن أموت
1119
01:45:14,715 --> 01:45:15,732
.إشعال
1120
01:46:00,774 --> 01:46:03,732
!يا إلهي
1121
01:46:07,570 --> 01:46:09,254
!إننا في الفضاء الخارجي
1122
01:46:10,903 --> 01:46:12,803
.أخبرتك أن الحسابات لا تكذب
1123
01:46:12,887 --> 01:46:15,554
!هذا جنون يا أخي
1124
01:46:26,829 --> 01:46:28,854
كم سكرة أكلت؟
1125
01:46:28,966 --> 01:46:31,648
.آكل السكاكر عندما أتوتر في الواقع
1126
01:46:41,430 --> 01:46:43,062
.حسبتك قلت إنك توليت هذا الأمر
1127
01:46:45,098 --> 01:46:46,082
.أجل
1128
01:46:46,165 --> 01:46:50,082
!اسمعوا، أعيدوهم إلى باحة الخردوات فورًا
1129
01:48:25,541 --> 01:48:27,091
.(حسنًا، دوركما يا (هان) و(ميا
1130
01:48:41,125 --> 01:48:41,958
.الآن
1131
01:48:47,730 --> 01:48:49,030
.(ليتي)
1132
01:49:09,265 --> 01:49:10,419
!(هان)
1133
01:50:06,809 --> 01:50:08,380
!اللعنة! ستتسبب في موتنا جميعًا
1134
01:50:08,464 --> 01:50:09,763
.لن نموت جميعًا
1135
01:50:24,668 --> 01:50:27,113
ينبغي أن يكون القمر الصناعي
…الذي نبحث عنه في مكان ما
1136
01:50:27,910 --> 01:50:28,743
!هناك
1137
01:50:29,262 --> 01:50:30,280
إنه هناك. أتراه؟
1138
01:50:30,947 --> 01:50:31,780
.رأيته
1139
01:50:32,362 --> 01:50:34,162
.قل إنك تجيد تشغيل النفاثات من فضلك
1140
01:50:34,245 --> 01:50:37,546
تيج)، أنت بارع في الحسابات، أليس كذلك؟)
1141
01:50:38,589 --> 01:50:40,029
.وأنا بارع في القيادة
1142
01:50:47,596 --> 01:50:50,713
.شابان من حي الأقليات في الفضاء الخارجي
1143
01:50:53,041 --> 01:50:54,746
تعلم أن لا أحد سيصدقنا، صحيح؟
1144
01:50:55,796 --> 01:50:56,662
.أنت محق
1145
01:51:05,534 --> 01:51:07,318
.ثمة مشكلة في هوائيات الأقمار الصناعية
1146
01:51:07,402 --> 01:51:09,429
.إنها تشوش على الإرسال
1147
01:51:12,421 --> 01:51:13,396
.سأتولى الأمر
1148
01:51:32,019 --> 01:51:32,936
.(هان)
1149
01:51:34,785 --> 01:51:35,785
.تول القيادة
1150
01:51:36,485 --> 01:51:37,602
.ثمة خطب ما
1151
01:51:39,484 --> 01:51:41,469
.أظنني أستطيع الاتصال بإرسالهم
1152
01:51:54,252 --> 01:51:56,136
أتريد إخباري بشيء يا (أوتو)؟ -
.الخطأ خطئي -
1153
01:51:56,219 --> 01:51:58,785
.إرسال القمر الصناعي في أفضل حال في الواقع
1154
01:51:59,546 --> 01:52:01,923
.وبالمناسبة، لي شريكة عمل جديدة
1155
01:52:02,006 --> 01:52:03,196
.لعلك تعرفها
1156
01:52:03,280 --> 01:52:05,379
.(احزر من خرج من الاحتجاز يا (جيكوب
1157
01:52:07,286 --> 01:52:08,819
.حاولت تحذيرك فعلًا
1158
01:52:11,820 --> 01:52:13,628
.لم تكن منافسًا لي قط
1159
01:52:14,161 --> 01:52:17,094
.(ينبغي أن تعرف أمرًا يا (أوتو -
.أجل، هات ما عندك يا صاح -
1160
01:52:17,177 --> 01:52:19,661
.إنك ثري مدلل سافل ولأقتلنّك
1161
01:52:19,744 --> 01:52:22,761
آسف يا رجل، ألم يخبرك أحد؟
1162
01:52:23,380 --> 01:52:27,078
.الأثرياء المدللون السفلة يحكمون العالم
1163
01:54:12,145 --> 01:54:12,978
.هيا
1164
01:54:53,047 --> 01:54:54,212
ماذا يحدث؟
1165
01:54:54,295 --> 01:54:56,794
يبدو أننا خسرنا مرافقتنا
1166
01:54:56,878 --> 01:54:58,378
.(و(جيكوب
1167
01:54:58,461 --> 01:55:01,137
.و(دوم) يصعّب الأمور علينا قليلًا
1168
01:55:01,220 --> 01:55:03,644
.لكن لا بأس، الوضع جيد حقًا. لا تقلقي
1169
01:55:03,711 --> 01:55:05,278
.سأنهي الأمر بنفسي
1170
01:55:09,594 --> 01:55:12,411
.حسنًا، فلنكتشف معدن هذه السيارة المتوحشة
1171
01:55:12,495 --> 01:55:13,678
هل أنت جاهزة يا (إيل)؟
1172
01:55:27,533 --> 01:55:28,810
.شغّليها بأقصى طاقة
1173
01:55:28,893 --> 01:55:31,027
.علينا إيقافها إذا عجزنا عن اختراقها
1174
01:56:01,827 --> 01:56:05,193
يا رفاق، تلك المركبة لا تبطئ
.ويكاد التحميل ينتهي
1175
01:56:06,027 --> 01:56:08,294
.(سنموت إن لم نخرج من هنا فورًا يا (دوم
1176
01:56:18,394 --> 01:56:20,311
تراجعي وقفي بمحاذاة العجلات الأمامية
.(يا (ليتي
1177
01:56:20,432 --> 01:56:21,464
ماذا؟
1178
01:56:21,547 --> 01:56:25,881
،إذا عجزنا عن إبطائها واختراقها
.فلنقلبها ونهاجم الجانب الآخر
1179
01:56:25,965 --> 01:56:27,281
!اللعنة
1180
01:56:27,364 --> 01:56:28,797
لماذا عليّ قول هذا؟
1181
01:56:28,880 --> 01:56:30,248
.اسحقوا هؤلاء الحمقى
1182
01:56:48,831 --> 01:56:50,997
.(الأسلاك يا (ليتي -
.قرأت أفكاري -
1183
01:56:51,080 --> 01:56:52,248
.(قف أمامي يا (هان
1184
01:56:54,382 --> 01:56:56,432
.(لا أستطيع الوصول إليك يا (دوم
1185
01:56:57,750 --> 01:56:58,866
.أما أنا فأستطيع
1186
01:58:14,249 --> 01:58:16,399
حسنًا، القمر الصناعي ضمن المجال المطلوب
1187
01:58:16,482 --> 01:58:18,299
.فلنشغّل هذه المغانط ونتلفه
1188
01:58:18,466 --> 01:58:20,515
.عسى أن ينجح هذا
1189
01:58:30,398 --> 01:58:31,882
.حسنًا
1190
01:58:33,565 --> 01:58:34,965
!(تيج) -
.انتظر -
1191
01:58:35,048 --> 01:58:37,982
.هيا. اعمل
1192
01:58:40,798 --> 01:58:43,348
!تبًا
1193
01:58:43,431 --> 01:58:45,982
ماذا؟ تحدث إليّ، ماذا يجري؟
1194
01:58:46,077 --> 01:58:49,442
لا بد أن ضغط الإطلاق
.عطل الكبلات المتصلة بمصدر الطاقة
1195
01:58:50,721 --> 01:58:52,820
اللعنة، كيف لم يخطر هذا على بالي؟
1196
01:58:53,742 --> 01:58:55,142
أين أنتما يا رفيقيّ؟
1197
01:58:55,225 --> 01:58:57,742
.يكاد الرفع ينتهي
1198
01:58:59,309 --> 01:59:00,809
لم لا ندمره ببساطة؟
1199
01:59:01,409 --> 01:59:03,493
فلنسحقه بأن نصطدم به، اتفقنا؟
1200
01:59:03,576 --> 01:59:06,909
،لا، إن اصطدمنا بهذا القمر الصناعي
.فغالب الظن أننا سنموت
1201
01:59:06,993 --> 01:59:12,326
وحتى إن لم نمت، فسنعلق هنا إلى الأبد
.من كثرة الوقود اللازم لسحقه
1202
01:59:13,528 --> 01:59:14,893
.عليك التحلي بالإيمان يا أخي
1203
01:59:14,977 --> 01:59:17,826
.الإيمان ليس ملموسًا ومحسوبًا مثل الأرقام
1204
01:59:17,984 --> 01:59:19,435
أتعرف يا (تيج)؟
1205
01:59:21,019 --> 01:59:22,368
.إنك محق على الأرجح
1206
01:59:24,918 --> 01:59:26,401
.يمكن أن نُهزم
1207
01:59:29,950 --> 01:59:32,501
.إنما كان الحظ حليفنا منذ البداية غالبًا
1208
01:59:38,817 --> 01:59:40,201
.قد تكون هذه النهاية
1209
01:59:42,951 --> 01:59:44,250
لكن أتدري؟
1210
01:59:45,617 --> 01:59:47,189
…إن كنا سنرحل
1211
01:59:49,310 --> 01:59:51,168
.فلنرحل ونحن على قمة العالم
1212
01:59:52,350 --> 01:59:54,468
ماذا يحدث في الأعلى عندكما يا رفيقيّ؟
1213
01:59:54,552 --> 01:59:56,317
.تبقت لنا ثوان معدودة
1214
01:59:59,384 --> 02:00:01,301
.فلنفعلها. هيا بنا
1215
02:00:06,218 --> 02:00:11,301
.1 ،2 ،3 ،4 ،5
1216
02:00:19,629 --> 02:00:20,580
"اكتمل الرفع"
1217
02:00:25,576 --> 02:00:27,447
"خطأ، القمر الصناعي مفقود"
1218
02:00:30,598 --> 02:00:31,514
.نجحنا
1219
02:00:33,263 --> 02:00:34,947
!نجحنا -
.فلنغادر -
1220
02:00:35,030 --> 02:00:36,480
!أجل
1221
02:00:37,063 --> 02:00:38,514
!تبًا
1222
02:00:38,598 --> 02:00:39,763
.لا بأس يا رجل
1223
02:00:40,448 --> 02:00:41,447
.لا بأس إطلاقًا
1224
02:00:53,330 --> 02:00:54,214
!تماسكوا
1225
02:01:03,230 --> 02:01:04,597
.(دوم)
1226
02:01:20,863 --> 02:01:22,547
"حُدد الهدف"
1227
02:01:25,130 --> 02:01:25,963
"(تم تحديد موقع (آريس"
1228
02:01:26,047 --> 02:01:26,880
"جارٍ تفعيل المغناطيس"
1229
02:01:56,963 --> 02:01:58,030
!أجل
1230
02:02:02,373 --> 02:02:03,291
"فُقد الهدف"
1231
02:02:03,358 --> 02:02:06,157
.تبًا. غير معقول
1232
02:02:31,991 --> 02:02:33,191
"تم الاشتباك مع الهدف"
1233
02:02:42,191 --> 02:02:43,024
!تبًا
1234
02:02:53,950 --> 02:02:55,916
"فُقد الاتصال بالطائرة من دون طيار"
1235
02:03:35,629 --> 02:03:37,128
.أظن أن هذه المفاتيح لك
1236
02:03:47,430 --> 02:03:49,934
.(سيطاردك كثيرون يا (جيك
1237
02:03:50,048 --> 02:03:51,180
.أجل
1238
02:03:52,652 --> 02:03:53,897
.(هذا هو العالم الذي اخترته يا (دوم
1239
02:03:55,959 --> 02:03:57,780
،لم يكن والدنا مثاليًا
1240
02:03:59,047 --> 02:04:01,180
.لكنه أحبنا كلنا بالقدر نفسه
1241
02:04:04,896 --> 02:04:07,795
أعطاني أحد ذات يوم هذه السيارة
التي تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان
1242
02:04:09,595 --> 02:04:10,580
.على أنها فرصة ثانية
1243
02:04:12,363 --> 02:04:14,362
.أدين لك بالفرصة ذاتها يا أخي الصغير
1244
02:04:28,008 --> 02:04:29,395
خسرتك مرة
1245
02:04:30,672 --> 02:04:32,331
فلا تسمح بتكرار ذلك، اتفقنا؟
1246
02:05:05,780 --> 02:05:07,663
،معكم مركز القيادة
1247
02:05:07,746 --> 02:05:09,880
أترون ما أراه؟
1248
02:05:10,046 --> 02:05:11,697
…يبدو أنها
1249
02:05:11,780 --> 02:05:13,197
سيارة "بونتياك فييرو"؟
1250
02:05:14,213 --> 02:05:15,813
.أتينا في سلام
1251
02:05:16,613 --> 02:05:17,797
!مرحبًا
1252
02:05:18,013 --> 02:05:21,130
{\an8}…لماذا يبدوان مثل
1253
02:05:21,213 --> 02:05:22,497
{\an8}مينيونز"؟"
1254
02:05:46,306 --> 02:05:48,631
.هنا رأيت جدك آخر مرة
1255
02:05:51,002 --> 02:05:52,341
.كان يسابق هنا
1256
02:05:53,050 --> 02:05:54,690
أكنت تسابق هنا أيضًا يا أبي؟
1257
02:05:55,190 --> 02:05:56,041
.لا
1258
02:05:56,125 --> 02:05:57,824
.لكن سأخبرك أمرًا
1259
02:06:00,626 --> 02:06:03,841
تعلّمت كل ما احتجت إلى معرفته عن الحياة
.في هذه الحلبة
1260
02:06:03,925 --> 02:06:05,175
حقًا؟
1261
02:06:06,390 --> 02:06:07,296
.أجل
1262
02:06:50,963 --> 02:06:52,662
.(سيكون كل شيء على ما يُرام يا (جيكوب
1263
02:06:57,090 --> 02:06:58,790
…تنتظرنا أوقات عصيبة
1264
02:07:01,447 --> 02:07:03,212
.لكن سيكون كل شيء بخير
1265
02:07:05,966 --> 02:07:07,298
.لأننا عائلة
1266
02:07:33,026 --> 02:07:34,325
.يا صاحبيّ -
.مرحبًا -
1267
02:07:41,246 --> 02:07:44,379
.ماذا؟ مستحيل
1268
02:07:55,126 --> 02:07:56,492
ماذا يجري؟
1269
02:07:59,364 --> 02:08:01,263
.لم أصدق عندما سمعت أنك حي
1270
02:08:06,361 --> 02:08:07,710
.إنها قصة طويلة
1271
02:08:09,126 --> 02:08:10,992
ما رأيكم أن نستمتع باللحظة الآن فحسب؟
1272
02:08:12,325 --> 02:08:13,277
.هذه (إيل) يا رفاق
1273
02:08:13,361 --> 02:08:15,359
.(مرحبًا يا (إيل). أنا (شون
1274
02:08:18,399 --> 02:08:21,832
{\an8}مرحبًا يا (سانتوس). هل أنت بخير؟
1275
02:08:21,915 --> 02:08:22,748
!(ميا)
1276
02:08:23,399 --> 02:08:24,649
{\an8}…(يا (رامزي)، هذا (سانتوس
1277
02:08:24,732 --> 02:08:26,365
{\an8}.(ويا (سانتوس)، هذه (رامزي
1278
02:08:26,449 --> 02:08:28,116
.مرحبًا، يسرني لقاؤك أخيرًا
1279
02:08:28,199 --> 02:08:29,050
{\an8}أين (ليو)؟
1280
02:08:29,499 --> 02:08:32,182
{\an8}.(افتتح (ليو) مطعمًا في (بروكلين
1281
02:08:32,265 --> 02:08:33,098
{\an8}.الطعام سيئ
1282
02:08:33,181 --> 02:08:34,016
{\an8}.سيئ جدًا
1283
02:08:34,099 --> 02:08:35,850
{\an8}.لكن أولئك الحمقى العصريون يأكلون أي شيء
1284
02:08:36,899 --> 02:08:37,832
.مرحبًا يا رفيقيّ
1285
02:08:38,332 --> 02:08:39,165
.مرحبًا
1286
02:08:39,691 --> 02:08:41,801
متى سيجهز الطعام؟
1287
02:08:41,884 --> 02:08:43,999
.فأنا مستعد للأكل الآن
1288
02:08:44,518 --> 02:08:46,869
.أتناول طعام الفضاء منذ أسابيع
1289
02:08:48,167 --> 02:08:50,195
إذًا تعتبر حلوى "توتسي رول" طعام فضاء؟
1290
02:08:50,278 --> 02:08:51,316
.فهذا كل ما أكلته
1291
02:08:51,400 --> 02:08:53,016
.كانت خالية من الدهون يا أخي
1292
02:08:53,100 --> 02:08:54,632
والـ"سنيكرز" والـ"تويكس" كذلك؟
1293
02:08:54,715 --> 02:08:55,784
.وصل الجوع إلى جبيني
1294
02:08:55,868 --> 02:08:58,432
.حسنًا، أراكما لاحقًا -
.وجبينك يعاني وزنًا زائدًا -
1295
02:09:01,725 --> 02:09:03,591
.تقود مثل أبيك تمامًا
1296
02:09:04,692 --> 02:09:06,224
حقًا؟ -
.أجل -
1297
02:09:07,878 --> 02:09:09,132
…أتعرف أن هذا المكان
1298
02:09:10,284 --> 02:09:12,048
.هناك قابلت أمك أول مرة
1299
02:09:12,949 --> 02:09:13,782
.هناك بالضبط
1300
02:09:14,397 --> 02:09:16,082
.إنها ترعاك من الجنة
1301
02:09:16,664 --> 02:09:18,097
حقًا؟ -
.أجل -
1302
02:09:21,131 --> 02:09:23,415
.أظن أن والدك يود أن يطرح عليك سؤالًا
1303
02:09:28,097 --> 02:09:29,982
هل أنت مستعد لتلاوة صلاة الشكر يا فتى؟
1304
02:09:30,066 --> 02:09:31,882
.لكنني لا أعرف ماذا أقول
1305
02:09:33,415 --> 02:09:34,248
.الموضوع سهل
1306
02:09:35,664 --> 02:09:37,715
.عبر عما في قلبك فحسب
1307
02:09:38,531 --> 02:09:39,882
.هل أنت مستعد؟ هيا بنا
1308
02:09:47,297 --> 02:09:49,497
.مرحبًا يا رفاق -
.مرحبًا -
1309
02:09:50,825 --> 02:09:52,758
براين) الصغير)
.مستعد لتلاوة صلاة الشكر معنا
1310
02:09:52,841 --> 02:09:53,741
.أجل
1311
02:09:53,824 --> 02:09:55,109
.جميل
1312
02:09:55,192 --> 02:09:56,457
.مهلًا
1313
02:09:57,757 --> 02:09:59,042
.ما زال يوجد كرسي فارغ
1314
02:10:00,404 --> 02:10:01,342
.إنه في الطريق
1315
02:10:18,519 --> 02:10:27,987
{\an8}
.لا تغلق الفيلم، هناك مشهد مهم في النهاية
1316
02:10:18,524 --> 02:10:20,375
"السرعة والغضب"
1317
02:10:20,458 --> 02:10:22,458
"السرعة والغضب 9"
1318
02:10:22,958 --> 02:12:18,013
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}
# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
1319
02:13:01,477 --> 02:13:02,727
.شكرًا لك
1320
02:13:02,810 --> 02:13:03,894
.أرجوك
1321
02:13:03,977 --> 02:13:07,594
سأخبرك بمكان الذاكرة المحمولة
.والمخططات التي سرقناها
1322
02:13:07,688 --> 02:13:09,038
أتقصد هذه الذاكرة؟
1323
02:13:10,531 --> 02:13:11,421
وهذه المخططات؟
1324
02:13:13,646 --> 02:13:15,205
.لكنها معك فعلًا
1325
02:13:15,288 --> 02:13:16,354
.أجل يا صاح
1326
02:13:17,454 --> 02:13:19,371
وإلّا كيف تظنني أحافظ
على لياقتي الممتازة هذه؟
1327
02:13:25,521 --> 02:13:26,871
.لا تذهب إلى أي مكان
1328
02:13:37,384 --> 02:22:51,413
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}
# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
118804