All language subtitles for Fast.and.Furious.9.The.Fast.Saga.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:14,568 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:14,635 --> 00:00:21,688 {\fad(0,500)\3c&HB2F7FF&\bord2}"الشركة (العالميّة) للإنتاج" 3 00:00:28,949 --> 00:00:33,636 {\fad(2000,500)\3c&HC0C0C0&\bord2\blur7}"شركة (وان ريس) للأفلام" 4 00:00:40,969 --> 00:00:44,969 {\fad(200,0)}"بيرفكت ستورم) للمواد الترفيهيّة)" 5 00:00:56,702 --> 00:00:58,802 "(توريتو)" 6 00:01:19,538 --> 00:01:21,704 ،يأتي الآن دور فريق التنظيف على المضمار 7 00:01:21,771 --> 00:01:24,038 يبدو أن الكثير من المتسابقين .سيتوقفون لإجراء الصيانة 8 00:01:34,595 --> 00:01:38,161 {\an8}"عـ(1989)ـام" 9 00:01:39,482 --> 00:01:42,428 جاك)، تدرك أن الفوز من نصيبك، صحيح؟) 10 00:01:42,495 --> 00:01:44,788 .انتهى الموسم يا رجل مهما كان مركزك 11 00:01:44,855 --> 00:01:46,695 أخبرتك أنني أعاني من مشكلة في التشغيل .طوال آخر دورتين 12 00:01:46,762 --> 00:01:48,621 .سأتكفّل بذلك. أحضروا أسلاك شمعة الاحتراق 13 00:01:48,688 --> 00:01:50,062 !جيكوب)، الآن) 14 00:01:51,949 --> 00:01:54,301 ما الأخبار يا أبي؟ - .(أخبرني بما تراه يا (دوم - 15 00:01:54,368 --> 00:01:57,142 ،ثمة زيت على الأرض في مطلع المنعطف الثاني .ويقود (بيل) بشكل آمن 16 00:01:57,209 --> 00:01:59,208 ،ثمة راع لـ(كوربن) بين الجماهير .لهذا يقود باستعراض 17 00:01:59,275 --> 00:02:00,362 هل تتحدث عني؟ 18 00:02:00,895 --> 00:02:02,800 .مشكلتك الكبرى مع السيارة 23 19 00:02:02,867 --> 00:02:03,620 .(ليندر) 20 00:02:03,686 --> 00:02:04,795 .(سأهزمك يا (توريتو 21 00:02:04,862 --> 00:02:07,419 !اهدأ أيها الوسيم - !هذا صحيح، يلزم أن تهدأ - 22 00:02:07,486 --> 00:02:09,672 هلّا تخبر سائقك أنه سيؤذي أحدهم؟ 23 00:02:09,739 --> 00:02:11,179 !اسمع، لا تشغل بالك به 24 00:02:11,252 --> 00:02:14,028 إنه غاضب لحصولي على مركز متقدّم .في سباق "بوش" الموسم الفائت وهو لا 25 00:02:14,647 --> 00:02:16,974 ستقابل الكثيرين .من أمثال (كيني ليندر) في هذه الدنيا 26 00:02:17,041 --> 00:02:18,161 !إنك جاهز للانطلاق 27 00:02:21,362 --> 00:02:25,265 حسم المسألة لا يكون برجاحة كفّة القوة .(بل برجاحة كفّة العقل يا (دوم 28 00:02:54,962 --> 00:02:56,328 !كم هذا الرجل فظيع 29 00:03:03,762 --> 00:03:05,528 .أبي، المنعطف الثاني 30 00:03:10,948 --> 00:03:12,062 .مفهوم، إنني أصطحبه إليه 31 00:03:17,728 --> 00:03:18,928 !تبًا 32 00:03:28,388 --> 00:03:29,708 .(أخبرني بما تراه يا (دوم 33 00:03:35,695 --> 00:03:37,528 .سيحاول النيل منك جرّاء ما فعلت 34 00:03:44,766 --> 00:03:45,799 .استعد، قادم على يسارك 35 00:04:51,166 --> 00:04:52,491 .مفتاح ربط 10 مليمتر 36 00:04:57,852 --> 00:04:59,004 .مفتاح شد 10 مليمتر 37 00:05:00,025 --> 00:05:01,358 .وصلة 15 مليمتر 38 00:05:06,358 --> 00:05:07,791 متأكد أنه ما طلبت؟ 39 00:05:18,978 --> 00:05:22,891 ،تذكّر ما قاله لك والدك .كُن دقيقيًا في هذه الدنيا 40 00:05:23,690 --> 00:05:25,358 .الدقة تشكّل فارقًا كبيرًا 41 00:05:25,425 --> 00:05:26,691 .والآن، شاهد هذا 42 00:05:28,825 --> 00:05:30,158 أترى الآن كيف يعمل؟ 43 00:05:30,992 --> 00:05:32,526 هل ترى ما يجري؟ 44 00:05:35,191 --> 00:05:36,261 .معك حق 45 00:05:37,192 --> 00:05:38,958 .تعطل سخّان المياه مجددًا 46 00:05:39,756 --> 00:05:41,756 .هذا ثمن السكينة والهدوء 47 00:05:43,543 --> 00:05:45,123 أتريدين القدوم ومساعدتنا؟ 48 00:05:49,356 --> 00:05:50,893 هل تنتظرين قدوم أحد؟ 49 00:05:54,589 --> 00:05:56,489 براين)، هل تتذكّر ما تمرّنا عليه؟) 50 00:06:21,789 --> 00:06:22,956 !يا أهلًا 51 00:06:23,923 --> 00:06:25,123 !نأتي في سلام 52 00:06:26,190 --> 00:06:27,523 !نأتي في سلام 53 00:06:29,647 --> 00:06:30,580 !هذا أنا 54 00:06:32,120 --> 00:06:33,023 !(رومان) 55 00:06:33,756 --> 00:06:37,389 لعلك لم تميّزني لأنني كنت تحت الشمس .آخذ سُمرة بشرة طوال الأسبوع يا صاح 56 00:06:39,723 --> 00:06:41,789 .بي)، اخرج يا بني) 57 00:06:50,223 --> 00:06:54,586 ماذا ستفعل بهذه كلها يا رجل؟ أتحاول قتل فيلة أو ما شابه؟ 58 00:06:54,653 --> 00:06:56,057 …كنّا لنتصل قبل قدومنا 59 00:06:56,123 --> 00:06:59,124 إلّا أن المرء بحاجة إلى امتلاك هاتف .من أجل تلقّي مكالمة هاتفية 60 00:06:59,190 --> 00:07:00,389 تعرفون ذلك، صحيح؟ 61 00:07:00,456 --> 00:07:02,467 !بي) الصغير) - .مرحبًا - 62 00:07:02,586 --> 00:07:03,791 !مذهل - !مرحبًا - 63 00:07:03,858 --> 00:07:05,656 !في العادة لا تتشاركون السيارة نفسها 64 00:07:07,426 --> 00:07:08,923 لذا، ما الخطب؟ 65 00:07:09,953 --> 00:07:13,723 النجدة! تتعرّض طائرتي للهجوم .من قِبل عميل منشق 66 00:07:16,799 --> 00:07:18,956 صعد أحدهم على متن الطائرة .ولديّ حمولة خطيرة 67 00:07:19,023 --> 00:07:20,289 "بث طارئ" 68 00:07:20,356 --> 00:07:21,556 .أريد أن يتجمّع الفريق 69 00:07:21,622 --> 00:07:23,122 …ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا 70 00:07:25,222 --> 00:07:28,289 هذا بث لطلب النجدة .(من طائرة السيد (لا أحد 71 00:07:28,823 --> 00:07:31,989 وصلنا عبر إشارات مشفّرة .ما زلت أعمل على فك تشفير أغلبها 72 00:07:32,056 --> 00:07:36,023 هل تلقّى غيرنا هذا البث؟ - .تلك هي المشكلة، لقد أرسله لنا وحدنا - 73 00:07:37,156 --> 00:07:38,623 لم نحن فحسب؟ 74 00:07:45,742 --> 00:07:47,275 "سجينة في سجن مشدد الحراسة" 75 00:07:47,342 --> 00:07:48,542 .(قبض على (سايفر 76 00:07:49,308 --> 00:07:52,076 .لكن حدث هجوم جوي وتم تهريبها 77 00:07:52,143 --> 00:07:55,009 .يبدو أن طائرته تحطّمت في مكان ما هنا 78 00:07:55,076 --> 00:07:57,565 ."فوق المنطقة الشمالية الغربية لـ"مونتيكيو 79 00:07:57,632 --> 00:08:00,209 ،إن كان السيد (لا أحد) قد نجا .فيلزم أن نعثر عليه 80 00:08:00,276 --> 00:08:03,942 .لكن المنطقة كلها مغلقة .انعزاليون، تحت حكم الجيش 81 00:08:04,009 --> 00:08:05,875 .لم نعد نخرج في مهمات 82 00:08:10,488 --> 00:08:11,775 .(مهلًا، (دوم 83 00:08:12,575 --> 00:08:13,709 .(هذه (سايفر 84 00:08:14,942 --> 00:08:16,975 !المرأة التي قتلت أم ابنك 85 00:08:21,109 --> 00:08:22,209 .تبدّلت الأحوال 86 00:08:29,376 --> 00:08:32,409 اسمعي، سنذهب في الـ8 صباحًا .إن غيرتما رأيكما 87 00:08:33,595 --> 00:08:34,745 .شكرًا 88 00:08:37,442 --> 00:08:39,843 أبي، هل تعلم مكان الرب؟ 89 00:08:39,909 --> 00:08:41,176 أين الرب؟ 90 00:08:41,242 --> 00:08:42,442 .موجود في قلبك 91 00:08:43,042 --> 00:08:44,842 .وموجود في قلبك كذلك 92 00:08:44,983 --> 00:08:46,183 وهل تعرف؟ 93 00:08:46,783 --> 00:08:49,249 .سأكون دومًا ساكن قلبك 94 00:08:49,949 --> 00:08:51,416 .مرحبًا أيها الصغير 95 00:08:51,492 --> 00:08:52,736 .أحضرت هدية لك 96 00:08:54,449 --> 00:08:55,748 .أعطاني والدك هذه 97 00:08:57,450 --> 00:08:58,983 .والآن سأعطيها لك 98 00:09:01,549 --> 00:09:02,683 .إنها مميزة جدًا 99 00:09:03,649 --> 00:09:05,116 .اعتن بها 100 00:09:21,983 --> 00:09:23,016 .طابت ليلتك 101 00:09:34,416 --> 00:09:35,949 .هذه ليست طبيعتنا 102 00:09:39,483 --> 00:09:42,549 ،حينما أصبح (براين) و(ميا) والدين .اعتزلا مجال عملنا 103 00:09:44,416 --> 00:09:45,533 .لسنا مثلهما 104 00:10:27,335 --> 00:10:30,303 .تتعرّض طائرتي للهجوم من قِبل عميل منشق… 105 00:10:30,369 --> 00:10:33,269 صعد أحدهم على متن الطائرة .ولديّ حمولة خطيرة 106 00:10:33,335 --> 00:10:34,469 .أريد أن يتجمّع الفريق 107 00:10:34,541 --> 00:10:36,469 …ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا 108 00:10:37,835 --> 00:10:39,602 …ما زال الهدف حيًا، سأشرح لاحقًا 109 00:11:12,714 --> 00:11:15,214 {\an8}|| مونتيكيو || 110 00:11:30,948 --> 00:11:33,148 .نقترب من نقطة البث، نبعد نحو 3 كيلومتر 111 00:11:33,215 --> 00:11:35,881 .إنها في قلب منطقة "مونتيكيو" العسكرية 112 00:11:35,947 --> 00:11:37,147 .آمل أن الجميع جاهزون 113 00:11:37,214 --> 00:11:38,094 جاهزون؟ 114 00:11:38,161 --> 00:11:41,382 أتريدين السخرية مني لعدم اتخاذي أي قرارت عملية؟ 115 00:11:41,448 --> 00:11:43,214 .إننا على أهبّة الاستعداد 116 00:11:43,281 --> 00:11:45,048 .كلنا نراك يا رجل 117 00:11:45,115 --> 00:11:47,748 لا يظن أحد أنك تعوّض بهذا .افتقارك إلى أي شيء 118 00:11:57,114 --> 00:11:58,281 .سأتولّى الصدارة 119 00:11:58,348 --> 00:11:59,181 .احذري 120 00:11:59,781 --> 00:12:01,448 .في عدم الحذر السلامة 121 00:12:15,248 --> 00:12:18,680 الآن، أمامنا 10 دقائق .قبل وصول الدورية التالية 122 00:12:18,747 --> 00:12:22,348 ،إشارة بث السيد (لا أحد) قريبة .لكن علينا أن ننجز الأمر بسرعة يا جماعة 123 00:12:22,415 --> 00:12:24,448 .لا ينقصنا مواجهة عناصر عسكرية هنا 124 00:12:50,581 --> 00:12:52,381 .مكان الإشارة في الداخل - .قوموا بتغطيتنا - 125 00:13:11,408 --> 00:13:14,281 مصدر إشارة الاستغاثة .قادم من داخل هذا الشيء 126 00:13:18,548 --> 00:13:20,014 .أراد أحدهم الدخول 127 00:13:20,547 --> 00:13:22,614 مؤكد أن الطائرة تحطمت .قبل تمكنهم من اختراقها 128 00:13:23,281 --> 00:13:25,514 .أو أنها أُسقطت عمدًا لمنع اختراقهم لها 129 00:13:25,974 --> 00:13:27,698 .لكن تكمن غلطتهم في محاولة اختراقها 130 00:13:27,765 --> 00:13:29,481 .لكن أمهلني دقيقة وسأخترقها 131 00:13:33,574 --> 00:13:35,848 .دوم)، لا أرى جنس مخلوق) 132 00:13:36,814 --> 00:13:38,081 .(ولا أثر للسيد (لا أحد 133 00:13:38,980 --> 00:13:39,814 .فعلتها 134 00:13:47,348 --> 00:13:48,248 ما هذا بحق السماء؟ 135 00:13:48,887 --> 00:13:51,348 (أيًا يكن، فقد أرادنا السيد (لا أحد .أن نعثر عليه 136 00:13:52,348 --> 00:13:53,548 …كيف يعمل هذا 137 00:13:53,615 --> 00:13:54,444 !انطلقوا 138 00:14:32,648 --> 00:14:34,848 ماذا؟ ألا تعرفون من أكون؟ 139 00:14:35,681 --> 00:14:37,214 أتحسبون أنني خائف؟ 140 00:16:02,708 --> 00:16:04,014 رومان)، أين أنت بحق السماء؟) 141 00:16:10,981 --> 00:16:13,581 من يعوّض ما ينقصه الآن يا (تيج)؟ 142 00:16:34,114 --> 00:16:35,381 "خطر، حقل ألغام على بُعد كيلومتر" 143 00:16:37,438 --> 00:16:39,686 بيليغرو ميناس"، ماذا تعني هذه الجملة؟" 144 00:16:39,753 --> 00:16:41,504 تيج)، كم نسرع لننجح في تجاوز هذا؟) 145 00:16:41,571 --> 00:16:43,881 أرجوك أخبرني أنك لا تفكّر .فيما أظن أنك تفكّر فيه 146 00:16:43,948 --> 00:16:45,614 لماذا؟ ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟ 147 00:16:45,681 --> 00:16:47,867 تيج)، كم نسرع؟) - .لا أعلم يا رجل - 148 00:16:47,934 --> 00:16:50,734 فليجبني أحد يا جماعة. ماذا تعني "بيليغرو ميناس"؟ 149 00:16:50,801 --> 00:16:52,914 ."تعني، "خطر. حقل ألغام 150 00:16:52,981 --> 00:16:53,854 ماذا؟ 151 00:16:57,141 --> 00:16:58,841 كم نسرع لتجاوزها يا (تيج)؟ 152 00:16:58,907 --> 00:17:02,007 ،إن افترضنا أن نطاق التفجير 16 مترًا ولدينا نصف ثانية بين ضغطها وانفجارها 153 00:17:02,074 --> 00:17:04,407 .أظن أنه يلزم أن تكون سرعتنا نحو 130 كلم - .لا أستطيع - 154 00:17:04,473 --> 00:17:07,768 السرعة القصوى لمركبتي 112 كلم. كيف أتصرّف؟ 155 00:17:07,834 --> 00:17:10,141 .اضغط على آخر دواسة الوقود واتل الصلاة 156 00:17:19,774 --> 00:17:21,774 "حقل ألغام" 157 00:17:56,388 --> 00:17:59,474 .توجّه صوب أشجار النخيل، سنصبح بأمان هناك 158 00:18:56,760 --> 00:18:57,907 رومان)، هل أنت على ما يُرام؟) 159 00:19:02,107 --> 00:19:03,974 !مؤخرتي تشتعل 160 00:19:14,111 --> 00:19:15,558 !تيج)، انتظر! ثمة لغم) 161 00:20:30,211 --> 00:20:32,878 كيف لم تمت بحق السماء؟ 162 00:20:34,205 --> 00:20:35,178 …أنا 163 00:20:44,011 --> 00:20:45,640 .مهلًا، أظن أنني وجدت مخرجًا لنا 164 00:20:46,174 --> 00:20:49,111 ،يبعد نحو 3 كيلومتر .يبدو أنه جسر عابر للحدود 165 00:20:49,178 --> 00:20:51,645 .جيد، كلما أسرعنا بالمغادرة كان أفضل 166 00:20:54,811 --> 00:20:55,945 !ليتي)، على يمينك) 167 00:21:35,044 --> 00:21:35,910 .الجهاز 168 00:21:57,317 --> 00:21:58,377 !اركبي 169 00:22:18,344 --> 00:22:20,603 هذا كان (جيكوب)، صحيح؟ 170 00:22:51,804 --> 00:22:54,551 تفقّدوا القادم من خلفكم دومًا !بالنظر إلى مرايا سيارتكم يا سفلة 171 00:22:55,082 --> 00:22:56,123 !يا للهول 172 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 أيُفترض أن نعبر هذا بالسيارة؟ 173 00:22:58,049 --> 00:22:59,989 !قلت سابقًا يبدو إنه جسر 174 00:23:12,783 --> 00:23:15,589 !يا إلهي 175 00:23:15,677 --> 00:23:19,256 {\3c&HFFFFFF&\bord2}"مرحبًا بكم" 176 00:23:35,269 --> 00:23:36,889 .لن تتراجع قوّات الجيش أبدًا 177 00:23:36,956 --> 00:23:38,289 .علينا تخطي الحدود 178 00:24:36,049 --> 00:24:37,256 أين الجسر؟ 179 00:24:42,116 --> 00:24:44,323 !(لا، لا يا (دوم 180 00:25:19,709 --> 00:25:21,127 !حسنًا، كان ذلك جديدًا 181 00:25:30,446 --> 00:25:31,480 "(مشروب طاقة (بولفروغ" 182 00:25:31,546 --> 00:25:32,379 "مضاد حموضة" 183 00:25:41,180 --> 00:25:42,646 .أصبحنا خارج نطاق الخطر 184 00:25:44,506 --> 00:25:46,046 .لكن ما بين أيدينا فوضى عارمة 185 00:25:46,860 --> 00:25:51,246 ،عناوين الصحف المنتشرة .طائرة تجسس سريّة تتحطك في بلد معادٍ" 186 00:25:51,940 --> 00:25:54,246 لحقها تبادل إطلاق نار ".خلال عملية سرية نوعًا ما 187 00:25:55,413 --> 00:25:56,946 ،سأحضر لك ما تحتاج إليه 188 00:25:58,173 --> 00:25:59,813 .ثم سأضطر إلى التراجع 189 00:26:05,640 --> 00:26:07,046 .أقدّر لك خدمتك 190 00:26:11,080 --> 00:26:13,146 .يلزم أن أكف عن تقديم الكثير من الخدمات 191 00:26:16,186 --> 00:26:17,256 ما العمل يا (رامزي)؟ 192 00:26:19,059 --> 00:26:20,113 إلى أين نذهب؟ 193 00:26:21,280 --> 00:26:25,340 استطعت فك الشفرة الواردة (في نداء استغاثة السيد (لا أحد 194 00:26:25,406 --> 00:26:29,246 ووجدت إحداثيات موقع .موضوعة عمدًا بكل تأكيد 195 00:26:31,240 --> 00:26:32,846 هل كنت تعرف بأمر (جيكوب)؟ 196 00:26:34,146 --> 00:26:35,080 ،سؤال 197 00:26:35,840 --> 00:26:36,780 من يكون (جيكوب)؟ 198 00:26:37,759 --> 00:26:39,546 …جيكوب) يكون) 199 00:26:40,073 --> 00:26:41,853 .(أو كان أخ (دوم 200 00:26:44,926 --> 00:26:46,280 .الغلطة غلطتي 201 00:26:46,846 --> 00:26:48,413 .المعذرة، أحاول فهم المسألة فحسب 202 00:26:49,673 --> 00:26:50,746 أخ؟ 203 00:26:51,913 --> 00:26:53,280 لديك أخ؟ 204 00:26:53,880 --> 00:26:57,246 ويُصادف كذلك أنه جاسوس خارق؟ 205 00:26:57,407 --> 00:27:02,048 يمتلك جيشًا خاصًا ويقود بمنتهى السرعة؟ 206 00:27:02,588 --> 00:27:07,382 وخطط مسبقًا للقفز جوًا والهبوط ملتصقًا بأسفل طائرة؟ 207 00:27:07,448 --> 00:27:08,621 من يفعل ذلك؟ 208 00:27:09,301 --> 00:27:10,255 من يفعل ذلك؟ 209 00:27:11,315 --> 00:27:12,421 .(فرد من آل (توريتو 210 00:27:13,534 --> 00:27:14,821 !هذا أبي 211 00:27:15,415 --> 00:27:17,088 !هذا أبي 212 00:27:17,961 --> 00:27:20,121 !رحل وفارقني 213 00:27:20,188 --> 00:27:22,481 !علينا إخراجه من الحطام 214 00:27:22,548 --> 00:27:23,488 !هذا أبي 215 00:27:26,755 --> 00:27:29,188 !هذا أبي 216 00:27:29,255 --> 00:27:31,121 !هذا أبي 217 00:27:31,188 --> 00:27:32,455 !أخرجوه من هناك 218 00:27:33,488 --> 00:27:35,388 !هذا أبي 219 00:27:40,415 --> 00:27:43,288 هناك بعض أوراق إخلاء المسؤولية .التي علينا توقيعها 220 00:27:44,388 --> 00:27:45,821 .بعض التصاريح 221 00:27:49,921 --> 00:27:52,488 .كل شيء آخر موجود عند الزاوية 222 00:28:18,238 --> 00:28:19,270 !مهلًا 223 00:28:20,425 --> 00:28:22,165 .لا يُفترض أن يتواجد أحد في هذه المنطقة 224 00:28:23,432 --> 00:28:24,832 هل أنت ابن (توريتو) الآخر؟ 225 00:28:26,292 --> 00:28:27,832 إنّك الابن عديم الجدوى، صحيح؟ 226 00:28:35,025 --> 00:28:36,259 ما هذا؟ 227 00:28:36,325 --> 00:28:37,332 .ارحل من هنا 228 00:28:37,825 --> 00:28:38,892 .اذهب 229 00:28:39,592 --> 00:28:42,698 ،ألا يمكن للمرء تقديم التعازي هل بات الوضع هكذا؟ 230 00:28:42,817 --> 00:28:46,598 ،بات الوضع هكذا فعلًا .لن نقبل تعزية منك، فأنت من قتله 231 00:28:46,678 --> 00:28:48,198 .لا، السباق ما قتله 232 00:28:48,698 --> 00:28:51,332 .علم أنني كنت سأدفعه نحو الجدار، علم ذلك 233 00:28:51,752 --> 00:28:53,851 .لا أعلم إن كان خفف السرعة أو ما شابه 234 00:28:53,918 --> 00:28:57,431 …أقسم باللّه، إن لم ترحل من هنا - ماذا ستفعل؟ - 235 00:28:57,498 --> 00:28:58,998 .(اذهب وابحث عن (بادي 236 00:28:59,625 --> 00:29:00,691 !الآن 237 00:29:06,032 --> 00:29:08,598 .حسنًا، الآن جاء الفتى الذهبي 238 00:29:12,998 --> 00:29:13,915 .ارحل 239 00:29:16,032 --> 00:29:17,132 هل أتيت لتهديدي مثله؟ 240 00:29:18,158 --> 00:29:19,765 .ارحل" كلمة عاديّة" 241 00:29:21,058 --> 00:29:22,498 ما خطبكم يا آل (توريتو)؟ 242 00:29:22,565 --> 00:29:24,698 !تحسبون أنفسكم أبطال قصصكم 243 00:29:24,765 --> 00:29:26,265 .اسمع، سأطلعك على سر 244 00:29:27,498 --> 00:29:30,898 .أنت ووالدك وأنا، كلنا عالقون 245 00:29:30,965 --> 00:29:33,832 .ندور بلا توقف في الدائرة اللعينة نفسها 246 00:29:34,332 --> 00:29:35,698 .ولن نخرج منها أبدًا 247 00:29:38,325 --> 00:29:40,498 .إنّك لا تساوي ولا حتى ظفر أبي 248 00:29:42,258 --> 00:29:43,932 .أقلّه ما زلت حيًا أيها الوغد 249 00:29:44,618 --> 00:29:45,912 ماذا قلت؟ - .ابتعد عني - 250 00:29:47,398 --> 00:29:49,305 !لا، (دوم)! لا تفعل ذلك 251 00:29:50,211 --> 00:29:52,198 !لا، (دوم)! لا تفعل ذلك 252 00:29:52,265 --> 00:29:53,698 !لا تفعل ذلك 253 00:30:01,425 --> 00:30:03,211 "الحجز" 254 00:30:04,158 --> 00:30:05,058 .هات أصابعك 255 00:30:11,198 --> 00:30:12,260 !ادخل 256 00:30:36,751 --> 00:30:37,825 .(جيكوب) 257 00:30:38,251 --> 00:30:40,825 !لا أصدق أن حيلة المغناطيس هذه أفلحت 258 00:30:40,891 --> 00:30:42,358 .كانت في منتهى الروعة 259 00:30:42,885 --> 00:30:44,925 .تفقّد هذا، حصلت عليه من بث حجرة الطيّار 260 00:30:45,512 --> 00:30:47,424 .أعشق كوني ثريًا 261 00:30:47,491 --> 00:30:49,158 .افتقر الأمر إلى الاتقان، كاد يُمسك بي 262 00:30:49,651 --> 00:30:51,991 هل قالت أي شيء؟ - .لا، ولا شيء - 263 00:30:52,591 --> 00:30:55,225 .أرتعب من مجرّد النظر إليها 264 00:30:55,797 --> 00:30:57,511 .وأُثار جنسيًا في الوقت ذاته 265 00:30:58,271 --> 00:30:59,225 هل هذا غريب؟ 266 00:31:02,904 --> 00:31:04,258 .عملية ناجحة 267 00:31:05,151 --> 00:31:09,425 (أخرجتماني من طائرة السيد (لا أحد .في وسط الجو من دون ولا خدش وقضيتما عليه 268 00:31:10,744 --> 00:31:11,925 .أموال أُنفقت في محلّها 269 00:31:13,691 --> 00:31:15,925 أتعرفين من أكون؟ - .أعرف من تكون - 270 00:31:16,864 --> 00:31:18,258 أتعرف أنت من تكون؟ 271 00:31:20,251 --> 00:31:22,733 .شرق "لوس أنجلوس" مكان قاسٍ للنشأة فيه 272 00:31:25,125 --> 00:31:28,925 ،لكن العيش في ظل أخيك .هو ما حوّلك إلى الشخص الماثل أمامنا الآن 273 00:31:29,585 --> 00:31:30,418 صحيح؟ 274 00:31:33,891 --> 00:31:37,851 ضغطت على نفسك طوال حياتك .(لتكون أسرع من (دوم 275 00:31:37,918 --> 00:31:39,358 .(وأذكى من (دوم 276 00:31:41,185 --> 00:31:43,025 .(وأقوى من (دوم 277 00:31:44,691 --> 00:31:45,691 ،أخبرني 278 00:31:46,458 --> 00:31:49,958 أتكرهه إلى درجة تطيّر النوم من عينيك ليلًا؟ 279 00:31:52,445 --> 00:31:53,665 ،ورغم ذلك 280 00:31:56,125 --> 00:31:58,258 …بعد كل هذه السنين أقول لنفسي 281 00:32:02,091 --> 00:32:05,919 كان عليّ الاستعانة بك .بدلًا من أخيك منذ عامين 282 00:32:05,985 --> 00:32:07,970 .لا أعمل من أجل المنافسة 283 00:32:08,037 --> 00:32:09,325 …ظريف جدًا 284 00:32:10,125 --> 00:32:11,725 .أنك تعتبر نفسك منافسًا 285 00:32:11,792 --> 00:32:13,291 .احتجازي لك يتحدّث نيابةً عني 286 00:32:16,751 --> 00:32:18,125 هل يبدو مألوفًا لك؟ 287 00:32:19,025 --> 00:32:22,191 النصف الآخر مخبّأ في واحدة .من الآف الخزائن المحصّنة التابعة للوكالة 288 00:32:23,051 --> 00:32:24,591 .أريدك أن تعرفي في أي واحدة هو 289 00:32:26,069 --> 00:32:28,709 حصلنا على القرص الصلب .(من طائرة السيد (لا أحد 290 00:32:29,521 --> 00:32:31,175 .المتبقي من القطع قديم بعض الشيء 291 00:32:31,909 --> 00:32:33,075 .من عصر ما قبل الإنترنت 292 00:32:33,702 --> 00:32:36,142 للحرص ألّا تخترقينه .وتأخذين شيئًا لا نريدك أن تأخذيه 293 00:32:38,695 --> 00:32:40,509 ،لنقل إنك حصلت على ما تسعى إليه 294 00:32:41,542 --> 00:32:44,662 سلاح خطير جدًا لا يُفترض أن يتواجد .قبل نصف قرن قادم 295 00:32:44,742 --> 00:32:45,909 ماذا قد تفعل به؟ 296 00:32:46,442 --> 00:32:48,209 هل ستشنّ هجومًا عالميًا؟ 297 00:32:48,869 --> 00:32:50,275 هل ستبيعه إلى من يدفع أكثر؟ 298 00:32:50,742 --> 00:32:51,775 …أو ربما 299 00:32:52,835 --> 00:32:56,075 .أنّك تعتبر نفسك صدمة ضرورية للنظام 300 00:32:57,409 --> 00:32:59,742 .متأكدة أنك لم ترد إلّا مجرد عناق 301 00:33:00,760 --> 00:33:02,114 .توصّلت إلى تقييمي النفسي 302 00:33:02,181 --> 00:33:02,948 .أحسنت 303 00:33:03,015 --> 00:33:05,342 .قرات دفتر علاماتك للصف الثاني 304 00:33:06,248 --> 00:33:07,847 .هذا ما أفعله 305 00:33:17,661 --> 00:33:18,742 …ذقنك 306 00:33:19,642 --> 00:33:20,875 .متميّز 307 00:33:22,315 --> 00:33:27,909 أعلم أن آل (توريتو) من سلالة مختلطة .لكنني لم ألحظ قط عرقًا شماليًا 308 00:33:34,275 --> 00:33:35,909 {\3c&H867B01&\bord2\blur7}"(إدنبرا)، (المملكة المتحدة)" 309 00:33:35,975 --> 00:33:36,808 {\3c&H867B01&\bord2\blur7}"(المكوّن (بيتا" 310 00:33:37,795 --> 00:33:40,975 "إيجاد الجزئين لمشروع "آريس .هو الجزء السهل 311 00:33:41,574 --> 00:33:43,575 ،إن أضفنا أخاك (دوم) إلى المسألة 312 00:33:44,301 --> 00:33:45,809 .فسنجد أنك لا تمتك أي فرصة للنجاح 313 00:33:46,949 --> 00:33:48,042 .الخطط قيد التنفيذ 314 00:33:52,975 --> 00:33:54,175 .(كازار خان) 315 00:33:57,068 --> 00:33:58,142 ماذا قلت؟ 316 00:33:58,961 --> 00:34:00,142 .(الأخ الأصغر لـ(جنكيز خان 317 00:34:04,328 --> 00:34:05,642 .لم يسمع أحد به مثلك تمامًا 318 00:34:22,894 --> 00:34:26,128 {\an8}|| (بحر (قروين || 319 00:34:31,388 --> 00:34:33,361 .مكان خارج نطاق الرقابة كما يقول الكتاب 320 00:34:33,988 --> 00:34:37,494 لا أظن أنهم كانوا يمتلكون شبكات مراقبة .عندما بٌني هذا المكان 321 00:34:38,821 --> 00:34:42,861 "(إن انقضّت عليّ إحدى "سلاحف الـ(نينجا .أقول لكم من الآن إنني سأغادر 322 00:34:42,928 --> 00:34:45,727 .يستحيل أن الوكالة صرّحت ببناء هذا المكان 323 00:34:45,794 --> 00:34:48,194 .(مؤكد أن هذا المخبأ السري للسيد (لا أحد 324 00:34:56,787 --> 00:34:58,194 ما العمل الآن يا (دوم)؟ 325 00:35:00,661 --> 00:35:02,528 …(أيًا كان ما أصبح عليه (جيكوب 326 00:35:05,227 --> 00:35:06,728 …وأيًا كانت مخططاته 327 00:35:11,845 --> 00:35:13,194 .أنا السبب فيها وعلى عاتقي 328 00:35:14,618 --> 00:35:15,929 .أنا وحدي 329 00:35:15,996 --> 00:35:18,828 ،لا، أيًا كان الواقع على عاتقك 330 00:35:19,167 --> 00:35:20,661 .يقع على عاتقنا كذلك 331 00:35:21,480 --> 00:35:22,394 .لنشرع بالعمل 332 00:35:39,161 --> 00:35:42,594 هل سبق وفكرتما في عدد المهام الجامحة التي ساهمنا فيها جميعًا؟ 333 00:35:43,141 --> 00:35:44,608 ،وكيف أننا بطريقة أو بأخرى 334 00:35:45,408 --> 00:35:46,874 ننجو دومًا؟ 335 00:35:46,941 --> 00:35:49,108 .أجل، حتى الآن كنا ننجو حسبما أظن 336 00:35:49,194 --> 00:35:50,081 .ما هو إلّا حظ 337 00:35:50,801 --> 00:35:52,041 لا، إنكما لا تنصتان إليّ 338 00:35:52,541 --> 00:35:53,608 …فكّرا في ذلك 339 00:35:54,341 --> 00:35:58,669 سبق ونفّذنا مهمات جنونية ،في شتّى أنحاء الدنيا 340 00:35:58,735 --> 00:36:02,708 وفعلنا ما قد يقول أغلب الناس .إنه يكاد يكون مستحيلًا 341 00:36:02,775 --> 00:36:05,708 ولا أحمل ندبة واحدة تثبت ما خضناه؟ 342 00:36:06,135 --> 00:36:07,908 !أعني، انظرا إلى سترتي 343 00:36:09,134 --> 00:36:10,975 .هذه ثقوب رصاص 344 00:36:11,041 --> 00:36:15,108 جرّاء إطلاق 14 رجلًا النار عليّ .محاولين اقتلاع رأسي من فوق كتفي 345 00:36:15,175 --> 00:36:20,941 سبق وحطّمنا سيارات وقطارات ودبابات .ولن أذكر الغوّاصة حتى 346 00:36:21,001 --> 00:36:22,675 .ورغم ذلك ما زلنا أحياء 347 00:36:23,261 --> 00:36:24,441 !بالضبط 348 00:36:25,035 --> 00:36:28,975 رامزي)، ماذا يحدث حينما تختبرين نظرية) مرارًا وتكرارًا وتتوصلين إلى النتيجة ذاتها؟ 349 00:36:29,042 --> 00:36:32,441 …تصبح النظرية واقعًا، لكنك لا تقترح فعلًا 350 00:36:32,508 --> 00:36:37,475 لا أعلم، لكن عندما يحدث غير المحتمل .مرارًا وتكرارًا، يتخطّى الأمر كونه مجرد حظ 351 00:36:39,175 --> 00:36:40,708 .لعلنا لسنا طبيعين كباقي الناس 352 00:36:41,542 --> 00:36:42,641 .هذا ما أقوله 353 00:36:42,708 --> 00:36:44,241 .لسنا طبيعيين 354 00:36:45,268 --> 00:36:46,175 …حسنًا 355 00:36:46,908 --> 00:36:50,975 ،من باب توضيح الأمر فحسب …هل تقترحان أنه ربما نكون 356 00:36:52,094 --> 00:36:53,175 لا نُقهر؟ 357 00:36:54,687 --> 00:36:55,575 .ربما 358 00:36:55,641 --> 00:36:56,608 .ربما 359 00:36:59,375 --> 00:37:00,308 …أو ربما 360 00:37:01,141 --> 00:37:02,941 .أنت أحمق لعين فحسب 361 00:37:06,516 --> 00:37:08,676 .خذ سترتك اللعينة معك يا رجل 362 00:37:17,668 --> 00:37:19,443 .كانت قيادتك رائعة هناك 363 00:37:21,543 --> 00:37:22,876 .إنك تشتاقين إلى حياتنا القديمة 364 00:37:25,576 --> 00:37:26,768 هل تشتاق إليها؟ 365 00:37:29,069 --> 00:37:29,943 .كل يوم 366 00:37:32,009 --> 00:37:32,843 !يا جماعة 367 00:37:34,555 --> 00:37:35,743 .لدينا رفقة 368 00:37:36,703 --> 00:37:38,209 .أظن أنكما تعرفان هذا الشخص 369 00:37:40,636 --> 00:37:42,043 .تسعدني رؤيتك كثيرًا 370 00:37:42,109 --> 00:37:43,676 .اشتقت إليك 371 00:37:45,543 --> 00:37:46,443 .شكرًا 372 00:37:46,509 --> 00:37:47,709 .لا شكر على واجب 373 00:37:52,069 --> 00:37:53,243 .كان ينبغي أن تخبرني 374 00:37:55,035 --> 00:37:56,543 .كانت تستحق أن تعرف 375 00:37:58,395 --> 00:38:01,409 .جيكوب) أخي كذلك. يلزم أن أكون موجودة هنا) 376 00:38:02,075 --> 00:38:05,441 ،إن تورّطت معنا في هذا الأمر .فإنّك تخاطرين بكل ما لديك 377 00:38:07,476 --> 00:38:09,509 .طفلاك والعالم الذي بنيتماه بأسره 378 00:38:10,843 --> 00:38:12,376 .كلنا نخاطر بشيء ما 379 00:38:14,503 --> 00:38:16,009 .(أنصت إليّ يا (دوم 380 00:38:17,086 --> 00:38:20,980 .طفلاي وطفلك في أكثر أيدٍ أمينة 381 00:38:21,047 --> 00:38:21,947 .(مع (براين {\fs23}"(بول ووكر)" 382 00:38:23,680 --> 00:38:25,213 .(عالمنا يكبر يا (دوم 383 00:38:27,113 --> 00:38:28,280 .بوسعي التكفّل بهذه المسألة 384 00:38:36,847 --> 00:38:39,447 الجدار الناري .في هذا الجهاز القديم قوي جدًا 385 00:38:39,513 --> 00:38:44,380 لكن بعد مسح المنفذ ومعاينة المعلومات …واختراق الجزء المركزي و 386 00:38:46,440 --> 00:38:48,413 ."ألقوا التحية لمشروع "آريس 387 00:38:49,020 --> 00:38:49,873 ما هذا؟ 388 00:38:49,947 --> 00:38:51,946 .(ما حصلنا عليه من طائرة السيد (لا أحد 389 00:38:52,013 --> 00:38:53,247 .أو على الأقل جزء منه 390 00:38:53,980 --> 00:38:57,713 صُمم "آريس" ليتجاوز ويتماثل .مع كل ما يعمل بالشفرات 391 00:38:57,780 --> 00:39:01,480 أي حاسوب في أي مكان يعمل .بلغة الأصفار والواحدات، عرضة للهجوم 392 00:39:02,207 --> 00:39:05,913 ،إن قمنا بتحميل "آريس" إلى قمر صناعي .فسينتشر كالفيروس 393 00:39:06,907 --> 00:39:10,874 عندها ستكون مسألة وقت فحسب .قبل تمكّن أحدهم من التحكم بأي نظام تسليح 394 00:39:10,940 --> 00:39:15,313 .نظام عادي أو نووي، أشياء لم نشهدها بعد .ويوجّهها حيثما يريد 395 00:39:16,307 --> 00:39:19,372 …جيكوب)، سيعيد تشغيل النظام العالمي) 396 00:39:19,940 --> 00:39:21,080 .في غضون دقائق 397 00:39:21,873 --> 00:39:24,013 آريس" يرجّح الكفة في الحرب، صحيح؟" 398 00:39:24,529 --> 00:39:26,096 ،إن حصل (جيكوب) على هذا 399 00:39:26,729 --> 00:39:29,162 .فسيكون المتحكم في كل شيء تقريبًا 400 00:39:29,955 --> 00:39:31,282 ،وبسبب خطورته 401 00:39:31,349 --> 00:39:35,355 "استُعيد نموذج "آريس .وقسمه السيد (لا أحد) إلى نصفين 402 00:39:35,422 --> 00:39:37,929 وكلا النصفين عديم الجدوى .من دون مفتاح التفعيل 403 00:39:39,034 --> 00:39:41,141 .يمتلك (جيكوب) الآن أحد النصفين 404 00:39:41,208 --> 00:39:43,368 .سيسعى للحصول على النصف الآخر تاليًا 405 00:39:43,435 --> 00:39:44,829 …أمّا بالنسبة إلى المفتاح 406 00:39:45,828 --> 00:39:46,795 .فقد اختفى 407 00:39:46,862 --> 00:39:47,996 .لنعثر عليه إذًا 408 00:39:48,063 --> 00:39:51,321 .لكي نسبق (جيكوب) إليه، سنضطر إلى الافتراق 409 00:39:51,388 --> 00:39:57,094 "رومان) و(تيج) أعرف رجلين في "ألمانيا) .بوسعهما إحضار لنا كل ما يلزمنا 410 00:39:57,161 --> 00:39:59,096 .سأتكفّل بالأمر - .مهلًا، ثمة أمر آخر - 411 00:39:59,163 --> 00:40:03,029 .(ثمة اسم واحد متصل ببث السيد (لا أحد 412 00:40:03,151 --> 00:40:05,817 .عليكم التحضّر جيدًا لمعرفة هذا الاسم 413 00:40:12,711 --> 00:40:14,217 !مستحيل 414 00:40:14,284 --> 00:40:16,051 .هذا ما قلته تمامًا 415 00:40:16,118 --> 00:40:19,944 أتقول إذًا إن موت (هان) مرتبط بكل هذا؟ 416 00:40:20,011 --> 00:40:21,617 .لا بد أن له علاقة بالأمر 417 00:40:22,317 --> 00:40:23,384 .سأبحث في الأمر 418 00:40:24,251 --> 00:40:26,452 هلّا ترسل إليّ كل الملفات المتوفرة لديك بخصوص (هان)؟ 419 00:40:26,517 --> 00:40:28,176 .حاضر - .سأرافقك - 420 00:40:30,142 --> 00:40:31,297 !(ليتي) 421 00:40:33,323 --> 00:40:35,317 .(تلقّيت هذا يوم وفاة (هان 422 00:40:36,210 --> 00:40:37,417 ."المكسيك" 423 00:40:38,516 --> 00:40:39,784 .تفقّدي الطابع البريدي 424 00:40:40,584 --> 00:40:43,317 .أيًا كان ما يخطط إليه، فقد انتهى هنا 425 00:40:44,083 --> 00:40:45,357 ."طوكيو" 426 00:40:46,211 --> 00:40:47,851 ماذا ستفعل بخصوص (جيكوب)؟ 427 00:40:49,477 --> 00:40:51,017 .سأعثر عليه 428 00:40:53,611 --> 00:40:54,517 كيف؟ 429 00:40:56,050 --> 00:40:57,084 .عبر صديق قديم 430 00:41:09,509 --> 00:41:15,158 تخيل أن بإمكانك شراء منزل بثمن شطيرة نقانق، ماذا ستشتري حينها؟ 431 00:41:15,243 --> 00:41:16,758 {\an8}!المال مجرّد وهم 432 00:41:16,843 --> 00:41:22,174 {\an8}.وهم؟ إن توفر لديّ ذلك الوهم، فسأقبل به .صدقني، لن تحقق شيئًا من دون مال 433 00:41:22,259 --> 00:41:23,343 {\an8}!إنه وهم - !بل حقيقة - 434 00:41:25,898 --> 00:41:29,116 أنت، ما رأيك؟ هل المال وهم أم حقيقة؟ 435 00:41:29,904 --> 00:41:30,934 .لا يهم 436 00:41:32,121 --> 00:41:33,469 .يتوقف الأمر على نظرتك إليه 437 00:41:33,553 --> 00:41:35,869 !تبًا! أخبرتك أنني كنت محقًا 438 00:41:37,019 --> 00:41:39,236 .(أنا (ليو - .(أنا (سانتوس - 439 00:41:39,319 --> 00:41:40,152 .(أنا (دوم 440 00:41:40,886 --> 00:41:43,133 ما سبب دخولكما إلى السجن؟ - .القيادة ونحن سود - 441 00:41:43,218 --> 00:41:45,234 {\an8}.إضافة إلى تفجيرنا مصرفًا 442 00:41:45,319 --> 00:41:47,433 {\an8}!هذا ليس السبب 443 00:41:47,518 --> 00:41:52,013 {\an8}أوقفتنا الشرطة لأننا سود .وليس لأننا فجرنا مصرفًا 444 00:41:52,098 --> 00:41:53,652 {\an8}.حسنًا… معك حق 445 00:41:53,719 --> 00:41:55,586 توقف، أترى ذلك؟ 446 00:41:56,186 --> 00:41:57,746 .يوجد تشقق في خرطوم الوقود 447 00:41:58,218 --> 00:41:59,999 .إن دخل الهواء، فسيصبح المحرك في حالة ضعف 448 00:42:01,092 --> 00:42:01,919 حالة ضعف"؟" 449 00:42:02,526 --> 00:42:05,309 {\an8}إنها حيلة ميكانيكية قديمة لفريق الصيانة .للتلاعب بسيارات السباق 450 00:42:06,492 --> 00:42:10,425 {\an8}لكن إن اتسع التشقق ووصلت إليه شرارة عابرة؟ 451 00:42:11,139 --> 00:42:12,352 {\an8}!فستنفجر السيارة 452 00:42:13,819 --> 00:42:17,186 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"أي شهية مفتوحة للتدمير ،Appetite For Destruction :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&\bord2}"N.W.A. :اسم الفرقة" 453 00:42:19,776 --> 00:42:21,152 "استقبال وإطلاق سراح" 454 00:42:52,152 --> 00:42:53,386 !هذا ما أتحدث عنه 455 00:42:54,527 --> 00:42:56,133 !إنك الأفضل يا صاح 456 00:42:58,807 --> 00:43:00,052 من التالي؟ 457 00:43:00,652 --> 00:43:02,099 قلت من التالي؟ 458 00:43:02,184 --> 00:43:03,047 .أنا التالي 459 00:43:06,125 --> 00:43:06,986 دوم)؟) 460 00:43:08,802 --> 00:43:10,252 متى خرجت من السجن يا صاح؟ 461 00:43:10,952 --> 00:43:12,292 .قلت إنني التالي 462 00:43:14,432 --> 00:43:15,309 (بحقك يا (دوم 463 00:43:16,852 --> 00:43:19,324 لا تريد أن تسابقني ."بسيارة (بادي) المتهالكة من نوعية "شارجر 464 00:43:19,824 --> 00:43:21,218 .لا تحدد السيارة براعة السائق 465 00:43:28,985 --> 00:43:30,102 .إليك سير الأمور 466 00:43:31,205 --> 00:43:32,188 …إن فزت 467 00:43:33,182 --> 00:43:34,352 .فيمكنك العودة إلى منزلك 468 00:43:35,718 --> 00:43:36,735 …أمّا إن خسرت 469 00:43:37,849 --> 00:43:42,175 .فستتابع القيادة ولا تتوقف ولا تعد أبدًا 470 00:43:43,322 --> 00:43:44,186 .أبدًا 471 00:43:45,952 --> 00:43:47,086 ماذا تعني يا (دوم)؟ 472 00:43:47,585 --> 00:43:48,819 .أعرف ما فعلته 473 00:43:50,902 --> 00:43:56,086 يوم فقدناه، لم ينفك أبي يتحدث عن خلل في وحدة الاحتراق، أتتذكر ذلك؟ 474 00:43:57,552 --> 00:43:59,733 .كنت آخر من عبث بمحركه في ذلك اليوم 475 00:44:02,318 --> 00:44:03,986 .ومات بعد ذلك بقليل 476 00:44:05,278 --> 00:44:07,786 .أخبرني لماذا قتلت أبي 477 00:44:15,518 --> 00:44:16,519 .لنتسابق 478 00:44:22,818 --> 00:44:25,612 !"ثمة سطو مسلح في "إيكو بارك !جسر الشارع الـ14 غير عالق بالزحام 479 00:44:25,697 --> 00:44:26,719 !خال 480 00:44:46,429 --> 00:44:47,598 جاهزان؟ 481 00:44:48,930 --> 00:44:49,843 !تأهبا 482 00:44:51,486 --> 00:44:52,519 !انطلقا 483 00:46:17,500 --> 00:46:18,486 .مبكر جدًا 484 00:46:27,175 --> 00:46:28,186 !لا 485 00:47:14,999 --> 00:47:16,965 .وتغلّب على لاعب ما بين القاعدة الـ2 والـ3… 486 00:47:17,739 --> 00:47:22,299 (تسديدة من فوق رأس (غونزاليس .في محاولة لتسديد هدف 487 00:47:24,769 --> 00:47:25,716 …تاليًا، من 488 00:47:29,032 --> 00:47:30,599 .لم يتغيّر المكان إطلاقًا 489 00:47:32,905 --> 00:47:34,865 .مثلما تركه والدك تمامًا 490 00:47:35,745 --> 00:47:36,999 .(أبحث عن (جيكوب 491 00:47:40,816 --> 00:47:42,009 .لا يسعني مساعدتك يا رجل 492 00:47:43,469 --> 00:47:46,670 أعرف أنك ضممت (جيكوب) إلى كنفك .بعد موت والدي 493 00:47:47,956 --> 00:47:50,183 (أسوأ ما قد تفعله بفرد من آل (توريتو 494 00:47:50,883 --> 00:47:52,350 .هو سلبه عائلته 495 00:47:54,563 --> 00:47:56,243 .(هذا ما فعلته بـ(جيكوب 496 00:47:57,476 --> 00:48:02,060 لديك أشخاص يحبونك .ويعتمدون عليك ويكترثون لأمرك 497 00:48:02,145 --> 00:48:03,655 .أمّا هو فليس لديه أحد 498 00:48:03,746 --> 00:48:07,592 يفهم جيدًا أن هذه العداوة .لن تنتهي إلّا بمواراة أحدكما التراب 499 00:48:08,483 --> 00:48:10,721 .(أعرف أنك بذلت قصارى جهدك يا (بادي 500 00:48:11,817 --> 00:48:14,815 لكن يعي كلانا .أنه على وشك التسبب في أذى كبير 501 00:48:27,822 --> 00:48:30,161 .(بذلك قصارى جهدي للاعتناء بـ(جيكوب 502 00:48:32,455 --> 00:48:34,122 .(لكنني لست (جاك توريتو 503 00:48:51,647 --> 00:48:53,914 …عليك بتسوية الماضي إن كنت تريد 504 00:48:56,807 --> 00:48:58,355 .أن يكون لك أمل في المستقبل 505 00:49:06,378 --> 00:49:07,452 ."إنه في "لندن 506 00:49:08,401 --> 00:49:09,832 .هذا كل ما أعرف 507 00:49:21,241 --> 00:49:22,235 !(دوم) 508 00:49:26,288 --> 00:49:27,889 .آمل أن تجد راحة البال 509 00:49:31,640 --> 00:49:34,455 تبخّر أمل راحة بالي .في ذلك اليوم على مضمار السباق 510 00:49:43,355 --> 00:49:46,184 {\an8}|| طوكيو || 511 00:49:58,962 --> 00:49:59,881 .شكرًا 512 00:50:03,228 --> 00:50:04,874 .هذا المكان طريق مسدود 513 00:50:05,528 --> 00:50:08,068 (قد يكون (جيكوب .على علم بتورّط (خان) في المشروع 514 00:50:09,389 --> 00:50:12,722 على الأرجح سيعرف .إن كانت لديه المعلومات ذاتها التي لديها 515 00:50:16,249 --> 00:50:17,525 …لم أخبر (دوم) قط 516 00:50:19,954 --> 00:50:22,289 .بقيت على تواصل معه لفترة بعد ما حدث 517 00:50:24,055 --> 00:50:26,581 …عاش مع (بادي) لما يقارب العام ثم 518 00:50:27,315 --> 00:50:29,255 .رحل تاركًا رسالة بعدم اللحاق به 519 00:50:30,655 --> 00:50:33,628 ،لكن بعد اختفائه …كنت أتوق بشده لإيجاده لدرجة 520 00:50:34,301 --> 00:50:35,621 .أنني كنت مستعدة لفعل أي شيء 521 00:50:36,175 --> 00:50:39,028 حتى إنني ولجت خلسة .إلى أرشيف الشرطة لكنني لم أجد شيئًا 522 00:50:39,156 --> 00:50:40,151 ماذا فعلت؟ 523 00:50:40,871 --> 00:50:42,088 .كنت في الـ16 من عمرك 524 00:50:43,853 --> 00:50:45,274 .فعلت ما توجّب عليّ فعله 525 00:50:46,736 --> 00:50:47,739 .أجل 526 00:50:51,270 --> 00:50:52,286 ماذا عنك؟ 527 00:50:53,327 --> 00:50:54,404 كيف تسير أمورك؟ 528 00:50:55,356 --> 00:50:56,667 يغير الأمر وتيرة الحياة، صحيح؟ 529 00:50:59,003 --> 00:51:00,970 …بينما كنت أتذكّر 530 00:51:03,110 --> 00:51:06,377 .من كنت عليه، تغير كل شيء 531 00:51:08,165 --> 00:51:09,654 .تباطأت وتيرة حياتي 532 00:51:11,105 --> 00:51:13,154 .أجد سكينة في الفوضى 533 00:51:13,279 --> 00:51:17,845 كأنني أحتاج إلى مواجهة العالم بشكل مباشر .أو ما شابه لأشعر بالحيوية 534 00:51:19,868 --> 00:51:21,554 رؤية (براين) الصغير 535 00:51:22,311 --> 00:51:25,578 مختبئًا في حفرة بعد أن باغتنا زوار غير متوقعين 536 00:51:27,224 --> 00:51:28,584 .أثر فيّ بشدة 537 00:51:30,444 --> 00:51:31,830 .لم نكن نختبئ في الماضي 538 00:51:34,710 --> 00:51:37,478 .دوم) أخي لكنك ستظلين أختي دومًا) 539 00:51:38,878 --> 00:51:41,745 .عجيب كيف يخفي كل منا أسراره 540 00:51:48,861 --> 00:51:49,928 ماذا؟ 541 00:51:50,011 --> 00:51:51,545 !غير معقول 542 00:51:52,276 --> 00:51:53,342 ما الأمر؟ 543 00:51:54,232 --> 00:51:56,299 أتتذكرين ما كان (هان) يقوله عن "طوكيو"؟ 544 00:51:59,413 --> 00:52:01,325 أتقصدين حكايات أفلام الغرب القديمة 545 00:52:01,409 --> 00:52:03,876 وهروب رعاة البقر إلى الحدود للنجاة من الشرطة؟ 546 00:52:03,959 --> 00:52:06,526 …وأن "طوكيو" كانت بالنسبة إليه مثل - ."المكسيك" - 547 00:52:11,274 --> 00:52:12,107 !مستحيل 548 00:52:17,676 --> 00:52:22,743 {\an8})موقع اختبار المحرك النفاث (يان" "(كولونيا) 549 00:52:29,189 --> 00:52:30,700 .إنها جاهزة للانطلاق 550 00:52:30,783 --> 00:52:31,616 .لا 551 00:52:32,375 --> 00:52:34,793 !(لا! لا يا (شون 552 00:52:34,876 --> 00:52:37,868 قل لي إنك لم تعدّل صمام الفصل السريع !في أنبوب الأكسجين السائل 553 00:52:37,951 --> 00:52:40,166 .اهدأ يا رجل، كل شيء تمام 554 00:52:40,251 --> 00:52:42,188 .وفر علينا ذلك التعديل 0.4 ثوان للتو 555 00:52:42,273 --> 00:52:44,493 كل شيء تمام"؟" !"لسنا في "توب غان" يا "مافريك 556 00:52:44,576 --> 00:52:46,241 .قد تموت إن لم تتبع القوانين هنا 557 00:52:46,326 --> 00:52:48,525 .بحقك يا صاح، أنت تبالغ قليلًا 558 00:52:48,610 --> 00:52:52,345 حين تدرك تأثير الضغط الشديد .في أنبوب الأكسجين السائل، تعال وجادلني 559 00:52:52,430 --> 00:52:53,670 .حتى ذلك الحين، لا تتدخل 560 00:52:53,755 --> 00:52:55,243 !من حسن حظك أنك معي أصلًا 561 00:52:55,743 --> 00:52:59,568 في حال نسيت، أنا الذي اكتشفت طريقة .صنع المحركات الصاروخية وتقاضي الأجر منها 562 00:52:59,651 --> 00:53:02,361 .هذا العمل بأكمله كان فكرتي 563 00:53:02,446 --> 00:53:04,671 ،من ستأتمن على فكرتك العبقرية إذًا 564 00:53:04,756 --> 00:53:06,261 هذا الميكانيكي المفخّم 565 00:53:07,639 --> 00:53:08,494 أم عالم صواريخ؟ 566 00:53:09,255 --> 00:53:11,287 !"لولاي لكنت تعمل في "جيفي لوب 567 00:53:11,372 --> 00:53:14,158 يا رفيقيّ، لا بأس. من يكترث لدور كل واحد؟ 568 00:53:14,243 --> 00:53:17,694 يصعب عليك فعل أي شيء وأنت تبلل سروالك .(من الخوف كلما حلقت بالطائرة يا (توينكي 569 00:53:17,777 --> 00:53:19,627 هل تخيلت ما قلته للتو؟ 570 00:53:20,210 --> 00:53:21,894 أنت مهرّب وتخشى الطيران؟ 571 00:53:23,534 --> 00:53:24,600 توينكي)؟) 572 00:53:25,688 --> 00:53:29,833 (إذًا لا بد أنكما (دنغ دونغ و(سنوبول)، صحيح؟ 573 00:53:30,340 --> 00:53:32,951 .لا، لم أعد أستخدم ذلك الاسم 574 00:53:33,035 --> 00:53:34,767 وهل استخدمته في أي وقت؟ 575 00:53:36,133 --> 00:53:37,133 على الإطلاق؟ 576 00:53:37,667 --> 00:53:38,733 …أنا… هذا 577 00:53:40,733 --> 00:53:42,184 .حان الوقت - .جيد - 578 00:53:44,260 --> 00:53:47,118 يا رفيقيّ، هل رأيتما سيارة تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان؟ 579 00:53:49,098 --> 00:53:51,767 رحبا بالسيارة !التي تقطع 0.4 كلم في ثانيتين 580 00:53:59,623 --> 00:54:03,782 "هل هذه سيارة من نوع "بونتياك فييرو مجهزة بمحرك صاروخي؟ 581 00:54:03,907 --> 00:54:05,822 .مثير للإعجاب، أعلم 582 00:54:05,907 --> 00:54:06,922 .لا 583 00:54:07,007 --> 00:54:08,799 .هذا ليس مثيرًا للإعجاب 584 00:54:10,740 --> 00:54:12,088 !انظرا إلى الأعلى، ها قد وصلت 585 00:54:12,173 --> 00:54:13,540 !لنبدأ السباق 586 00:54:29,158 --> 00:54:29,991 "(فييرو)" 587 00:54:30,075 --> 00:54:32,518 !الطائرة تقلع، هيا 588 00:54:49,077 --> 00:54:50,394 !مرحى 589 00:54:50,477 --> 00:54:51,744 !مرحى 590 00:54:52,577 --> 00:54:54,717 !نجحنا - !أجل! رائع - 591 00:55:01,617 --> 00:55:03,069 .أشعر بالارتباك 592 00:55:04,089 --> 00:55:05,461 .لم تسبقوا الطائرة فعلًا 593 00:55:06,349 --> 00:55:07,626 .المهم أنها لم تنفجر 594 00:55:07,709 --> 00:55:09,364 .ولم تذب - .أجل - 595 00:55:09,449 --> 00:55:10,861 .ما زالت قطعة واحدة 596 00:55:17,310 --> 00:55:18,720 أتقصد "قطعًا"؟ 597 00:55:18,803 --> 00:55:22,457 هلّا تصغي إليّ المرة القادمة يا عامل "جيفي لوب"؟ 598 00:55:23,811 --> 00:55:25,871 .سمعنا أن بوسعكم تزويدنا ببعض السيارات 599 00:55:26,910 --> 00:55:28,877 .نفضل أن تكون من النوع الذي لا ينفجر 600 00:55:29,694 --> 00:55:30,527 أهذا ممكن؟ 601 00:55:30,661 --> 00:55:33,845 تبعد وكالة "هوندا" نحو 4800 كلم .من هذا الاتجاه 602 00:55:33,928 --> 00:55:36,011 .(أرسلنا (دومينيك توريتو 603 00:55:44,026 --> 00:55:45,294 ومن يكون (دومينيك توريتو)؟ 604 00:55:47,594 --> 00:55:50,244 {\an8}|| لندن || 605 00:55:52,927 --> 00:55:57,760 {\3c&HFFFFFF&\bord2}"بولدز 1798" 606 00:56:23,655 --> 00:56:24,960 {\an8\3c&HFFFFFF&\bord2}"غرين فاير" 607 00:56:29,694 --> 00:56:30,827 .لندخل 608 00:56:30,910 --> 00:56:32,727 !تحرّكوا - !إلى اليسار، هيا - 609 00:56:39,694 --> 00:56:40,860 .(عقد جميل يا (كويني 610 00:56:42,927 --> 00:56:45,227 لم يبد الألماس والزمرد .بهذه الروعة على أحد من قبل 611 00:56:46,360 --> 00:56:47,894 .(دومينيك توريتو) 612 00:56:50,360 --> 00:56:52,460 .تقول الشائعات إنك دخلت السجن 613 00:56:53,167 --> 00:56:54,994 .حسنًا، أدخل وأخرج 614 00:56:56,078 --> 00:56:57,360 متى سيتعلّمون؟ 615 00:56:58,315 --> 00:57:00,127 .بعض الطيور لا يمكن حبسها في قفص 616 00:57:00,210 --> 00:57:01,894 هل تبحث عن أحد أبنائي؟ 617 00:57:03,427 --> 00:57:04,694 .ليس الليلة 618 00:57:06,123 --> 00:57:08,460 .تولّ القيادة وسأعطيك 15 بالمئة 619 00:57:13,194 --> 00:57:14,760 .اعتزلت السرقة 620 00:57:16,224 --> 00:57:17,290 .أمّا أنا فلا 621 00:57:19,724 --> 00:57:20,807 هل ستأتي؟ 622 00:57:52,690 --> 00:57:53,941 .أبحث عن أحدهم 623 00:57:54,657 --> 00:57:56,807 .مؤكد أنه ظهر في المدينة من فترة 624 00:57:56,890 --> 00:58:00,357 لديه الكثير من الرجال .ويتمتّع بالكثير من الموارد 625 00:58:00,440 --> 00:58:03,074 .أجل، انتشرت الشائعات عن طاقم ظهر فجأة 626 00:58:03,157 --> 00:58:04,707 .بقيادة أمريكي 627 00:58:10,990 --> 00:58:12,941 .اشترى بعض الأسلحة من بائع محلي 628 00:58:13,024 --> 00:58:15,807 تقول الشائعات إنه كان يخطط ."إلى عملية كبيرة في "إدنبرا 629 00:58:21,039 --> 00:58:22,305 بائع محلي؟ 630 00:58:23,336 --> 00:58:25,756 أيُعقل أن هذا البائع المحلي كان يرتدي عقدًا مسروقًا؟ 631 00:58:25,839 --> 00:58:28,339 دفع مبلغًا كبيرًا. كيف كنت لأتصرّف؟ 632 00:58:33,605 --> 00:58:35,522 .كان في مثل طولك في الحقيقة 633 00:58:36,488 --> 00:58:37,989 .وملامحه تشبه ملامحك 634 00:58:39,072 --> 00:58:41,789 تبًا، إنه ليس قريبك أو ما شابه، صحيح؟ 635 00:58:42,557 --> 00:58:43,822 .إنه أخي 636 00:58:47,705 --> 00:58:49,089 هلّا تستعمل فرامل اليد؟ 637 00:58:58,839 --> 00:59:01,589 تسعدني معرفة أنني لست الوحيدة .التي لديها عائلة مليئة بالغرائب 638 00:59:03,713 --> 00:59:05,397 .عرض عليّ الدفع لتنفيذ شيء آخر 639 00:59:08,372 --> 00:59:09,397 .قتلك 640 00:59:37,413 --> 00:59:39,946 .لا شيء أقوى من حب العائلة 641 00:59:40,786 --> 00:59:44,203 …لكن إن حوّلت هذا إلى غضب واستياء 642 00:59:44,953 --> 00:59:46,837 .فستجد أن لا شيء أخطر منه 643 00:59:52,253 --> 00:59:53,086 !(دوم) 644 00:59:53,882 --> 00:59:55,099 لا تتعرّض للقتل، اتفقنا؟ 645 00:59:56,049 --> 00:59:58,232 .إنك الأمريكي المفضل لديّ 646 01:00:11,382 --> 01:00:12,666 .في صحتك 647 01:00:23,349 --> 01:00:25,549 تحب الحفلات من هذه النوعية، صحيح يا (دوم)؟ 648 01:00:26,115 --> 01:00:28,932 ،نساء فاتنات وأفضل السيارات .الأفضل من كل شيء 649 01:00:29,015 --> 01:00:30,832 .لدينا أفضل جهاز أمني كذلك 650 01:00:30,916 --> 01:00:32,282 .أنا (أوتو)، شريك أخيك 651 01:00:38,231 --> 01:00:39,482 .حسنًا، أنا الممول 652 01:00:40,262 --> 01:00:42,279 .لكن أبي دكتاتور 653 01:00:42,362 --> 01:00:44,979 .لذا لا نتحدث عن أثرياء عاديين، لا 654 01:00:45,062 --> 01:00:46,729 .كل ما تراه، أنا أملكه 655 01:00:46,812 --> 01:00:50,362 تلك الفتيات، إن أردت التعرف على إحداهن .ربما 2 أو 3، أخبرني فحسب 656 01:00:50,445 --> 01:00:53,329 ،أنا من يدفع لوجودهن .كما أقدم لهن خدمة أسنان فاخرة 657 01:00:54,338 --> 01:00:55,767 أين (جيكوب)؟ 658 01:00:55,834 --> 01:00:57,034 .إنه في الداخل 659 01:01:37,862 --> 01:01:39,329 ،الأخ الذي تبحث عنه 660 01:01:40,429 --> 01:01:41,596 .من حياة قديمة 661 01:01:43,329 --> 01:01:44,596 .اختفى منذ زمن طويل 662 01:01:44,679 --> 01:01:48,280 كل ما أراه هو الفتى الخائف نفسه .الذي قتل والدنا 663 01:01:50,580 --> 01:01:51,729 .هذه غلطتك 664 01:01:54,461 --> 01:01:55,712 ،لعبة التجسس 665 01:01:56,738 --> 01:01:58,012 .عالمي أنا 666 01:02:03,346 --> 01:02:04,379 ،إليك عرضي 667 01:02:06,046 --> 01:02:07,363 .إنه العرض نفسه الذي قدمته لي 668 01:02:11,436 --> 01:02:13,436 .ارحل حالًا 669 01:02:14,769 --> 01:02:16,302 .تابع القيادة مبتعدًا 670 01:02:17,055 --> 01:02:18,369 …ولا تعد 671 01:02:19,302 --> 01:02:20,486 .أبدًا 672 01:02:21,472 --> 01:02:22,602 عرض؟ 673 01:02:23,789 --> 01:02:25,353 !أظهرت لك الرحمة 674 01:02:27,836 --> 01:02:29,586 .ولن أظهرها لك مجددًا 675 01:02:34,125 --> 01:02:35,092 {\an8}!ها هو 676 01:02:35,259 --> 01:02:36,592 {\an8}!الدخيل 677 01:02:39,826 --> 01:02:40,676 !(توريتو) 678 01:02:42,259 --> 01:02:44,059 ،بما أن أبي رئيس دولة 679 01:02:45,059 --> 01:02:47,343 ،فهذا يجعلني شخصية أجنبية رفيعة المقام 680 01:02:47,426 --> 01:02:50,210 ،وبالتالي يصبح هذا المكان بمثابة سفارة 681 01:02:50,293 --> 01:02:54,310 ،مما يعني أنك تعدّيت للتو على دولتي .وحاولت ارتكاب جريمة قتل 682 01:02:54,393 --> 01:02:58,193 لذا طلبت خدمة بسيطة ."من أصدقائي الأعزّء في "الإنتربول 683 01:02:58,693 --> 01:03:00,759 (إن واصلت النبش في الماضي يا (دوم 684 01:03:02,126 --> 01:03:03,392 .فلن يروق لك ما ستجده 685 01:03:05,259 --> 01:03:07,259 "إنتربول" 686 01:03:12,126 --> 01:03:14,259 ،حسبت أن أبي مزعجًا 687 01:03:16,126 --> 01:03:18,492 .لكن عائلتك مصدر إزعاج لا ينتهي 688 01:03:19,626 --> 01:03:23,692 ،حسنًا، بعدما أقصينا أخاك من الساحة ."آن الأوان لنذهب إلى "إدنبرا 689 01:03:24,559 --> 01:03:27,759 لإحضار النصف الثاني .وربما مشاهدة المناظر الطبيعية 690 01:03:30,140 --> 01:03:31,142 هل من أخبار عن المفتاج؟ 691 01:03:31,730 --> 01:03:33,441 .لا تقلق بشأنه، اقترب رجالي من إيجاده 692 01:03:35,770 --> 01:03:37,023 ،بعد أسبوع من الآن 693 01:03:37,890 --> 01:03:41,274 لن تتمكّن ولا دولة عظمة .من اتخاذ خطوة إلّا بإذن منّا 694 01:03:41,357 --> 01:03:44,190 ،بعد أسبوع من الآن .سيطلب والدك المصروف منك 695 01:03:45,590 --> 01:03:46,441 .سيروق لي ذلك 696 01:03:48,290 --> 01:03:49,707 .سيروق لي ذلك 697 01:04:06,323 --> 01:04:07,156 ما الأخبار؟ 698 01:04:08,345 --> 01:04:09,972 .(أحسنت يا (ليسا 699 01:04:10,055 --> 01:04:13,990 بالله عليك، لولاك لكنت ما زالت ."أسرق الوقود في "الدومينيكان 700 01:04:14,073 --> 01:04:16,023 .تعاملك (كويني) خير معاملة إذًا 701 01:04:16,099 --> 01:04:19,179 .كأميرة، أنا خيارها الأول 702 01:04:19,246 --> 01:04:20,972 .أخت (كارا) الصغيرة أبلت حسنًا 703 01:04:21,055 --> 01:04:25,690 حسنًا؟ لو رأيت جمالي بالفستان الأبيض .لتيّقنت كيف كنت بأفضل هيئة 704 01:04:25,773 --> 01:04:27,539 .كل هذا الفريق تحت إمرتي 705 01:04:28,473 --> 01:04:30,023 .جبت العالم بأسره 706 01:04:30,106 --> 01:04:33,356 .كدت أنسى، ربما تحتاج إلى هذا 707 01:04:33,439 --> 01:04:36,139 (الخصائص الحيوية لـ(جيكوب .مسجّلة على هذا المسدس 708 01:04:36,222 --> 01:04:38,639 .لن تواجه صعوبة في تعقبه الآن 709 01:05:16,739 --> 01:05:17,872 ليتي)؟) 710 01:05:19,872 --> 01:05:21,639 نعم؟ - .تعالي وانظري إلى هذا - 711 01:05:23,128 --> 01:05:24,079 ما هذا بحق السماء؟ 712 01:05:25,028 --> 01:05:26,979 .لم يذكر (هان) فتاة إطلاقًا 713 01:05:28,795 --> 01:05:30,279 !(ليتي)! (ميا) 714 01:05:31,095 --> 01:05:31,945 !انخفضا، فورًا 715 01:07:28,086 --> 01:07:29,152 هل أنت على ما يُرام؟ 716 01:07:59,617 --> 01:08:01,901 {\an8}|| إدنبرا || 717 01:08:31,683 --> 01:08:34,617 "(أهلًا بكم في كاتدرائية "القديس (جيلز ."في "إدنبرا 718 01:08:34,700 --> 01:08:39,283 يعود تاريخ الكاتدرائية .إلى أكثر من 900 عام 719 01:08:39,366 --> 01:08:44,617 تشتهر بنوافذها ملوّنة الزجاج …يمكنكم رؤية حرفية التصميم 720 01:08:48,556 --> 01:08:49,701 .يمكننا البدء 721 01:08:56,966 --> 01:08:58,699 رامزي)، أخبريني، إلام وصلنا؟) 722 01:08:58,782 --> 01:09:01,066 .رفعت الإشارات الحيوية لـ(جيكوب) عن المسدس 723 01:09:01,149 --> 01:09:04,383 وتُظهر الخوارزمية التي طبقتها .أن فريق (جيكوب) في موقعنا هذا 724 01:09:04,466 --> 01:09:06,683 .المسافة بيننا من 80 إلى 100 متر 725 01:09:06,766 --> 01:09:07,816 المسافة 80 مترًا؟ 726 01:09:07,899 --> 01:09:09,783 .هذه مسافة كبيرة بالنظر إلى هذه المنطقة 727 01:09:09,866 --> 01:09:12,183 .هذه المنطقة مكتظة بالناس 728 01:09:12,266 --> 01:09:18,299 إذًا لا نعرف مكان منشأة الخزنة السرية التي يريد (جيكوب) مهاجمتها، أليس كذلك؟ 729 01:09:18,382 --> 01:09:20,599 .لو كنا نعرف مكانها لما كانت سرية 730 01:09:21,232 --> 01:09:22,232 أتعرفين؟ 731 01:09:22,315 --> 01:09:26,432 بدأت أظن أن لكنتك الإنجليزية .تبديك ذكية أكثر من حقيقتك 732 01:09:32,131 --> 01:09:37,015 هل لي أن أشير إلى أن شريحة تعقب عادية كانت لتقربنا لنصبح ضمن أمتار منه؟ 733 01:09:37,099 --> 01:09:41,299 لكننا بدل ذلك نستخدم الخصائص الحيوية .والتعرف على الوجه 734 01:09:41,382 --> 01:09:45,032 "أشعر أننا نلعب لعبة "أين (والدو)؟ ."في عالم "هاري بوتر 735 01:09:45,115 --> 01:09:48,832 ،)هذه حجة قوية يا (تيج .لكن شرائح التعقب تتعقب الشريحة 736 01:09:48,915 --> 01:09:53,416 وسنجد أنفسنا فجأة نتعقب .سترة باهظة ومبتذلة إلى المصبغة 737 01:09:53,499 --> 01:09:56,232 …أمّا الخصائص الحيوية فيستحيل 738 01:09:57,533 --> 01:09:58,499 .مهلًا 739 01:09:59,445 --> 01:10:01,412 .أظن أن لدينا مشكلة يا رفاق 740 01:10:01,495 --> 01:10:05,062 الكاميرات من حولنا تتعطل .ويصيب معداتي خلل شديد 741 01:10:07,038 --> 01:10:08,078 ماذا يحدث يا (جيمي)؟ 742 01:10:09,312 --> 01:10:10,978 .إنذار أمني. الكاميرات معطلة 743 01:10:13,584 --> 01:10:14,584 !اللعنة 744 01:10:15,237 --> 01:10:16,651 أترى شيئًا مريبًا؟ 745 01:10:16,734 --> 01:10:18,384 أرى الكثير فمن أين أبدأ؟ 746 01:10:18,467 --> 01:10:21,968 .أولًا، كل هذا يبدو مخيفًا قليلًا 747 01:10:22,051 --> 01:10:27,468 حتى إنني أرى سيدتين تسيران .مرتديتين شعر (جورج واشنطن) مستعارًا 748 01:10:27,551 --> 01:10:30,351 .أشعر كأنني في "ترانسلفانيا" أو مكان مشابه 749 01:10:43,017 --> 01:10:45,017 .(إننا نبحث في كل مكان يا (رامزي 750 01:10:45,100 --> 01:10:46,501 .تورمت قدمي من كثرة المشي 751 01:10:46,584 --> 01:10:47,884 .لا أمل في هذا 752 01:10:50,079 --> 01:10:50,912 ماذا؟ 753 01:10:51,412 --> 01:10:53,329 أترى هذا؟ - ماذا أرى؟ - 754 01:10:53,412 --> 01:10:54,412 .آذانهما 755 01:10:55,112 --> 01:10:56,996 .إنهما مصابان بحالة الأذن القرنبيطية 756 01:10:57,079 --> 01:10:58,579 .أي إنهما يعملان مقاتلين 757 01:11:00,645 --> 01:11:01,829 .لا تقلق 758 01:11:01,912 --> 01:11:03,663 !(رومان) - !مهلًا، يا رجل - 759 01:11:03,746 --> 01:11:06,612 .طلبت حذاء "كروكس" منذ 3 أسابيع 760 01:11:06,695 --> 01:11:08,379 !وما زلت أنتظره 761 01:11:12,112 --> 01:11:14,012 أين حذائي يا رجل؟ 762 01:11:17,045 --> 01:11:19,363 .علينا العمل على تحسين تخطيطك يا رجل 763 01:11:20,921 --> 01:11:21,863 .(يا (دوم 764 01:11:21,986 --> 01:11:23,903 .ينبغي أن تأتي إلى الكاتدرائية 765 01:11:23,986 --> 01:11:27,352 .هاجم الغبي عمال توصيل لأن آذانهم لم تعجبه 766 01:11:29,785 --> 01:11:30,769 .مهلًا 767 01:11:30,852 --> 01:11:33,219 ذكّرني، بكم اشتريت هذه؟ 768 01:11:34,486 --> 01:11:36,836 ألا تعلم أن الفضة ليست من المعادن المغناطيسية؟ 769 01:11:37,471 --> 01:11:38,919 .أتعلم؟ اخرس فحسب 770 01:11:39,002 --> 01:11:40,185 .اخرس 771 01:11:40,955 --> 01:11:44,619 فلنفترض أن مغناطيسًا كهربائيًا كبيرًا .(ظهر في هذه الأرجاء يا (رامزي 772 01:11:45,552 --> 01:11:47,719 أليس من شأن هذا تشويش كل الإشارات الإلكترونية؟ 773 01:11:47,802 --> 01:11:49,569 .بما فيها الأنظمة الأمنية 774 01:11:49,652 --> 01:11:52,319 .هذه هي! هكذا سيدخل (جيكوب) إلى الخزنة 775 01:11:56,819 --> 01:11:57,819 .يا رفاق 776 01:11:58,597 --> 01:11:59,936 يا رفاق؟ 777 01:12:02,944 --> 01:12:04,861 .سيارات الشرطة قادمة من كل الجوانب 778 01:12:04,944 --> 01:12:06,477 .سيغلقون المنطقة 779 01:12:06,560 --> 01:12:08,095 .لن يستخدم الطرق 780 01:12:23,078 --> 01:12:24,528 .(أرى (جيكوب 781 01:12:32,987 --> 01:12:34,262 .(أرى (أوتو 782 01:12:36,345 --> 01:12:37,511 .سأتبعه 783 01:12:46,946 --> 01:12:48,930 .يتجه نحو سيارة "جاكوار" زرقاء 784 01:12:49,013 --> 01:12:50,130 .حسنًا، اتبعيه 785 01:12:50,213 --> 01:12:52,363 .أنا؟ لا أستطيع 786 01:12:52,446 --> 01:12:53,946 لم لا؟ - .حسنًا - 787 01:12:54,029 --> 01:12:57,163 ،هذا وقت غير مناسب لأخبرك بهذا لكنني لا أقود، اتفقنا؟ 788 01:12:57,246 --> 01:12:59,312 لم أحاول الحصول على شهادة .ولم أتعلّم القيادة 789 01:12:59,395 --> 01:13:01,896 ولا أحد يقود في "لندن" فعلًا، أفهمتني؟ 790 01:13:01,979 --> 01:13:03,896 .وهذا ليس ما أساهم فيه في هذه المجموعة 791 01:13:03,979 --> 01:13:05,130 .إما أنت وإما لا أحد 792 01:13:18,538 --> 01:13:19,696 .تبًا 793 01:13:19,779 --> 01:13:21,029 .بحقكم يا رفاق 794 01:13:21,112 --> 01:13:24,579 أشعر أن بوسعنا التوصل إلى حل بيننا نحن الـ6، صحيح؟ 795 01:13:34,079 --> 01:13:34,912 …حسنًا 796 01:13:42,779 --> 01:13:44,296 !(أطفئيه يا (رامزي 797 01:13:44,379 --> 01:13:45,630 !أطفئيه 798 01:13:47,665 --> 01:13:49,046 !انطلقي 799 01:13:49,129 --> 01:13:50,196 .حسنًا 800 01:13:50,301 --> 01:13:52,452 .المكابح إلى اليسار والوقود إلى اليمين 801 01:15:07,801 --> 01:15:08,901 !آسفة 802 01:15:53,635 --> 01:15:54,768 !لا 803 01:15:57,678 --> 01:15:58,578 !ابتعد 804 01:15:59,145 --> 01:16:00,829 !لم يكن هذا خطئي 805 01:16:09,744 --> 01:16:11,595 .حسنًا، الخطأ خطئي هذه المرة 806 01:16:46,844 --> 01:16:48,829 أترى؟ ماذا قلت لك؟ 807 01:16:49,730 --> 01:16:50,947 .لم يصبني خدش حتى 808 01:17:05,696 --> 01:17:07,613 .(سأرسل إليك موقع استلام جديدًا يا (أوتو 809 01:17:15,339 --> 01:17:17,190 .وصلني. سأتجه إلى الموقع الآن 810 01:17:56,873 --> 01:17:58,224 أين أنت يا (أوتو)؟ 811 01:17:58,307 --> 01:18:00,207 .(وصلت ولا أرى أحدًا يا (جيكوب 812 01:18:02,873 --> 01:18:03,990 .لأنك في الشارع الخطأ 813 01:18:39,006 --> 01:18:40,273 !هذه سيارتي يا رجل 814 01:18:40,356 --> 01:18:41,224 !(دوم) 815 01:18:45,846 --> 01:18:46,679 !انطلقي 816 01:18:50,845 --> 01:18:51,678 !تبًا 817 01:19:23,838 --> 01:19:24,963 .إنك بارعة بالفطرة 818 01:19:26,412 --> 01:19:27,379 .طبعًا 819 01:19:41,318 --> 01:19:42,384 !اسمعوا 820 01:19:42,467 --> 01:19:46,418 أريد 50 من أفضل الرجال وأسلحة وسيارات 821 01:19:46,501 --> 01:19:48,618 !وحتى مقاتلات "إكس وينغ"، لا يهمني 822 01:19:48,701 --> 01:19:51,418 "بل وسفينة "ميلينيوم فالكون" و"تشوباكا .لو تستطيعون الوصول إليه 823 01:19:51,501 --> 01:19:52,951 .ما المال بمشكلة. اذهبوا 824 01:19:54,218 --> 01:19:55,051 !اذهبوا 825 01:20:05,551 --> 01:20:06,384 ماذا؟ 826 01:20:08,652 --> 01:20:09,851 ما المضحك إلى هذا الحد؟ 827 01:20:11,515 --> 01:20:12,348 …أنا 828 01:20:13,758 --> 01:20:16,765 ،خطر لي أنه لو كان هذا فيلمًا 829 01:20:16,848 --> 01:20:21,181 لكانت هذه اللحظة التي يتعرّض فيها الشرير .لنكسة غير متوقعة 830 01:20:21,914 --> 01:20:24,565 فيبالغ في التعوض عن نكسته ،دون أن يمعن في التفكير 831 01:20:24,649 --> 01:20:26,214 .ثم يهزمه الأخيار شر هزيمة 832 01:20:28,291 --> 01:20:29,281 ،لا أقصد الإهانة 833 01:20:30,014 --> 01:20:31,899 .لكن لا علم لك بما نوشك أن نفعله 834 01:20:33,361 --> 01:20:35,932 .وليكن في علمك أننا الأخيار 835 01:20:36,040 --> 01:20:38,006 .(أنا مثل (لوك سكايووكر 836 01:20:38,606 --> 01:20:39,990 أواثق بذلك؟ 837 01:20:40,886 --> 01:20:43,045 …أرى التشابه من ناحية المشاكل الأبوية، لكن 838 01:20:45,196 --> 01:20:46,539 .انظر إلى ما صنعته 839 01:20:48,586 --> 01:20:50,390 حقًا؟ (لوك)؟ 840 01:20:51,606 --> 01:20:52,606 .إنك محقة 841 01:20:53,405 --> 01:20:55,290 .(إنني أشبه بـ(هان سولو 842 01:20:56,306 --> 01:20:57,139 .لا 843 01:21:00,231 --> 01:21:01,257 .(أنت مثل (يودا 844 01:21:01,357 --> 01:21:02,956 يودا)؟) - .أجل - 845 01:21:03,605 --> 01:21:04,607 لا، الأخضر الصغير؟ 846 01:21:04,690 --> 01:21:06,341 .أجل - .لا - 847 01:21:07,423 --> 01:21:09,190 .تبًا، سأقبل بذلك 848 01:21:10,256 --> 01:21:12,107 لأنه "جيداي" قوي، صحيح؟ 849 01:21:12,190 --> 01:21:13,356 .لا 850 01:21:14,846 --> 01:21:15,807 .لأن (يودا) دمية 851 01:21:18,415 --> 01:21:20,515 .دمية بين يدي شخص ما 852 01:21:44,981 --> 01:21:46,266 ما العمل الآن يا (دوم)؟ 853 01:21:47,148 --> 01:21:48,781 .لا يستطيع أحد الهرب من ماضيه 854 01:21:49,782 --> 01:21:51,566 .لعل ماضيك أدركك الآن 855 01:22:01,500 --> 01:22:02,533 !عجبًا 856 01:22:02,616 --> 01:22:08,084 لا يمكنني أن أعثر على أي مغناطيس كهربائي .صناعي أو معدّ للتسليح بهذه القوة 857 01:22:08,167 --> 01:22:11,000 .قوة الجذب جبارة - .بالضبط - 858 01:22:12,302 --> 01:22:13,386 .مهلًا، انتظري إلى هذا 859 01:22:31,077 --> 01:22:32,146 .أنال منه كل مرة. لا أصدق 860 01:22:32,229 --> 01:22:33,469 ماذا تفعل يا أخي؟ 861 01:22:34,286 --> 01:22:35,119 .إنني جائع 862 01:22:35,985 --> 01:22:37,286 .مرحبًا يا رفاق - !عجبًا - 863 01:22:37,370 --> 01:22:38,569 .مفاجأة 864 01:22:42,510 --> 01:22:43,809 .مبنى ناد جميل 865 01:22:55,583 --> 01:22:56,715 كيف حالك يا رجل؟ 866 01:23:00,457 --> 01:23:01,990 .يسرني لقاؤك 867 01:23:18,870 --> 01:23:20,469 هل وصلتك بطاقتي البريدية؟ 868 01:23:38,996 --> 01:23:43,502 .ما زلت أحاول أن أستنتج كيف بقيت حيًا 869 01:23:46,235 --> 01:23:47,909 ،)بعد موت (جيزيل 870 01:23:49,716 --> 01:23:51,169 .لم أعرف ماذا أفعل 871 01:23:52,842 --> 01:23:53,819 .لم يكن لي هدف 872 01:23:55,822 --> 01:23:57,398 .كنت تائهًا - .أعي شعورك - 873 01:23:57,481 --> 01:24:02,502 لكن هلّا تنتقل إلى جزئية انفجار السيارة وبقائك حيًا؟ 874 01:24:02,585 --> 01:24:03,432 …فأنا أحاول 875 01:24:03,515 --> 01:24:06,189 هلّا تهدأ قليلًا يا (رومان)؟ 876 01:24:06,948 --> 01:24:08,281 .وضعنا خططًا 877 01:24:09,947 --> 01:24:10,965 .وكانت لنا أحلام 878 01:24:11,660 --> 01:24:13,581 إذًا ما مغامرتنا التالية؟ 879 01:24:16,441 --> 01:24:19,398 ما رأيك أن نستقر في مكان واحد؟ 880 01:24:21,098 --> 01:24:23,170 في أي مكان تفكرين؟ - ."طوكيو" - 881 01:24:24,152 --> 01:24:25,903 .لطالما تحدثنا عن العيش فيها 882 01:24:26,599 --> 01:24:27,503 .إلى "طوكيو" إذًا 883 01:24:29,359 --> 01:24:31,636 .الأمر طريف، كل ما حدث قادني إلى هناك 884 01:24:32,999 --> 01:24:34,486 .ولم أكن أنشد ذلك حتى 885 01:24:37,465 --> 01:24:38,503 .لكنها أصبحت دياري 886 01:24:40,532 --> 01:24:42,897 .ثم أتاني السيد (لا أحد) ذات يوم 887 01:24:42,981 --> 01:24:44,636 .(كنت أعمل مع (جيزيل 888 01:24:44,746 --> 01:24:49,520 عندما كنت مدير عمليات في وكالة الاستخبارات ."أكافح تهريب المخدرات في "أمريكا الوسطى 889 01:24:51,552 --> 01:24:52,696 .أيام الماضي الجميل 890 01:24:52,780 --> 01:24:54,372 .كانت (جيزيل) أفضل عملائي 891 01:24:55,579 --> 01:24:57,745 .قد نخسر عميلًا في أي لحظة 892 01:24:59,512 --> 01:25:01,779 .بسبب إصابة رصاصة أو طعنة سكين أو خنق بسلك 893 01:25:02,998 --> 01:25:06,764 لكن لم يخطر على بالي يومًا .أن أفقدها بسبب الحب 894 01:25:10,896 --> 01:25:11,729 ماذا تريد؟ 895 01:25:11,857 --> 01:25:14,135 .(إننا نعرض عليك عملًا يا (هان 896 01:25:15,442 --> 01:25:17,240 ."هنا في "طوكيو 897 01:25:18,042 --> 01:25:21,005 ولماذا اخترتني؟ - .(لأنني رأيت عملك مع (جيزيل - 898 01:25:21,089 --> 01:25:23,556 .لاحظت أنها تثق بك 899 01:25:25,256 --> 01:25:26,956 .مما يعني أن بوسعي الثقة بك 900 01:25:28,136 --> 01:25:32,756 .وهذا نادر جدًا في هذا المجال 901 01:25:38,842 --> 01:25:42,889 كان كل ما أعرفه هو أن عليّ سرقة .تقنية ما من منزل عالمين متزوجين 902 01:25:47,323 --> 01:25:51,740 (لكن كالعادة، لم يخبرني السيد (لا أحد .بكل المعلومات 903 01:25:53,523 --> 01:25:55,740 .في الواقع، أغفل أهم جزئية 904 01:26:01,114 --> 01:26:02,195 .كنت في الـ11 من عمري 905 01:26:03,695 --> 01:26:06,161 كان والداي يصطحبانني إلى السينما أيام السبت 906 01:26:06,244 --> 01:26:07,878 .إذا بذلت جهدي في الدراسة أثناء الأسبوع 907 01:26:09,541 --> 01:26:13,361 نسيت معطفي المطري من شدة حماستي 908 01:26:14,187 --> 01:26:15,361 .فعدت إلى المنزل 909 01:26:22,101 --> 01:26:23,995 .لم أعثر عليه فورًا 910 01:26:26,261 --> 01:26:28,228 …عندما نظرت من النافذة 911 01:26:31,775 --> 01:26:33,028 .كان أبي وأمي قد ماتا 912 01:26:33,748 --> 01:26:36,147 اتضح أنني لست الوحيد .الذي يبحث عن هذا الشيء 913 01:26:46,195 --> 01:26:48,678 .اقتلوها. يجب ألّا نترك شهودًا 914 01:26:56,395 --> 01:26:57,612 .ها هي ذي. عثرت عليها 915 01:26:59,839 --> 01:27:00,978 .ها هي ذي 916 01:27:03,760 --> 01:27:04,593 !انخفضي 917 01:27:14,959 --> 01:27:18,710 .أنقذني (هان) ورفض أن يتركني 918 01:27:19,293 --> 01:27:23,216 ،علم أنني سأبقى هدفًا دومًا .فعلّمني كيف أنجو 919 01:27:26,258 --> 01:27:27,777 .أصبحنا عائلة 920 01:27:30,712 --> 01:27:32,218 ستبقين هدفًا دومًا؟ 921 01:27:34,286 --> 01:27:35,285 لماذا؟ 922 01:27:35,913 --> 01:27:37,410 .لأنها المفتاح بذاتها 923 01:27:42,227 --> 01:27:44,459 .كان الجميع يبحث عن غرض 924 01:27:45,760 --> 01:27:47,510 .لكن كان المفتاح شخصًا من البداية 925 01:27:48,852 --> 01:27:51,977 "أراد والداي ألّا يقع مشروع "آريس ،بين يدي من يسيء استخدامه 926 01:27:52,061 --> 01:27:54,011 .فأقفلاه بحمضهما النووي 927 01:27:54,511 --> 01:27:55,377 .وهو شيء نتشاركه 928 01:27:56,820 --> 01:28:01,143 ثم حذّرني السيد (لا أحد) ذات يوم .من أن أحد أفضل عملائه قد انشق 929 01:28:02,160 --> 01:28:04,199 ،)لذلك حين ظهر (ديكارد شو 930 01:28:05,077 --> 01:28:06,493 .استغللنا ذلك تمويهًا 931 01:28:12,126 --> 01:28:14,977 .(لكنك قُتلت في حادث سيارة يا (هان 932 01:28:17,005 --> 01:28:19,177 (يجيد السيد (لا أحد .إظهار الأمور بمظهر حقيقي 933 01:28:27,360 --> 01:28:28,793 .حيلة سحرية ممتازة 934 01:28:30,032 --> 01:28:31,565 .قمت بأفضل منها في الماضي 935 01:28:34,018 --> 01:28:35,472 .والآن يأتي الجزء الصعب 936 01:28:38,246 --> 01:28:39,645 .ألا وهو إبقاؤك ميتًا 937 01:28:42,325 --> 01:28:43,543 …موتي 938 01:28:44,194 --> 01:28:45,961 .أصبح أفضل سبيل لبقائنا حيين 939 01:28:51,094 --> 01:28:51,958 ماذا يحدث؟ 940 01:28:52,041 --> 01:28:54,178 .ثمة أوامر فرعية مخفية يتبعها النظام 941 01:29:18,261 --> 01:29:20,211 .ابقوا أماكنكم 942 01:29:20,294 --> 01:29:24,228 .أجل، سيبقى الجميع حيًا إن لم يتحرك أحد 943 01:29:30,994 --> 01:29:31,827 .(جيكوب) 944 01:29:33,226 --> 01:29:34,128 .(آسف يا (ميا 945 01:29:38,294 --> 01:29:39,793 .أنا العميل المنشق 946 01:29:41,543 --> 01:29:42,376 .أنا 947 01:29:43,104 --> 01:29:45,527 هل تساءلت يومًا كيف عثر عليك السيد (لا أحد) يا (دوم)؟ 948 01:29:45,610 --> 01:29:47,677 أتحسب أنه ظهر فجأة واختارك عشوائيًا؟ 949 01:29:48,670 --> 01:29:51,943 (أمضيت سنوات أدير مهمات للسيد (لا أحد .من هذا المكان 950 01:29:55,110 --> 01:29:57,343 .أبحث عن هذا المفتاح منذ وقت طويل 951 01:29:59,243 --> 01:30:00,294 .وها قد سلمته إليّ 952 01:30:01,875 --> 01:30:03,027 .قلت لك سلفًا 953 01:30:04,566 --> 01:30:05,810 .هذا عالمي 954 01:30:07,039 --> 01:30:07,872 .وجدته 955 01:30:09,428 --> 01:30:10,977 .لديك كثير من الرجال هنا 956 01:30:11,820 --> 01:30:12,877 هل تثق بهم؟ 957 01:30:13,377 --> 01:30:14,210 .أثق بهذا 958 01:30:20,306 --> 01:30:22,660 أتعرف ما الإيجابية الوحيدة الذي نتجت عن موت أبينا؟ 959 01:30:25,860 --> 01:30:28,327 .لو لم يمت لقضيت حياتي كلها في ظلك 960 01:30:32,078 --> 01:30:35,744 .والآن ستعيش بقية حياتك في ظلي 961 01:30:39,673 --> 01:30:41,873 الإيجابية الوحيدة التي نتجت عن موت أبينا 962 01:30:43,205 --> 01:30:45,410 .هي أنه لم يضطر إلى رؤية ما أصبحت عليه 963 01:30:46,399 --> 01:30:48,749 .لم تستحق اسم عائلة (توريتو) قط 964 01:30:51,530 --> 01:30:52,883 أتظن أنك كنت تعرف أبانا؟ 965 01:30:52,966 --> 01:30:54,662 !لأنك ابنه المفضل؟ لا تعرف شيئًا 966 01:30:55,872 --> 01:30:56,705 .حسنًا 967 01:30:58,066 --> 01:30:59,349 أتريد الحقيقة؟ 968 01:31:02,932 --> 01:31:05,083 مات أبونا لأنه كان يحاول .خسارة السباق عمدًا 969 01:31:06,171 --> 01:31:07,832 .كنا غارقين في الدين 970 01:31:08,611 --> 01:31:10,032 ،وبسبب شعوره حيالك 971 01:31:11,485 --> 01:31:13,162 .اضطر إلى طلب المساعدة مني 972 01:31:13,245 --> 01:31:15,184 كيف لي أن أعرف أن السيارة ستنفجر؟ 973 01:31:17,058 --> 01:31:18,732 .لو كنت ابنًا صالحًا لرفضت 974 01:31:20,466 --> 01:31:22,782 .ولو كنت أخًا صالحًا للجأت إليّ 975 01:31:22,865 --> 01:31:23,897 إليك أنت؟ 976 01:31:29,284 --> 01:31:31,549 .أخذ مني وعدًا بألّا تكتشف ما حدث 977 01:31:33,078 --> 01:31:34,599 …وفي ظل كل ما كان يحدث 978 01:31:36,908 --> 01:31:37,793 .أوفيت بوعدي ذلك 979 01:31:45,895 --> 01:31:46,927 .سآخذ الفتاة 980 01:31:47,011 --> 01:31:47,927 !(جيكوب) 981 01:31:51,276 --> 01:31:52,710 .لسوف أوقفك 982 01:31:54,384 --> 01:31:55,456 .وهذا وعدي 983 01:31:59,711 --> 01:32:00,610 !مهلًا 984 01:32:06,039 --> 01:32:06,889 .(سو) 985 01:32:08,470 --> 01:32:09,656 .هيا بنا 986 01:32:38,139 --> 01:32:39,256 !انخفضوا 987 01:32:49,905 --> 01:32:51,539 !هيا 988 01:33:02,305 --> 01:33:03,372 .من هنا 989 01:33:24,439 --> 01:33:25,539 .سأكون في القلب دومًا 990 01:33:26,101 --> 01:33:27,118 .أخبريه 991 01:33:29,134 --> 01:33:32,384 !لا 992 01:33:33,101 --> 01:33:34,101 !لا 993 01:34:48,801 --> 01:34:50,834 !لا 994 01:35:09,300 --> 01:35:12,167 .دوم)، أخبرني بما تراه يا بني) 995 01:35:20,757 --> 01:35:23,008 .السيارات مثل هذه خالدة 996 01:35:28,724 --> 01:35:31,224 سيارات "تشارجر" موديل عام 1970 مصممة تصميمًا رائعًا 997 01:35:31,724 --> 01:35:35,224 .إلى حد أنها قد تعمل 100 سنة إن اعتنيت بها 998 01:35:36,157 --> 01:35:37,057 خالدة؟ 999 01:35:40,656 --> 01:35:42,191 .(مثل العائلة يا (دوم 1000 01:35:43,324 --> 01:35:45,741 إن أحسنت بناءها واعتنيت بها 1001 01:35:47,742 --> 01:35:48,692 .فستبقى حية من بعدك 1002 01:35:49,560 --> 01:35:50,626 .أبي 1003 01:35:59,308 --> 01:36:00,159 .بي) الصغير) 1004 01:36:01,374 --> 01:36:02,425 متى تعوت إلى المنزل؟ 1005 01:36:03,291 --> 01:36:04,259 أعود؟ 1006 01:36:23,608 --> 01:36:26,142 .تعلم أنني قادر على التسديد، أعدك بأن أنجح 1007 01:37:08,708 --> 01:37:10,759 واجهت إخفاقًا متفاوتًا .في التشغيل آخر دورتين 1008 01:37:10,842 --> 01:37:13,108 ،سأتولى الأمر .هاتوا أسلاك فحص شمعة الإشعال 1009 01:37:15,094 --> 01:37:16,675 .(الآن يا (جيكوب 1010 01:37:43,066 --> 01:37:43,899 .جاهز 1011 01:38:01,560 --> 01:38:03,648 !لا 1012 01:38:49,353 --> 01:38:50,448 .(أتيت من أجلي يا (ليتي 1013 01:38:51,948 --> 01:38:55,765 .لا قيمة لشيء إن خسرتك 1014 01:38:56,714 --> 01:38:57,882 أتسمعني؟ 1015 01:39:00,987 --> 01:39:02,382 .هذه طبيعتنا 1016 01:39:08,048 --> 01:39:09,048 .أجل 1017 01:39:14,449 --> 01:39:16,473 .ستتسارع الأحداث من الآن فصاعدًا 1018 01:39:16,556 --> 01:39:18,066 .لدى (جيكوب) كل الأجزاء التي تلزمه 1019 01:39:18,149 --> 01:39:21,166 ،"حالما يشغّل "آريس .ما عليه إلّا إرسال الرسالة لكل العالم 1020 01:39:21,249 --> 01:39:23,383 .وعندها لن يعود إيقافه ممكنًا أبدًا 1021 01:39:23,467 --> 01:39:25,983 سيتعين عليه إطلاق .قمر صناعي مقرصن من نوع ما 1022 01:39:26,066 --> 01:39:27,549 ،شيء يؤدي دور المضخم 1023 01:39:27,632 --> 01:39:29,966 فيصيب بقية الأقمار الصناعية في المدار .واحدًا تلو الآخر 1024 01:39:30,049 --> 01:39:32,666 {\HIM OR THEM}.(إذًا علينا أن نجدهم ونردعهم ونستعيد (إيل 1025 01:39:32,749 --> 01:39:34,400 .(فرص نجاحنا معدومة يا (هان 1026 01:39:34,483 --> 01:39:36,333 يسهل علينا تعقب أجهزة الأقمار الصناعية 1027 01:39:36,416 --> 01:39:38,066 .لكننا لن نصل إلى (جيكوب) قبل الإطلاق 1028 01:39:38,149 --> 01:39:41,633 ،مما يجعلها مشكلة بهدفين …جيكوب) على الأرض) 1029 01:39:41,716 --> 01:39:43,133 .مع جيشه الخاص 1030 01:39:43,216 --> 01:39:44,486 .والقمر الصناعي 1031 01:39:44,569 --> 01:39:47,532 ،ولا يمكن اختراقه عن بعد .بل علينا فعلها يدويًا 1032 01:39:47,615 --> 01:39:50,566 فوق الأرض بـ80 كلم .بينما القمر الصناعي في المدار 1033 01:39:51,342 --> 01:39:52,433 المدار؟ 1034 01:39:52,528 --> 01:39:55,744 .نحتاج إلى مساعدة، فلا أمل لنا من دونها 1035 01:39:56,999 --> 01:39:58,044 .سنفعلها بأنفسنا 1036 01:39:59,451 --> 01:40:01,446 .وصلنا إلى هنا بفضل ما حققناه 1037 01:40:02,194 --> 01:40:04,144 .لا، غير ممكن 1038 01:40:04,727 --> 01:40:05,960 ألا تفهمون؟ 1039 01:40:06,899 --> 01:40:08,377 .واضح أنكم لا تفهمون 1040 01:40:08,460 --> 01:40:12,511 فلو كنتم تفهمون لكنتم مذعورين .كما قد يُذعر إنسان طبيعي 1041 01:40:13,094 --> 01:40:15,644 .تقول في المدار، أي الفضاء الخارجي 1042 01:40:16,227 --> 01:40:17,537 .هذا مستوى مختلف 1043 01:40:17,620 --> 01:40:20,144 ماذا سنفعل؟ أنسرق مكوكًا فضائيًا؟ 1044 01:40:21,265 --> 01:40:22,515 أنضع صواريخ على ظهورنا؟ 1045 01:40:24,455 --> 01:40:26,349 .هذا ما سنفعله بالضبط 1046 01:40:27,082 --> 01:40:27,915 ماذا؟ 1047 01:40:29,998 --> 01:40:34,749 {\an8}|| تبليسي || 1048 01:40:42,954 --> 01:40:45,541 وبهذا تضيع علاقات أبي الدبلوماسية ."بـ"أوروبا الشرقية 1049 01:40:45,625 --> 01:40:48,025 .سيعج هذا المكان بكل شرطي في المدينة 1050 01:40:49,334 --> 01:40:50,908 .حان وقت مغادرتنا 1051 01:41:12,208 --> 01:41:13,407 .أبقها على مقربة 1052 01:41:24,221 --> 01:41:25,453 .تم تشغيله 1053 01:41:29,075 --> 01:41:31,642 سنبدأ الإرسال .حالما يصل القمر الصناعي إلى المدار 1054 01:41:35,374 --> 01:41:36,908 .اللعنة 1055 01:41:38,174 --> 01:41:39,173 ماذا؟ 1056 01:41:40,394 --> 01:41:41,414 أترى هذا؟ 1057 01:41:42,081 --> 01:41:43,941 .لا يمكننا السماح بوجود تسريب هوائي يا رجل 1058 01:41:47,837 --> 01:41:50,137 أحقًا تصلح بدلتك بشريط لاصق؟ 1059 01:41:50,204 --> 01:41:51,038 .أجل 1060 01:41:51,105 --> 01:41:55,455 لا أعرف إن لاحظت، لكن هذه العملية كلها .مبنية (تدبير حال) على الحلول المؤقتة 1061 01:41:55,538 --> 01:41:57,489 .هذا جنون يا رجل 1062 01:41:57,572 --> 01:41:59,788 ،إننا متجهان إلى الفضاء الخارجي 1063 01:41:59,871 --> 01:42:02,105 .وأنت تتصرف كأننا في طريقنا إلى متجر أدوات 1064 01:42:02,738 --> 01:42:03,822 .هذا سخف يا رجل 1065 01:42:03,905 --> 01:42:07,089 أوشك أن ألغي كل هذه المهمة .وأعود إلى المنزل 1066 01:42:07,172 --> 01:42:10,402 .سنكون في سقوط حر دائم حرفيًا 1067 01:42:10,485 --> 01:42:11,355 سقوط حر؟ 1068 01:42:12,071 --> 01:42:13,422 وما معنى هذا حتى؟ 1069 01:42:13,505 --> 01:42:15,755 .يعني أن الحسابات لا تكذب 1070 01:42:15,839 --> 01:42:20,489 سنكون على ما يُرام ما دمنا نتبع قوانين الفيزياء، مفهوم؟ 1071 01:42:20,572 --> 01:42:22,355 .المسألة كلها رياضيات وعلوم 1072 01:42:22,470 --> 01:42:24,635 كان يجدر بي الاستماع إلى أساتذتي .كما توقعت 1073 01:42:25,135 --> 01:42:27,453 .تبقت 4 دقائق حتى الإطلاق هل أنتما مستعدان؟ 1074 01:42:28,936 --> 01:42:32,453 .إننا هنا نضع شريطًا لاصقًا على أغراض 1075 01:42:32,536 --> 01:42:34,086 .(هذا ما يفعله (تيج 1076 01:42:34,169 --> 01:42:36,686 .أسرعوا من فضلكم لأكف عن سماع كلامه 1077 01:42:36,769 --> 01:42:39,086 .أجل، نحن مستعدان - .لسنا مستعدين - 1078 01:42:39,169 --> 01:42:43,620 هذه السيارة ذاتها التي رأيناها تنفجر .عندما كانوا يختبرونها 1079 01:42:43,703 --> 01:42:45,403 .(هذا ليس تصرفًا ذكيًا يا (تيج 1080 01:42:45,486 --> 01:42:48,686 لا تقلق يا رجل، ستكونان بخير بفضل تغليفي .المصنوع من السيراميك والبوليمر 1081 01:42:48,770 --> 01:42:51,153 .أنتما مقاومان للحريق كليًا 1082 01:42:52,083 --> 01:42:53,033 .بالضبط 1083 01:42:53,696 --> 01:42:56,267 .الدوافع الـ8 تعمل بالكامل 1084 01:42:59,838 --> 01:43:02,832 .لا تقل إنك ما زلت تجري محاكاة الإطلاق 1085 01:43:02,916 --> 01:43:05,033 "أُطلقت "فيرجن غالاكتيك .من ارتفاع 11 ألف متر 1086 01:43:05,117 --> 01:43:07,833 اختُبر هذا المكوك الفضائي .على ارتفاع نحو 15240 مترًا 1087 01:43:07,916 --> 01:43:10,767 حسب آخر تجربة، علينا أن نرتفع أكثر بكثير .بوجود هذه الحمولة 1088 01:43:10,850 --> 01:43:12,333 ،إن لم نرتفع بهما ارتفاعًا كافيًا 1089 01:43:12,416 --> 01:43:16,382 "فسيصبحان مثل الفطائرة المحلاة في "آيهوب .قبل وصول القهوة إلى الطاولة 1090 01:43:16,450 --> 01:43:18,200 .مهلًا، ما زال بوسعنا سماعكما 1091 01:43:18,317 --> 01:43:20,634 .لا تقلقا يا رفيقيّ، نحن لها 1092 01:43:21,217 --> 01:43:22,367 ألسنا لها؟ 1093 01:43:52,417 --> 01:43:54,701 .أجريت تصويرًا حراريًا .إيل) في الشاحنة المصفحة) 1094 01:43:54,784 --> 01:43:57,734 ،"وقد رصدت إشارة "آريس .إنها صادرة من الشاحنة الضخمة أمامنا 1095 01:43:57,857 --> 01:44:01,565 علينا الدخول إلى هناك لتعطيله .عندما يصل (رومان) و(تيج) إلى موقعهما 1096 01:44:01,648 --> 01:44:03,856 .(شغّلي معداتنا يا (رامزي 1097 01:44:06,656 --> 01:44:08,623 .القمر الصناعي في المدار أرضي المنخفض 1098 01:44:10,949 --> 01:44:11,873 .ابدأ 1099 01:44:13,356 --> 01:44:14,806 "جارٍ الرفع" 1100 01:44:27,856 --> 01:44:30,073 .إننا نجتاز ارتفاع 15240 مترًا 1101 01:44:30,181 --> 01:44:32,130 .وقت الاستعداد يا رفيقيّ 1102 01:44:32,214 --> 01:44:35,780 ماذا يُفترض أن نفعل بهذه البدلات القديمة؟ 1103 01:44:36,480 --> 01:44:38,630 .لم تُستخدم من الحرب العالمية الأولى 1104 01:44:38,713 --> 01:44:42,847 .آسف، كان متجر رواد الفضاء مغلقًا اليوم 1105 01:44:42,931 --> 01:44:45,564 ،اسمع، هذه البدلات مثل بدلات الفضاء تمامًا 1106 01:44:45,647 --> 01:44:47,682 .كلاهما تتحملان فرق الضغط 1107 01:44:47,765 --> 01:44:51,097 المشكلة الوحيدة هي أننا قد ننتفخ .مثل البالونات قليلًا 1108 01:44:51,180 --> 01:44:52,264 .إنه الفرق الوحيد - ماذا؟ - 1109 01:44:52,347 --> 01:44:55,377 ،بلغنا للتو الارتفاع المناسب للإطلاق هل أنتما جاهزان للعد العكسي؟ 1110 01:44:55,460 --> 01:44:56,297 .لا يا رجل 1111 01:44:56,415 --> 01:44:59,799 بالكاد أكون مستعدًا للغوص .في هذه البدلة القديمة 1112 01:44:59,883 --> 01:45:01,332 .لا تصغ إليه، نحن جاهزان 1113 01:45:01,416 --> 01:45:02,765 نحن؟ - .أجل، نحن - 1114 01:45:02,849 --> 01:45:04,432 .حسبت أنك لا تُقهر 1115 01:45:04,516 --> 01:45:07,098 .فلنر كيف ستبقى لا تُقهر بعد هذا 1116 01:45:07,181 --> 01:45:08,599 !أطلقها - !(لا يا (تيج - 1117 01:45:12,082 --> 01:45:13,265 !يا إلهي 1118 01:45:13,349 --> 01:45:14,632 !لا أريد أن أموت 1119 01:45:14,715 --> 01:45:15,732 .إشعال 1120 01:46:00,774 --> 01:46:03,732 !يا إلهي 1121 01:46:07,570 --> 01:46:09,254 !إننا في الفضاء الخارجي 1122 01:46:10,903 --> 01:46:12,803 .أخبرتك أن الحسابات لا تكذب 1123 01:46:12,887 --> 01:46:15,554 !هذا جنون يا أخي 1124 01:46:26,829 --> 01:46:28,854 كم سكرة أكلت؟ 1125 01:46:28,966 --> 01:46:31,648 .آكل السكاكر عندما أتوتر في الواقع 1126 01:46:41,430 --> 01:46:43,062 .حسبتك قلت إنك توليت هذا الأمر 1127 01:46:45,098 --> 01:46:46,082 .أجل 1128 01:46:46,165 --> 01:46:50,082 !اسمعوا، أعيدوهم إلى باحة الخردوات فورًا 1129 01:48:25,541 --> 01:48:27,091 .(حسنًا، دوركما يا (هان) و(ميا 1130 01:48:41,125 --> 01:48:41,958 .الآن 1131 01:48:47,730 --> 01:48:49,030 .(ليتي) 1132 01:49:09,265 --> 01:49:10,419 !(هان) 1133 01:50:06,809 --> 01:50:08,380 !اللعنة! ستتسبب في موتنا جميعًا 1134 01:50:08,464 --> 01:50:09,763 .لن نموت جميعًا 1135 01:50:24,668 --> 01:50:27,113 ينبغي أن يكون القمر الصناعي …الذي نبحث عنه في مكان ما 1136 01:50:27,910 --> 01:50:28,743 !هناك 1137 01:50:29,262 --> 01:50:30,280 إنه هناك. أتراه؟ 1138 01:50:30,947 --> 01:50:31,780 .رأيته 1139 01:50:32,362 --> 01:50:34,162 .قل إنك تجيد تشغيل النفاثات من فضلك 1140 01:50:34,245 --> 01:50:37,546 تيج)، أنت بارع في الحسابات، أليس كذلك؟) 1141 01:50:38,589 --> 01:50:40,029 .وأنا بارع في القيادة 1142 01:50:47,596 --> 01:50:50,713 .شابان من حي الأقليات في الفضاء الخارجي 1143 01:50:53,041 --> 01:50:54,746 تعلم أن لا أحد سيصدقنا، صحيح؟ 1144 01:50:55,796 --> 01:50:56,662 .أنت محق 1145 01:51:05,534 --> 01:51:07,318 .ثمة مشكلة في هوائيات الأقمار الصناعية 1146 01:51:07,402 --> 01:51:09,429 .إنها تشوش على الإرسال 1147 01:51:12,421 --> 01:51:13,396 .سأتولى الأمر 1148 01:51:32,019 --> 01:51:32,936 .(هان) 1149 01:51:34,785 --> 01:51:35,785 .تول القيادة 1150 01:51:36,485 --> 01:51:37,602 .ثمة خطب ما 1151 01:51:39,484 --> 01:51:41,469 .أظنني أستطيع الاتصال بإرسالهم 1152 01:51:54,252 --> 01:51:56,136 أتريد إخباري بشيء يا (أوتو)؟ - .الخطأ خطئي - 1153 01:51:56,219 --> 01:51:58,785 .إرسال القمر الصناعي في أفضل حال في الواقع 1154 01:51:59,546 --> 01:52:01,923 .وبالمناسبة، لي شريكة عمل جديدة 1155 01:52:02,006 --> 01:52:03,196 .لعلك تعرفها 1156 01:52:03,280 --> 01:52:05,379 .(احزر من خرج من الاحتجاز يا (جيكوب 1157 01:52:07,286 --> 01:52:08,819 .حاولت تحذيرك فعلًا 1158 01:52:11,820 --> 01:52:13,628 .لم تكن منافسًا لي قط 1159 01:52:14,161 --> 01:52:17,094 .(ينبغي أن تعرف أمرًا يا (أوتو - .أجل، هات ما عندك يا صاح - 1160 01:52:17,177 --> 01:52:19,661 .إنك ثري مدلل سافل ولأقتلنّك 1161 01:52:19,744 --> 01:52:22,761 آسف يا رجل، ألم يخبرك أحد؟ 1162 01:52:23,380 --> 01:52:27,078 .الأثرياء المدللون السفلة يحكمون العالم 1163 01:54:12,145 --> 01:54:12,978 .هيا 1164 01:54:53,047 --> 01:54:54,212 ماذا يحدث؟ 1165 01:54:54,295 --> 01:54:56,794 يبدو أننا خسرنا مرافقتنا 1166 01:54:56,878 --> 01:54:58,378 .(و(جيكوب 1167 01:54:58,461 --> 01:55:01,137 .و(دوم) يصعّب الأمور علينا قليلًا 1168 01:55:01,220 --> 01:55:03,644 .لكن لا بأس، الوضع جيد حقًا. لا تقلقي 1169 01:55:03,711 --> 01:55:05,278 .سأنهي الأمر بنفسي 1170 01:55:09,594 --> 01:55:12,411 .حسنًا، فلنكتشف معدن هذه السيارة المتوحشة 1171 01:55:12,495 --> 01:55:13,678 هل أنت جاهزة يا (إيل)؟ 1172 01:55:27,533 --> 01:55:28,810 .شغّليها بأقصى طاقة 1173 01:55:28,893 --> 01:55:31,027 .علينا إيقافها إذا عجزنا عن اختراقها 1174 01:56:01,827 --> 01:56:05,193 يا رفاق، تلك المركبة لا تبطئ .ويكاد التحميل ينتهي 1175 01:56:06,027 --> 01:56:08,294 .(سنموت إن لم نخرج من هنا فورًا يا (دوم 1176 01:56:18,394 --> 01:56:20,311 تراجعي وقفي بمحاذاة العجلات الأمامية .(يا (ليتي 1177 01:56:20,432 --> 01:56:21,464 ماذا؟ 1178 01:56:21,547 --> 01:56:25,881 ،إذا عجزنا عن إبطائها واختراقها .فلنقلبها ونهاجم الجانب الآخر 1179 01:56:25,965 --> 01:56:27,281 !اللعنة 1180 01:56:27,364 --> 01:56:28,797 لماذا عليّ قول هذا؟ 1181 01:56:28,880 --> 01:56:30,248 .اسحقوا هؤلاء الحمقى 1182 01:56:48,831 --> 01:56:50,997 .(الأسلاك يا (ليتي - .قرأت أفكاري - 1183 01:56:51,080 --> 01:56:52,248 .(قف أمامي يا (هان 1184 01:56:54,382 --> 01:56:56,432 .(لا أستطيع الوصول إليك يا (دوم 1185 01:56:57,750 --> 01:56:58,866 .أما أنا فأستطيع 1186 01:58:14,249 --> 01:58:16,399 حسنًا، القمر الصناعي ضمن المجال المطلوب 1187 01:58:16,482 --> 01:58:18,299 .فلنشغّل هذه المغانط ونتلفه 1188 01:58:18,466 --> 01:58:20,515 .عسى أن ينجح هذا 1189 01:58:30,398 --> 01:58:31,882 .حسنًا 1190 01:58:33,565 --> 01:58:34,965 !(تيج) - .انتظر - 1191 01:58:35,048 --> 01:58:37,982 .هيا. اعمل 1192 01:58:40,798 --> 01:58:43,348 !تبًا 1193 01:58:43,431 --> 01:58:45,982 ماذا؟ تحدث إليّ، ماذا يجري؟ 1194 01:58:46,077 --> 01:58:49,442 لا بد أن ضغط الإطلاق .عطل الكبلات المتصلة بمصدر الطاقة 1195 01:58:50,721 --> 01:58:52,820 اللعنة، كيف لم يخطر هذا على بالي؟ 1196 01:58:53,742 --> 01:58:55,142 أين أنتما يا رفيقيّ؟ 1197 01:58:55,225 --> 01:58:57,742 .يكاد الرفع ينتهي 1198 01:58:59,309 --> 01:59:00,809 لم لا ندمره ببساطة؟ 1199 01:59:01,409 --> 01:59:03,493 فلنسحقه بأن نصطدم به، اتفقنا؟ 1200 01:59:03,576 --> 01:59:06,909 ،لا، إن اصطدمنا بهذا القمر الصناعي .فغالب الظن أننا سنموت 1201 01:59:06,993 --> 01:59:12,326 وحتى إن لم نمت، فسنعلق هنا إلى الأبد .من كثرة الوقود اللازم لسحقه 1202 01:59:13,528 --> 01:59:14,893 .عليك التحلي بالإيمان يا أخي 1203 01:59:14,977 --> 01:59:17,826 .الإيمان ليس ملموسًا ومحسوبًا مثل الأرقام 1204 01:59:17,984 --> 01:59:19,435 أتعرف يا (تيج)؟ 1205 01:59:21,019 --> 01:59:22,368 .إنك محق على الأرجح 1206 01:59:24,918 --> 01:59:26,401 .يمكن أن نُهزم 1207 01:59:29,950 --> 01:59:32,501 .إنما كان الحظ حليفنا منذ البداية غالبًا 1208 01:59:38,817 --> 01:59:40,201 .قد تكون هذه النهاية 1209 01:59:42,951 --> 01:59:44,250 لكن أتدري؟ 1210 01:59:45,617 --> 01:59:47,189 …إن كنا سنرحل 1211 01:59:49,310 --> 01:59:51,168 .فلنرحل ونحن على قمة العالم 1212 01:59:52,350 --> 01:59:54,468 ماذا يحدث في الأعلى عندكما يا رفيقيّ؟ 1213 01:59:54,552 --> 01:59:56,317 .تبقت لنا ثوان معدودة 1214 01:59:59,384 --> 02:00:01,301 .فلنفعلها. هيا بنا 1215 02:00:06,218 --> 02:00:11,301 .1 ،2 ،3 ،4 ،5 1216 02:00:19,629 --> 02:00:20,580 "اكتمل الرفع" 1217 02:00:25,576 --> 02:00:27,447 "خطأ، القمر الصناعي مفقود" 1218 02:00:30,598 --> 02:00:31,514 .نجحنا 1219 02:00:33,263 --> 02:00:34,947 !نجحنا - .فلنغادر - 1220 02:00:35,030 --> 02:00:36,480 !أجل 1221 02:00:37,063 --> 02:00:38,514 !تبًا 1222 02:00:38,598 --> 02:00:39,763 .لا بأس يا رجل 1223 02:00:40,448 --> 02:00:41,447 .لا بأس إطلاقًا 1224 02:00:53,330 --> 02:00:54,214 !تماسكوا 1225 02:01:03,230 --> 02:01:04,597 .(دوم) 1226 02:01:20,863 --> 02:01:22,547 "حُدد الهدف" 1227 02:01:25,130 --> 02:01:25,963 "(تم تحديد موقع (آريس" 1228 02:01:26,047 --> 02:01:26,880 "جارٍ تفعيل المغناطيس" 1229 02:01:56,963 --> 02:01:58,030 !أجل 1230 02:02:02,373 --> 02:02:03,291 "فُقد الهدف" 1231 02:02:03,358 --> 02:02:06,157 .تبًا. غير معقول 1232 02:02:31,991 --> 02:02:33,191 "تم الاشتباك مع الهدف" 1233 02:02:42,191 --> 02:02:43,024 !تبًا 1234 02:02:53,950 --> 02:02:55,916 "فُقد الاتصال بالطائرة من دون طيار" 1235 02:03:35,629 --> 02:03:37,128 .أظن أن هذه المفاتيح لك 1236 02:03:47,430 --> 02:03:49,934 .(سيطاردك كثيرون يا (جيك 1237 02:03:50,048 --> 02:03:51,180 .أجل 1238 02:03:52,652 --> 02:03:53,897 .(هذا هو العالم الذي اخترته يا (دوم 1239 02:03:55,959 --> 02:03:57,780 ،لم يكن والدنا مثاليًا 1240 02:03:59,047 --> 02:04:01,180 .لكنه أحبنا كلنا بالقدر نفسه 1241 02:04:04,896 --> 02:04:07,795 أعطاني أحد ذات يوم هذه السيارة التي تقطع 0.4 كلم في 10 ثوان 1242 02:04:09,595 --> 02:04:10,580 .على أنها فرصة ثانية 1243 02:04:12,363 --> 02:04:14,362 .أدين لك بالفرصة ذاتها يا أخي الصغير 1244 02:04:28,008 --> 02:04:29,395 خسرتك مرة 1245 02:04:30,672 --> 02:04:32,331 فلا تسمح بتكرار ذلك، اتفقنا؟ 1246 02:05:05,780 --> 02:05:07,663 ،معكم مركز القيادة 1247 02:05:07,746 --> 02:05:09,880 أترون ما أراه؟ 1248 02:05:10,046 --> 02:05:11,697 …يبدو أنها 1249 02:05:11,780 --> 02:05:13,197 سيارة "بونتياك فييرو"؟ 1250 02:05:14,213 --> 02:05:15,813 .أتينا في سلام 1251 02:05:16,613 --> 02:05:17,797 !مرحبًا 1252 02:05:18,013 --> 02:05:21,130 {\an8}…لماذا يبدوان مثل 1253 02:05:21,213 --> 02:05:22,497 {\an8}مينيونز"؟" 1254 02:05:46,306 --> 02:05:48,631 .هنا رأيت جدك آخر مرة 1255 02:05:51,002 --> 02:05:52,341 .كان يسابق هنا 1256 02:05:53,050 --> 02:05:54,690 أكنت تسابق هنا أيضًا يا أبي؟ 1257 02:05:55,190 --> 02:05:56,041 .لا 1258 02:05:56,125 --> 02:05:57,824 .لكن سأخبرك أمرًا 1259 02:06:00,626 --> 02:06:03,841 تعلّمت كل ما احتجت إلى معرفته عن الحياة .في هذه الحلبة 1260 02:06:03,925 --> 02:06:05,175 حقًا؟ 1261 02:06:06,390 --> 02:06:07,296 .أجل 1262 02:06:50,963 --> 02:06:52,662 .(سيكون كل شيء على ما يُرام يا (جيكوب 1263 02:06:57,090 --> 02:06:58,790 …تنتظرنا أوقات عصيبة 1264 02:07:01,447 --> 02:07:03,212 .لكن سيكون كل شيء بخير 1265 02:07:05,966 --> 02:07:07,298 .لأننا عائلة 1266 02:07:33,026 --> 02:07:34,325 .يا صاحبيّ - .مرحبًا - 1267 02:07:41,246 --> 02:07:44,379 .ماذا؟ مستحيل 1268 02:07:55,126 --> 02:07:56,492 ماذا يجري؟ 1269 02:07:59,364 --> 02:08:01,263 .لم أصدق عندما سمعت أنك حي 1270 02:08:06,361 --> 02:08:07,710 .إنها قصة طويلة 1271 02:08:09,126 --> 02:08:10,992 ما رأيكم أن نستمتع باللحظة الآن فحسب؟ 1272 02:08:12,325 --> 02:08:13,277 .هذه (إيل) يا رفاق 1273 02:08:13,361 --> 02:08:15,359 .(مرحبًا يا (إيل). أنا (شون 1274 02:08:18,399 --> 02:08:21,832 {\an8}مرحبًا يا (سانتوس). هل أنت بخير؟ 1275 02:08:21,915 --> 02:08:22,748 !(ميا) 1276 02:08:23,399 --> 02:08:24,649 {\an8}…(يا (رامزي)، هذا (سانتوس 1277 02:08:24,732 --> 02:08:26,365 {\an8}.(ويا (سانتوس)، هذه (رامزي 1278 02:08:26,449 --> 02:08:28,116 .مرحبًا، يسرني لقاؤك أخيرًا 1279 02:08:28,199 --> 02:08:29,050 {\an8}أين (ليو)؟ 1280 02:08:29,499 --> 02:08:32,182 {\an8}.(افتتح (ليو) مطعمًا في (بروكلين 1281 02:08:32,265 --> 02:08:33,098 {\an8}.الطعام سيئ 1282 02:08:33,181 --> 02:08:34,016 {\an8}.سيئ جدًا 1283 02:08:34,099 --> 02:08:35,850 {\an8}.لكن أولئك الحمقى العصريون يأكلون أي شيء 1284 02:08:36,899 --> 02:08:37,832 .مرحبًا يا رفيقيّ 1285 02:08:38,332 --> 02:08:39,165 .مرحبًا 1286 02:08:39,691 --> 02:08:41,801 متى سيجهز الطعام؟ 1287 02:08:41,884 --> 02:08:43,999 .فأنا مستعد للأكل الآن 1288 02:08:44,518 --> 02:08:46,869 .أتناول طعام الفضاء منذ أسابيع 1289 02:08:48,167 --> 02:08:50,195 إذًا تعتبر حلوى "توتسي رول" طعام فضاء؟ 1290 02:08:50,278 --> 02:08:51,316 .فهذا كل ما أكلته 1291 02:08:51,400 --> 02:08:53,016 .كانت خالية من الدهون يا أخي 1292 02:08:53,100 --> 02:08:54,632 والـ"سنيكرز" والـ"تويكس" كذلك؟ 1293 02:08:54,715 --> 02:08:55,784 .وصل الجوع إلى جبيني 1294 02:08:55,868 --> 02:08:58,432 .حسنًا، أراكما لاحقًا - .وجبينك يعاني وزنًا زائدًا - 1295 02:09:01,725 --> 02:09:03,591 .تقود مثل أبيك تمامًا 1296 02:09:04,692 --> 02:09:06,224 حقًا؟ - .أجل - 1297 02:09:07,878 --> 02:09:09,132 …أتعرف أن هذا المكان 1298 02:09:10,284 --> 02:09:12,048 .هناك قابلت أمك أول مرة 1299 02:09:12,949 --> 02:09:13,782 .هناك بالضبط 1300 02:09:14,397 --> 02:09:16,082 .إنها ترعاك من الجنة 1301 02:09:16,664 --> 02:09:18,097 حقًا؟ - .أجل - 1302 02:09:21,131 --> 02:09:23,415 .أظن أن والدك يود أن يطرح عليك سؤالًا 1303 02:09:28,097 --> 02:09:29,982 هل أنت مستعد لتلاوة صلاة الشكر يا فتى؟ 1304 02:09:30,066 --> 02:09:31,882 .لكنني لا أعرف ماذا أقول 1305 02:09:33,415 --> 02:09:34,248 .الموضوع سهل 1306 02:09:35,664 --> 02:09:37,715 .عبر عما في قلبك فحسب 1307 02:09:38,531 --> 02:09:39,882 .هل أنت مستعد؟ هيا بنا 1308 02:09:47,297 --> 02:09:49,497 .مرحبًا يا رفاق - .مرحبًا - 1309 02:09:50,825 --> 02:09:52,758 براين) الصغير) .مستعد لتلاوة صلاة الشكر معنا 1310 02:09:52,841 --> 02:09:53,741 .أجل 1311 02:09:53,824 --> 02:09:55,109 .جميل 1312 02:09:55,192 --> 02:09:56,457 .مهلًا 1313 02:09:57,757 --> 02:09:59,042 .ما زال يوجد كرسي فارغ 1314 02:10:00,404 --> 02:10:01,342 .إنه في الطريق 1315 02:10:18,519 --> 02:10:27,987 {\an8}.لا تغلق الفيلم، هناك مشهد مهم في النهاية 1316 02:10:18,524 --> 02:10:20,375 "السرعة والغضب" 1317 02:10:20,458 --> 02:10:22,458 "السرعة والغضب 9" 1318 02:10:22,958 --> 02:12:18,013 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 1319 02:13:01,477 --> 02:13:02,727 .شكرًا لك 1320 02:13:02,810 --> 02:13:03,894 .أرجوك 1321 02:13:03,977 --> 02:13:07,594 سأخبرك بمكان الذاكرة المحمولة .والمخططات التي سرقناها 1322 02:13:07,688 --> 02:13:09,038 أتقصد هذه الذاكرة؟ 1323 02:13:10,531 --> 02:13:11,421 وهذه المخططات؟ 1324 02:13:13,646 --> 02:13:15,205 .لكنها معك فعلًا 1325 02:13:15,288 --> 02:13:16,354 .أجل يا صاح 1326 02:13:17,454 --> 02:13:19,371 وإلّا كيف تظنني أحافظ على لياقتي الممتازة هذه؟ 1327 02:13:25,521 --> 02:13:26,871 .لا تذهب إلى أي مكان 1328 02:13:37,384 --> 02:22:51,413 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 118804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.