Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,935
( majestic theme playing)
2
00:01:33,293 --> 00:01:35,226
( majestic theme playing)
3
00:01:58,152 --> 00:01:59,395
CLERK: Do you solemnly swear
4
00:01:59,419 --> 00:02:01,297
that all the testimony
you give before this court
5
00:02:01,321 --> 00:02:02,698
shall be the truth,
the whole truth,
6
00:02:02,722 --> 00:02:04,601
and nothing but the
truth, so help you God?
7
00:02:04,625 --> 00:02:05,719
ALEXIS: Yes, I do.
8
00:02:05,743 --> 00:02:08,521
Would you state
your full name, please.
9
00:02:08,545 --> 00:02:10,640
Alexis Morell Carrington.
10
00:02:10,664 --> 00:02:12,976
(crowd murmuring)
JAKE: And your residence?
11
00:02:13,000 --> 00:02:16,313
ALEXIS: I've been living in
Acapulco for the past several years.
12
00:02:16,337 --> 00:02:18,899
JAKE: You were the first wife of
the defendant, Blake Carrington.
13
00:02:18,923 --> 00:02:20,901
You're the mother of his
children, is that correct?
14
00:02:20,925 --> 00:02:22,068
Yes, it is.
15
00:02:22,092 --> 00:02:23,469
JAKE: And
subsequently, of course,
16
00:02:23,493 --> 00:02:24,637
you were divorced.
17
00:02:24,661 --> 00:02:26,623
ALEXIS: Yes. JAKE:
When was this?
18
00:02:26,647 --> 00:02:28,614
Sixteen years ago.
19
00:02:30,117 --> 00:02:34,164
Was it what you might
term an amicable divorce,
20
00:02:34,188 --> 00:02:36,065
Mrs. Carrington?
21
00:02:36,089 --> 00:02:37,066
No, it wasn't.
22
00:02:37,090 --> 00:02:38,668
It was what you might term
23
00:02:38,692 --> 00:02:40,921
an enforced divorce.
24
00:02:40,945 --> 00:02:42,322
JAKE: An enforced divorce.
25
00:02:42,346 --> 00:02:46,197
Would you explain that,
please, to this court and this jury?
26
00:02:53,056 --> 00:02:56,502
I was very young when
I married Mr. Carrington.
27
00:02:56,526 --> 00:02:59,239
At first, it was a good
marriage in every sense.
28
00:02:59,263 --> 00:03:01,324
We had an
excellent relationship,
29
00:03:01,348 --> 00:03:04,127
two beautiful children.
30
00:03:04,151 --> 00:03:06,446
It was very good.
31
00:03:06,470 --> 00:03:08,081
Ideal.
32
00:03:08,105 --> 00:03:10,850
That's the word that people
use when they talked about us.
33
00:03:10,874 --> 00:03:12,252
Ideal.
34
00:03:12,276 --> 00:03:13,775
And then?
35
00:03:16,229 --> 00:03:19,308
Things changed.
36
00:03:19,332 --> 00:03:21,945
My husband had worked
very hard to get where he was,
37
00:03:21,969 --> 00:03:25,114
to build his empire,
grab his prize,
38
00:03:25,138 --> 00:03:28,552
cling to his "It couldn't
be done, but I did it."
39
00:03:28,576 --> 00:03:29,819
(scoffs)
40
00:03:29,843 --> 00:03:32,055
Somehow it didn't seem
to be enough for him.
41
00:03:32,079 --> 00:03:34,179
He... He wanted more.
42
00:03:35,649 --> 00:03:36,977
He started traveling.
43
00:03:37,001 --> 00:03:39,779
Long business trips.
44
00:03:39,803 --> 00:03:42,148
There were weeks,
sometimes months, when we...
45
00:03:42,172 --> 00:03:43,283
When we didn't see each other,
46
00:03:43,307 --> 00:03:45,318
when we barely
talked on the phone.
47
00:03:45,342 --> 00:03:47,070
Please, go on, Mrs. Carrington.
48
00:03:47,094 --> 00:03:50,073
Maybe it was need
49
00:03:50,097 --> 00:03:53,198
or maybe hurt.
50
00:03:54,501 --> 00:03:56,963
I found myself becoming
involved with another man.
51
00:03:56,987 --> 00:03:58,364
(crowd murmuring)
52
00:03:58,388 --> 00:04:00,550
JAKE: What was this man's
name, Mrs. Carrington?
53
00:04:00,574 --> 00:04:01,984
His name was Roger Grimes.
54
00:04:02,008 --> 00:04:03,186
Roger Grimes.
55
00:04:03,210 --> 00:04:05,788
Now Mr. Grimes worked
for Blake Carrington,
56
00:04:05,812 --> 00:04:06,889
isn't that a fact?
57
00:04:06,913 --> 00:04:09,059
Yes. He was our estate manager.
58
00:04:09,083 --> 00:04:12,229
He was bright and
sensitive. Infinitely sensitive.
59
00:04:12,253 --> 00:04:15,832
He was as interested
in art as I was.
60
00:04:15,856 --> 00:04:17,534
I mean, I was a painter.
61
00:04:17,558 --> 00:04:20,337
Th... That is, I wanted
to be one, a good one,
62
00:04:20,361 --> 00:04:21,804
and Roger encouraged me.
63
00:04:21,828 --> 00:04:24,040
In fact, he designed
an art studio
64
00:04:24,064 --> 00:04:26,008
right there on the estate
for you, isn't that true?
65
00:04:26,032 --> 00:04:27,027
Yes.
66
00:04:27,051 --> 00:04:28,461
JAKE: Now, a moment ago,
67
00:04:28,485 --> 00:04:31,531
you said that you became
involved with Mr. Grimes.
68
00:04:31,555 --> 00:04:35,335
Did that include
sexual involvement?
69
00:04:35,359 --> 00:04:37,337
( tense theme playing)
70
00:04:37,361 --> 00:04:40,211
I... I was lonely.
71
00:04:41,415 --> 00:04:44,816
I was becoming
more and more lonely.
72
00:04:46,036 --> 00:04:49,182
Yes, I became sexually
involved with him.
73
00:04:49,206 --> 00:04:53,670
JAKE: And did Blake Carrington
find out about this involvement?
74
00:04:53,694 --> 00:04:55,488
ALEXIS: Yes, he did.
75
00:04:55,512 --> 00:04:58,072
JAKE: When did
he find out about it?
76
00:04:58,365 --> 00:05:00,810
Oh, about a month
after Roger and I
77
00:05:00,834 --> 00:05:02,479
started seeing each other.
78
00:05:02,503 --> 00:05:05,849
JAKE: Did you tell him about
this relationship, Mrs. Carrington?
79
00:05:05,873 --> 00:05:07,534
ALEXIS: No. I didn't.
80
00:05:07,558 --> 00:05:09,190
How did he find out about it?
81
00:05:10,511 --> 00:05:13,323
He discovered us together.
82
00:05:13,347 --> 00:05:17,894
He'd been away on business,
and he came home unexpectedly.
83
00:05:17,918 --> 00:05:20,714
He discovered you together.
84
00:05:20,738 --> 00:05:22,999
What was his reaction,
Mrs. Carrington?
85
00:05:23,023 --> 00:05:25,051
He became violent.
86
00:05:25,075 --> 00:05:26,285
Objection.
87
00:05:26,309 --> 00:05:29,722
An incident of alleged
violence from this witness
88
00:05:29,746 --> 00:05:31,858
about a night 16 years ago
89
00:05:31,882 --> 00:05:35,762
is too remote to reflect on
my client's character today.
90
00:05:35,786 --> 00:05:37,430
It is highly prejudicial,
91
00:05:37,454 --> 00:05:40,317
and I repeat my
objection strongly.
92
00:05:40,341 --> 00:05:44,521
Your Honor, Mr. Laird's client
is on trial right here and now
93
00:05:44,545 --> 00:05:47,724
for the murder of Ted Dinard
less than two months ago.
94
00:05:47,748 --> 00:05:49,943
The state intends to
show that Blake Carrington
95
00:05:49,967 --> 00:05:51,811
has a history of
violent behavior.
96
00:05:51,835 --> 00:05:54,080
That he... That he is
a man who was and is
97
00:05:54,104 --> 00:05:56,333
capable of homicidal violence.
98
00:05:56,357 --> 00:05:58,840
Overruled, Mr. Laird.
99
00:06:01,711 --> 00:06:03,689
JAKE: Now, Mrs.
Carrington, I... Ahem.
100
00:06:03,713 --> 00:06:07,177
I know this is difficult
for you, but please go on.
101
00:06:07,201 --> 00:06:09,721
Please tell us exactly
what happened that night.
102
00:06:11,137 --> 00:06:12,298
Well, my, uh...
103
00:06:12,322 --> 00:06:15,885
My husband came into
the bedroom, and he...
104
00:06:15,909 --> 00:06:18,643
He found us together.
105
00:06:20,414 --> 00:06:24,360
He started shouting
hideous words at me
106
00:06:24,384 --> 00:06:26,996
and then he picked
up a candlestick,
107
00:06:27,020 --> 00:06:29,232
a large brass candlestick,
108
00:06:29,256 --> 00:06:31,167
and he started hitting
Roger with it. He...
109
00:06:31,191 --> 00:06:34,404
He hit him on the head.
He hit him on the chest.
110
00:06:34,428 --> 00:06:35,455
He nearly killed him.
111
00:06:35,479 --> 00:06:37,273
(crowd gasping)
112
00:06:37,297 --> 00:06:39,376
(gavel pounding) JUDGE: Order.
113
00:06:39,400 --> 00:06:43,868
JAKE: Blake Carrington
almost killed Roger Grimes.
114
00:06:47,708 --> 00:06:50,152
What happened
then, Mrs. Carrington?
115
00:06:50,176 --> 00:06:52,472
This was reported to
the police, of course.
116
00:06:52,496 --> 00:06:53,590
No.
117
00:06:53,614 --> 00:06:55,614
Why not? What did happen?
118
00:06:57,568 --> 00:07:00,680
Blake bought people off.
119
00:07:00,704 --> 00:07:02,382
JAKE: "Bought people off."
120
00:07:02,406 --> 00:07:05,185
Uh, what exactly do you
mean by that, Mrs. Carrington?
121
00:07:05,209 --> 00:07:08,426
He bought off a lawyer.
122
00:07:09,946 --> 00:07:11,958
He bought off
one of our servants
123
00:07:11,982 --> 00:07:13,410
who knew what had happened,
124
00:07:13,434 --> 00:07:15,545
and he promoted him
to a lifelong membership
125
00:07:15,569 --> 00:07:17,530
in the Carrington household.
126
00:07:17,554 --> 00:07:20,283
He even bought off Roger Grimes.
127
00:07:20,307 --> 00:07:22,919
That's a lie. She's lying.
128
00:07:22,943 --> 00:07:25,755
JAKE: Are you saying
that Blake Carrington
129
00:07:25,779 --> 00:07:28,658
paid for the silence of
everyone involved in this incident,
130
00:07:28,682 --> 00:07:30,315
including the victim?
131
00:07:31,534 --> 00:07:32,595
Yes.
132
00:07:32,619 --> 00:07:35,265
JAKE: Tell us, Mrs. Carrington,
133
00:07:35,289 --> 00:07:38,290
after the Roger Grimes incident,
134
00:07:39,693 --> 00:07:41,971
did Blake Carrington
buy anyone else off?
135
00:07:41,995 --> 00:07:43,906
Yes.
136
00:07:43,930 --> 00:07:45,191
Me.
137
00:07:45,215 --> 00:07:46,693
(crowd murmuring)
138
00:07:46,717 --> 00:07:48,561
Would you explain that, please?
139
00:07:48,585 --> 00:07:52,065
Blake wanted a divorce,
and he bought me.
140
00:07:52,089 --> 00:07:55,702
JAKE: You mean, with a
handsome yearly payoff.
141
00:07:55,726 --> 00:07:57,369
Oh, well, there...
142
00:07:57,393 --> 00:08:00,006
There are those who
might call it handsome.
143
00:08:00,030 --> 00:08:02,608
I called it obscene.
144
00:08:02,632 --> 00:08:05,633
You see, he forced me
to sign a piece of paper.
145
00:08:06,837 --> 00:08:09,165
A piece of paper? What paper?
146
00:08:09,189 --> 00:08:11,868
A neatly-typed,
very cold document
147
00:08:11,892 --> 00:08:14,203
in which I was forced to promise
148
00:08:14,227 --> 00:08:16,673
that I would never
see my children again.
149
00:08:16,697 --> 00:08:18,391
(crowd murmuring)
150
00:08:18,415 --> 00:08:19,981
(gavel pounding)
151
00:08:23,203 --> 00:08:24,580
JAKE: You say that you were...
152
00:08:24,604 --> 00:08:26,966
You were forced to sign
this paper, Mrs. Carrington.
153
00:08:26,990 --> 00:08:28,910
What exactly do
you mean by that?
154
00:08:30,526 --> 00:08:33,273
I'd... I'd rather
not go into that.
155
00:08:33,297 --> 00:08:35,692
The witness will please answer
156
00:08:35,716 --> 00:08:37,315
the prosecutor's question.
157
00:08:42,105 --> 00:08:45,785
There were threats made.
158
00:08:45,809 --> 00:08:46,986
(crowd murmuring)
159
00:08:47,010 --> 00:08:49,922
Something about how my children
160
00:08:49,946 --> 00:08:52,709
might not recognize
me if I tried to see them.
161
00:08:52,733 --> 00:08:53,976
(crowd gasping)
162
00:08:54,000 --> 00:08:56,846
She's really
doing it, isn't she?
163
00:08:56,870 --> 00:08:59,048
Wait till I get her on
the witness stand.
164
00:08:59,072 --> 00:09:01,250
I'm gonna tear her apart.
165
00:09:01,274 --> 00:09:04,225
There's not going to be
any cross-examination.
166
00:09:06,229 --> 00:09:07,357
What?
167
00:09:07,381 --> 00:09:09,976
No cross-examination.
168
00:09:10,000 --> 00:09:12,378
JAKE: Tell me, Mrs. Carrington,
169
00:09:12,402 --> 00:09:14,697
have you been
following this trial?
170
00:09:14,721 --> 00:09:16,599
Yes, one of your assistants
171
00:09:16,623 --> 00:09:18,201
has been telling me
about the testimony,
172
00:09:18,225 --> 00:09:20,503
if that's what you mean.
173
00:09:20,527 --> 00:09:22,271
Did he tell you
about the defendant's
174
00:09:22,295 --> 00:09:24,340
heart-rending testimony
175
00:09:24,364 --> 00:09:28,010
in which he swore under
oath that he loved his children,
176
00:09:28,034 --> 00:09:30,913
his daughter and his son?
177
00:09:30,937 --> 00:09:32,382
Yes, he did.
178
00:09:32,406 --> 00:09:35,084
When he did, did it occur
to you, Mrs. Carrington,
179
00:09:35,108 --> 00:09:36,586
that Blake Carrington
was, in fact,
180
00:09:36,610 --> 00:09:38,888
contradicting that testimony
181
00:09:38,912 --> 00:09:40,790
about his great
love for his children?
182
00:09:40,814 --> 00:09:43,359
This man who forbade
their natural mother
183
00:09:43,383 --> 00:09:46,829
from ever seeing
those children again,
184
00:09:46,853 --> 00:09:49,031
who put that woman
and those children...
185
00:09:49,055 --> 00:09:50,733
His own children!
186
00:09:50,757 --> 00:09:53,403
Into an emotional exile
for the rest of their lives.
187
00:09:53,427 --> 00:09:55,337
Did that contradiction
188
00:09:55,361 --> 00:09:59,008
ever cross your
mind, Mrs. Carrington?
189
00:09:59,032 --> 00:10:01,661
ALEXIS: Yes, Mr. Dunham.
190
00:10:01,685 --> 00:10:03,718
It crossed my mind.
191
00:10:05,121 --> 00:10:07,617
I thought about it deeply.
192
00:10:07,641 --> 00:10:08,952
(crowd murmuring)
193
00:10:08,976 --> 00:10:10,920
( suspenseful theme playing)
194
00:10:10,944 --> 00:10:12,388
(gavel pounding)
195
00:10:12,412 --> 00:10:13,456
JUDGE: Order.
196
00:10:13,480 --> 00:10:15,513
Order, or I'll clear
this courtroom.
197
00:10:26,826 --> 00:10:28,526
I have no further questions.
198
00:10:33,099 --> 00:10:34,665
Cross, Mr. Laird?
199
00:10:36,553 --> 00:10:38,197
Please.
200
00:10:38,221 --> 00:10:39,454
No.
201
00:10:43,560 --> 00:10:46,606
Your Honor, I respectfully
request a short recess
202
00:10:46,630 --> 00:10:49,075
so that I may
talk with my client.
203
00:10:49,099 --> 00:10:50,842
All right.
204
00:10:50,866 --> 00:10:53,379
This court will
reconvene in ten minutes.
205
00:10:53,403 --> 00:10:54,963
CLERK: All rise.
206
00:10:58,025 --> 00:10:59,957
(indistinct chatter)
207
00:11:03,863 --> 00:11:05,508
Joseph,
208
00:11:05,532 --> 00:11:07,443
I'd like you to go
back to the house.
209
00:11:07,467 --> 00:11:10,079
In my dressing room, in
the bureau on the top drawer,
210
00:11:10,103 --> 00:11:12,115
you'll find some seismic charts.
211
00:11:12,139 --> 00:11:14,484
Now please deliver those
to Cecil Colby personally.
212
00:11:14,508 --> 00:11:15,985
I thought he was in Los Angeles.
213
00:11:16,009 --> 00:11:18,354
No, he's leaving this afternoon.
He'll need those charts.
214
00:11:18,378 --> 00:11:19,455
Yes, Mr. Carrington.
215
00:11:19,479 --> 00:11:21,624
I'm very sorry
about her in there. I...
216
00:11:21,648 --> 00:11:23,559
I don't see how she could
have done that to someone
217
00:11:23,583 --> 00:11:25,361
who's been so good to her.
218
00:11:25,385 --> 00:11:26,746
Well...
219
00:11:26,770 --> 00:11:31,016
Gratitude was never my
ex-wife's strong suit, was it?
220
00:11:31,040 --> 00:11:33,886
LAIRD: Come on, we
don't have much time.
221
00:11:33,910 --> 00:11:37,023
You, uh, seem upset, Dunham.
222
00:11:37,047 --> 00:11:39,608
I should think you'd be
grinning from earlobe to earlobe,
223
00:11:39,632 --> 00:11:41,966
celebrating your little coup.
224
00:11:43,336 --> 00:11:46,720
Yes, I'm upset,
Mr. Laird. I am very upset.
225
00:11:48,792 --> 00:11:50,503
What hospital?
226
00:11:50,527 --> 00:11:51,888
MAN: Memorial.
227
00:11:51,912 --> 00:11:53,844
( suspenseful theme playing)
228
00:12:14,217 --> 00:12:15,461
LAIRD: Blake,
229
00:12:15,485 --> 00:12:18,564
I have to put her on the stand.
230
00:12:18,588 --> 00:12:21,968
The only way I can
discredit her testimony
231
00:12:21,992 --> 00:12:23,902
is by exposing her,
232
00:12:23,926 --> 00:12:26,589
by showing the
rottenness of that woman.
233
00:12:26,613 --> 00:12:29,559
That woman is Steven
and Fallon's mother.
234
00:12:29,583 --> 00:12:32,795
Yeah, well, it's about time
they got to know her better.
235
00:12:32,819 --> 00:12:35,198
Look, we're talking
about you in there.
236
00:12:35,222 --> 00:12:37,533
About your life, your
future. We're talking about...
237
00:12:37,557 --> 00:12:40,903
We're talking about
something I refuse to let you do.
238
00:12:40,927 --> 00:12:43,990
Why? Will you give me
one good reason why?!
239
00:12:44,014 --> 00:12:46,998
I have a reason, but I
will not give it to you.
240
00:12:48,769 --> 00:12:52,181
I don't want anybody
else's life affected by this.
241
00:12:52,205 --> 00:12:54,884
So you're asking me
to cave in out there?
242
00:12:54,908 --> 00:12:57,536
You're telling me to allow
that jury to convict you?!
243
00:12:57,560 --> 00:12:59,137
Is that it, Blake? No.
244
00:12:59,161 --> 00:13:01,306
Oh, no.
245
00:13:01,330 --> 00:13:04,209
I did not premeditatedly
kill Ted Dinard.
246
00:13:04,233 --> 00:13:06,579
I retained you to prove that.
247
00:13:06,603 --> 00:13:08,097
I expect you to do it.
248
00:13:08,121 --> 00:13:10,165
And if I don't?
249
00:13:10,189 --> 00:13:11,551
If I can't?
250
00:13:11,575 --> 00:13:15,387
"Don't" and "can't" are
not in my vocabulary.
251
00:13:15,411 --> 00:13:16,827
You'll do it.
252
00:13:23,837 --> 00:13:25,769
( mellow theme playing)
253
00:13:31,978 --> 00:13:33,110
(clears throat)
254
00:13:41,754 --> 00:13:44,250
Hello, Steven.
255
00:13:44,274 --> 00:13:45,573
Hello.
256
00:13:53,049 --> 00:13:55,227
I want you to know that I...
257
00:13:55,251 --> 00:13:56,629
I didn't just come back here
258
00:13:56,653 --> 00:13:59,264
to sit on that
stand and testify.
259
00:13:59,288 --> 00:14:01,734
Your father's a part
of my life that's over.
260
00:14:01,758 --> 00:14:04,103
Did you volunteer to come?
261
00:14:04,127 --> 00:14:06,105
Yes.
262
00:14:06,129 --> 00:14:07,323
But I thought you said that...
263
00:14:07,347 --> 00:14:10,092
I didn't finish
what I was saying.
264
00:14:10,116 --> 00:14:13,229
The only reason
that I came back here
265
00:14:13,253 --> 00:14:15,965
was because it was
a chance to see you.
266
00:14:15,989 --> 00:14:18,205
Oh, you must believe that.
267
00:14:20,393 --> 00:14:23,339
It was three days before your
seventh birthday when I left.
268
00:14:23,363 --> 00:14:25,179
Do you remember?
269
00:14:29,202 --> 00:14:30,879
You said to me,
270
00:14:30,903 --> 00:14:33,132
"Why do you have to go, Mommy?"
271
00:14:33,156 --> 00:14:35,351
And I said,
272
00:14:35,375 --> 00:14:38,754
"I have to find a
rainbow to paint.
273
00:14:38,778 --> 00:14:41,979
"The most special
rainbow that I can find.
274
00:14:43,550 --> 00:14:45,027
It may take a little while."
275
00:14:45,051 --> 00:14:47,151
And then you said...
276
00:14:48,721 --> 00:14:51,150
Do you remember
what you said, Steven?
277
00:14:51,174 --> 00:14:54,787
That there are rainbows
here in Denver sometimes.
278
00:14:54,811 --> 00:14:56,405
"Aren't they special enough?"
279
00:14:56,429 --> 00:14:59,430
"No," I said.
280
00:15:01,467 --> 00:15:02,717
So now you know why.
281
00:15:08,658 --> 00:15:10,769
Would you meet me outside?
282
00:15:10,793 --> 00:15:12,337
I think it'd be
better if I stayed.
283
00:15:12,361 --> 00:15:14,361
As a personal favor, please.
284
00:15:18,601 --> 00:15:20,379
Of course you came
back to see me too?
285
00:15:20,403 --> 00:15:21,881
Of course.
286
00:15:21,905 --> 00:15:23,516
You've got to know that.
287
00:15:23,540 --> 00:15:24,850
Do I?
288
00:15:24,874 --> 00:15:26,519
Just like I've got to know
how much you hated
289
00:15:26,543 --> 00:15:28,404
giving that testimony just now.
290
00:15:28,428 --> 00:15:30,489
That terribly reluctant
291
00:15:30,513 --> 00:15:33,743
but justice-at-all-costs
testimony about my father.
292
00:15:33,767 --> 00:15:36,084
I did hate it.
293
00:15:38,772 --> 00:15:40,783
Do you wanna know something?
294
00:15:40,807 --> 00:15:43,002
May I testify to this?
295
00:15:43,026 --> 00:15:46,305
You're even more
beautiful and more ugly
296
00:15:46,329 --> 00:15:49,475
than that grand English
lady I vaguely remember
297
00:15:49,499 --> 00:15:51,843
and whom I've tried
very hard to forget existed
298
00:15:51,867 --> 00:15:53,700
these past 16 years.
299
00:15:57,991 --> 00:16:01,470
I'm glad to see that your
father had your teeth fixed,
300
00:16:01,494 --> 00:16:03,856
if not your tongue.
301
00:16:03,880 --> 00:16:05,813
( tense theme playing)
302
00:16:24,634 --> 00:16:27,012
Are you all right?
303
00:16:27,036 --> 00:16:30,148
Is there something I can do?
304
00:16:30,172 --> 00:16:31,383
I'm not feeling very well.
305
00:16:31,407 --> 00:16:33,952
I-I think I'll go
home for a while.
306
00:16:33,976 --> 00:16:35,910
Well, I'll take you
to your car, all right?
307
00:16:45,705 --> 00:16:47,638
( upbeat theme playing)
308
00:17:02,621 --> 00:17:04,133
Where's Krystle?
309
00:17:04,157 --> 00:17:05,301
She wanted to go home.
310
00:17:05,325 --> 00:17:06,836
She said she
wasn't feeling well.
311
00:17:06,860 --> 00:17:08,359
I put her in her car.
312
00:17:15,118 --> 00:17:16,367
All rise.
313
00:17:29,833 --> 00:17:33,050
Counselor, are you ready to
cross-examine the witness?
314
00:17:36,705 --> 00:17:40,152
Your Honor, I have no questions.
315
00:17:40,176 --> 00:17:41,825
(crowd murmuring)
316
00:17:43,346 --> 00:17:45,112
(gavel pounding)
317
00:17:46,099 --> 00:17:47,732
The witness may step down.
318
00:17:58,044 --> 00:18:01,423
Mr. Dunham, do you
have any further witnesses?
319
00:18:01,447 --> 00:18:03,225
Uh, no, Your Honor.
320
00:18:03,249 --> 00:18:06,667
Do you wish to present your
closing argument at this time?
321
00:18:09,589 --> 00:18:11,555
Yes. Yes, Your Honor, I do.
322
00:18:17,463 --> 00:18:18,729
Ladies and gentlemen,
323
00:18:23,135 --> 00:18:25,648
the state has tried
to prove to you
324
00:18:25,672 --> 00:18:27,638
beyond any reasonable doubt
325
00:18:29,175 --> 00:18:33,372
that Blake Carrington
cold-bloodedly murdered
326
00:18:33,396 --> 00:18:35,662
his son's homosexual lover,
327
00:18:37,567 --> 00:18:40,434
the late Ted Dinard.
328
00:18:43,555 --> 00:18:47,970
We haven't heard very much
about Ted Dinard in this court.
329
00:18:47,994 --> 00:18:49,777
A young man,
330
00:18:51,381 --> 00:18:53,331
lying now in a small cemetery,
331
00:18:54,784 --> 00:18:57,434
not far from his parents' home
332
00:18:58,204 --> 00:19:00,371
in North Dakota.
333
00:19:03,226 --> 00:19:05,426
Far from Colorado.
334
00:19:07,062 --> 00:19:09,974
Far from this court.
335
00:19:09,998 --> 00:19:11,765
Half forgotten already.
336
00:19:13,319 --> 00:19:15,530
Well, let me tell you
something, ladies and gentlemen,
337
00:19:15,554 --> 00:19:18,083
Ted Dinard is in this court.
338
00:19:18,107 --> 00:19:21,475
He has been here
for the past two weeks,
339
00:19:22,996 --> 00:19:24,806
and he cries out to you,
340
00:19:24,830 --> 00:19:27,009
just as he cries out
to Blake Carrington:
341
00:19:27,033 --> 00:19:28,427
"Why?!
342
00:19:28,451 --> 00:19:30,229
"Why am I dead?
343
00:19:30,253 --> 00:19:33,270
Why did you murder me?!"
344
00:19:35,675 --> 00:19:37,752
Now, that young man's
question deserves an answer,
345
00:19:37,776 --> 00:19:39,087
ladies and gentlemen.
346
00:19:39,111 --> 00:19:40,111
Why?
347
00:19:42,648 --> 00:19:44,415
Why is he dead?
348
00:19:46,051 --> 00:19:47,618
He's dead...
349
00:19:49,121 --> 00:19:51,116
because he dared
350
00:19:51,140 --> 00:19:54,170
to get in Blake
Carrington's way.
351
00:19:54,194 --> 00:19:56,138
Because he dared to defy
352
00:19:56,162 --> 00:19:59,074
the almighty Blake Carrington!
353
00:19:59,098 --> 00:20:02,010
And Mr. Carrington,
354
00:20:02,034 --> 00:20:05,414
the embodiment of wealth,
355
00:20:05,438 --> 00:20:08,917
of power and privilege,
of ruthless violence,
356
00:20:08,941 --> 00:20:10,608
killed him.
357
00:20:13,279 --> 00:20:17,810
He murdered him. Make
no mistake about that.
358
00:20:17,834 --> 00:20:20,396
There sits a man,
ladies and gentlemen,
359
00:20:20,420 --> 00:20:23,131
of whom it can be truly
said that what he cannot buy,
360
00:20:23,155 --> 00:20:26,202
or control, or manipulate,
361
00:20:26,226 --> 00:20:27,203
he destroys.
362
00:20:27,227 --> 00:20:30,172
Be it competitor,
363
00:20:30,196 --> 00:20:33,992
or friend, former wife,
364
00:20:34,016 --> 00:20:35,883
or a son!
365
00:20:37,386 --> 00:20:38,935
Or a son's lover.
366
00:20:40,356 --> 00:20:43,057
Blake Carrington destroys.
367
00:20:47,130 --> 00:20:49,174
He destroys.
368
00:20:49,198 --> 00:20:51,815
( tense theme playing)
369
00:21:02,178 --> 00:21:04,111
( majestic theme playing)
370
00:21:19,178 --> 00:21:21,390
Mrs. Carrington?
371
00:21:21,414 --> 00:21:22,414
Yes?
372
00:21:23,849 --> 00:21:27,062
Did the judge extend
the recess until tomorrow?
373
00:21:27,086 --> 00:21:29,798
No. But you're home.
374
00:21:29,822 --> 00:21:33,052
Yes. I'm not feeling well.
375
00:21:33,076 --> 00:21:34,608
I see.
376
00:21:36,079 --> 00:21:39,158
(sighs) Well, is there anything
377
00:21:39,182 --> 00:21:41,102
one of the servants
can do for you?
378
00:21:43,970 --> 00:21:45,614
Joseph,
379
00:21:45,638 --> 00:21:48,617
you knew Alexis Carrington
when she was here, didn't you?
380
00:21:48,641 --> 00:21:50,402
I mean, you worked
for her when...
381
00:21:50,426 --> 00:21:52,938
I was employed by her.
382
00:21:52,962 --> 00:21:54,728
Yes, I knew her.
383
00:21:55,914 --> 00:21:58,627
Oh, if you're wondering
384
00:21:58,651 --> 00:22:01,797
whether what she said about
Mr. Carrington today is true...
385
00:22:01,821 --> 00:22:04,433
Well,
386
00:22:04,457 --> 00:22:06,919
I'm not under sworn oath here,
387
00:22:06,943 --> 00:22:10,355
and, uh, it's hardly my style
388
00:22:10,379 --> 00:22:14,426
to discuss anything
concerning Mr. Carrington with...
389
00:22:14,450 --> 00:22:15,561
Outsiders?
390
00:22:15,585 --> 00:22:17,217
Why don't you just say it?
391
00:22:19,238 --> 00:22:20,566
I assume that's all?
392
00:22:20,590 --> 00:22:23,234
That's all.
393
00:22:23,258 --> 00:22:24,403
LAIRD: And now,
394
00:22:24,427 --> 00:22:27,038
let me speak to you,
ladies and gentlemen,
395
00:22:27,062 --> 00:22:28,339
about the last witness
396
00:22:28,363 --> 00:22:31,242
the prosecutor called
to the witness stand
397
00:22:31,266 --> 00:22:34,613
in an attempt to prove
that what they call,
398
00:22:34,637 --> 00:22:37,849
"murder in the first
degree" was just that,
399
00:22:37,873 --> 00:22:40,585
and not, as we have contended,
400
00:22:40,609 --> 00:22:42,821
that it was all just
a tragic accident
401
00:22:42,845 --> 00:22:44,556
and only that.
402
00:22:44,580 --> 00:22:47,025
Nothing more.
403
00:22:47,049 --> 00:22:50,962
I am speaking, of course,
about their melodramatic,
404
00:22:50,986 --> 00:22:54,955
almost cinematic,
surprise witness.
405
00:22:56,425 --> 00:22:58,686
Alexis Carrington.
406
00:22:58,710 --> 00:23:01,211
The former Mrs. Carrington.
407
00:23:02,648 --> 00:23:05,511
It is, as you know, up to you,
408
00:23:05,535 --> 00:23:08,530
12 good and fair-minded
people, to judge
409
00:23:08,554 --> 00:23:11,233
whether or not what
she testified earlier
410
00:23:11,257 --> 00:23:13,957
in this courtroom was the truth
411
00:23:14,660 --> 00:23:16,259
or a blatant lie.
412
00:23:18,147 --> 00:23:23,879
The pure and unadulterated
truth from a victimized woman
413
00:23:23,903 --> 00:23:27,249
or a vengeful lie from the
mouth of a woman scorned.
414
00:23:27,273 --> 00:23:32,443
Scorned because of her
self-admitted unfaithfulness.
415
00:23:34,012 --> 00:23:35,162
Which was it?
416
00:23:37,383 --> 00:23:39,395
I can answer that for
you, ladies and gentlemen.
417
00:23:39,419 --> 00:23:41,463
And I shall answer it loudly
418
00:23:41,487 --> 00:23:45,233
and clearly in this
room of justice.
419
00:23:45,257 --> 00:23:46,702
She lied.
420
00:23:46,726 --> 00:23:49,843
She lied!
421
00:23:51,229 --> 00:23:53,542
She has waited a long time,
422
00:23:53,566 --> 00:23:55,944
and she has traveled a long way
423
00:23:55,968 --> 00:23:59,380
to come here and to lie
424
00:23:59,404 --> 00:24:03,507
to each and every
one of you good people.
425
00:24:04,811 --> 00:24:06,743
( suspenseful theme playing)
426
00:24:17,106 --> 00:24:18,917
What's your guess? How long?
427
00:24:18,941 --> 00:24:19,918
The verdict?
428
00:24:19,942 --> 00:24:23,021
Two hours, two
days, maybe three.
429
00:24:23,045 --> 00:24:24,189
Nobody ever guesses right.
430
00:24:24,213 --> 00:24:25,456
(sighs)
431
00:24:25,480 --> 00:24:28,259
Come on, I'll buy
you a drink, for a price.
432
00:24:28,283 --> 00:24:30,328
For you to tell me
why you won't let...
433
00:24:30,352 --> 00:24:32,597
The subject of Alexis is closed.
434
00:24:32,621 --> 00:24:33,965
REPORTER: Mr. Carrington...
435
00:24:33,989 --> 00:24:37,135
Mr. Carrington will not be
making any comment at this time.
436
00:24:37,159 --> 00:24:39,404
He'll be happy to talk to you
as soon as he's been acquitted.
437
00:24:39,428 --> 00:24:42,473
Thank you, very much.
Thank you. Thank you all.
438
00:24:42,497 --> 00:24:44,409
(crowd chattering)
439
00:24:44,433 --> 00:24:46,366
( suspenseful theme playing)
440
00:25:09,709 --> 00:25:11,487
I've, uh... I've gotta
get back to the office,
441
00:25:11,511 --> 00:25:12,821
dictate some letters.
442
00:25:12,845 --> 00:25:14,723
All right. Do you wanna meet me?
443
00:25:14,747 --> 00:25:16,391
Have some dinner?
444
00:25:16,415 --> 00:25:17,425
Out?
445
00:25:17,449 --> 00:25:18,527
Out.
446
00:25:18,551 --> 00:25:20,696
And leave my
father alone tonight?
447
00:25:20,720 --> 00:25:22,498
Oh, come on,
Fallon. He's not alone.
448
00:25:22,522 --> 00:25:26,101
Well, then where is Krystle?
Oh, that's right, she's ill.
449
00:25:26,125 --> 00:25:28,626
No, I-I don't wanna
go out tonight.
450
00:25:34,266 --> 00:25:35,533
Steven?
451
00:25:37,503 --> 00:25:39,047
What is it?
452
00:25:39,071 --> 00:25:41,917
Well, hey, I'm
still your sister.
453
00:25:41,941 --> 00:25:44,987
Well, siblings have been
known to talk on occasion.
454
00:25:45,011 --> 00:25:48,824
We talked, out in that hallway.
455
00:25:48,848 --> 00:25:51,159
On that day, you told me
456
00:25:51,183 --> 00:25:54,496
I wanted to see our
father pay for Ted's death.
457
00:25:54,520 --> 00:25:58,834
When I was the one who
was responsible, guilty.
458
00:25:58,858 --> 00:26:00,903
We talked.
459
00:26:00,927 --> 00:26:05,173
Steven, I've been
through a lot too, haven't I?
460
00:26:05,197 --> 00:26:07,142
I was sick inside.
461
00:26:07,166 --> 00:26:09,978
Look, I'm sorry.
462
00:26:10,002 --> 00:26:12,347
But Blake's my father.
463
00:26:12,371 --> 00:26:14,282
You always were
and always will be
464
00:26:14,306 --> 00:26:16,317
my very favorite brother, okay?
465
00:26:16,341 --> 00:26:18,387
How 'bout a daughter?
466
00:26:18,411 --> 00:26:21,139
I mean, what kind of
daughter are you, Fallon?
467
00:26:21,163 --> 00:26:22,340
What's that supposed to mean?
468
00:26:22,364 --> 00:26:24,325
That your garbage
about me doesn't matter.
469
00:26:24,349 --> 00:26:25,526
That doesn't matter anymore.
470
00:26:25,550 --> 00:26:26,762
But our mother,
471
00:26:26,786 --> 00:26:30,732
that lady tried to explain
why she came back here,
472
00:26:30,756 --> 00:26:32,935
but you, you just
transferred your garbage
473
00:26:32,959 --> 00:26:34,686
and you dumped it on her.
474
00:26:34,710 --> 00:26:36,921
Well, I finally seem to have
found a career for myself,
475
00:26:36,945 --> 00:26:40,592
after all of these years of
sweet, antiseptic indolence.
476
00:26:40,616 --> 00:26:42,465
I'm Gertie the garbage man.
477
00:26:44,186 --> 00:26:46,164
A woman... (sighs)
478
00:26:46,188 --> 00:26:48,655
person, a thing.
479
00:26:51,426 --> 00:26:53,672
Tell me, just tell me,
who needs a mother
480
00:26:53,696 --> 00:26:56,107
after 16 years of abandoning us?
481
00:26:56,131 --> 00:26:58,209
And don't tell me about
any papers she signed,
482
00:26:58,233 --> 00:27:00,344
which she somehow didn't
get around to mentioning
483
00:27:00,368 --> 00:27:04,783
had a price tag of
$250,000 pinned to it.
484
00:27:04,807 --> 00:27:06,017
Who told you that?
485
00:27:06,041 --> 00:27:09,888
Jeff, who heard it from
Cecil a long time ago.
486
00:27:09,912 --> 00:27:11,990
We... You and I.
- -have been the talk
487
00:27:12,014 --> 00:27:14,525
of the club circuit for years.
488
00:27:14,549 --> 00:27:18,780
Ever since three days before
your seventh birthday, Steven.
489
00:27:18,804 --> 00:27:22,284
No, don't tell me
about any papers.
490
00:27:22,308 --> 00:27:24,252
You've been around this
outfit long enough to know
491
00:27:24,276 --> 00:27:25,853
what a signature means.
492
00:27:25,877 --> 00:27:27,121
It's a name on a piece of paper,
493
00:27:27,145 --> 00:27:28,790
and pieces of paper
can be burned, torn,
494
00:27:28,814 --> 00:27:30,909
or shredded, or
flushed down the toilet.
495
00:27:30,933 --> 00:27:32,778
Well, she could've
come to see us
496
00:27:32,802 --> 00:27:34,880
if she really
wanted to for a day,
497
00:27:34,904 --> 00:27:36,848
or one week, or a month even.
498
00:27:36,872 --> 00:27:39,184
But no, she picked
this day to come back.
499
00:27:39,208 --> 00:27:41,319
And now for only
one reason, Steven.
500
00:27:41,343 --> 00:27:44,089
To dig Blake Carrington's grave.
501
00:27:44,113 --> 00:27:45,646
( dramatic theme playing)
502
00:27:57,442 --> 00:27:59,376
( majestic theme playing)
503
00:28:03,415 --> 00:28:06,535
The problem is that
we can't go... Blake.
504
00:28:07,786 --> 00:28:09,666
Get in the car,
will you, Andrew?
505
00:28:10,990 --> 00:28:14,169
Ooh, don't I get a chance
to say hello to Andrew?
506
00:28:14,193 --> 00:28:15,170
(chuckles)
507
00:28:15,194 --> 00:28:17,005
Obviously not. Why not, Blake?
508
00:28:17,029 --> 00:28:19,241
He isn't talking
much these days.
509
00:28:19,265 --> 00:28:20,742
Orders from the
chieftain, of course.
510
00:28:20,766 --> 00:28:22,610
Is that why he didn't
cross-examine me?
511
00:28:22,634 --> 00:28:24,946
Yes, I told him not to.
I ordered him not to.
512
00:28:24,970 --> 00:28:26,214
Why?
513
00:28:26,238 --> 00:28:28,549
Because I thought
there was a good chance
514
00:28:28,573 --> 00:28:30,719
that you might repeat that...
515
00:28:30,743 --> 00:28:33,643
That piece of filth
that you once told me.
516
00:28:34,947 --> 00:28:36,524
I was surprised
you didn't spit it out
517
00:28:36,548 --> 00:28:38,443
when Dunham was questioning you.
518
00:28:38,467 --> 00:28:43,014
But I certainly couldn't risk it
with you being cross-examined.
519
00:28:43,038 --> 00:28:46,323
That filth is a lie,
and we both know it.
520
00:28:47,259 --> 00:28:48,236
Do we?
521
00:28:48,260 --> 00:28:49,938
Yes.
522
00:28:49,962 --> 00:28:52,107
Now, Steven and Fallon
have been hurt enough.
523
00:28:52,131 --> 00:28:54,159
Not even you would
want to hurt them more.
524
00:28:54,183 --> 00:28:56,127
Oh, so many years,
525
00:28:56,151 --> 00:28:58,496
and you still call it a lie.
526
00:28:58,520 --> 00:29:00,882
Except Alexis never lies, Blake.
527
00:29:00,906 --> 00:29:02,784
Oh, fibs maybe.
528
00:29:02,808 --> 00:29:05,787
Social fibs, my specialty.
529
00:29:05,811 --> 00:29:09,390
Taught to me by the master
when I was 17 years old.
530
00:29:09,414 --> 00:29:11,693
"Oh, you look ravishing
tonight, Marisa."
531
00:29:11,717 --> 00:29:14,096
"It's the party of the
year, Duffy. The party."
532
00:29:14,120 --> 00:29:16,531
But Alexis lie?
533
00:29:16,555 --> 00:29:18,021
Really, Blake.
534
00:29:19,258 --> 00:29:22,737
So many years, you
might have forgotten.
535
00:29:22,761 --> 00:29:25,407
That night you first threw
that lie at me, I warned you
536
00:29:25,431 --> 00:29:28,776
that if you ever repeated
that to anyone I'd...
537
00:29:28,800 --> 00:29:29,967
You'd kill me.
538
00:29:31,086 --> 00:29:32,864
That still holds.
539
00:29:32,888 --> 00:29:37,301
Blake, what you call
filth may be a lie to you,
540
00:29:37,325 --> 00:29:39,170
but I still have it.
541
00:29:39,194 --> 00:29:42,674
And when I'm ready,
when I need a trump card,
542
00:29:42,698 --> 00:29:44,709
I'm going to play it.
543
00:29:44,733 --> 00:29:46,983
( suspenseful theme playing)
544
00:30:03,586 --> 00:30:04,663
(sighs)
545
00:30:04,687 --> 00:30:06,765
I just heard a news report.
546
00:30:06,789 --> 00:30:10,301
Must have been what
Dunham was so upset about.
547
00:30:10,325 --> 00:30:12,503
Claudia Blaisdel.
548
00:30:12,527 --> 00:30:14,122
What about her?
549
00:30:14,146 --> 00:30:17,092
LAIRD: She and
her daughter Lindsay
550
00:30:17,116 --> 00:30:19,633
were in an automobile accident.
551
00:30:34,466 --> 00:30:37,345
You're a very lucky
woman, Mrs. Blaisdel.
552
00:30:37,369 --> 00:30:39,714
You're going to be all right.
553
00:30:39,738 --> 00:30:41,916
We'll do a couple more
checks for possible concussion
554
00:30:41,940 --> 00:30:44,619
and, uh, try to get you out
of here in a couple of days.
555
00:30:44,643 --> 00:30:46,187
Lindsay. She's fine, she's fine.
556
00:30:46,211 --> 00:30:47,922
No. You were both very lucky.
557
00:30:47,946 --> 00:30:48,907
I heard her, she was hurt...
558
00:30:48,931 --> 00:30:50,808
She was hurt, just a little.
559
00:30:50,832 --> 00:30:52,977
The way your car went off
the road and turned over...
560
00:30:53,001 --> 00:30:54,445
What do you mean?
I wanna see her.
561
00:30:54,469 --> 00:30:56,180
She's fine, she's fine. I...
562
00:30:56,204 --> 00:30:58,649
She's in better shape than
you. I told you, I wanna see her.
563
00:30:58,673 --> 00:31:01,019
And I told you
relax. You must rest.
564
00:31:01,043 --> 00:31:02,686
I want to see my
daughter, all right?
565
00:31:02,710 --> 00:31:05,489
Look, he'll bring her back
here in a little while, I'm sure.
566
00:31:05,513 --> 00:31:06,946
What are you talking about?
567
00:31:08,233 --> 00:31:09,244
Uh...
568
00:31:09,268 --> 00:31:10,345
Your husband,
569
00:31:10,369 --> 00:31:12,130
he came to get her
a little while ago.
570
00:31:12,154 --> 00:31:14,198
Fine, I'm gonna call
them at home, then.
571
00:31:14,222 --> 00:31:15,767
No, uh...
572
00:31:15,791 --> 00:31:20,138
Look, I-I don't know
how to tell you this, uh...
573
00:31:20,162 --> 00:31:21,806
It's hard for me.
574
00:31:21,830 --> 00:31:23,408
Uh...
575
00:31:23,432 --> 00:31:24,943
They're not at home.
576
00:31:24,967 --> 00:31:26,899
I don't know where they are.
577
00:31:28,637 --> 00:31:32,706
Mrs. Blaisdel, your husband
left a message... for you.
578
00:31:34,309 --> 00:31:37,271
They're gone, and don't...
579
00:31:37,295 --> 00:31:38,295
Don't what?
580
00:31:39,598 --> 00:31:41,076
Don't try to find them.
581
00:31:41,100 --> 00:31:43,078
( dramatic theme playing)
582
00:31:43,102 --> 00:31:45,146
You're lying to me, I
don't understand this.
583
00:31:45,170 --> 00:31:46,981
I don't know why,
but you're lying to me.
584
00:31:47,005 --> 00:31:48,383
Nurse. I don't
know why he's lying.
585
00:31:48,407 --> 00:31:49,751
Matthew never said that.
586
00:31:49,775 --> 00:31:51,253
Look, I just want
to get out of here.
587
00:31:51,277 --> 00:31:53,020
(speaking indistinctly)
588
00:31:53,044 --> 00:31:55,624
Just let go of me
and let me up, please.
589
00:31:55,648 --> 00:31:57,459
(speaking indistinctly)
590
00:31:57,483 --> 00:31:59,026
Please stop lying to me...
591
00:31:59,050 --> 00:32:00,567
(speaking indistinctly)
592
00:32:09,978 --> 00:32:11,956
STEVEN: Will you
tell me something?
593
00:32:11,980 --> 00:32:13,460
ALEXIS: Yes.
594
00:32:14,816 --> 00:32:18,095
Did you ever find it?
That special rainbow?
595
00:32:18,119 --> 00:32:21,166
Almost. Twice.
596
00:32:21,190 --> 00:32:23,418
Once in Hawaii
and once in Corsica.
597
00:32:23,442 --> 00:32:27,338
But somehow, it seemed
to vanish into the sun
598
00:32:27,362 --> 00:32:30,642
before I could get my easel
and my new life together.
599
00:32:30,666 --> 00:32:32,794
Without you and without Fallon.
600
00:32:32,818 --> 00:32:35,430
I'm sorry about the
way Fallon acted before.
601
00:32:35,454 --> 00:32:38,700
I'm not surprised. Some
things never change.
602
00:32:38,724 --> 00:32:40,935
You were always my son,
603
00:32:40,959 --> 00:32:42,854
she was always
her father's daughter.
604
00:32:42,878 --> 00:32:45,223
It happens in most families.
605
00:32:45,247 --> 00:32:48,359
But at the risk of
sounding prejudiced,
606
00:32:48,383 --> 00:32:51,363
I'd like to say that I think
that I was the luckier parent.
607
00:32:51,387 --> 00:32:53,598
(giggles)
608
00:32:53,622 --> 00:32:56,284
Do you know that you
still blush in the same way?
609
00:32:56,308 --> 00:32:58,953
Poor Steven.
610
00:32:58,977 --> 00:33:04,025
Oh, you were such a
sweet and loving little boy.
611
00:33:04,049 --> 00:33:05,532
And now you're a young man.
612
00:33:06,584 --> 00:33:09,597
A good and handsome young man.
613
00:33:09,621 --> 00:33:11,065
Man?
614
00:33:11,089 --> 00:33:12,834
Try that on my father someday.
615
00:33:12,858 --> 00:33:16,204
Oh, I know. You and your friend.
616
00:33:16,228 --> 00:33:18,056
You mustn't be ashamed, Steven.
617
00:33:18,080 --> 00:33:21,625
I'm not. I'm lucky.
618
00:33:21,649 --> 00:33:23,595
It was very special for a while.
619
00:33:23,619 --> 00:33:25,146
You loved him.
620
00:33:25,170 --> 00:33:26,731
Yes, very much.
621
00:33:26,755 --> 00:33:30,986
Well, that doesn't make
you any less a man.
622
00:33:31,010 --> 00:33:33,176
( mellow theme playing)
623
00:33:41,086 --> 00:33:42,096
Mr. Dunham was just here.
624
00:33:42,120 --> 00:33:43,564
He's a close
friend of the family.
625
00:33:43,588 --> 00:33:45,900
I didn't let him into see her,
not now, and I have no intention
626
00:33:45,924 --> 00:33:47,301
of saying yes to
you, Mr. Carrington
627
00:33:47,325 --> 00:33:48,836
Is Jake Dunham on
the board of directors
628
00:33:48,860 --> 00:33:49,904
at this hospital, doctor?
629
00:33:49,928 --> 00:33:51,238
No. I am.
630
00:33:51,262 --> 00:33:53,174
Did Jake Dunham
contribute $5 million
631
00:33:53,198 --> 00:33:55,143
to build this wing we're
standing in right now?
632
00:33:55,167 --> 00:33:57,178
(sighs)
633
00:33:57,202 --> 00:33:59,047
Look, she's under
pretty heavy sedation.
634
00:33:59,071 --> 00:34:00,481
Just a few minutes.
635
00:34:00,505 --> 00:34:01,738
Thank you very much.
636
00:34:08,013 --> 00:34:09,013
Claudia.
637
00:34:14,786 --> 00:34:17,120
Go away, I don't
want to see you.
638
00:34:18,490 --> 00:34:19,973
I must see you.
639
00:34:21,393 --> 00:34:23,738
Why?
640
00:34:23,762 --> 00:34:26,624
You want to stand over
another of your victims?
641
00:34:26,648 --> 00:34:29,711
Want to gloat over
what's happened?
642
00:34:29,735 --> 00:34:33,403
Why, Mr. Carrington?
643
00:34:34,756 --> 00:34:37,936
I had to come.
You see, in a way...
644
00:34:37,960 --> 00:34:40,505
I'm responsible
for you being here.
645
00:34:40,529 --> 00:34:43,246
I don't know that.
646
00:34:44,232 --> 00:34:45,727
Please, go.
647
00:34:45,751 --> 00:34:47,851
Get out of here.
648
00:34:52,357 --> 00:34:54,290
In that courtroom...
649
00:34:57,195 --> 00:35:00,080
it was not my idea to
put you on that stand.
650
00:35:01,383 --> 00:35:02,926
The idea was
presented to me early.
651
00:35:02,950 --> 00:35:04,350
I rejected it early.
652
00:35:05,804 --> 00:35:09,383
You see, of all the people
that have been hurt in this,
653
00:35:09,407 --> 00:35:12,954
I never intended
you to be one of them.
654
00:35:12,978 --> 00:35:14,811
I beg you to believe that.
655
00:35:19,067 --> 00:35:21,184
I don't believe anymore.
656
00:35:22,754 --> 00:35:26,101
I don't believe in
anything, Mr. Carrington.
657
00:35:26,125 --> 00:35:28,091
Not in love,
658
00:35:29,294 --> 00:35:31,377
not in understanding.
659
00:35:32,330 --> 00:35:34,113
Not in trust.
660
00:35:37,185 --> 00:35:38,535
Pain...
661
00:35:39,438 --> 00:35:40,815
I believe in that.
662
00:35:40,839 --> 00:35:43,306
I only believe in pain.
663
00:35:52,266 --> 00:35:55,345
I wanted you to know
that if you need any help,
664
00:35:55,369 --> 00:35:58,321
if you need help at anytime...
665
00:36:00,726 --> 00:36:02,053
Call you.
666
00:36:02,077 --> 00:36:04,722
Yes, would you do that, please?
667
00:36:04,746 --> 00:36:06,679
( mellow theme playing)
668
00:36:46,521 --> 00:36:48,183
Sorry, did I wake you?
669
00:36:48,207 --> 00:36:49,617
(sighing): That's all right.
670
00:36:49,641 --> 00:36:51,341
I-I was just taking a nap.
671
00:36:55,681 --> 00:36:56,724
God, it's 5:30.
672
00:36:56,748 --> 00:36:57,959
Jeff was gonna call me
673
00:36:57,983 --> 00:36:59,861
when it was time to go
back to the courtroom.
674
00:36:59,885 --> 00:37:01,062
Forget it.
675
00:37:01,086 --> 00:37:03,231
There isn't going
to be a call back.
676
00:37:03,255 --> 00:37:04,431
The jury's still out,
677
00:37:04,455 --> 00:37:07,601
and the judge sequestered
them for the night.
678
00:37:07,625 --> 00:37:10,538
Dinner, bed and
breakfast on the house.
679
00:37:10,562 --> 00:37:13,574
Not bad for a group of
spectators at the coliseum,
680
00:37:13,598 --> 00:37:15,293
watching the lions
681
00:37:15,317 --> 00:37:19,297
and that she-lion
tear my father apart.
682
00:37:19,321 --> 00:37:20,920
Why did you walk out?
683
00:37:23,691 --> 00:37:26,504
Are you asking me why I
left the courtroom, Fallon?
684
00:37:26,528 --> 00:37:28,973
Left, walked out.
It's the same thing.
685
00:37:28,997 --> 00:37:31,226
No, it's not the same thing.
686
00:37:31,250 --> 00:37:32,848
I didn't feel well.
687
00:37:34,319 --> 00:37:36,397
Yeah, that's what you told Jeff.
688
00:37:36,421 --> 00:37:37,620
Are you doubting me?
689
00:37:38,740 --> 00:37:40,484
Heaven forfend,
690
00:37:40,508 --> 00:37:41,986
who should ever
doubt or question
691
00:37:42,010 --> 00:37:44,239
the noble lady of the
House of Carrington?
692
00:37:44,263 --> 00:37:48,131
And you are, and you always
have been, ever so noble.
693
00:37:49,884 --> 00:37:52,664
I'm not enjoying this
little visit of yours.
694
00:37:52,688 --> 00:37:55,299
Neither am I.
695
00:37:55,323 --> 00:37:56,968
The fact is, do
you want the truth
696
00:37:56,992 --> 00:37:58,870
and the whole truth,
so help me God?
697
00:37:58,894 --> 00:38:00,259
I'm accusing you.
698
00:38:01,463 --> 00:38:03,341
Accusing me of what, damn it?
699
00:38:03,365 --> 00:38:05,710
Of having deliberately
walked out on my father today,
700
00:38:05,734 --> 00:38:08,645
because you believed that
woman's lies about that man,
701
00:38:08,669 --> 00:38:10,014
her lover.
702
00:38:10,038 --> 00:38:12,249
That's not true!
703
00:38:12,273 --> 00:38:15,303
What's wrong with you?
What are you, Fallon?
704
00:38:15,327 --> 00:38:18,706
I'm that. Fallon
Carrington Colby.
705
00:38:18,730 --> 00:38:21,074
Accent on the Carrington.
706
00:38:21,098 --> 00:38:22,743
And when you walked
out on my father today,
707
00:38:22,767 --> 00:38:25,896
you as much as told that
jury Blake Carrington is guilty.
708
00:38:25,920 --> 00:38:27,832
No!
709
00:38:27,856 --> 00:38:29,367
(sighs)
710
00:38:29,391 --> 00:38:32,737
Look, you're confused and upset.
711
00:38:32,761 --> 00:38:35,840
I can't blame you for that,
but don't try using me...
712
00:38:35,864 --> 00:38:38,743
I'll use you for what you
are and for what you've done.
713
00:38:38,767 --> 00:38:40,277
And if they don't
set my father free,
714
00:38:40,301 --> 00:38:42,513
I won't rest until
I pay you back.
715
00:38:42,537 --> 00:38:44,470
( dramatic theme playing)
716
00:38:51,162 --> 00:38:53,095
( somber theme playing)
717
00:39:24,395 --> 00:39:25,662
Excuse me.
718
00:39:32,537 --> 00:39:35,288
That Krystle. She
really knows how to do it.
719
00:39:36,508 --> 00:39:37,468
Do what?
720
00:39:37,492 --> 00:39:39,570
Oh, play Camille.
721
00:39:39,594 --> 00:39:42,395
Get him to go up to her
after she walks out on him.
722
00:39:46,885 --> 00:39:48,818
( mellow theme playing)
723
00:40:00,899 --> 00:40:02,377
(knocking on door)
724
00:40:02,401 --> 00:40:03,678
BLAKE: Krystle?
725
00:40:03,702 --> 00:40:04,768
Come in, Blake.
726
00:40:08,356 --> 00:40:10,723
It's an empty room
down there without you.
727
00:40:12,127 --> 00:40:14,305
I asked Jeanette to
tell you I wasn't hungry.
728
00:40:14,329 --> 00:40:17,596
Well, she did tell me,
but not very convincingly.
729
00:40:18,933 --> 00:40:21,495
Well, I can't help
what she thinks
730
00:40:21,519 --> 00:40:23,397
or how she relays messages.
731
00:40:23,421 --> 00:40:24,732
And I can't help but feel
732
00:40:24,756 --> 00:40:26,900
that you're hiding
from me tonight.
733
00:40:26,924 --> 00:40:29,742
Just the same way you
did this afternoon, suddenly.
734
00:40:36,284 --> 00:40:39,831
What I'm trying to say
is that I can understand
735
00:40:39,855 --> 00:40:43,301
how what you heard
Alexis say on that stand
736
00:40:43,325 --> 00:40:44,401
sickened you to the point
737
00:40:44,425 --> 00:40:46,687
where you had to
leave the courtroom.
738
00:40:46,711 --> 00:40:50,591
Blake, I wasn't feeling well.
That's why I came home.
739
00:40:50,615 --> 00:40:52,043
Yes, and then when you got here,
740
00:40:52,067 --> 00:40:55,818
you asked Joseph if Alexis
had been telling the truth.
741
00:40:58,940 --> 00:41:00,055
Was she?
742
00:41:02,927 --> 00:41:06,406
Yes, at least in part.
743
00:41:06,430 --> 00:41:08,860
I did hurt that man. I did
give him some money.
744
00:41:08,884 --> 00:41:11,195
I owed it to him for
what I'd done to him.
745
00:41:11,219 --> 00:41:13,964
But I never threatened her,
746
00:41:13,988 --> 00:41:16,600
and it was not my idea to...
747
00:41:16,624 --> 00:41:18,653
To suppress
anything. It was his.
748
00:41:18,677 --> 00:41:22,912
He had seduced my wife,
and he was willing to let it go.
749
00:41:24,582 --> 00:41:26,944
You don't believe that, do you?
750
00:41:26,968 --> 00:41:29,046
I do, but...
751
00:41:29,070 --> 00:41:30,436
But what?
752
00:41:32,273 --> 00:41:36,187
Blake, I can understand
the rage you felt that night.
753
00:41:36,211 --> 00:41:39,090
I mean, your wife
and another man, her...
754
00:41:39,114 --> 00:41:40,657
Her lover. But...
755
00:41:40,681 --> 00:41:44,228
Well, there's a difference
between rage and cruelty.
756
00:41:44,252 --> 00:41:48,298
You mean Alexis, and exiling
her from her own children?
757
00:41:48,322 --> 00:41:49,466
Yes.
758
00:41:49,490 --> 00:41:50,968
Well, you're right.
It would be cruel.
759
00:41:50,992 --> 00:41:53,312
Inexcusably cruel, but...
760
00:41:54,395 --> 00:41:55,490
But...
761
00:41:55,514 --> 00:41:57,346
You must believe me.
762
00:41:59,651 --> 00:42:03,130
The only thing
that kept her in exile
763
00:42:03,154 --> 00:42:04,665
was a trust fund that paid her
764
00:42:04,689 --> 00:42:07,001
a quarter of a
million dollars a year.
765
00:42:07,025 --> 00:42:08,836
That's what's important to her.
766
00:42:08,860 --> 00:42:11,277
The only thing that's
important to her.
767
00:42:20,205 --> 00:42:21,716
STEVEN: Was it the money?
768
00:42:21,740 --> 00:42:24,852
The money? Oh, no, darling.
769
00:42:24,876 --> 00:42:28,288
It wasn't the fear of losing
my income that kept me away.
770
00:42:28,312 --> 00:42:31,125
That trust fund is irrevocable.
771
00:42:31,149 --> 00:42:32,782
Well, then, why?
772
00:42:34,352 --> 00:42:35,596
(sighs)
773
00:42:35,620 --> 00:42:38,165
Your father bought a lot
more from Roger Grimes
774
00:42:38,189 --> 00:42:39,588
than just silence.
775
00:42:41,760 --> 00:42:44,622
If I ever showed my
face in Denver again,
776
00:42:44,646 --> 00:42:46,490
Roger was prepared to testify
777
00:42:46,514 --> 00:42:49,148
that I was the one who
crippled him with that candlestick.
778
00:42:52,436 --> 00:42:56,667
So when Jake Dunham told me
that Roger had died, two months ago,
779
00:42:56,691 --> 00:42:59,425
I realized that, finally,
I could come back.
780
00:43:00,828 --> 00:43:03,273
I can't believe him.
781
00:43:03,297 --> 00:43:04,875
You know, it's really
just more evidence
782
00:43:04,899 --> 00:43:07,317
that my father thinks he's God.
783
00:43:08,119 --> 00:43:09,119
Oh..
784
00:43:10,338 --> 00:43:12,516
Let's change the subject.
785
00:43:12,540 --> 00:43:15,441
This is for you. Finally.
786
00:43:19,146 --> 00:43:21,492
Go on, open it.
787
00:43:21,516 --> 00:43:23,449
( tender theme playing)
788
00:43:38,900 --> 00:43:41,934
It's you at 6.
789
00:43:43,004 --> 00:43:44,504
Do you like it?
790
00:43:45,940 --> 00:43:48,436
STEVEN: Yes, very, very much.
791
00:43:48,460 --> 00:43:50,471
I want you to have it.
792
00:43:50,495 --> 00:43:51,661
Thank you.
793
00:43:53,297 --> 00:43:55,843
I did it from memory,
years after I left.
794
00:43:55,867 --> 00:43:57,177
(chuckles)
795
00:43:57,201 --> 00:44:00,114
Because when you were
6 you'd never sit for me.
796
00:44:00,138 --> 00:44:02,717
Oh, only for about two
or three minutes at a time.
797
00:44:02,741 --> 00:44:04,568
But you were the
most terrible squirmer.
798
00:44:04,592 --> 00:44:06,537
You'd squirm and
wiggle around in the chair
799
00:44:06,561 --> 00:44:07,771
and run out of the studio.
800
00:44:07,795 --> 00:44:08,838
I could never catch you.
801
00:44:08,862 --> 00:44:11,408
I did that? Yes.
802
00:44:11,432 --> 00:44:15,112
Oh, I really loved that studio.
803
00:44:15,136 --> 00:44:18,315
Do you know, Steven, I
have you to thank for it?
804
00:44:18,339 --> 00:44:20,517
No. Yes.
805
00:44:20,541 --> 00:44:23,954
Your father had it built for
me, and he gave it to me...
806
00:44:23,978 --> 00:44:26,756
Land, deed and everything.
807
00:44:26,780 --> 00:44:29,315
As a present for
giving him a son.
808
00:44:30,384 --> 00:44:32,062
Oh.
809
00:44:32,086 --> 00:44:34,320
I had such happy times there.
810
00:44:43,431 --> 00:44:45,351
They say you can't
go home again.
811
00:45:00,582 --> 00:45:02,960
Are you sure I can't
have a tray sent up?
812
00:45:02,984 --> 00:45:05,951
No, I think I'll
go to bed early.
813
00:45:11,159 --> 00:45:12,936
I'm sorry for all
the wrong things
814
00:45:12,960 --> 00:45:15,605
I've done in anger.
815
00:45:15,629 --> 00:45:18,364
I know what it's
caused between us.
816
00:45:19,600 --> 00:45:21,378
(sighs)
817
00:45:21,402 --> 00:45:25,582
Roger Grimes, that
was a lifetime ago.
818
00:45:25,606 --> 00:45:28,552
Ted Dinard...
819
00:45:28,576 --> 00:45:29,586
(sighs)
820
00:45:29,610 --> 00:45:31,076
It was a terrible mistake.
821
00:45:32,313 --> 00:45:34,324
All I intended to
do was to grab him
822
00:45:34,348 --> 00:45:35,859
and to shove him out of my house
823
00:45:35,883 --> 00:45:38,634
and out of Steven's life.
824
00:45:39,604 --> 00:45:42,049
I swear to you
825
00:45:42,073 --> 00:45:45,319
that after tomorrow,
if I'm freed,
826
00:45:45,343 --> 00:45:46,976
I'll be different.
827
00:45:55,920 --> 00:45:57,954
"If I'm freed."
828
00:45:58,957 --> 00:46:00,300
My God.
829
00:46:00,324 --> 00:46:02,258
( dramatic theme playing)
830
00:46:20,411 --> 00:46:22,411
( majestic theme playing)
58956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.