All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 56. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,689 TV3 presents 2 00:00:14,420 --> 00:00:18,940 SKYWAY PRODUCTION 3 00:00:19,460 --> 00:00:26,884 One, two, three, four, five... 4 00:00:26,968 --> 00:00:28,720 Ready or not, here I come. 5 00:01:14,020 --> 00:01:18,940 ANNA, THE DETECTIVE 6 00:01:23,980 --> 00:01:27,500 Mr Korobeinikov, we can't let Rebushinsky see Mr Shtolman. 7 00:01:27,580 --> 00:01:31,340 I agree with you completely, but he will tag along anyway. 8 00:01:37,980 --> 00:01:40,020 EPISODE 56: SHTOLMAN 9 00:01:40,100 --> 00:01:41,780 There's blood! 10 00:01:44,860 --> 00:01:46,100 Blood! 11 00:01:53,780 --> 00:02:01,020 What kind of silly joke is this? Open up this instant! I paid my own money! 12 00:02:01,100 --> 00:02:03,643 Ms Mironova, that is dishonorable. 13 00:02:03,766 --> 00:02:05,860 I am going to tell everyone you're a fraud. 14 00:02:05,940 --> 00:02:11,900 And you, Mr Korobeinikov. I printed your hack poetry, and you... 15 00:02:14,860 --> 00:02:21,100 Let's try this again. Were you the Alice Lawrence's doctor? 16 00:02:21,260 --> 00:02:26,860 Yes, I was treating her, invited by Prince Razumovsky. 17 00:02:26,940 --> 00:02:33,420 And until the last day at his house her mental well-being did not improve? 18 00:02:33,500 --> 00:02:36,060 That is absolutely right, it didn't. 19 00:02:36,140 --> 00:02:43,060 What is your explanation for the fact that she is completely healthy now? 20 00:02:43,620 --> 00:02:49,140 Perhaps she was faking it? If so, you would have to notice. 21 00:02:49,700 --> 00:02:52,020 Yes, I saw it. 22 00:02:52,100 --> 00:02:55,380 So you were in cahoots with them. Why did you stay silent? 23 00:02:55,780 --> 00:03:01,500 I have said many times that I felt sorry for Alice, 24 00:03:01,580 --> 00:03:03,660 she was deathly afraid of the prince. 25 00:03:03,740 --> 00:03:05,860 Enough that she may kill him? 26 00:03:09,780 --> 00:03:12,460 I don't know, I am not sure of anyting anymore. 27 00:03:12,540 --> 00:03:18,740 And Mironova? Did she know that Alice was faking? 28 00:03:19,180 --> 00:03:20,700 No, I don't think so. 29 00:03:23,500 --> 00:03:26,863 Doctor, tell me. 30 00:03:29,143 --> 00:03:32,540 Did you have an affair with Alice Lawrence? 31 00:03:33,140 --> 00:03:38,580 Don't you think the very thought is blasphemous? 32 00:03:38,660 --> 00:03:43,580 Chief, please let me work. 33 00:03:44,220 --> 00:03:52,020 Mr Uvakov, I should challenge you to a duel just for suggesting it, 34 00:03:52,100 --> 00:03:57,180 but for the likes of you honor is just a word. 35 00:03:57,740 --> 00:04:01,460 Doctor, you're completely under her influence. 36 00:04:01,540 --> 00:04:07,980 Here is a letter where you ask the prince to meet with Alice. 37 00:04:08,060 --> 00:04:12,220 It's not signed, but it's your handwriting, is it not? 38 00:04:12,300 --> 00:04:16,240 You organized the meeting between the prince and Alice, 39 00:04:16,582 --> 00:04:19,218 at which she killed him. 40 00:04:44,940 --> 00:04:48,060 Ms Mironova, maybe you should stay here? 41 00:04:48,140 --> 00:04:49,940 Mr Shtolman! 42 00:04:52,420 --> 00:04:53,660 Mr Shtolman! 43 00:04:53,740 --> 00:04:56,500 -Mr Shtolman! -Mr Shtolman! 44 00:04:56,580 --> 00:04:58,180 Mr Shtolman! 45 00:05:03,380 --> 00:05:06,820 He's in there. Mr Shtolman, open up! 46 00:05:06,900 --> 00:05:10,220 Mr Shtolman, open up, it's me, Anna, and Korobeinikov. 47 00:05:10,300 --> 00:05:12,540 Listen, Ms Mironov, he's not reacting. 48 00:05:12,620 --> 00:05:15,380 Maybe he's got a fever, maybe he lost his fever, wait. 49 00:05:15,460 --> 00:05:19,820 -Do something. -I am. Get back, Ms Mironova. 50 00:05:28,380 --> 00:05:30,020 -That's not him. -Thank God. 51 00:05:30,100 --> 00:05:31,460 Not him. 52 00:05:32,260 --> 00:05:38,576 He's Shtolman's man, knife wound to the stomach. 53 00:05:40,720 --> 00:05:42,021 He's dead. 54 00:05:45,100 --> 00:05:47,660 I just met him yesterday. 55 00:05:48,060 --> 00:05:52,020 -Really, where? -Next to the hotel. 56 00:05:53,700 --> 00:05:54,940 What for? 57 00:05:57,540 --> 00:05:59,300 Are you hiding something from me? 58 00:06:00,660 --> 00:06:04,220 He's got Shtolman's clothes on, the cap and the coat. 59 00:06:04,860 --> 00:06:08,500 And when you met with him, was he already wearing them? 60 00:06:08,580 --> 00:06:10,540 Of course not. These are the clothes Shtolman was wearing when 61 00:06:10,620 --> 00:06:12,820 he was escaping from the police who were chasing him. 62 00:06:13,000 --> 00:06:15,415 I'm sorry, that's not my fault, Ms Mironova. 63 00:06:15,464 --> 00:06:17,160 Just what the situation was. 64 00:06:18,320 --> 00:06:24,740 So he met with Shtolman after I interviewed the hotel workers. 65 00:06:25,340 --> 00:06:27,380 But why is he wearing Shtolman's clothes? 66 00:06:44,060 --> 00:06:49,940 A ticket to St Petersburg. He wanted to leave but didn't manage. 67 00:06:51,260 --> 00:06:57,540 Ms Mironova, where are you going? You could find out everything right now. 68 00:06:58,260 --> 00:07:03,420 -Please, summon him, talk to him. -No. 69 00:07:03,780 --> 00:07:10,580 Why not? Why don't you want to help him? He probably knows where Shtolman is. 70 00:07:11,300 --> 00:07:12,900 I can't do it anymore. 71 00:07:15,900 --> 00:07:21,460 Ms Mironova, is there something you want to tell me? 72 00:07:44,780 --> 00:07:48,740 I love you, Ms Mironova. 73 00:09:12,460 --> 00:09:15,140 My dearest Anna. 74 00:09:15,700 --> 00:09:23,580 I am asking you to hold onto these documents until I come for them. 75 00:09:25,140 --> 00:09:29,820 I am sorry for involving you but I can't trust anyone else with these documents. 76 00:09:30,340 --> 00:09:34,900 Show them to nobody. It would be best if you did not even look at them yourself. 77 00:09:36,100 --> 00:09:37,860 I love you. 78 00:10:33,980 --> 00:10:41,780 Ms Mironova, Ms Mironova, how was it? Did you find him? Is it Shtolman? 79 00:10:41,860 --> 00:10:43,620 -No. -Who, then? 80 00:10:44,100 --> 00:10:46,140 Go to the warehouse, you'll find everything out. 81 00:10:46,220 --> 00:10:47,500 Right. My thanks. 82 00:10:52,060 --> 00:10:56,940 Ms Mironova, I have something for you, as well. 83 00:10:58,260 --> 00:11:00,740 I saw a certain man. 84 00:11:00,760 --> 00:11:03,820 The day the prince died, I was walking past his garden 85 00:11:03,900 --> 00:11:07,700 and I saw this burly man walk out through the gate, and then I found out 86 00:11:07,780 --> 00:11:11,540 that it was one of the two police officials who have come to our city. 87 00:11:12,340 --> 00:11:16,180 -This one? -Yes. How do you have that portrait? 88 00:11:16,900 --> 00:11:20,060 Go, they're going to take the body away. 89 00:11:20,540 --> 00:11:24,140 Ms Mironova, you are just full of surprises. 90 00:11:37,180 --> 00:11:41,900 -Mr Uvakov. -Good day, ma'am. 91 00:11:50,340 --> 00:11:53,940 Nothing is going the way we expected, don't you think? 92 00:11:54,180 --> 00:11:59,420 Not quite. In cases like this, unexpected things happen. 93 00:11:59,500 --> 00:12:00,820 There are too many. 94 00:12:02,060 --> 00:12:07,500 With the power vested in me, I am doing what I can. 95 00:12:07,900 --> 00:12:10,980 -Where is the folder? -Still not found. 96 00:12:11,420 --> 00:12:14,380 -Where is Shtolman? -Missing. 97 00:12:15,340 --> 00:12:17,060 How do you mean? 98 00:12:17,140 --> 00:12:20,820 He broke free last night. We are looking for him. 99 00:12:24,260 --> 00:12:31,060 -If you killed him, say it outright. -No. My men didn't do it, but... 100 00:12:32,260 --> 00:12:36,580 -What? -Could it have been your...? 101 00:12:36,660 --> 00:12:39,540 Out of the question. Jean has orders not to touch Shtolman. 102 00:12:39,620 --> 00:12:43,180 -And you trust him completely? -Absolutely, he follows my orders. 103 00:12:44,060 --> 00:12:46,140 Then I don't know. 104 00:12:46,220 --> 00:12:52,020 Too bad, our high society benefactors expected better from us. 105 00:12:52,100 --> 00:13:00,140 Tell the benefactors there is no reason to worry. It is all going to end soon. 106 00:13:00,740 --> 00:13:01,940 So I hope. 107 00:13:02,020 --> 00:13:07,780 I am leaving. If you find something new about Shtolman, wire it immediately. 108 00:13:08,620 --> 00:13:09,820 Most assuredly. 109 00:13:46,020 --> 00:13:46,980 Stop. 110 00:13:52,380 --> 00:13:56,420 -Did you kill Shtolman? -No. Why do you think that? 111 00:13:56,500 --> 00:13:59,580 Everyone is looking for him, there is a puddle of blood at my hotel room door. 112 00:13:59,660 --> 00:14:02,340 -I know nothing about that. -You are lying. 113 00:14:02,420 --> 00:14:05,300 -Madame... -I ordered you not to touch him. 114 00:14:05,380 --> 00:14:10,020 I never touched him. I have had other concerns lately, you know that. 115 00:14:10,100 --> 00:14:15,340 -Money. Have you found the money? -No. I have not found the money. 116 00:14:16,300 --> 00:14:19,020 Shtolman, where is Shtolman? What happened to him? 117 00:14:19,100 --> 00:14:20,500 I don't understand you. 118 00:14:20,580 --> 00:14:23,940 If someone finally took him out, we benefit from it. 119 00:14:24,020 --> 00:14:25,100 None of your concern. 120 00:14:25,780 --> 00:14:31,620 I am leaving immediately. I get on a train in Tver. 121 00:14:31,700 --> 00:14:36,580 You deal with Mironova, she is much more dangerous for us than Shtolman. 122 00:14:37,180 --> 00:14:42,660 Do not leave the city until you are done. That is all. See you in St Petersburg. 123 00:14:49,140 --> 00:14:50,020 Go. 124 00:15:52,660 --> 00:15:53,540 Ivan. 125 00:16:16,380 --> 00:16:23,900 -Ms Mironova, Ms Mironova! Hello. -Yegor. How are you? 126 00:16:23,980 --> 00:16:27,791 I'm okay, but my parents are still worried. 127 00:16:27,879 --> 00:16:28,960 Why? 128 00:16:29,140 --> 00:16:33,060 Because I have not recovered fully. The merchant does not come to me anymore, 129 00:16:33,140 --> 00:16:37,260 he rests in peace, but the others, they like to pass messages 130 00:16:37,340 --> 00:16:40,260 to the living through me. Like through you. 131 00:16:40,340 --> 00:16:44,260 That's all right, it will pass. Yes, everything will be okay. 132 00:16:44,340 --> 00:16:46,220 Thank you. 133 00:17:27,980 --> 00:17:32,420 Sir what? You bumbling oaf. Have you forgotten where you work? 134 00:17:34,340 --> 00:17:36,220 What a madhouse. 135 00:17:38,300 --> 00:17:39,460 Mr Tregubov. 136 00:17:43,300 --> 00:17:45,820 Mr Mironov, what do you have? 137 00:17:45,900 --> 00:17:49,100 -Anna is missing. -She'll come around. 138 00:17:49,180 --> 00:17:53,260 Excuse me, what? She went to live at the hotel.She left this morning. 139 00:17:53,340 --> 00:17:54,900 She still hasn't been back. No one knows where she is. 140 00:17:54,980 --> 00:17:58,620 She left this morning... By God, Mr Mironov, she'll be back by evening. 141 00:18:02,740 --> 00:18:04,780 -At the hotel? -Yes. 142 00:18:06,900 --> 00:18:13,140 You should not talk about that, especially that she went missing this morning. 143 00:18:13,220 --> 00:18:16,580 -Why is that? -Shtolman went missing this morning, 144 00:18:16,660 --> 00:18:18,700 and they saw him at the hotel. 145 00:18:18,780 --> 00:18:20,980 -And? -And. 146 00:18:21,060 --> 00:18:27,340 You should not talk about that. They won't take to it well. 147 00:18:27,420 --> 00:18:28,660 I beg your pardon, what are you trying to... 148 00:18:28,740 --> 00:18:31,700 Mr Mironov, if you knew what's going on! 149 00:18:32,940 --> 00:18:34,620 Mr Tregubov, I... 150 00:20:37,980 --> 00:20:42,900 Ms Mironova, come off it. Let us talk. 151 00:20:54,820 --> 00:20:58,020 I will only ask you a few questions about Shtolman. 152 00:21:33,020 --> 00:21:37,940 Ms Mironova, there is no second exit out of this house, 153 00:21:38,020 --> 00:21:40,980 there is no way you could slip past me. 154 00:22:51,380 --> 00:22:54,940 Tell me, is Yakov alive? 155 00:23:09,980 --> 00:23:14,140 Dans chaque malheur, cherchez la femme. 156 00:23:40,340 --> 00:23:46,180 -Right, we need to let the doctor go. -I will not hear of that. 157 00:23:46,260 --> 00:23:53,660 -His involvement in the plot is obvious. -What plot? I stayed up all night and... 158 00:23:54,460 --> 00:23:58,180 Do you know Anna Mironova? 159 00:23:58,260 --> 00:24:00,700 Mironova? What does Mironova have to do with it? 160 00:24:01,420 --> 00:24:05,860 I talked to her at length yesterday, and she assured me she did not know 161 00:24:05,940 --> 00:24:07,260 where Shtolman was. 162 00:24:07,340 --> 00:24:11,780 In the morning I am told he had been seen in the hotel. 163 00:24:12,260 --> 00:24:15,220 In the morning, blood is found next to her room. 164 00:24:15,500 --> 00:24:23,260 What it means is that as we talked, Shtolman could have been in her room. 165 00:24:23,340 --> 00:24:25,300 Well? 166 00:24:25,680 --> 00:24:29,220 I have gone through all of his cases in the last year, and the curious thing is, 167 00:24:29,700 --> 00:24:35,020 Anna Mironova is involved in all of them in some capacity. 168 00:24:35,100 --> 00:24:40,820 And Dr Miltz said at the questioning that she was friends with Alice Lawrence. 169 00:24:40,900 --> 00:24:42,060 What are you getting at? 170 00:24:43,060 --> 00:24:47,940 Anna Mironova knew all of them. The late Prince Razumovsky, 171 00:24:48,020 --> 00:24:56,180 the fugitive Alice Lawrence and Shtolman. I think the conclusion is obvious. 172 00:24:56,780 --> 00:24:58,660 What conclusion? 173 00:24:58,740 --> 00:25:03,100 That girl was involved in the killing of Prince Razumovsky 174 00:25:03,180 --> 00:25:06,820 and she knows where Shtolman is. 175 00:25:08,540 --> 00:25:16,100 -You know, that is absurd. -You find this funny? I don't. 176 00:25:20,700 --> 00:25:22,100 What's happened? 177 00:25:24,380 --> 00:25:25,780 What's happened? 178 00:25:25,860 --> 00:25:28,580 -See? -See what? 179 00:25:28,660 --> 00:25:32,460 -I'll be back soon. -Will you tell me what happened? 180 00:25:32,540 --> 00:25:34,940 -Later. -You... I... 181 00:25:35,540 --> 00:25:38,260 Am I Chief of Police or what? 182 00:26:50,420 --> 00:26:51,260 You? 183 00:26:53,580 --> 00:26:59,980 Surprised? So am I. What are you doing here? 184 00:27:00,060 --> 00:27:04,060 Nothing. But is good that is you. 185 00:27:05,460 --> 00:27:09,380 -What is this place? -This is Shtolman place. Secret. 186 00:27:09,860 --> 00:27:11,940 He meet his people here. 187 00:27:14,580 --> 00:27:20,780 -How do you know about this place? -He tell, "if bad, go here." 188 00:27:22,060 --> 00:27:25,780 -And where is Shtolman? -I not know. He tell in past. 189 00:27:26,660 --> 00:27:28,260 He tell yesterday. 190 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 Yesterday? 191 00:28:00,300 --> 00:28:02,060 He could not have told you yesterday. 192 00:28:05,140 --> 00:28:06,820 Are you looking for the folder with the documents? 193 00:28:08,020 --> 00:28:10,460 I not know folder. No. 194 00:28:11,620 --> 00:28:15,460 You're lying. You lie to everybody all the time. 195 00:28:17,060 --> 00:28:18,860 -Why you say so? -Wait. 196 00:28:18,940 --> 00:28:20,260 You my friend. 197 00:28:21,820 --> 00:28:26,660 -I believed you. I took pity on you. And you... 198 00:28:27,460 --> 00:28:28,700 Who are you? 199 00:28:29,460 --> 00:28:31,500 -I am Alice. -Stop. 200 00:28:32,820 --> 00:28:35,620 In the last 24 hours, someone tried to kill me twice. 201 00:28:35,700 --> 00:28:40,660 -So I'm begging you, no sudden movements. -All right. All right. 202 00:28:40,740 --> 00:28:41,820 Sit down. 203 00:28:45,260 --> 00:28:50,900 Now tell me from the beginning. Who are you? 204 00:28:55,380 --> 00:28:59,260 I tell, I tell all. 205 00:29:11,460 --> 00:29:13,020 Ms Mironova? 206 00:29:18,060 --> 00:29:23,540 If I may ask, what are two young ladies doing 207 00:29:23,620 --> 00:29:26,580 at the safehouse of the plotter Shtolman? 208 00:29:29,380 --> 00:29:36,300 Ms Alice Lawrence, if I'm not mistaken? I've wanted to meet you for a long time. 209 00:29:37,580 --> 00:29:39,380 What am I to make of this, Ms Mironova? 210 00:29:41,580 --> 00:29:42,900 Search her. 211 00:29:44,020 --> 00:29:45,080 Don't you dare touch me. 212 00:29:45,160 --> 00:29:47,554 -Search her. -Don't you dare touch me. 213 00:29:47,766 --> 00:29:49,904 I'll do it myself. 214 00:30:03,460 --> 00:30:05,340 I have nothing else on me. 215 00:30:17,780 --> 00:30:21,940 Mr Zhilyaev, don't you think this is your portrait? 216 00:30:22,820 --> 00:30:24,180 How come you've got it? 217 00:30:29,300 --> 00:30:36,340 -What are you doing at this house? -I've come hoping to find Mr Shtolman. 218 00:30:37,660 --> 00:30:41,620 Everybody in the city is looking for Mr Shtolman, how come you have the address? 219 00:30:43,300 --> 00:30:45,971 He had told me about the safehouse before. 220 00:30:46,643 --> 00:30:47,820 Of course. 221 00:30:48,060 --> 00:30:55,140 -And the drawing, why do you have it? -Picked it up in the street. 222 00:30:55,380 --> 00:30:57,300 It's an interesting sketch. 223 00:30:57,380 --> 00:31:02,020 Very interesting, and as coincidence may have it, 224 00:31:02,100 --> 00:31:05,344 the man pictured in it is Mr Zhilyaev. 225 00:31:05,724 --> 00:31:10,668 I would think you had a reason to carry my assistant's portrait around, 226 00:31:10,756 --> 00:31:14,540 if I didn't know your heartbelongs to Shtolman. 227 00:31:14,620 --> 00:31:16,660 -You're out of line. -I beg your pardon. 228 00:31:16,740 --> 00:31:19,500 -She's right. -I said I was sorry. 229 00:31:22,620 --> 00:31:25,340 Have you found Shtolman there? 230 00:31:27,660 --> 00:31:29,740 No. 231 00:31:30,740 --> 00:31:36,340 Ms Mironova, I am completely on your side, but pray explain to me, 232 00:31:36,420 --> 00:31:39,660 why were you looking for Mr Shtolman and why there, exactly? 233 00:31:41,180 --> 00:31:45,180 You know, gentlemen, this is absolutely none of your business. 234 00:31:46,260 --> 00:31:52,620 Mr Uvakov, instead of looking for a missing person, you are staging a play here. 235 00:31:52,700 --> 00:31:53,620 How so? 236 00:31:53,700 --> 00:31:56,020 I think yesterday you said something to the effect that 237 00:31:56,100 --> 00:32:02,660 this whole story about a spy was only invented to trick Mr Chief of Police. 238 00:32:03,020 --> 00:32:06,588 All right, sir, what is the meaning of that? 239 00:32:06,781 --> 00:32:08,300 I will explain later. 240 00:32:08,780 --> 00:32:10,980 -Female tricks. -I beg your pardon! 241 00:32:11,060 --> 00:32:13,740 We will talk about this later. 242 00:32:18,300 --> 00:32:21,140 Did you kill Prince Razumovsky? 243 00:32:21,860 --> 00:32:28,820 -This is just absurd. -Then maybe Shtolman killed the prince? 244 00:32:31,580 --> 00:32:35,100 I demand a lawyer. I am not saying anything else. 245 00:32:51,780 --> 00:32:53,220 No, you shall talk. 246 00:32:53,860 --> 00:32:58,980 Because cases of treason demand special procedure. 247 00:33:01,540 --> 00:33:03,580 Treason? 248 00:33:03,660 --> 00:33:07,660 You were conspiring with the English spy Alice Lawrence. 249 00:33:12,260 --> 00:33:13,060 Sir... 250 00:33:13,140 --> 00:33:14,700 Stand aside, my good man. 251 00:33:14,780 --> 00:33:18,140 What? What's the matter? To what do I owe the pleasure? 252 00:33:18,220 --> 00:33:20,420 Colonel. 253 00:33:20,580 --> 00:33:27,580 Mr Uvakov. Allow me to introduce myself, Head of Security 254 00:33:27,660 --> 00:33:31,100 of His Imperial Majesty, Colonel Varfolomeev. 255 00:33:31,940 --> 00:33:35,980 Zatonsk District Chief of Police, Colonel Tregubov. 256 00:33:37,300 --> 00:33:41,020 -Lady Mironova, if I'm not mistaken? -Anna Viktorovna. 257 00:33:44,140 --> 00:33:49,580 Mr Uvakov, you are going back to St Petersburg today. 258 00:33:49,900 --> 00:33:51,780 What do you mean? I have only just started the investigation. 259 00:33:51,860 --> 00:33:56,220 Your authority in this city is revoked as per the orders of 260 00:33:56,300 --> 00:33:59,580 Chief of Department of Police. You are relieved. 261 00:34:17,500 --> 00:34:20,540 -Has he arrested anyone? -Yes, sir. 262 00:34:20,620 --> 00:34:26,140 Let everybody go, except Alice Lawrence. She's coming with me to St Petersburg. 263 00:34:26,740 --> 00:34:28,673 But not as a prisoner, 264 00:34:29,170 --> 00:34:32,780 as a consultant in the case of her father and Prince Razumovsky. 265 00:34:32,860 --> 00:34:37,500 Yes, sir. And Ms Mironova? 266 00:34:39,020 --> 00:34:43,020 I would ask Ms Mironova to give me a few minutes of her time. 267 00:34:45,740 --> 00:34:51,060 -Tea, maybe, gentlemen? -That would be good. 268 00:35:07,780 --> 00:35:14,540 Mr Shtolman and I are old friends. He was here on a delicate mission from me. 269 00:35:15,100 --> 00:35:16,518 Is that why he is dead? 270 00:35:16,615 --> 00:35:19,700 He is not considered dead, as far as I know. 271 00:35:19,780 --> 00:35:21,340 We will keep looking. 272 00:35:23,260 --> 00:35:27,740 -You will help us, I hope? -In any way I can. 273 00:35:27,820 --> 00:35:33,420 I know about your extraordinary powers. You could serve your Motherland 274 00:35:34,060 --> 00:35:38,380 and keep the royal family safe if you moved to St Petersburg and 275 00:35:38,460 --> 00:35:41,660 carried out my assignments from time to time. 276 00:35:42,900 --> 00:35:44,860 Are you asking or offering? 277 00:35:44,940 --> 00:35:47,900 I am offering. Besides, I am authorized to say 278 00:35:47,980 --> 00:35:50,620 that the offer isn't coming from me personally, 279 00:35:51,060 --> 00:35:55,620 but from the Empreror himself, whom I told about you from Shtolman's words. 280 00:35:56,700 --> 00:35:58,325 I am very honored, but... 281 00:35:58,439 --> 00:36:03,660 Don't be hasty, Ms Mironova, think about it. 282 00:36:07,180 --> 00:36:12,900 Besides, in St Petersburg you will have more options for looking for Shtolman. 283 00:36:13,340 --> 00:36:19,540 With my help. Because if he's alive, he is not in Zatonsk anyway. 284 00:38:27,820 --> 00:38:29,260 My God, Anna! Anna, my baby. 285 00:38:29,340 --> 00:38:30,540 Viktor! 286 00:38:30,620 --> 00:38:33,580 What are you sitting around for? 287 00:38:35,260 --> 00:38:37,420 Are you sick? Oh, God. 288 00:38:37,780 --> 00:38:39,180 Is there something wrong with you? Are you hungry? 289 00:38:39,260 --> 00:38:41,260 Praskovya! Praskovya! 290 00:38:44,460 --> 00:38:47,300 Are you... are you okay? Masha! 291 00:38:48,140 --> 00:38:50,420 Praskovya! 292 00:38:50,700 --> 00:38:52,500 She's hungry. 293 00:38:57,940 --> 00:39:02,260 -I saw you in the city, riding a bicycle. -I saw you, too. 294 00:39:09,980 --> 00:39:11,500 This is so good! 295 00:39:13,980 --> 00:39:15,780 And which one of us is the child, then? 296 00:39:32,900 --> 00:39:36,980 I think the fight has really impressed you. 297 00:39:38,260 --> 00:39:42,980 -Give your family my regards. -Yes, of course. See you. 298 00:39:44,500 --> 00:39:45,540 See you. 299 00:39:51,820 --> 00:39:57,700 -I saw you look at that wunderkind. -You've got an imagination. 300 00:39:58,420 --> 00:40:01,660 I think we haven't seen each other for about two weeks. 301 00:40:01,740 --> 00:40:07,740 I think so. And now we have this occasion. 302 00:40:08,740 --> 00:40:11,900 The usual, someone has to die for us to mee. 303 00:40:12,980 --> 00:40:16,340 You wanted to tell me something yesterday. 304 00:40:20,380 --> 00:40:22,220 It was a minute's whim. 305 00:40:22,300 --> 00:40:27,220 And loyalty, sympathy, love. Do you believe in them? 306 00:40:27,700 --> 00:40:30,580 Because they do exist, even if you cannot touch them. 307 00:40:32,380 --> 00:40:33,860 I think your hands are cold. 308 00:40:45,380 --> 00:40:49,220 What do you think, is this the femme fatale? 309 00:40:50,540 --> 00:40:51,900 I am thinking of you. 310 00:40:55,180 --> 00:40:57,300 You are my guardian angel. 311 00:41:17,980 --> 00:41:21,340 Yes, yes... 312 00:41:25,940 --> 00:41:28,500 The Vishnevskys have invited us this Friday. 313 00:41:28,580 --> 00:41:31,620 Sasha Vishnevsky is coming over from St Petersburg, 314 00:41:31,860 --> 00:41:36,020 he is a lawyer too. Young, but he already has his practice. 315 00:41:38,220 --> 00:41:40,660 You haven't visited them in a long time. Maybe we could go? 316 00:41:43,100 --> 00:41:46,100 Yes, Mom, sure. 317 00:41:49,740 --> 00:41:54,300 I saw the Chief of Police yesterday. He asked me about you, 318 00:41:55,340 --> 00:42:00,580 why won't you come, and I said, "no, I'd rather you visited us instead." 319 00:43:19,260 --> 00:43:20,380 No! 320 00:43:33,580 --> 00:43:34,460 No. 321 00:43:44,380 --> 00:43:47,540 No, please, no. 322 00:43:58,980 --> 00:44:04,300 You? How? How? Why? 323 00:44:05,260 --> 00:44:13,060 This is a joke to say goodbye. Don't call me anymore, I will not come. 324 00:44:13,340 --> 00:44:21,840 So cruel. But you know where he is, tell me. 325 00:44:33,520 --> 00:44:36,440 SHTOLMAN 25005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.