All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 54. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,193 --> 00:00:02,651 TV3 presents 2 00:00:14,439 --> 00:00:18,335 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,571 One, 4 00:00:21,492 --> 00:00:22,627 two, 5 00:00:23,449 --> 00:00:24,484 three, 6 00:00:25,489 --> 00:00:26,624 four, five. 7 00:00:26,972 --> 00:00:28,515 Ready or not, here I come. 8 00:01:13,894 --> 00:01:18,703 ANNA, THE DETECTIVE 9 00:01:19,375 --> 00:01:21,919 The police has been there all day. I couldn’t get in. 10 00:01:22,496 --> 00:01:24,374 THE PRINCE EPISODE 54 11 00:01:24,423 --> 00:01:27,137 I think Shtolman is there. Or maybe one of his men. 12 00:01:28,270 --> 00:01:32,180 What if Shtolman has already opened the safe and got the papers? 13 00:01:33,264 --> 00:01:37,919 How could you? You were to find out where the prince keeps the key to the safe. 14 00:01:38,894 --> 00:01:42,790 He had been hiding it in different places lately or carry it with him. 15 00:01:44,426 --> 00:01:49,251 We need to do something! Let’s go there. Let me get dressed. 16 00:01:52,834 --> 00:01:53,835 Oh God... 17 00:02:12,133 --> 00:02:16,402 -Anna Viktorovna, a cup of tea? -No, thank you. 18 00:02:18,317 --> 00:02:19,622 Anton Andreyevich, any news? 19 00:02:22,334 --> 00:02:26,144 Unfortunately, nothing new or interesting. 20 00:02:27,151 --> 00:02:30,791 I believe all the important papers are in the safe. 21 00:02:30,871 --> 00:02:33,128 I tried to open it and failed. 22 00:02:34,604 --> 00:02:36,253 Send a constable for a locksmith. 23 00:02:36,919 --> 00:02:38,637 -Now? -Naturally. 24 00:02:38,866 --> 00:02:40,113 But it will take us all night. 25 00:02:42,788 --> 00:02:45,626 We don’t need the locksmith. I’ll ask him where the key is. 26 00:02:47,549 --> 00:02:50,489 He’s here, in his armchair. 27 00:02:57,062 --> 00:02:58,407 I’ll talk to the servants. 28 00:02:58,769 --> 00:03:01,180 Anton Andreyevich, take a look at the other rooms. 29 00:03:01,364 --> 00:03:02,231 Other?.. 30 00:03:03,718 --> 00:03:04,553 Other. 31 00:03:06,583 --> 00:03:07,977 Excuse me. I understand. 32 00:03:11,462 --> 00:03:12,297 Pardon me. 33 00:03:27,290 --> 00:03:31,001 Kirill Vladimirovich, what happened to you? 34 00:03:39,912 --> 00:03:44,073 Weren’t you surprised that your master went to the park with duel pistols? 35 00:03:45,263 --> 00:03:51,759 Of course I was. What would I do, interrogate him? 36 00:03:52,450 --> 00:03:56,466 “Where are you going with the pistols, Your Excellency?” 37 00:03:56,661 --> 00:03:58,061 So, you didn’t ask him. 38 00:03:58,383 --> 00:04:04,880 No. We’re not supposed to ask questions. The master tells us what he sees fit. 39 00:04:05,021 --> 00:04:07,292 Did you follow him out of curiosity? 40 00:04:07,521 --> 00:04:10,757 No. I didn’t have orders. 41 00:04:11,048 --> 00:04:12,903 Where were you at that time? 42 00:04:13,170 --> 00:04:17,770 At the back porch. Ask the maid. She was there, too. 43 00:04:19,909 --> 00:04:22,288 Do you think the coppers are still there? 44 00:04:22,648 --> 00:04:25,548 I don’t know. Anyway, we can take the risk. 45 00:04:26,323 --> 00:04:28,835 I’m going straight to the study, which is natural, 46 00:04:29,063 --> 00:04:32,353 considering that I have just learned about the prince’s death. 47 00:04:32,781 --> 00:04:36,097 I’ll get into the cellar through the window and be somewhere in the house. 48 00:04:36,550 --> 00:04:38,633 -You go first. -All right. 49 00:04:43,116 --> 00:04:43,961 Be careful. 50 00:04:45,376 --> 00:04:52,031 I never shared Shtolman’s suspicions, and I still don’t, with all due respect. 51 00:04:52,553 --> 00:04:57,712 Kirill Vladimirovich, please help me find the murderer 52 00:04:57,958 --> 00:05:00,449 and clear your name. 53 00:05:23,682 --> 00:05:29,108 I know you are in stupor now. Almost everybody is after death. 54 00:05:29,406 --> 00:05:34,442 I’m asking you for help. It’s me calling for you. 55 00:05:36,841 --> 00:05:42,388 It would sound weird if I said I was glad to see you, but I sort of am. 56 00:05:44,366 --> 00:05:47,901 So... Who killed you? 57 00:05:55,383 --> 00:06:01,365 I know you’re not here anymore, and you don’t care about mundane affairs. 58 00:06:01,540 --> 00:06:04,515 But you gave me the key, didn’t you? 59 00:06:09,156 --> 00:06:11,675 You? What are you doing here? 60 00:06:12,998 --> 00:06:13,964 Did you know? 61 00:06:14,392 --> 00:06:18,141 I came as soon as I found out. Are you here alone? 62 00:06:18,778 --> 00:06:20,561 The police is here. Shtolman. 63 00:06:22,370 --> 00:06:27,891 Give me the key. I know you have it. My personal letters are in there. 64 00:06:28,198 --> 00:06:34,753 I don’t want strangers to read them. Give it to me. It’s personal! 65 00:06:36,737 --> 00:06:38,330 Imagine yourself in my place. 66 00:06:39,075 --> 00:06:41,925 It won’t be of any use to the investigation. 67 00:06:42,146 --> 00:06:44,591 Please! They won’t even know the letters had been there. 68 00:06:45,537 --> 00:06:46,635 I’m begging you! 69 00:06:47,548 --> 00:06:50,036 Give me your word they are really your letters. 70 00:06:50,189 --> 00:06:53,123 I swear! Please save me. Please! 71 00:07:06,718 --> 00:07:07,696 Here. 72 00:07:28,433 --> 00:07:32,805 -Wait! Are there only the letters? -Yes. I gave you my word. 73 00:07:32,951 --> 00:07:34,656 -Stop! I’ll scream. -Silence! 74 00:08:01,039 --> 00:08:03,043 I have the folder, and there is no money in the safe. 75 00:08:03,247 --> 00:08:04,795 -No? -No. 76 00:08:05,887 --> 00:08:06,963 Where is the money, then? 77 00:08:07,103 --> 00:08:08,986 I don’t know. To hell with them. What now? 78 00:08:09,107 --> 00:08:11,027 -The money is there! -Never mind. Quick! 79 00:08:12,544 --> 00:08:15,021 -No. -What? What did you say to me? 80 00:08:15,139 --> 00:08:17,068 I’m not leaving without money. I’ll need it in my old age. 81 00:08:17,228 --> 00:08:18,459 You’re forgetting yourself, Jean. 82 00:08:19,345 --> 00:08:24,146 With all due respect, things have changed. Besides, we need to clean up here. 83 00:08:24,743 --> 00:08:26,151 The footman and the maid are witnesses. 84 00:08:26,539 --> 00:08:29,972 All right. I’ll see you tomorrow at the appointed place. Quick. 85 00:08:34,985 --> 00:08:39,887 I don’t want to scare you, but this is really very important. 86 00:08:41,100 --> 00:08:44,938 So, you were at the back porch with Stepan the footman, right? 87 00:08:45,020 --> 00:08:45,941 Yes. 88 00:08:46,055 --> 00:08:48,688 Did you see the prince coming outside and heading to the garden? 89 00:08:49,689 --> 00:08:52,089 We did. That’s how it happened. 90 00:09:20,104 --> 00:09:24,830 -And then the footman followed him. -Stepan? No! 91 00:09:24,925 --> 00:09:27,146 -Did he follow the prince? -He went inside? 92 00:09:27,341 --> 00:09:28,176 Inside? 93 00:09:28,394 --> 00:09:29,795 -Anton Andreyevich. -Yes? 94 00:09:29,879 --> 00:09:31,698 -Nina and Jean are in the house. -What? 95 00:09:31,797 --> 00:09:34,174 Nina has just taken a folder from the safe. 96 00:09:34,467 --> 00:09:35,502 Where are they? 97 00:09:39,260 --> 00:09:40,278 My God. 98 00:09:52,330 --> 00:09:54,346 Everything is stolen. The papers and all. 99 00:09:54,587 --> 00:09:57,741 They are long gone. I’ll put them on the wanted list tomorrow. 100 00:09:57,878 --> 00:10:00,837 -Better do it now. -I will. 101 00:10:01,577 --> 00:10:03,657 But only the Frenchman. Nizhinskaya is a special case. 102 00:10:03,879 --> 00:10:05,842 -I’ll deal with her myself. -I see. 103 00:10:09,571 --> 00:10:12,762 Look, rocks! The prince was killed with a similar one. 104 00:10:23,607 --> 00:10:28,331 Right. They are exactly the same. Rocks are the most peculiar things. 105 00:10:28,493 --> 00:10:31,834 You can build a house with them or crack a skull. 106 00:10:32,050 --> 00:10:35,401 It would be weird for an outsider to get into the garden, 107 00:10:35,559 --> 00:10:36,984 then into the house, 108 00:10:37,320 --> 00:10:41,209 at the risk of being spotted, take a rock, and go back to the rendezvous point. 109 00:10:42,377 --> 00:10:44,891 Interestingly, I haven’t seen rocks like this anywhere. 110 00:10:46,107 --> 00:10:49,260 -How could you believe her? -She gave me her word. 111 00:10:50,419 --> 00:10:53,209 -Anna Viktorovna. -You’re right. I’m a fool. 112 00:10:54,198 --> 00:10:58,023 Now we can only guess what’s in that folder. 113 00:10:58,456 --> 00:10:59,747 Maybe personal letters. 114 00:11:00,048 --> 00:11:03,161 I’d give her the love letters anyway, and she knew that. 115 00:11:03,893 --> 00:11:06,705 Swinging a gun over some letters would be... 116 00:11:06,986 --> 00:11:08,781 It would be ridiculous. 117 00:11:12,442 --> 00:11:15,298 Anna Viktorovna, how did you find the key? 118 00:11:15,522 --> 00:11:18,159 I’ve searched the house, and all in vain. 119 00:11:18,819 --> 00:11:19,916 We don’t know where Alice is, 120 00:11:20,166 --> 00:11:22,081 but she could have been here this morning to kill the prince. 121 00:11:22,210 --> 00:11:25,274 -Anyone could have killed the prince. -That’s true. 122 00:11:25,570 --> 00:11:27,918 Say, Jean Lassalle. But we don’t know where he is now. 123 00:11:32,519 --> 00:11:34,099 Anna Viktorovna, stay here. 124 00:11:47,218 --> 00:11:49,067 -To the footman’s room. -No. 125 00:11:50,323 --> 00:11:52,511 I think it was the maid. This way. 126 00:12:25,961 --> 00:12:26,796 Anton Andreyevich. 127 00:12:39,582 --> 00:12:42,604 -She’s dead. -Goddamn it. Where is the footman? 128 00:12:46,812 --> 00:12:50,120 -Oh my God. -Where have you been? 129 00:12:51,763 --> 00:12:53,123 In the kitchen. 130 00:12:55,181 --> 00:13:00,074 -Your High Nobleness, take me to prison! -Are you confessing to the murder? 131 00:13:00,282 --> 00:13:03,446 No! I didn’t kill anyone. Just take me away from here. 132 00:13:03,687 --> 00:13:04,980 -Stop it. Get up. -Yes. 133 00:13:08,123 --> 00:13:11,219 When was the last time you saw Jean Lassalle? 134 00:13:13,065 --> 00:13:17,073 Lassalle... He hasn’t been here for a few days. 135 00:13:17,153 --> 00:13:19,942 He comes and goes like a ghost. 136 00:13:20,771 --> 00:13:23,882 Please take me with you! I won’t say another word here. 137 00:13:24,307 --> 00:13:26,760 -Will you talk at the precinct? -I will. In a cell. 138 00:13:27,214 --> 00:13:29,971 Anton Andreyevich, take him with you and question him. 139 00:13:30,565 --> 00:13:33,962 -If he refuses to talk, kick him out. -Go. 140 00:13:35,797 --> 00:13:40,114 -Send someone to take the body. -Of course. 141 00:13:46,428 --> 00:13:49,874 I know there’s nothing left tying you to this world. 142 00:13:51,064 --> 00:13:58,356 But still, tell me about your death, even if just for our memories’ sake. 143 00:14:02,114 --> 00:14:05,491 Remember, you once said you were ready to protect me. 144 00:14:06,766 --> 00:14:09,092 I didn’t appreciate it then, and I’m sorry. 145 00:14:09,949 --> 00:14:14,200 But I really need your help now. 146 00:14:14,280 --> 00:14:18,530 Alice is a suspect. Please help! 147 00:14:20,219 --> 00:14:25,528 She said you wanted to kill her. It’s nonsense, isn’t it? 148 00:14:25,608 --> 00:14:27,694 Just her silly fears. 149 00:14:32,226 --> 00:14:34,054 The maid was killed. 150 00:14:37,682 --> 00:14:39,344 There will be no end to this. 151 00:14:39,865 --> 00:14:45,107 Maybe she knew something, and this is how the prince’s killer solved the problem. 152 00:14:45,486 --> 00:14:49,717 -Who else is in the house? -Nobody but the nurse. 153 00:14:53,228 --> 00:14:54,365 Is the prince still here? 154 00:14:55,391 --> 00:14:56,289 Yes. 155 00:14:58,920 --> 00:15:02,062 Ask him why he set the same time 156 00:15:02,142 --> 00:15:06,219 for the duel with me and meeting with Alice. 157 00:15:06,918 --> 00:15:11,535 Was he going to kill me and set up Alice for it or vice versa? 158 00:15:12,524 --> 00:15:15,474 He can hear you, but he doesn’t answer. 159 00:15:15,775 --> 00:15:19,450 He has nothing to say. The stubbornness! 160 00:15:19,530 --> 00:15:23,481 Your previous suspects were more talkative. 161 00:15:24,336 --> 00:15:28,802 Not always. I see you aren’t stubborn anymore. 162 00:15:30,074 --> 00:15:32,471 You don’t deny that they talk to me, do you? 163 00:15:33,712 --> 00:15:37,199 I can’t deny the obvious, though I will never understand it. 164 00:15:41,220 --> 00:15:42,258 But you do exist. 165 00:15:44,172 --> 00:15:46,682 It’s good that it’s you who are the medium. 166 00:15:46,688 --> 00:15:49,360 If it were Korobeynikov, I’d kill myself. 167 00:15:56,732 --> 00:15:57,927 I’ll walk you home. 168 00:15:58,387 --> 00:16:03,276 I’m not going home. It’s impossible now. I’ll stay at the hotel. 169 00:16:05,939 --> 00:16:07,046 I’ll drive you there. 170 00:16:26,553 --> 00:16:28,185 It will be my first night at a hotel. 171 00:16:29,409 --> 00:16:32,700 -Your family will be worried. -I left them a note. 172 00:16:35,268 --> 00:16:37,857 I don’t think anyone will look for you here tonight. 173 00:16:37,963 --> 00:16:40,296 But tomorrow I’ll post my men here to guard you. 174 00:16:40,417 --> 00:16:44,939 There is no need. Nina wanted the papers, not me. She got what she wanted. 175 00:16:45,084 --> 00:16:46,551 -Still... -Yakov Platonovich. 176 00:16:49,681 --> 00:16:50,596 I’ll see you tomorrow. 177 00:16:52,915 --> 00:16:54,046 I’ll see you then. 178 00:17:14,039 --> 00:17:14,931 Wait here. 179 00:17:18,233 --> 00:17:20,300 -Who is it? -The police. Open the door. 180 00:17:31,995 --> 00:17:34,283 -Where are the papers from the safe box? -What papers? 181 00:17:34,499 --> 00:17:38,132 -The folder from the prince’s safe. -I don’t know what you mean. 182 00:17:38,502 --> 00:17:42,064 You do know. You threatened Anna with a gun. 183 00:17:42,352 --> 00:17:47,014 A copper in love! You won’t prove it. I wasn’t there. 184 00:17:47,094 --> 00:17:51,165 It’s her word against mine, considering her reputation. 185 00:17:52,063 --> 00:17:54,268 You won’t find here anything from the prince’s safe. 186 00:17:54,627 --> 00:17:57,670 You know chief of the police won’t give you a warrant for my arrest. 187 00:17:57,946 --> 00:18:01,224 Even if he does, I won’t even stay one day behind the bars. 188 00:18:02,344 --> 00:18:05,647 -Where is your gun? -In the tallboy. 189 00:18:12,020 --> 00:18:14,401 -Will you shoot me? -Give me the papers. 190 00:18:15,528 --> 00:18:16,363 Shoot. 191 00:18:18,090 --> 00:18:19,024 Stand up. 192 00:18:19,200 --> 00:18:20,619 -Shoot. -I said stand up! 193 00:18:22,904 --> 00:18:24,075 You’re hurting me. 194 00:18:30,338 --> 00:18:31,173 Leave. 195 00:18:33,967 --> 00:18:37,497 Please leave, or I’ll arrest you. 196 00:18:38,169 --> 00:18:40,886 You will soon be under arrest yourself. Do you know they are looking for you? 197 00:18:41,939 --> 00:18:44,839 Jacob, you know you are in danger because of these papers. 198 00:18:45,066 --> 00:18:47,828 Give them back to me. I’ll help you. I’ll put in a word for you. 199 00:18:48,457 --> 00:18:53,680 Leave. Just go. Miss Nizhinskaya, you’ve gone too far. The prince is dead. 200 00:18:53,847 --> 00:19:00,363 Go to Europe; go anywhere, and I promise I’ll forget your part in this case. 201 00:19:00,599 --> 00:19:02,985 Jacob, you’re not in a position to negotiate. 202 00:19:03,065 --> 00:19:05,179 Give me the papers, and I’ll help you. 203 00:19:05,554 --> 00:19:06,807 Please do it. 204 00:19:08,394 --> 00:19:09,324 They’ll kill you. 205 00:19:23,126 --> 00:19:25,497 -I’ll be back in a couple hours. -What if she comes out? 206 00:19:27,542 --> 00:19:32,052 We have no right to arrest her. Follow her openly, like a convoy. 207 00:19:33,018 --> 00:19:33,858 Yes, sir. 208 00:19:34,487 --> 00:19:36,707 Miss Mironova is staying in this room. 209 00:19:36,787 --> 00:19:39,358 You’ll answer with your life for her safety. 210 00:19:39,440 --> 00:19:40,401 Yes, sir. 211 00:19:40,915 --> 00:19:43,445 -If Jean appears, shoot. -What, here? 212 00:19:45,776 --> 00:19:50,538 -Kill him. I’ll answer for everything. -Yes, sir. 213 00:20:18,670 --> 00:20:20,857 -What happened? -We’re leaving. 214 00:20:22,047 --> 00:20:23,016 Where is Mr. Brown? 215 00:20:25,779 --> 00:20:26,724 At his place. 216 00:20:34,798 --> 00:20:36,584 All right, look. I need you... 217 00:21:00,804 --> 00:21:05,504 Mr. Shtolman! It’s good you’re here. 218 00:21:06,943 --> 00:21:08,698 What’s wrong with you, Mr. Brown? 219 00:21:10,746 --> 00:21:12,089 I’m on a binge. 220 00:21:16,601 --> 00:21:17,466 Want some? 221 00:21:19,730 --> 00:21:20,833 No, thank you. 222 00:21:22,469 --> 00:21:23,708 You should. 223 00:21:25,717 --> 00:21:30,755 It would help you handle the thing I say to you. 224 00:21:31,871 --> 00:21:34,648 I think I can handle it. 225 00:21:36,182 --> 00:21:41,782 You think? Whatever you say. 226 00:21:42,658 --> 00:21:43,813 I’m listening. 227 00:21:50,335 --> 00:21:55,053 You said you watch for my safety. 228 00:21:56,452 --> 00:21:59,680 I was commissioned with it by His Majesty’s security department. 229 00:22:00,050 --> 00:22:01,247 I was thinking. 230 00:22:02,116 --> 00:22:07,744 Somehow I trusted you. 231 00:22:10,370 --> 00:22:18,228 You see, Nina Arkadyevna, my dear Nina... 232 00:22:20,770 --> 00:22:24,247 She’s a British spy. 233 00:22:26,456 --> 00:22:28,024 This is old news. 234 00:22:28,234 --> 00:22:33,386 She steals a paper from me. She blackmail me. 235 00:22:33,989 --> 00:22:35,562 What does she want from you? 236 00:22:35,717 --> 00:22:41,082 Everything! She wants to know all about my research. 237 00:22:43,022 --> 00:22:49,969 I know about it in general. Please give me the details. 238 00:22:52,068 --> 00:22:55,684 You want to know? Great. 239 00:23:01,504 --> 00:23:05,738 I invent a new weapon. 240 00:23:08,143 --> 00:23:12,375 Next century weapon. 241 00:23:15,373 --> 00:23:20,531 We were standing here with the maid when the master walked past us. 242 00:23:21,680 --> 00:23:25,334 I was telling her she should clean the stairs. 243 00:23:25,788 --> 00:23:29,052 No, she was standing there chatting. 244 00:23:29,338 --> 00:23:31,840 A mile a minute! Goddamn that girl. 245 00:23:32,100 --> 00:23:36,064 Get to the point. What else do you have to tell the police? 246 00:23:37,586 --> 00:23:42,826 I do, Your Nobleness. It was the Frenchman. 247 00:23:43,178 --> 00:23:46,012 This filthy Voltairean dog! 248 00:23:47,180 --> 00:23:51,904 He killed both the prince, God rest his soul, and the maid. 249 00:24:33,547 --> 00:24:35,887 Are you stalking me now? 250 00:24:38,005 --> 00:24:39,945 Has something changed? 251 00:24:41,584 --> 00:24:45,465 I can see you feel calmer at your new place. 252 00:24:47,360 --> 00:24:50,326 He dropped by one of these days. 253 00:24:51,469 --> 00:24:54,507 With a bag. It must have been full of money. 254 00:24:55,381 --> 00:24:58,950 Again, the money. Everything is about money. 255 00:24:59,919 --> 00:25:01,108 How much was there? 256 00:25:01,842 --> 00:25:08,972 How would I know? The bag seemed heavy. 257 00:25:09,902 --> 00:25:13,301 He was bending under its weight and breathing heavily. 258 00:25:14,499 --> 00:25:18,852 Good. Where did he take this fortune? 259 00:25:19,790 --> 00:25:22,049 To the prince’s study. 260 00:25:33,529 --> 00:25:35,564 -Did you order coffee? -No. 261 00:25:36,504 --> 00:25:41,113 Get out. This footman needs to be fired. 262 00:25:41,557 --> 00:25:45,304 He is flirting with the maid. They keep gossiping all over the house. 263 00:25:54,417 --> 00:25:56,263 There was no money in the safe. 264 00:25:57,513 --> 00:25:59,306 That’s what I’m saying. 265 00:25:59,956 --> 00:26:07,886 The Frenchman killed the prince and grabbed the money. 266 00:26:09,222 --> 00:26:13,655 Why not? He comes and goes as he wishes. 267 00:26:14,065 --> 00:26:17,922 He could have entered the garden and the study at any time. 268 00:26:21,244 --> 00:26:23,547 Who killed the maid, then? 269 00:26:33,068 --> 00:26:38,459 The money! Where is the money? Where did you hide it? Tell me. 270 00:26:58,399 --> 00:27:00,811 Jean? Jean killed her. 271 00:27:00,891 --> 00:27:04,948 That’s what Shtolman was saying all the time. 272 00:27:08,901 --> 00:27:11,306 Well, you are free to go. 273 00:27:13,643 --> 00:27:17,791 Thank you, Your Nobleness. I’ll pray for your health. 274 00:27:18,029 --> 00:27:23,165 You’re welcome. Orderly! Release him. 275 00:27:23,538 --> 00:27:24,373 Thank you. 276 00:27:24,715 --> 00:27:26,578 -Yes, sir. -I’m innocent. 277 00:27:33,448 --> 00:27:34,339 Freeze. 278 00:27:43,556 --> 00:27:46,225 Mr. Shtolman, you’re under arrest on suspicion of murder. 279 00:27:46,460 --> 00:27:47,295 What? 280 00:27:48,330 --> 00:27:49,325 Give up your weapon. 281 00:27:50,658 --> 00:27:51,641 How dare you? 282 00:27:51,928 --> 00:27:53,465 Come on, Yakov Platonovich. 283 00:27:54,045 --> 00:27:57,352 I was granted special authority. Hand in your gun. 284 00:27:59,416 --> 00:28:01,681 Can I ask whom I allegedly killed? 285 00:28:06,634 --> 00:28:08,257 Prince Razumovsky. Let’s go. 286 00:28:23,515 --> 00:28:24,350 Yakov Platonovich. 287 00:28:25,327 --> 00:28:26,162 Come in. 288 00:28:44,234 --> 00:28:45,436 Where is Alice Lawrence? 289 00:28:52,813 --> 00:28:55,619 What were you doing at Gordon Brown’s? 290 00:28:59,362 --> 00:29:00,609 Why did you kill the prince? 291 00:29:02,811 --> 00:29:07,866 When did Alice recruit you? Or did you recruit her? 292 00:29:10,503 --> 00:29:12,919 What is going on? Yakov Platonovich. 293 00:29:14,209 --> 00:29:17,431 Yakov Platonovich won’t answer my questions. 294 00:29:17,678 --> 00:29:22,607 I demand that you informed Colonel Varfolomeyev about my arrest. 295 00:29:22,802 --> 00:29:26,693 Why, Yakov Platonovich? You serve in another department. 296 00:29:27,006 --> 00:29:30,672 Still, I’m asking you to do this. Nikolay Vasilyevich, you have to... 297 00:29:30,850 --> 00:29:36,163 Mr. Chief of the Police has to follow my orders. 298 00:29:36,860 --> 00:29:38,583 And you have to answer my questions. 299 00:29:39,267 --> 00:29:44,470 I won’t answer any questions until you inform St. Petersburg of my arrest. 300 00:29:44,657 --> 00:29:45,789 Really? 301 00:29:47,168 --> 00:29:53,433 Get Yakov Platonovich behind bars. He needs time to think. 302 00:29:54,087 --> 00:29:55,016 To the cell? 303 00:29:57,148 --> 00:29:57,983 No, why? 304 00:29:58,063 --> 00:30:02,436 If Mr. Shtolman wants to play hero, let him do it in public. 305 00:30:03,250 --> 00:30:04,368 Get him into the cage. 306 00:30:17,319 --> 00:30:19,682 Why can’t we send a cable? 307 00:30:19,762 --> 00:30:24,307 If Shtolman wants us to, he must have his reasons. 308 00:30:24,393 --> 00:30:31,468 If I feel the need to send a cable to anyone, I’ll do it. 309 00:30:47,073 --> 00:30:52,186 Anna. Hush, hush. 310 00:31:00,093 --> 00:31:01,128 Come on. 311 00:32:24,621 --> 00:32:29,355 -Who... Who was shooting? -Jean. He went there. 312 00:32:29,422 --> 00:32:30,457 Get him. 313 00:32:32,194 --> 00:32:35,416 Hang in there, you poor thing. We’ll get you to the doctor. 314 00:32:36,198 --> 00:32:37,348 I’m dying. 315 00:32:38,693 --> 00:32:41,981 Take a burden off your heart. Did you kill the prince? 316 00:32:42,176 --> 00:32:44,686 -I didn’t. -Confess. 317 00:32:44,782 --> 00:32:49,836 I swear to God, I only took the money. I didn’t kill him. 318 00:32:50,071 --> 00:32:53,906 Did the maid know? Did you conspire with her? 319 00:32:54,221 --> 00:32:59,071 Yes. We were going to buy a house for us both. 320 00:32:59,125 --> 00:33:01,211 The key! How did you find the key? 321 00:33:01,461 --> 00:33:06,569 Angelina found it by accident when wiping the dust... 322 00:33:16,676 --> 00:33:17,891 What are we going to do? 323 00:33:18,845 --> 00:33:20,953 He escaped. Vanished into the park. 324 00:33:23,315 --> 00:33:25,479 Everything went wrong. I’m going to the precinct. 325 00:33:26,504 --> 00:33:27,540 Take care of the body. 326 00:33:30,732 --> 00:33:34,817 Here. Prince Razumovsky’s draft letter where he asks Shtolman 327 00:33:34,948 --> 00:33:37,885 to come to him next morning and continue the duel. 328 00:33:38,039 --> 00:33:39,388 What do you say? 329 00:33:41,109 --> 00:33:44,576 I don’t know. I don’t know. 330 00:33:46,628 --> 00:33:51,212 I think it’s time to talk to Dr. Milts. No, stay. 331 00:33:55,339 --> 00:34:00,920 What is it? What’s going on? Aleksandr Frantsevich, take a seat. 332 00:34:01,495 --> 00:34:04,226 Sit down. Are you all right? 333 00:34:05,534 --> 00:34:08,158 -I think you overdid it. -I’m sorry. 334 00:34:09,063 --> 00:34:14,511 Get him to the hospital immediately. To the hospital! Immediately! 335 00:34:14,771 --> 00:34:18,175 You’re overreacting. We need to finish this. 336 00:34:18,336 --> 00:34:24,132 Finish this? Is that how you call it? To the hospital, I said. 337 00:34:24,307 --> 00:34:25,391 Cut the drama. 338 00:34:25,802 --> 00:34:30,995 Shut up! It’s an order. I’m the chief of the police, not you. 339 00:34:31,864 --> 00:34:35,414 You are forgetting yourself. This is a case of state importance. 340 00:34:35,645 --> 00:34:39,894 I’m in charge of it. So, sit down, collect yourself, and calm down. 341 00:34:40,265 --> 00:34:44,399 -You won’t get away with this. I... -Has he confessed? 342 00:34:46,364 --> 00:34:50,686 Don’t be stubborn, Doctor. The evidence is against you. 343 00:34:50,844 --> 00:34:53,656 What evidence? 344 00:34:54,266 --> 00:34:56,969 You won’t deny your part in organizing Alice Lawrence’s escape 345 00:34:57,199 --> 00:34:58,749 from the prince’s house. 346 00:35:01,968 --> 00:35:02,805 I won’t. 347 00:35:06,735 --> 00:35:08,137 Is it true, Doctor? 348 00:35:11,978 --> 00:35:12,813 It is. 349 00:35:13,716 --> 00:35:19,098 You see? It appears you don’t know your employees all that well. 350 00:35:20,248 --> 00:35:27,580 The truth is, it wasn’t an escape. Alice wasn’t a prisoner. 351 00:35:28,131 --> 00:35:32,311 The prince was holding her there against her will. 352 00:35:32,507 --> 00:35:34,376 But she is sick. 353 00:35:35,620 --> 00:35:38,557 She was sick. 354 00:35:39,572 --> 00:35:45,656 She was hiding the fact that she had got better out of fear of the prince. 355 00:35:45,865 --> 00:35:48,972 Why would she fear her benefactor? 356 00:35:49,374 --> 00:35:51,286 Stop it. Go on, Doctor. 357 00:35:53,838 --> 00:35:59,059 -Korobeynikov, what do you want? -I... I should be here. 358 00:35:59,393 --> 00:36:01,027 Perhaps. Not at this moment. 359 00:36:03,389 --> 00:36:04,514 Nikolay Vasilyevich. 360 00:36:06,489 --> 00:36:10,140 The footman was killed. He admitted to taking the money. 361 00:36:10,312 --> 00:36:13,086 He swore he didn’t kill anyone, though. 362 00:36:13,419 --> 00:36:16,454 It doesn’t matter. We already know who killed the prince. 363 00:36:16,640 --> 00:36:18,122 But who killed the footman? 364 00:36:19,818 --> 00:36:24,203 -Jean Lassalle. -Probably. Later. Not now. 365 00:36:25,284 --> 00:36:26,164 I’m sorry. 366 00:36:28,618 --> 00:36:29,613 Go on, doctor. 367 00:36:36,070 --> 00:36:41,802 Keep an eye on her. I’ll lock the door from the outside. 368 00:36:42,173 --> 00:36:45,967 Don’t worry, I won’t leave you here alone. I’ll be back at night. 369 00:37:23,344 --> 00:37:25,965 What’s eating on you, Anton Andreyevich? 370 00:37:26,539 --> 00:37:27,857 Many things. 371 00:37:29,797 --> 00:37:33,740 -Go have some tea. -Yes, Your Nobleness. 372 00:37:41,658 --> 00:37:46,418 What is it, Yakov Platonovich? What’s going on? 373 00:37:47,212 --> 00:37:48,593 Don’t worry about it. 374 00:37:51,491 --> 00:37:53,000 It’s a misunderstanding. Everything will be fine. 375 00:37:54,193 --> 00:37:55,288 Yes. 376 00:37:57,166 --> 00:38:04,557 Dr. Milts actually helped Alice escape. And you knew about it. 377 00:38:06,781 --> 00:38:09,501 You couldn’t not realize it was a conspiracy. 378 00:38:15,350 --> 00:38:16,996 I was going to say... 379 00:38:23,208 --> 00:38:24,301 Don’t worry. 380 00:38:27,276 --> 00:38:33,238 I really need to leave. 381 00:38:38,291 --> 00:38:42,037 Come here, both of you. Don’t try anything, or I’ll shoot him. 382 00:38:42,238 --> 00:38:44,058 What are you doing, Yakov Platonovich? 383 00:38:44,367 --> 00:38:48,281 It’s all right, Anton Andreyevich. Your conscience will be clear. 384 00:38:48,441 --> 00:38:50,161 I’m the one to be blamed for my escape. 385 00:38:50,367 --> 00:38:54,526 Put the gun on the table. Put it down, or I’ll shoot him. 386 00:38:56,746 --> 00:39:00,679 Please come to your senses. What are you doing, Yakov Platonovich? 387 00:39:01,189 --> 00:39:02,313 What are you doing? 388 00:39:04,451 --> 00:39:05,344 Open the door. 389 00:39:11,425 --> 00:39:12,818 Come to your senses. 390 00:39:20,418 --> 00:39:22,410 What are you doing, Yakov Platonovich? 391 00:39:24,909 --> 00:39:27,736 Into the cell. Everybody, get in. 392 00:39:31,198 --> 00:39:32,748 Stop it, Yakov Platonovich. 393 00:39:49,666 --> 00:39:50,927 Your hat, Korobeynikov. 394 00:39:57,384 --> 00:40:00,753 It’s for the best. Don’t hold grudge against me. 395 00:40:30,698 --> 00:40:31,702 Who are you? 396 00:40:33,886 --> 00:40:38,236 I’m the Grandmaster’s assistant. Sit tight. He’ll be here soon. 397 00:40:39,683 --> 00:40:42,905 -And what happens then? -He’ll talk to you. 398 00:40:47,052 --> 00:40:52,128 He needs you, God knows why. He’s the Grandmaster. 399 00:40:53,040 --> 00:40:56,671 He has been chasing you to make you his right hand, 400 00:40:56,751 --> 00:40:58,421 and you keep escaping. 401 00:41:09,572 --> 00:41:10,764 What happened here? 402 00:41:12,141 --> 00:41:15,491 Can you smell it? Go look for yourself. 403 00:41:34,077 --> 00:41:38,276 -Who did it? The Grandmaster? -The Grandmaster. 404 00:42:22,015 --> 00:42:23,101 Help me. 405 00:42:25,549 --> 00:42:26,496 Help me. 406 00:42:31,303 --> 00:42:35,247 INN 407 00:43:09,716 --> 00:43:14,176 One of you will have to get this to St. Petersburg tomorrow. 408 00:43:15,558 --> 00:43:17,169 Does it say... 409 00:43:17,411 --> 00:43:22,868 Exactly. Don’t show it to anyone and give it only to Colonel Varfolomeyev, 410 00:43:23,072 --> 00:43:25,178 head of the Emperor’s guards. 411 00:43:25,324 --> 00:43:26,218 Will do. 412 00:43:26,396 --> 00:43:29,554 Now, search the whole town and find Anna for me. 413 00:43:29,878 --> 00:43:30,884 Yes, sir. 414 00:43:40,718 --> 00:43:43,369 CHEMISTRY CHEMISTRY CHEMISTRY 415 00:44:10,349 --> 00:44:13,143 You didn’t expect to see me, did you, Anna Viktorovna? 416 00:44:18,609 --> 00:44:20,026 What do you want from me? 417 00:44:20,457 --> 00:44:24,133 Same as always. Your gift. You’ll have to show it to me. 418 00:44:24,363 --> 00:44:25,802 I have no gift. 419 00:44:26,250 --> 00:44:29,726 Come on! You’ve drowned the whole town in a wave of killings. 420 00:44:29,847 --> 00:44:34,737 -It wasn’t me. I didn’t kill anyone. -Here, you’ll help me summon him. 421 00:44:34,882 --> 00:44:38,708 -Whom? -Lucifer. Isn’t this a good place? 422 00:44:39,832 --> 00:44:42,840 No, no. 423 00:45:12,702 --> 00:45:18,381 Anna, look at me, listen to me. 424 00:45:18,652 --> 00:45:20,361 I started the ritual. 425 00:45:30,017 --> 00:45:35,273 -You killed her. -There is no rite without an offering. 426 00:45:43,766 --> 00:45:45,477 No. 427 00:45:50,230 --> 00:45:52,773 -First you will summon him. -I can’t. 428 00:45:53,693 --> 00:45:59,067 You can. You can. But first I need to feel you. 429 00:46:05,211 --> 00:46:08,217 THE PRINCE 32030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.