All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 51. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,139 --> 00:00:02,754 TV3 presents 2 00:00:14,299 --> 00:00:18,396 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 3 00:00:49,407 --> 00:00:50,907 Newspapers, newspapers! 4 00:00:51,354 --> 00:00:53,944 Russia has made a deal with England! Newspapers! 5 00:00:54,124 --> 00:00:56,232 I don’t understand why you’re so indignant. 6 00:00:56,430 --> 00:01:03,060 Following fashion trends is natural for a woman. It’s an instinct. 7 00:01:04,026 --> 00:01:06,740 I don’t have it, which is also natural. 8 00:01:08,096 --> 00:01:11,846 People are looking at us. Something wrong with my clothes? 9 00:01:13,563 --> 00:01:15,966 No, Mama. They are looking at me. 10 00:01:18,465 --> 00:01:19,912 It has come to that! 11 00:01:21,240 --> 00:01:23,562 Newspapers! 12 00:01:24,844 --> 00:01:28,147 Anna Mironova and her communication with spirits influence our town! 13 00:01:28,371 --> 00:01:30,229 Newspapers. 14 00:01:30,875 --> 00:01:35,169 Piotr Ivanovich did you no favor by involving you into this medium thing 15 00:01:35,324 --> 00:01:40,991 and leaving to Europe. Are you happy now? Let’s go home, now. 16 00:01:42,402 --> 00:01:45,840 Anna Mironova and her communication with spirits influence our town! 17 00:01:47,150 --> 00:01:50,077 Buy a pennywhistle! Please. 18 00:01:50,322 --> 00:01:55,109 That’s what we need right now. Wait. Here. 19 00:01:55,947 --> 00:01:57,134 Thank you. 20 00:02:00,161 --> 00:02:01,486 Anna, let’s go home! 21 00:02:07,024 --> 00:02:08,059 One, 22 00:02:09,064 --> 00:02:10,125 two, 23 00:02:11,032 --> 00:02:12,167 three, 24 00:02:13,029 --> 00:02:14,264 four, five. 25 00:02:14,401 --> 00:02:16,029 Ready or not, here I come. 26 00:03:01,501 --> 00:03:06,096 ANNA, THE DETECTIVE 27 00:03:07,989 --> 00:03:12,023 Neither Dr. Milts, nor Potapov arise any suspicions. 28 00:03:12,225 --> 00:03:14,371 THE ADEPTS EPISODE 51 29 00:03:14,705 --> 00:03:18,288 They live a normal life between their work and home. 30 00:03:18,897 --> 00:03:21,792 Potapov visits his country house once a week. 31 00:03:22,312 --> 00:03:26,294 His distant female relative lives there. She came to stay there recently. 32 00:03:26,637 --> 00:03:28,116 Did you see her? 33 00:03:28,986 --> 00:03:33,042 A couple times, from afar. No, she’s not Alice. 34 00:03:34,098 --> 00:03:35,414 Why do you think so? 35 00:03:36,407 --> 00:03:39,795 She’s a sane person. It’s obvious even from distance. 36 00:03:39,875 --> 00:03:41,504 She’s running the house. 37 00:03:42,098 --> 00:03:45,143 Did you see her face? 38 00:03:46,377 --> 00:03:51,287 Not up close. She’s always covered with a shawl. 39 00:03:52,899 --> 00:03:54,381 Does Dr. Milts ever come there? 40 00:03:54,824 --> 00:04:00,130 No. He went fishing with his medical assistant a couple times. 41 00:04:00,326 --> 00:04:04,508 -Our doctor? -Yes. And this lady was with them. 42 00:04:04,689 --> 00:04:08,508 -Keep watching. -Whom? The doctor or the assistant? 43 00:04:08,720 --> 00:04:13,464 Both. And the girl, too. Just be careful. They mustn’t notice you. 44 00:04:13,932 --> 00:04:14,922 I understand. Will do. 45 00:04:21,436 --> 00:04:24,656 Yakov Platonovich. I’m glad to see you. 46 00:04:25,706 --> 00:04:27,037 Hve you read this? 47 00:04:27,588 --> 00:04:28,423 What is it? 48 00:04:28,636 --> 00:04:30,276 It’s interesting. Here. 49 00:04:34,576 --> 00:04:41,364 “The plot thickens in Zatonsk. Our city is in the eye of a storm, 50 00:04:41,777 --> 00:04:48,540 a tornado bringing murders. Well, every sin has to be punished. 51 00:04:48,683 --> 00:04:53,138 The mediums should be smitten by God. Their names are well known: 52 00:04:53,463 --> 00:04:57,948 Anna Mironova and Piotr Mironov, who has recently escaped to Europe.” 53 00:04:58,454 --> 00:05:01,349 -Guess who the author is. -I’ll kill Riabushinsky. 54 00:05:01,555 --> 00:05:06,070 Thus confirming his theory. 55 00:05:07,933 --> 00:05:12,025 I’m not his admirer, either, but he has a point. 56 00:05:12,461 --> 00:05:15,099 Murders happened in Zatonsk before, too, 57 00:05:15,343 --> 00:05:20,889 but I never had to autopsy bodies every day. 58 00:05:21,078 --> 00:05:23,016 I feel like a butcher. 59 00:05:23,219 --> 00:05:24,458 Doctor, not you, too. 60 00:05:24,656 --> 00:05:30,550 Yakov Platonovich, I’m no less materialistic than you. Wait. 61 00:05:31,668 --> 00:05:37,229 You know better than I do how much the number of murders in Zatonsk 62 00:05:37,451 --> 00:05:38,835 has increased recently. 63 00:05:40,464 --> 00:05:42,611 So you believe we are inside a tornado? 64 00:05:43,922 --> 00:05:50,458 Yes. A tornado and a typhoon. Goodbye. 65 00:05:54,321 --> 00:05:55,156 Doctor. 66 00:05:57,834 --> 00:06:01,305 -I didn’t know you were an angler. -What did you say? 67 00:06:15,342 --> 00:06:18,610 -Anna, stop it at once. -Don’t you like it, Mother? 68 00:06:18,797 --> 00:06:21,322 This whistle is fool of infections. Did you see that tramp? 69 00:06:21,552 --> 00:06:24,382 -His face and hands were dirty. -But his soul was pure. 70 00:06:24,439 --> 00:06:27,222 Praskovya! 71 00:06:34,524 --> 00:06:36,636 This is what it came to. 72 00:06:38,368 --> 00:06:39,659 Where is your father? 73 00:06:40,399 --> 00:06:44,764 He should sue that bastard Riabushinsky and his dirty newspaper. 74 00:06:45,189 --> 00:06:47,583 Why? Riabushinsky might be right. 75 00:06:47,827 --> 00:06:49,685 What are you saying? 76 00:06:53,509 --> 00:06:56,149 Anna, stop it at once. You are driving me crazy. 77 00:06:57,173 --> 00:07:01,146 Mother, I should fetch some food and money to that beggar. 78 00:07:01,535 --> 00:07:02,370 Don’t you dare! 79 00:07:02,591 --> 00:07:05,515 You can’t leave the house after you’ve been defamed. 80 00:07:55,680 --> 00:07:59,103 -Give me more blueberry pie. -Yes. 81 00:08:03,675 --> 00:08:04,710 Wait. 82 00:08:10,831 --> 00:08:14,575 No. I don’t need the pie. 83 00:08:16,297 --> 00:08:21,155 Give me a penny to buy some bread. Please! 84 00:08:22,358 --> 00:08:24,243 Father, give me something. 85 00:08:24,786 --> 00:08:26,308 Live me alone. 86 00:08:26,759 --> 00:08:29,683 Please! Don’t go. Giving to others cures one’s soul. 87 00:08:32,690 --> 00:08:36,553 Only vodka can cure my soul. Here, take this. 88 00:08:36,785 --> 00:08:39,014 You must be a great sinner if only vodka can cure you. 89 00:08:39,706 --> 00:08:41,842 Don’t get too smart if you want alms. 90 00:08:54,186 --> 00:08:55,413 What is your name? 91 00:08:56,013 --> 00:08:58,599 -Serafim. -Who killed you? 92 00:08:59,219 --> 00:09:01,505 Pride is a dark power. 93 00:09:02,059 --> 00:09:07,112 It wonders around the town, taking weak souls. 94 00:09:07,669 --> 00:09:11,469 Stay with me. Point the murderer to me when you see him. 95 00:09:32,954 --> 00:09:33,952 Come in. 96 00:09:39,633 --> 00:09:43,595 I’m sorry. They can’t send that soldier to us. 97 00:09:46,587 --> 00:09:47,539 He’s dead. 98 00:09:50,060 --> 00:09:55,801 That is what I said about. The experiment is finishing itself. 99 00:09:56,152 --> 00:10:02,351 Now only laboratory experiment left. I need soldier body. 100 00:10:03,463 --> 00:10:04,454 It’s impossible. 101 00:10:06,125 --> 00:10:06,981 What? 102 00:10:07,924 --> 00:10:09,584 The family has taken it. 103 00:10:09,937 --> 00:10:15,310 What? Take it back now. 104 00:10:15,740 --> 00:10:16,575 How can I take it back? 105 00:10:16,768 --> 00:10:21,715 You take like you want. I need body. Damn it! 106 00:10:23,169 --> 00:10:26,575 Damage assessment make. 107 00:10:27,536 --> 00:10:31,570 I will try. If they haven’t buried it yet, of course. 108 00:10:37,711 --> 00:10:41,658 My God! Stupid country. 109 00:10:42,952 --> 00:10:47,638 Give me something for God’s sake. For a loaf of bread. 110 00:10:48,308 --> 00:10:50,740 Miss, give me something! Thank you. 111 00:10:51,787 --> 00:10:57,492 For God’s sake, give me something. For a loaf of bread. 112 00:10:58,265 --> 00:11:01,516 Brothers, give me something! 113 00:11:02,155 --> 00:11:07,303 Sir, give me money to buy some bread, for God’s sake. 114 00:11:07,598 --> 00:11:08,433 Here. 115 00:11:10,670 --> 00:11:12,100 God bless you, sir. 116 00:11:13,496 --> 00:11:17,732 Here. Take this and get out of this town. 117 00:11:17,812 --> 00:11:20,911 I don’t want to see you again. 118 00:11:21,073 --> 00:11:22,285 Why are you turning me out, sir? 119 00:11:22,463 --> 00:11:25,314 Don’t you know? Somebody is killing beggars. 120 00:11:25,479 --> 00:11:27,781 Of course I heard about it. They say it’s that witch. 121 00:11:28,142 --> 00:11:28,977 What witch? 122 00:11:29,158 --> 00:11:32,050 The lawyer’s daughter. She put a hex on this town. 123 00:11:32,214 --> 00:11:35,808 -Do you know her? -Hush. It’s me, Anton Andreyevich. 124 00:11:36,860 --> 00:11:39,553 Anna Viktorovna, why this charade? 125 00:11:40,043 --> 00:11:43,460 Don’t give me away. I’m investigating the death of a beggar. 126 00:11:44,142 --> 00:11:44,977 But... 127 00:11:45,230 --> 00:11:48,557 Quiet. I’ll go first, and you’ll follow me. 128 00:11:48,637 --> 00:11:50,879 Just stay behind. All right? 129 00:11:51,193 --> 00:11:52,514 -I... -Quiet. 130 00:12:09,796 --> 00:12:14,778 Congratulations are in order. Mr. Brown and I will soon announce our engagement. 131 00:12:15,332 --> 00:12:21,234 -How fast. I came up with a rescue plan. -Nothing can rescue me. 132 00:12:21,443 --> 00:12:22,656 Aren’t you going to listen, at least? 133 00:12:22,834 --> 00:12:24,828 Why? Nothing can be done. 134 00:12:25,213 --> 00:12:28,028 The prince will go to extremes if I don’t marry Brown. 135 00:12:28,225 --> 00:12:29,757 What extremes do you mean? 136 00:12:30,115 --> 00:12:36,254 You know. They’ll find me in the river and take to Dr. Milts. 137 00:12:37,075 --> 00:12:43,400 I’ll lay on the table naked, and you’ll weep. Coffee, please. 138 00:12:43,687 --> 00:12:44,539 Coming up. 139 00:12:45,646 --> 00:12:49,470 -No, a glass of champagne. -Yes, ma’am. 140 00:12:50,212 --> 00:12:55,899 I imagine you crying in the morgue with your shoulders shaking. 141 00:12:57,047 --> 00:13:02,533 And Dr. Milts standing behind you with a knife, waiting for his turn. 142 00:13:02,760 --> 00:13:04,566 Just listen to my plan. 143 00:13:13,554 --> 00:13:15,839 You go to St. Petersburg by the next train, 144 00:13:16,497 --> 00:13:19,953 leaving behind a written statement about the Prince’s frauds. 145 00:13:20,313 --> 00:13:24,690 You’ll present yourself as a blackmail victim, of course. 146 00:13:25,793 --> 00:13:27,067 Then you go on to Europe. 147 00:13:27,316 --> 00:13:31,934 I won’t make the statement public until I’m certain you are safe. 148 00:13:33,164 --> 00:13:37,255 Safe? Where can I be safe? 149 00:13:38,289 --> 00:13:41,259 In Paris, for example. We’ll make you a new passport. 150 00:13:41,420 --> 00:13:43,148 You’ll live under an assumed name. 151 00:13:44,177 --> 00:13:45,319 Assumed name? 152 00:13:46,890 --> 00:13:50,525 Will you come to me under an assumed name, too? 153 00:13:55,613 --> 00:13:56,697 See? 154 00:13:58,268 --> 00:14:04,051 How will I live without you? Without St. Petersburg? My life? 155 00:14:06,556 --> 00:14:08,332 Your plan wouldn’t work. 156 00:14:10,830 --> 00:14:14,218 It’s a done deal. I’ll marry Brown. 157 00:14:16,296 --> 00:14:18,639 And for now I have a plan, too. 158 00:14:20,298 --> 00:14:26,556 I’ll go to my room... and you’ll follow me in a while. 159 00:14:29,612 --> 00:14:31,036 I’ll leave the door unlocked. 160 00:14:51,711 --> 00:14:55,723 Anna Viktorovna... this is so you! 161 00:14:56,572 --> 00:14:59,756 Two beggars were killed last night, and you dress up like one. 162 00:14:59,913 --> 00:15:01,637 -Another one was killed tonight. -How? 163 00:15:01,996 --> 00:15:05,902 Just like this. I saw him alive just this morning. 164 00:15:06,097 --> 00:15:08,614 How do you... Right. 165 00:15:08,873 --> 00:15:13,222 I’ve been standing there for two hours, and there was a man watching me. 166 00:15:13,811 --> 00:15:15,984 Moustache, checkered coat. 167 00:15:16,504 --> 00:15:18,921 He sent a boy to try and start me chatting. 168 00:15:19,234 --> 00:15:20,204 Where is he? 169 00:15:21,084 --> 00:15:21,919 I don’t know. 170 00:15:22,468 --> 00:15:28,229 Anna Viktorovna, you are... unbelievably careless. This is just... 171 00:15:28,574 --> 00:15:31,008 I just want to know who killed the beggar. 172 00:15:32,568 --> 00:15:33,403 There he is. 173 00:15:34,120 --> 00:15:36,955 -Who? -The gentlemen with a moustache. 174 00:15:39,312 --> 00:15:41,205 It’s Owl. We know him. 175 00:15:41,285 --> 00:15:46,275 He collects tribute from local beggars. A disgusting type. 176 00:15:47,018 --> 00:15:52,651 -What did he want from me? -The same, I suppose. Money. 177 00:15:53,166 --> 00:15:54,356 Can he be the murderer? 178 00:15:54,514 --> 00:15:58,464 Hardly. Why would he kill beggars? It’s his bread and butter. 179 00:15:59,110 --> 00:16:00,429 But I must talk to him. 180 00:16:00,708 --> 00:16:03,497 Wait. First you should get Shtolman to the crime scene. 181 00:16:03,596 --> 00:16:04,431 Where is it? 182 00:16:05,124 --> 00:16:07,273 On the outskirts, bordering with the woods, 183 00:16:07,530 --> 00:16:09,104 at the abandoned well. 184 00:16:09,487 --> 00:16:10,656 I know the well. 185 00:16:11,018 --> 00:16:14,678 That’s where it happened. Go. Leave me. 186 00:16:15,690 --> 00:16:16,525 I’ll be right back. 187 00:16:16,916 --> 00:16:22,332 Give me something! For God’s sake, give me some money. 188 00:16:22,989 --> 00:16:29,494 Give money to the poor woman. For God’s sake! 189 00:16:32,325 --> 00:16:36,394 Please give me something. For God’s... 190 00:16:42,252 --> 00:16:43,187 sake. 191 00:16:48,605 --> 00:16:51,317 Run, run. 192 00:16:52,095 --> 00:16:56,676 What a nice face. 193 00:17:07,864 --> 00:17:08,699 Go. 194 00:17:46,580 --> 00:17:47,415 Thank you. 195 00:17:56,251 --> 00:17:58,113 Yakov Platonovich, it’s urgent. 196 00:17:59,102 --> 00:17:59,992 How did you find me? 197 00:18:00,204 --> 00:18:02,606 You always drink coffee at the hotel at this time. 198 00:18:03,724 --> 00:18:05,706 -Is someone killed? -I think so. 199 00:18:06,297 --> 00:18:08,849 -You think so? -Anna Viktorovna told me. 200 00:18:09,476 --> 00:18:10,381 Where did you see her? 201 00:18:13,503 --> 00:18:17,831 -She was begging in the street. -What do you mean? 202 00:18:19,085 --> 00:18:21,287 -Asking for alms. -Why? 203 00:18:22,101 --> 00:18:26,215 It’s camouflage. She said Owl approached her. 204 00:18:27,374 --> 00:18:31,573 How could you leave her there alone? You should have walked her home. 205 00:18:31,749 --> 00:18:36,389 I should have. It’s easy to say. You know Anna Viktorovna. 206 00:18:36,596 --> 00:18:38,987 If she isn’t there, find this Owl for me. 207 00:18:39,478 --> 00:18:42,152 -I’ll find him wherever he is. -You will. 208 00:18:44,787 --> 00:18:45,808 What did she tell you? 209 00:18:53,590 --> 00:18:54,860 Here is the well. 210 00:18:57,670 --> 00:18:58,785 It’s the only one here. 211 00:19:19,209 --> 00:19:20,952 It’s been four hours. 212 00:19:22,337 --> 00:19:25,993 I guess so. The footprints are headed that way. 213 00:19:26,193 --> 00:19:28,034 Someone was chasing someone else. 214 00:19:38,343 --> 00:19:40,593 Here! Yakov Platonovich. Here he is. 215 00:19:55,186 --> 00:19:56,502 Two lethal wounds. 216 00:20:04,070 --> 00:20:05,022 He’s dead. 217 00:20:09,314 --> 00:20:14,822 Send the body to the morgue. Examine the scene thoroughly. 218 00:20:16,025 --> 00:20:17,425 Yes, Yakov Platonovich. 219 00:20:31,663 --> 00:20:32,498 Wow! 220 00:20:47,814 --> 00:20:49,013 Is this from a revolver? 221 00:20:54,275 --> 00:20:55,411 Looks like a Colt. 222 00:21:13,066 --> 00:21:14,892 Anna Viktorovna, how are you? 223 00:21:25,251 --> 00:21:27,005 It’s true that you like risk. 224 00:21:28,682 --> 00:21:31,555 Who are you? What do you want from me? 225 00:21:32,213 --> 00:21:33,835 We are those you’re looking for. 226 00:21:34,725 --> 00:21:37,308 The killers of the beggars, the useless and the senseless. 227 00:21:37,670 --> 00:21:39,973 Don’t worry, though. You are absolutely safe. 228 00:21:40,263 --> 00:21:44,934 Moreover, we are your admirers and want to become your disciples. 229 00:21:45,176 --> 00:21:48,246 What? I don’t understand. 230 00:21:48,532 --> 00:21:51,187 Patience, please. Give me your hand. 231 00:21:52,194 --> 00:21:53,043 Your hand! 232 00:21:54,795 --> 00:21:55,971 Don’t be afraid. Come closer. 233 00:22:09,120 --> 00:22:11,767 -Are you a police informer? -No. 234 00:22:12,272 --> 00:22:13,775 -Are you a fraud? -No. 235 00:22:14,547 --> 00:22:16,974 -Do you really see ghosts? -Yes. 236 00:22:18,381 --> 00:22:21,780 Good. Anna Viktorovna. 237 00:22:24,693 --> 00:22:27,622 What I’m about to offer you is going to change your life. 238 00:22:29,274 --> 00:22:32,089 You won’t be able to see things the way you used to. 239 00:22:32,387 --> 00:22:34,147 On the outside, nothing will change, 240 00:22:34,382 --> 00:22:36,261 but the mysteries that will be revealed to you 241 00:22:36,779 --> 00:22:39,044 will turn upside down your inner self. 242 00:22:39,352 --> 00:22:41,920 Wherever you are, you will always stay on the top. 243 00:22:42,161 --> 00:22:46,056 You will decide people’s fates and play with their souls. 244 00:22:46,593 --> 00:22:49,468 Moreover, nobody will ever be able to resist you. 245 00:22:51,004 --> 00:22:56,336 -What do you want from me? -Anna Viktorovna, be my sovereign. 246 00:22:58,623 --> 00:22:59,675 I don’t understand. 247 00:23:02,214 --> 00:23:03,049 Patience! 248 00:23:04,764 --> 00:23:07,626 Before I introduce you into our society, which, I hope, 249 00:23:07,765 --> 00:23:11,302 you’ll eventually become a leader of, I need to make sure you are reliable 250 00:23:11,468 --> 00:23:13,750 and will be able to accept our rules. 251 00:23:13,927 --> 00:23:17,524 For the start, I’ll say I have two dozen people loyal to me. 252 00:23:17,692 --> 00:23:21,011 And all this is for your sake, Anna Viktorovna. 253 00:23:21,091 --> 00:23:23,328 We can discuss the rest later. 254 00:23:28,620 --> 00:23:31,810 Drink. Drink, Anna Viktorovna. 255 00:23:54,618 --> 00:23:57,825 This bullet was shot from a shotgun. 256 00:23:58,579 --> 00:24:03,100 It hit the lumbar spine. 257 00:24:06,482 --> 00:24:11,258 Kulikovsky’s bullet for an 1843 Brunswick short rifle. 258 00:24:12,223 --> 00:24:13,058 A rarity. 259 00:24:14,068 --> 00:24:17,702 You really know your weapons. 260 00:24:17,782 --> 00:24:21,416 But this wound wasn’t lethal. 261 00:24:22,855 --> 00:24:24,535 This one was. 262 00:24:25,264 --> 00:24:31,636 Judging by the traces of gunpowder on the clothes, it was shot point-blank. 263 00:24:33,140 --> 00:24:38,761 It’s from a revolver. A Colt, I believe. Two weapons in one murder. 264 00:24:39,839 --> 00:24:43,990 One of them rather old, from a collection or a museum. 265 00:24:46,920 --> 00:24:49,332 -Can I take them? -Of course. 266 00:25:05,502 --> 00:25:08,134 Tell me, Mr. Zakrievsky... 267 00:25:08,214 --> 00:25:13,072 Does anyone in this town have a Brunswick rifle? 268 00:25:13,296 --> 00:25:16,987 -Of 1843 make? -Exactly. 269 00:25:17,538 --> 00:25:22,467 I don’t suppose anybody still uses them. It doesn’t fit for local hunts. 270 00:25:22,737 --> 00:25:27,903 -Also, it’s outdated. -Do you sell ammunition for short rifles? 271 00:25:28,119 --> 00:25:33,177 No. I never sold any short rifles or bullets for them. 272 00:25:33,366 --> 00:25:35,032 I deal with modern weapons. 273 00:25:35,224 --> 00:25:38,855 Such vintage can be found only in private collections. 274 00:25:39,294 --> 00:25:40,501 Do you know any? 275 00:25:41,252 --> 00:25:46,193 Stepan Ignatyevich Yakovlev has a nice collection. 276 00:25:46,474 --> 00:25:49,438 There are some rarities in it. 277 00:25:49,902 --> 00:25:53,966 If anybody has a Brunswick rifle, it’s him. 278 00:26:10,733 --> 00:26:17,075 -The colt is a 1853 make, ’44. -I’m impressed. 279 00:26:17,754 --> 00:26:23,713 It’s quite rare. It came either from an old barn, or from a collection. 280 00:26:24,021 --> 00:26:29,310 Isn’t it odd, using different vintage guns for a murder 281 00:26:29,491 --> 00:26:34,555 instead of buying a new one? 282 00:26:36,794 --> 00:26:42,341 People get used to old things and old ways, 283 00:26:43,613 --> 00:26:46,297 which become their paraphernalia and rituals. 284 00:26:50,952 --> 00:26:56,788 I need your help, if you don't mind. I could use a least of persons 285 00:26:56,954 --> 00:27:01,057 who own such guns or ever bought ammunition for them. 286 00:27:01,667 --> 00:27:06,339 I never sold revolvers of this kind. I’m not sure about ammunition. 287 00:27:06,488 --> 00:27:11,009 I can’t give you an answer right now. I need to consult my records. 288 00:27:11,180 --> 00:27:12,159 Thank you. 289 00:27:16,769 --> 00:27:18,156 I have a shooting range. 290 00:27:18,501 --> 00:27:22,892 One can test and sight the weapon here. Go ahead. 291 00:27:35,104 --> 00:27:39,108 All right. I’ll definitely come for a gun practice one of these days. 292 00:27:46,676 --> 00:27:48,780 Open your eyes. 293 00:27:55,026 --> 00:27:58,382 We’ll announce our engagement today. 294 00:28:01,871 --> 00:28:03,832 But I have a condition. 295 00:28:06,335 --> 00:28:07,938 I’m listening. 296 00:28:09,892 --> 00:28:15,728 First, I want, I demand that the wedding took place 297 00:28:17,002 --> 00:28:18,611 one month after the engagement. 298 00:28:19,093 --> 00:28:19,928 Yes. 299 00:28:20,664 --> 00:28:27,785 Second, after the wedding you’ll give me a job at your laboratory. 300 00:28:28,692 --> 00:28:33,022 Yes, I want to work with you. 301 00:28:33,102 --> 00:28:38,328 I want to admire my husband’s work. 302 00:28:38,773 --> 00:28:44,407 I know I can’t be equal to a great scientist like you, 303 00:28:44,487 --> 00:28:47,463 but I can do simple chores: 304 00:28:47,656 --> 00:28:52,622 washing the test tubes, copying papers or blueprints. 305 00:28:53,706 --> 00:28:58,073 I’m eager to share your work, to be your companion. 306 00:28:58,153 --> 00:29:00,599 I insist on this condition. 307 00:29:01,233 --> 00:29:07,847 My God. No woman has ever set forth such conditions to me. 308 00:29:08,538 --> 00:29:15,170 The defense department might have objections, though. 309 00:29:15,250 --> 00:29:18,183 My work is top secret. 310 00:29:19,024 --> 00:29:24,402 I’ll pull all the strings I can. 311 00:29:25,311 --> 00:29:30,170 I’ll make sure they give the permission. 312 00:29:30,566 --> 00:29:32,312 After all, I will be your wife. 313 00:29:33,645 --> 00:29:40,184 Husband and wife share their life, as the saying goes. 314 00:29:41,216 --> 00:29:44,091 Even if this life is quite devilish. 315 00:29:57,007 --> 00:30:00,700 Korobeynkiov, what are you doing here, in plain view? 316 00:30:01,620 --> 00:30:05,367 Surveying, sir. Anna Viktorovna wasn’t at home. 317 00:30:05,838 --> 00:30:08,365 Her mother doesn’t know she is posing as a beggar. 318 00:30:08,537 --> 00:30:10,900 I didn’t break the news to her. 319 00:30:11,596 --> 00:30:12,611 Where is Owl? 320 00:30:13,120 --> 00:30:17,229 Owl? I hope he’s around. It’s his workplace, after all. 321 00:30:18,207 --> 00:30:20,663 I have no other news. 322 00:30:24,544 --> 00:30:25,505 How does he look? 323 00:30:42,859 --> 00:30:44,867 Where is the beggar woman who was here this morning? 324 00:30:45,114 --> 00:30:46,913 I give you my word I don’t know anything. 325 00:30:48,232 --> 00:30:49,474 A rascal’s word? 326 00:30:49,554 --> 00:30:54,602 Tell me everything you know, or you’ll find yourself behind bars. 327 00:30:54,831 --> 00:30:56,901 All right, all right. I saw the new beggar. 328 00:30:59,837 --> 00:31:03,353 I wanted to take her under my wing, since I’ve lost a lot of my men recently. 329 00:31:03,675 --> 00:31:05,028 You mean those killed yesterday and today? 330 00:31:05,189 --> 00:31:08,938 Yes. Also, Petrukha and Kuzma were stabbed in the woods last week. 331 00:31:09,398 --> 00:31:11,976 What shall I eat if they wipe out all my team? 332 00:31:12,242 --> 00:31:13,822 We’ll feed you in jail. 333 00:31:13,902 --> 00:31:16,925 These murders weren’t in the police reports. 334 00:31:17,607 --> 00:31:20,228 We don’t go to the coppers if we can help it. 335 00:31:20,308 --> 00:31:22,035 You are nothing but trouble. 336 00:31:22,813 --> 00:31:23,648 Where are the bodies? 337 00:31:24,444 --> 00:31:27,486 The beggars team gave them a quiet and decent burial. 338 00:31:27,926 --> 00:31:32,370 I’ll find the culprits myself. I won’t let them kill my people. 339 00:31:32,565 --> 00:31:37,281 Don’t try to pull the wool over my eyes. Where is the beggar woman? 340 00:31:38,335 --> 00:31:42,426 -She got into a cab with two strangers. -Who are they? 341 00:31:42,581 --> 00:31:45,464 I don’t know. They didn’t look like the swell mob. 342 00:31:45,544 --> 00:31:46,780 Just some outsiders. 343 00:31:47,628 --> 00:31:49,772 You said she left in a cab. What cab? 344 00:31:50,338 --> 00:31:54,300 Mikhalych’s. He’s over there, near the hotel. 345 00:32:03,161 --> 00:32:06,545 If anything happens to her, you will regret it. 346 00:32:34,814 --> 00:32:41,585 Rascal! Bastard! I’ll sue you, and your dirty rag will go bankrupt. 347 00:32:41,959 --> 00:32:44,764 -I’ll go to the court tomorrow! -Excuse me, sir, what’s wrong? 348 00:32:45,120 --> 00:32:47,605 You have published enough to ensure a sentence. 349 00:32:47,921 --> 00:32:51,473 But if you write one more word about Anna, 350 00:32:51,804 --> 00:32:55,917 I’ll strangle you with my own hands! 351 00:32:56,554 --> 00:32:59,086 Did you all hear that? You are my witnesses. 352 00:32:59,496 --> 00:33:05,968 I, attorney Viktor Mironov, will smash this worm with my two hands 353 00:33:06,157 --> 00:33:12,303 if he writes another word about my daughter in his filthy newspaper. 354 00:33:15,095 --> 00:33:20,679 Sir, you are offending not just me but my newspaper! 355 00:33:21,356 --> 00:33:24,703 -What? Your newspaper? -Yes. 356 00:33:46,279 --> 00:33:47,555 Pour some more. 357 00:33:54,227 --> 00:33:57,404 Mr. Zakrievskiy? Is something wrong? 358 00:33:58,095 --> 00:34:01,787 You wanted me to make a list of people buying 359 00:34:01,979 --> 00:34:06,298 or asking for ammunition for a Colt revolver or short rifle. 360 00:34:06,560 --> 00:34:07,660 Here it is. 361 00:34:12,656 --> 00:34:14,064 Thank you for your help. 362 00:34:15,185 --> 00:34:18,091 By the way, this is my assistant. Anton Andreyevich Korobeynikov. 363 00:34:18,771 --> 00:34:20,517 Roman Alekseyevich Zakrievskiy. 364 00:34:21,406 --> 00:34:23,545 Now, if you excuse us, we are a little busy. 365 00:34:23,711 --> 00:34:28,738 -I understand. These murders... -What? Do you know something? 366 00:34:31,637 --> 00:34:35,959 No. But you can always count on me. 367 00:34:36,146 --> 00:34:38,874 We are looking for the missing daughter of lawyer Mironov. 368 00:34:39,077 --> 00:34:41,067 So, if you find out anything... 369 00:34:41,208 --> 00:34:42,094 Of course. 370 00:34:43,094 --> 00:34:47,847 You can count on me as a volunteer, gentlemen. 371 00:34:50,382 --> 00:34:53,197 I’m a good shot. 372 00:34:53,661 --> 00:34:55,561 I hope it won’t come down to this. 373 00:36:41,838 --> 00:36:43,902 -Our lady! -Our lady! 374 00:36:44,172 --> 00:36:45,528 -Call her! -Call her! 375 00:36:45,922 --> 00:36:47,688 -Accept her! -Accept her! 376 00:36:47,961 --> 00:36:49,418 -Lucifer! -Lucifer! 377 00:36:50,385 --> 00:36:52,875 -Our lady! -Our lady! 378 00:36:53,624 --> 00:36:55,244 -Call her! -Call her! 379 00:36:55,692 --> 00:36:57,174 -Accept her! -Accept her! 380 00:36:57,547 --> 00:36:58,796 ­-Lucifer! ­-Lucifer! 381 00:36:59,659 --> 00:37:01,658 ­-Our lady! ­-Our lady! 382 00:37:01,965 --> 00:37:03,675 -Call her! -Call her! 383 00:37:04,240 --> 00:37:05,786 -Accept her! -Accept her! 384 00:37:06,055 --> 00:37:07,598 -Lucifer! -Lucifer! 385 00:37:07,968 --> 00:37:09,926 -Our lady! -Our lady! 386 00:37:10,228 --> 00:37:11,880 -Anna! -Anna! 387 00:37:12,141 --> 00:37:13,956 -Accept her! -Accept her! 388 00:37:14,567 --> 00:37:16,198 -Call her! -Lucifer! 389 00:37:17,210 --> 00:37:19,117 -Our lady! -Our lady! 390 00:37:19,612 --> 00:37:21,112 -Anna! -Anna! 391 00:39:06,737 --> 00:39:09,196 -Is it over? -I suppose so. 392 00:39:10,893 --> 00:39:14,124 Who are you? A vagabond? 393 00:39:16,186 --> 00:39:22,233 You interrupted my trial. Then I’ll go through another one. 394 00:40:00,258 --> 00:40:01,513 What do you want? 395 00:40:02,506 --> 00:40:04,405 Stop! Where are you going? 396 00:40:06,712 --> 00:40:07,839 Semion, give me a hand. 397 00:40:17,132 --> 00:40:18,078 What’s going on? 398 00:40:19,179 --> 00:40:21,923 A beggar. She must be hungry. 399 00:40:22,133 --> 00:40:23,465 Give her something to eat, then. 400 00:40:24,053 --> 00:40:25,363 Wait, this is... 401 00:40:30,860 --> 00:40:31,946 Anna Viktorovna. 402 00:40:32,863 --> 00:40:33,698 Anna Viktorovna. 403 00:40:40,869 --> 00:40:42,154 Where is that house? 404 00:40:43,513 --> 00:40:44,399 I don’t know. 405 00:40:46,366 --> 00:40:49,198 -Who are those people? -I don’t know. 406 00:40:52,010 --> 00:40:53,232 How many were there? 407 00:40:55,430 --> 00:41:01,515 Two, and then many. A lot of people with torches. 408 00:41:02,416 --> 00:41:07,326 -Inside the house, with torches? -No. At the cemetery. 409 00:41:08,014 --> 00:41:09,299 What cemetery? 410 00:41:09,950 --> 00:41:13,444 There is only one in this town. It was cold. 411 00:41:14,752 --> 00:41:19,154 And there were crosses, crosses, crosses... 412 00:41:19,587 --> 00:41:24,316 -Anna Viktorovna, what’s wrong with you? -I don’t know. They did something to me. 413 00:41:27,263 --> 00:41:29,270 You need a rest. We can talk later. 414 00:41:29,488 --> 00:41:30,522 I’m so scared. 415 00:41:32,894 --> 00:41:37,420 Who are these people? What did they want from me? 416 00:41:37,646 --> 00:41:41,114 What did I do to them? What did they do to me? 417 00:41:41,998 --> 00:41:44,907 I’m so scared. I’m all alone. 418 00:41:46,390 --> 00:41:48,121 There are monsters everywhere. 419 00:41:48,325 --> 00:41:49,841 -What monsters? -The scary ones. 420 00:41:50,082 --> 00:41:54,050 Everything will be fine. You will be all right. 421 00:41:54,219 --> 00:41:59,352 Nothing will be fine, nothing. Because I’m evil! 422 00:41:59,432 --> 00:42:03,146 I shouldn’t exist. I’m a mistake. 423 00:42:03,346 --> 00:42:05,570 -What are you talking about? -I’m evil. 424 00:42:06,077 --> 00:42:07,075 Calm down. 425 00:42:09,035 --> 00:42:10,555 Let’s get you home. 426 00:42:15,534 --> 00:42:19,454 What is it? What am I wearing? Take it off! 427 00:42:19,661 --> 00:42:22,350 -Anna Viktorovna! -I don’t want it! 428 00:42:22,895 --> 00:42:24,288 Yakov Platonovich... 429 00:42:27,487 --> 00:42:30,015 -Excuse me. -Wait. 430 00:42:33,380 --> 00:42:36,193 -Get Anna Viktorovna home. -Yes, sir. 431 00:42:40,131 --> 00:42:46,039 Go home. I promise, tomorrow you’ll see it differently. 432 00:42:46,940 --> 00:42:48,606 Everything will be fine. 433 00:43:02,262 --> 00:43:03,544 -Anna. -Thank you. 434 00:43:05,700 --> 00:43:09,701 What is this? What are you wearing? What are these rags? 435 00:43:11,602 --> 00:43:13,076 It’s a new fashion, Mother. 436 00:43:14,455 --> 00:43:15,504 Where have you been? 437 00:43:17,678 --> 00:43:20,048 At the cemetery, I think. 438 00:43:24,487 --> 00:43:28,380 Praskovya. I need a bath. 439 00:44:03,614 --> 00:44:07,199 -We need to call an exorcist. -What? 440 00:44:07,796 --> 00:44:11,545 You know, some priests can exorcize demons. 441 00:44:14,916 --> 00:44:17,642 Masha, are you out of your mind? 442 00:44:18,339 --> 00:44:22,750 Not me but our daughter. Did she see her stage when she came back? 443 00:44:22,956 --> 00:44:26,215 Something is wrong with her, and she often says it herself. 444 00:44:26,734 --> 00:44:29,234 I can’t believe you. Are you serious? 445 00:44:29,314 --> 00:44:32,392 You seriously think our daughter is possessed? 446 00:44:32,662 --> 00:44:34,414 As serious as I can be. 447 00:44:37,685 --> 00:44:42,422 -Here. Do you hear it? -What am I supposed to hear? 448 00:44:42,571 --> 00:44:48,599 This pennywhistle! Do you hear? She’ll run away again. 449 00:44:49,018 --> 00:44:50,575 Masha, Masha... 450 00:44:51,899 --> 00:44:54,562 Masha. Wait! 451 00:45:22,885 --> 00:45:25,976 Do you see? She’s fast asleep. 452 00:45:29,768 --> 00:45:33,308 Come on. Let’s go. 453 00:45:37,780 --> 00:45:41,503 I don’t trust her anymore. We need to call Father Fiodor. 454 00:45:45,753 --> 00:45:47,333 Over my dead body. 455 00:45:51,076 --> 00:45:51,911 Come on. 456 00:46:14,991 --> 00:46:17,928 THE ADEPTS 33330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.