Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:02,384
TV3 presents
2
00:00:14,423 --> 00:00:18,506
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
3
00:00:21,353 --> 00:00:24,143
FIFTEENTH CENTURY. KUDEYAR’S HILLFORT
4
00:00:48,318 --> 00:00:51,179
-What is this rubbish?
-It was behind the planks.
5
00:01:02,327 --> 00:01:04,088
Gentlemen.
6
00:01:21,440 --> 00:01:24,634
Careful. You’ll give me a heart attack.
7
00:01:25,881 --> 00:01:27,895
This icon is priceless, my son.
8
00:01:28,354 --> 00:01:32,410
You should treasure this ancient artefact,
not treat it like this.
9
00:01:32,772 --> 00:01:37,600
Treasure? Come on. We are to bring the
icon to the archpriest. No big deal.
10
00:02:04,822 --> 00:02:06,274
Is it the icon?
11
00:02:09,365 --> 00:02:14,115
None of your business. They’ll know
at the monastery whether it is or not.
12
00:03:00,246 --> 00:03:01,511
Who is this?
13
00:03:06,127 --> 00:03:07,511
Kudeyar.
14
00:03:09,464 --> 00:03:10,691
Kudeyar.
15
00:03:37,441 --> 00:03:42,180
One, two, three...
16
00:03:43,398 --> 00:03:44,823
four, five...
17
00:03:45,099 --> 00:03:46,839
Ready or not, here I come.
18
00:04:32,147 --> 00:04:36,825
ANNA THE DETECTIVE
19
00:04:42,267 --> 00:04:45,867
EPISODE 49. THE WISE THIEF
20
00:04:51,103 --> 00:04:55,625
The peasants found them. Looks like
somebody chased them on horseback.
21
00:05:01,952 --> 00:05:03,672
What do you see, Anton Andreyevich?
22
00:05:06,297 --> 00:05:10,320
The holster is buttoned. He either
knew the killer or didn’t have time.
23
00:05:10,522 --> 00:05:16,519
Looks like it. They shot at sergeant major
from there, and then the horse bolted.
24
00:05:17,388 --> 00:05:18,431
Where were they going to?
25
00:05:18,715 --> 00:05:23,950
Yakov Platonovich,
this merchant Karamyshev found the icon
26
00:05:24,174 --> 00:05:28,985
and asked the department to escort him
to Kostroma with it, to Father Ipatiy.
27
00:05:29,186 --> 00:05:30,149
What for?
28
00:05:30,341 --> 00:05:33,087
I don’t know. I saw them when
they came with this request.
29
00:05:33,270 --> 00:05:38,310
-Them?
-Merchant Karamyshev and father Fiodor.
30
00:05:38,898 --> 00:05:40,620
Anton Andreyevich,
we need to find this priest.
31
00:05:40,812 --> 00:05:41,958
We will.
32
00:05:48,307 --> 00:05:51,623
Here is where he caught up with the cart,
dismounted for some reason,
33
00:05:51,841 --> 00:05:55,510
then jumped back onto his horse and left.
34
00:05:55,893 --> 00:05:58,426
Fortunately, the horseshoe has a
distinct pattern. Anton Andreyevich,
35
00:05:58,581 --> 00:05:59,664
make a photo from close distance.
36
00:05:59,816 --> 00:06:00,727
Will do.
37
00:06:00,930 --> 00:06:04,341
-Was the icon with them?
-The icon? No, sir. We didn’t find it.
38
00:06:05,189 --> 00:06:08,430
Search the scene. Just make sure
you don’t trample over the evidence.
39
00:06:08,544 --> 00:06:09,379
Yes, sir.
40
00:06:15,153 --> 00:06:18,548
Alive! He’s alive! Come here, everyone!
41
00:06:19,421 --> 00:06:20,656
Quick.
42
00:06:21,721 --> 00:06:25,378
Take a cab and go to the hospital.
On the double!
43
00:06:26,246 --> 00:06:29,181
What were you doing here?
Get him into the cab!
44
00:06:31,903 --> 00:06:36,454
Anna, good morning.
Wake up. Look who is here!
45
00:06:36,715 --> 00:06:42,433
Where is my favorite niece?
My golden girl!
46
00:06:43,958 --> 00:06:48,065
God. Niusha, baby, what’s wrong?
47
00:06:48,398 --> 00:06:52,972
You are running fever. This is your
new-fangled cold-water treatment for you!
48
00:06:53,176 --> 00:06:55,079
How can you wash your face
with cold water in winter?
49
00:06:55,612 --> 00:06:59,771
Anna, baby, it’s all right.
We’ll get you back on your feet in no time.
50
00:06:59,912 --> 00:07:01,385
Your aunt is here.
51
00:07:01,866 --> 00:07:05,695
Masha, what are you waiting for?
Tea with raspberry jam!
52
00:07:06,449 --> 00:07:09,526
I brought a jar with me. Niusha and I will
have a chat while we’re waiting, right?
53
00:07:09,733 --> 00:07:12,020
Tell me about your beaus.
You must have dozens.
54
00:07:12,221 --> 00:07:13,783
-Mama.
-Anna, what?
55
00:07:13,920 --> 00:07:15,379
-Mama.
-What? What?
56
00:07:16,194 --> 00:07:17,535
What is it, Niusha?
57
00:07:17,718 --> 00:07:21,034
Lipa, come on.
Show me where you put the jam.
58
00:07:22,066 --> 00:07:24,023
No, leave it alone.
59
00:07:24,946 --> 00:07:27,944
Why did you take this rag?
Where did you find it?
60
00:07:28,213 --> 00:07:29,302
Leave it alone.
61
00:07:31,242 --> 00:07:35,613
All right. Lipa.
62
00:07:35,880 --> 00:07:38,780
Come on. I’ll tell you everything myself.
63
00:07:38,971 --> 00:07:39,806
Fine.
64
00:07:51,597 --> 00:07:59,999
Father, tell us about the icon.
Is it renowned, miracle-working?
65
00:08:00,251 --> 00:08:06,351
You want a miraculous one?
Just a holy image isn’t enough?
66
00:08:06,780 --> 00:08:10,028
So, Mr. Karamyshev brought it to you.
67
00:08:10,288 --> 00:08:16,373
And I told him it was old and could
have suffered in the Time of Trouble.
68
00:08:16,740 --> 00:08:22,655
In other words, it was stolen from
the Kostroma Monastery. So we decided
69
00:08:22,822 --> 00:08:28,017
to return it to Father Ipatiy and
turned to the police for help.
70
00:08:28,232 --> 00:08:31,654
I still don’t understand.
If you asked for a police escort,
71
00:08:31,812 --> 00:08:35,887
you must have known the icon was valuable.
72
00:08:36,873 --> 00:08:44,950
Everything is in God’s hands. But please
make sure nobody in the town finds out
73
00:08:45,107 --> 00:08:48,087
that it is that same icon.
74
00:08:49,397 --> 00:08:53,432
-You see what has already happened.
-What do you mean, that icon?
75
00:08:53,639 --> 00:08:59,282
I can see you police people are new
here and are unaware about some events
76
00:08:59,451 --> 00:09:01,778
in the city’s history.
77
00:09:01,981 --> 00:09:05,643
Tell us about them, Father.
78
00:09:09,884 --> 00:09:11,218
Daddy!
79
00:09:15,571 --> 00:09:17,179
How are you, my dear?
80
00:09:17,709 --> 00:09:20,994
I’m fine. Just tired.
81
00:09:23,389 --> 00:09:27,549
Yes. So many horrible events and,
unfortunately,
82
00:09:27,715 --> 00:09:29,855
they are becoming a part of your life.
83
00:09:30,004 --> 00:09:32,709
Let’s not talk about it.
84
00:09:33,420 --> 00:09:36,854
Of course.
I just wanted to know how you were.
85
00:09:37,325 --> 00:09:40,354
Daddy, who is Kudeyar?
86
00:09:41,515 --> 00:09:42,894
Kudeyar?
87
00:09:45,531 --> 00:09:50,496
A robber. Kudeyar the gang chief.
88
00:09:50,576 --> 00:09:57,496
Ivan the Third’s bastard,
if I remember right.
89
00:09:57,716 --> 00:10:01,946
There is a song about him,
a legend, and a number of tales.
90
00:10:02,136 --> 00:10:03,608
Tell me.
91
00:10:05,558 --> 00:10:08,185
-Do you want a fairy-tale?
-Yes.
92
00:10:09,492 --> 00:10:12,726
Seven years ago,
we had a bout of gold fever here.
93
00:10:12,806 --> 00:10:16,353
Everybody was looking
for Kudeyar’s treasure.
94
00:10:16,433 --> 00:10:19,057
He was a robber in the old times.
95
00:10:19,137 --> 00:10:24,557
Somebody started a rumor that golden coins
were found at Kudeyar’s fortress.
96
00:10:24,637 --> 00:10:30,145
Nobody saw them,
but everybody talked about them.
97
00:10:30,881 --> 00:10:41,068
He was raised by a Crimean khan
and received a Tatar name, Kudeyar.
98
00:10:41,994 --> 00:10:50,711
When he grew up, he came to Russia to
claim the throne. In a word, an impostor.
99
00:10:51,239 --> 00:10:55,738
He robbed lots of loot
and hid many treasures.
100
00:10:55,818 --> 00:11:02,811
He also killed his fiancee
because of something she did.
101
00:11:03,098 --> 00:11:07,701
He killed her? Poor girl.
102
00:11:07,904 --> 00:11:11,810
-It’s just a tale.
-A horrible tale.
103
00:11:42,461 --> 00:11:52,130
Most importantly, someone said
the lost icon could point to the treasures.
104
00:11:52,343 --> 00:11:57,354
It seems that this icon
is the one in question.
105
00:11:57,922 --> 00:12:03,282
So you decided to send it as far from
Zatonsk as possible just in case.
106
00:12:03,806 --> 00:12:08,924
Not “as far as possible”
but where it belongs.
107
00:12:09,004 --> 00:12:14,844
I’ll take your leave, gentlemen.
God bless you.
108
00:12:21,096 --> 00:12:24,006
I feel that Father Fiodor has
special relations with this icon.
109
00:12:24,195 --> 00:12:25,731
Yes. This is a subtle matter.
110
00:12:25,889 --> 00:12:34,141
The murderer probably believes
the icon will lead him to the treasure.
111
00:12:34,319 --> 00:12:39,051
Probably. This is an important case.
112
00:12:39,131 --> 00:12:44,915
I’m afraid this icon
can start a hullabaloo.
113
00:12:45,076 --> 00:12:50,102
Yakov Platonovich,
please take special care of this case.
114
00:12:51,932 --> 00:12:53,940
That’s what we are doing.
115
00:13:29,176 --> 00:13:31,922
Could it have started again?
116
00:13:35,163 --> 00:13:38,671
God save as!
117
00:13:51,432 --> 00:13:56,326
Anton Andreyevich! What is this?
They won’t let me see anyone.
118
00:13:56,559 --> 00:13:59,436
The police ignores a press representative.
119
00:13:59,751 --> 00:14:01,038
What can I do to help you?
120
00:14:01,271 --> 00:14:04,431
A few words about the famous stolen icon.
121
00:14:04,675 --> 00:14:07,262
I can’t talk to you about it.
I’d get in trouble.
122
00:14:07,510 --> 00:14:10,830
Wait. Are you investigating it?
123
00:14:11,052 --> 00:14:16,701
Maybe. But police officers are prohibited
from revealing anything to tabloids.
124
00:14:17,001 --> 00:14:17,939
Excuse me.
125
00:14:18,114 --> 00:14:22,104
No, excuse me! What do you mean?
My newspaper is quite respectable.
126
00:14:22,271 --> 00:14:24,732
Besides,
people want us to cover this case.
127
00:14:25,225 --> 00:14:27,436
-How about you publish a poem?
-What?
128
00:14:27,903 --> 00:14:36,041
Listen. “Life gives birth to fear. People,
as if in a dream, Are riding fears.”
129
00:14:37,446 --> 00:14:41,232
What do you think?
130
00:14:41,501 --> 00:14:44,046
It’s interesting. I’ll think about it.
131
00:14:44,288 --> 00:14:46,763
-Did you talk to Corporal Serebriakov?
-Excuse me, who?
132
00:14:46,955 --> 00:14:50,540
Corporal Serebriakov.
He was the one sending the escort.
133
00:14:50,767 --> 00:14:52,366
You didn’t hear it from me.
134
00:15:04,690 --> 00:15:07,413
-Has Karamyshev come round?
-No.
135
00:15:08,262 --> 00:15:09,918
-Too bad.
-Yes.
136
00:15:10,157 --> 00:15:12,369
Who else could have known about this icon?
137
00:15:12,532 --> 00:15:16,902
The whole city. Riabushinsky
published it in his “Telegraph.”
138
00:15:17,507 --> 00:15:20,163
We should order to ban
him from the precinct.
139
00:15:20,347 --> 00:15:22,212
He didn’t right about the trip
to Kostroma, though.
140
00:15:22,407 --> 00:15:23,634
He didn’t.
141
00:15:24,078 --> 00:15:26,253
Whom could Karamyshev have told about it?
142
00:15:26,494 --> 00:15:29,469
Anyone.
He was so proud he couldn’t contain it.
143
00:15:29,549 --> 00:15:31,683
He also visited painter Mazayev.
144
00:15:31,881 --> 00:15:34,182
Maybe he ordered a copy of the icon.
145
00:15:34,363 --> 00:15:36,978
Maybe he did.
That’s where you should start.
146
00:15:37,194 --> 00:15:38,036
Yes.
147
00:15:38,272 --> 00:15:39,882
What’s with the bullet?
148
00:15:40,020 --> 00:15:46,266
I’ve studied it and wrote a report,
as you taught me.
149
00:15:46,531 --> 00:15:48,118
Here it is.
150
00:15:48,752 --> 00:15:54,079
A Smith and Wesson revolver. Here.
151
00:15:54,427 --> 00:15:58,123
Good. Unfortunately, it is of no
use until we find the murder weapon.
152
00:15:58,315 --> 00:15:59,432
I agree.
153
00:15:59,588 --> 00:16:06,055
Take the photographs of the horseshoe.
Go to all hardware shops and blacksmiths,
154
00:16:06,235 --> 00:16:12,290
find out who might have
made it and for whom.
155
00:16:12,520 --> 00:16:15,400
-I’ll do it.
-Are you well?
156
00:16:15,563 --> 00:16:18,876
Yes, I am. I wanted to tell you something.
157
00:16:19,094 --> 00:16:23,206
When I visited Karamyshev at the hospital,
the doctor told me...
158
00:16:24,616 --> 00:16:26,252
Anna was sick.
159
00:16:27,450 --> 00:16:31,808
-What’s wrong with her?
-A nervous break.
160
00:16:35,046 --> 00:16:40,373
Are you writing it down?
Mr. Karamyshev is alive.
161
00:16:40,453 --> 00:16:45,303
He’s still unconscious,
in grave condition,
162
00:16:45,383 --> 00:16:50,746
but we hope he gets well soon
and gives his account.
163
00:16:51,150 --> 00:16:54,927
So, the investigation depends
on Karamyshev’s witness account.
164
00:16:55,252 --> 00:17:00,506
I don’t know. The detectives are at work.
They know their job.
165
00:17:00,776 --> 00:17:04,759
Does Mr. Shtolman participate
in the investigation?
166
00:17:04,946 --> 00:17:05,945
Absolutely.
167
00:17:08,811 --> 00:17:14,680
Don’t you feel that the number of felonies
in Zatonsk has increased recently?
168
00:17:15,510 --> 00:17:20,263
You’re right.
I’m new here, and I can’t believe it.
169
00:17:20,343 --> 00:17:22,814
One murder after another.
170
00:17:23,540 --> 00:17:27,985
There is an opinion that this increase is
connected with a certain notorious person.
171
00:17:29,255 --> 00:17:33,185
-Excuse me?
-Anna Mironova.
172
00:18:05,080 --> 00:18:09,033
Stop them. He’ll kill them all.
173
00:18:09,547 --> 00:18:11,648
Kill? Whom?
174
00:18:11,914 --> 00:18:15,721
The icon. You need to find the icon.
175
00:18:15,933 --> 00:18:18,962
-I can’t.
-Tell him. He’ll kill.
176
00:18:19,129 --> 00:18:22,920
-I can’t. I’m sick.
-Stop it. Not the icon.
177
00:18:23,132 --> 00:18:27,440
I can’t. The police. It’s their job.
178
00:18:27,832 --> 00:18:32,159
-Stop them.
-I can’t.
179
00:18:47,926 --> 00:18:49,446
Can I help you?
180
00:18:50,496 --> 00:18:54,689
Hello. Tell Anna Viktorovna
that Shtolman is here.
181
00:18:54,881 --> 00:18:56,610
She’s sick. She can’t see anyone.
182
00:18:56,762 --> 00:18:59,988
I know she is. Tell her. Let her decide.
183
00:19:00,519 --> 00:19:05,339
What do you mean, tell her?
Do you think I’m her chambermaid?
184
00:19:05,500 --> 00:19:06,643
Excuse me?
185
00:19:06,925 --> 00:19:14,209
Olimpiada Timofeyevna.
I’m Niusha’s beloved aunt. Anna’s.
186
00:19:14,921 --> 00:19:19,219
I’m sorry. Nice to meet you.
Shtolman, Yakov Platonovich.
187
00:19:19,535 --> 00:19:22,639
I wanted to see Anna.
188
00:19:27,726 --> 00:19:29,417
What do the doctors say?
189
00:19:29,667 --> 00:19:31,579
We don’t need doctors.
190
00:19:31,659 --> 00:19:34,316
We can nurse Anna back
to health without one.
191
00:19:35,268 --> 00:19:40,806
-Good. So, I can’t see her.
-It’s impossible.
192
00:19:42,703 --> 00:19:45,993
Then please give her my best wishes.
193
00:19:52,499 --> 00:19:53,998
Goodbye.
194
00:20:02,902 --> 00:20:04,040
Come in.
195
00:20:08,018 --> 00:20:10,175
Gordon. Hello.
196
00:20:10,613 --> 00:20:18,593
Nina, what a surprise.
I thinked it were my assistant.
197
00:20:18,673 --> 00:20:22,738
Excuse me, I’m not decent.
198
00:20:23,050 --> 00:20:25,438
It’s all right. You look so cozy.
199
00:20:25,760 --> 00:20:32,908
Please feel yourself at home.
Just a minute only.
200
00:20:37,227 --> 00:20:41,614
Help the coffee yourself. I need time.
201
00:20:42,069 --> 00:20:45,474
Take your time, by all means.
202
00:20:46,080 --> 00:20:52,567
I will tell something to you.
Here is better.
203
00:20:54,584 --> 00:20:58,548
-I feel braver.
-Braver?
204
00:20:58,996 --> 00:21:03,275
Yes. I not see you, you not see me.
205
00:21:04,792 --> 00:21:12,837
-Why?
-I want to say I know all.
206
00:21:14,164 --> 00:21:15,572
What?
207
00:21:16,046 --> 00:21:20,546
You don’t need chemistry lesson.
208
00:21:21,702 --> 00:21:27,654
You just make a fool out of me.
But I am grave.
209
00:21:31,303 --> 00:21:44,931
I love you. I invite you to be my wife.
No, please don’t talk anything.
210
00:21:45,337 --> 00:21:49,391
Please be my wife.
211
00:21:49,704 --> 00:21:53,208
I isn’t rich, but it will change.
212
00:21:53,288 --> 00:21:58,385
Don’t be shocked.
The discoveries I’ll soon make
213
00:21:58,524 --> 00:22:01,791
will bring me wealth and fame.
214
00:22:02,029 --> 00:22:09,460
Alfred Nobel with his dynamite
is a child compared to me.
215
00:22:09,707 --> 00:22:17,970
This is all I can say for now.
Don’t answer me now. Wait till tomorrow.
216
00:22:25,656 --> 00:22:26,858
Raspberry jam?
217
00:22:27,070 --> 00:22:30,320
Apricots. Raspberries are for Niusha,
and this one is for you.
218
00:22:30,532 --> 00:22:34,063
Lipa, please don’t call Anna Niusha.
She hates it.
219
00:22:34,247 --> 00:22:36,889
How can she hate something
her auntie calls her?
220
00:22:59,951 --> 00:23:01,607
Where is Piotr Ivanovich?
221
00:23:01,852 --> 00:23:05,276
He hasn’t come out yet.
We should call him.
222
00:23:05,454 --> 00:23:09,819
Don’t. He had already eaten.
223
00:23:11,602 --> 00:23:13,425
He has had his breakfast already.
224
00:23:17,272 --> 00:23:20,986
Why isn’t Niusha engaged?
Can’t you find a man for her?
225
00:23:21,281 --> 00:23:22,889
She’s a good-looking girl.
226
00:23:23,698 --> 00:23:24,960
Olimpiada Timofeyevna,
227
00:23:25,488 --> 00:23:32,942
do not under any circumstances
interfere with Anna’s personal life.
228
00:23:34,279 --> 00:23:40,792
And don’t call her Niusha.
I have to leave.
229
00:23:41,942 --> 00:23:44,095
I’ll call the doctor on my way.
230
00:23:47,222 --> 00:23:51,845
What did I say? She’s a pretty girl,
but you need to do something.
231
00:23:52,122 --> 00:23:57,097
-This is the reason of her sickness.
-Lipa, have mercy on me.
232
00:24:02,205 --> 00:24:07,712
We are close for result. Two, three weeks,
and we’ll get a stable solution
233
00:24:07,887 --> 00:24:13,087
preserving its properties
for a longer time.
234
00:24:13,906 --> 00:24:16,326
Have you reported about it?
235
00:24:16,812 --> 00:24:22,021
No. Not yet. Let’s not run ahead of us.
236
00:24:23,057 --> 00:24:25,010
So, you are on the homestretch?
237
00:24:26,520 --> 00:24:34,385
No. It’s just starting. When we obtain
the prototype, we’ll need to work
238
00:24:34,560 --> 00:24:42,085
on industrial-scale production.
Maybe they’ll send us to the Urals.
239
00:24:42,387 --> 00:24:45,521
So,
we’ll finally leave this horrible Zatonsk.
240
00:24:45,702 --> 00:24:53,921
Horrible? It’s a very nice town.
For me, it’s like paradise.
241
00:24:54,329 --> 00:24:59,990
Imagine, he said he’d be rich and
famous like Nobel. Who is this Nobel?
242
00:25:00,216 --> 00:25:05,698
-The inventor of dynamite.
-That’s right. Dynamite.
243
00:25:06,894 --> 00:25:08,623
What did you tell him?
244
00:25:08,824 --> 00:25:13,046
-Nothing. He gave me time to think.
-Say yes.
245
00:25:14,783 --> 00:25:15,857
Is this a joke?
246
00:25:16,045 --> 00:25:21,843
-No. It’s your chance.
-Are you out of your mind?
247
00:25:22,774 --> 00:25:28,270
He said he’d surpass Nobel.
What is it he invented?
248
00:25:28,472 --> 00:25:31,875
Wait. You aren’t serious, are you?
249
00:25:32,103 --> 00:25:34,895
-Tomorrow you’ll say yes to him.
-No.
250
00:25:35,242 --> 00:25:37,229
Yes.
251
00:25:41,373 --> 00:25:42,715
Annett!
252
00:25:53,747 --> 00:26:00,807
You’re laughing! I’m not amused.
I wonder around the house like a ghost.
253
00:26:06,870 --> 00:26:15,937
Here, my dear girl, have some milk.
It’s mixed with honey. It’s very healthy.
254
00:26:16,287 --> 00:26:20,903
Old Praskovya sent it to you.
Don’t hurt her feelings.
255
00:26:21,412 --> 00:26:22,534
Uncle.
256
00:26:22,847 --> 00:26:28,863
Did you have to get sick?
This is the worst time.
257
00:26:28,943 --> 00:26:33,330
The things that are happening now!
258
00:26:33,842 --> 00:26:35,362
Do you mean the icon?
259
00:26:37,687 --> 00:26:39,072
You know already?
260
00:26:41,545 --> 00:26:47,453
Look. A towel. The icon was wrapped in it.
261
00:26:48,373 --> 00:26:49,762
Where did you get it?
262
00:26:49,984 --> 00:26:55,473
Deacon Illarion brought it to me.
He serves with Father Fiodor.
263
00:26:56,113 --> 00:27:01,873
The merchant showed him the icon
to find out if it’s authentic.
264
00:27:04,865 --> 00:27:07,190
A wise thief.
265
00:27:07,512 --> 00:27:13,100
Yes. He can’t get the icon,
so he brought me the towel.
266
00:27:16,525 --> 00:27:18,208
So, was the icon authentic?
267
00:27:18,558 --> 00:27:21,467
Yes, Uncle, it was.
268
00:27:22,591 --> 00:27:34,355
You know, a spirit comes to me predicting
a disaster, asking to stop it.
269
00:27:35,932 --> 00:27:41,097
And I can’t even get out of bed.
270
00:27:41,631 --> 00:27:49,876
Annett, I’ll take this.
It induces your fever. Annett!
271
00:27:50,072 --> 00:27:54,493
Give it to me.
It’s my only connection to that soul.
272
00:27:55,426 --> 00:27:58,332
What soul, Annett?
273
00:27:58,565 --> 00:28:00,101
That’s it, Uncle.
274
00:28:00,480 --> 00:28:03,805
I’m interested in
horseshoes like this one.
275
00:28:04,234 --> 00:28:06,004
No, sir, I haven’t seen any.
276
00:28:06,177 --> 00:28:08,435
-Are you sure?
-Cross my heart.
277
00:28:08,717 --> 00:28:11,917
Watch it. So you say you didn’t see it.
278
00:28:12,083 --> 00:28:15,122
Anton Andreyevich,
have you been at the artist’s?
279
00:28:15,332 --> 00:28:16,965
-Not yet.
-Why?
280
00:28:17,140 --> 00:28:21,798
I was at the market,
asking around about the horseshoe.
281
00:28:21,973 --> 00:28:25,098
Also, I wanted to hear what
people say about the murder.
282
00:28:25,323 --> 00:28:26,431
And?
283
00:28:26,592 --> 00:28:31,450
Nobody makes horseshoes like this one.
I don’t know where it came from.
284
00:28:31,661 --> 00:28:36,641
As for the murder,
people say it was Kurdeyar’s doing.
285
00:28:36,896 --> 00:28:38,848
-That was very useful.
-Yes.
286
00:28:38,985 --> 00:28:40,218
Let’s go visit the painter.
287
00:28:58,730 --> 00:29:00,304
What’s with the painter?
288
00:29:00,850 --> 00:29:05,588
Still breathing. He’s alive,
but I’m afraid he will be of no use to us.
289
00:29:08,085 --> 00:29:10,554
Mr. Riabushinsky, what are you doing here?
290
00:29:10,732 --> 00:29:14,800
Let me go! I’m an editor of a
respectable newspaper, not a murderer.
291
00:29:15,038 --> 00:29:17,980
You didn’t do right by this reader.
292
00:29:18,204 --> 00:29:23,362
Me? Come on. I found him like this.
I’ve been here all day waiting for him
293
00:29:23,535 --> 00:29:24,773
to regain consciousness.
294
00:29:24,974 --> 00:29:31,720
-Anything of value?
-No. Nothing important. Just trifles.
295
00:29:31,967 --> 00:29:33,827
Will you share them with us?
296
00:29:35,072 --> 00:29:41,269
Fine.
But I’ll expect you to return the favor.
297
00:29:41,545 --> 00:29:43,732
I’m listening.
298
00:29:45,252 --> 00:29:49,896
This icon is connected
with hidden treasures.
299
00:29:52,501 --> 00:29:53,712
Is it?
300
00:30:23,525 --> 00:30:25,912
Anna Viktorovna,
they won’t let me see you.
301
00:30:26,087 --> 00:30:27,203
They say you’re sick.
302
00:30:27,378 --> 00:30:32,267
It’s nothing. You need to get out of town.
You are in danger.
303
00:30:32,858 --> 00:30:34,277
Where would I go?
304
00:30:34,473 --> 00:30:36,763
I don’t know.
At least lock yourself in your cell.
305
00:30:38,062 --> 00:30:40,358
So the icon is the real thing.
306
00:30:40,820 --> 00:30:43,649
It is. That’s why you are in danger.
307
00:30:43,898 --> 00:30:47,348
The Kudeyar icon.
Give me back the towel, at least.
308
00:30:47,775 --> 00:30:54,046
No, let it stay with me.
You don’t need it right now. Go.
309
00:31:13,593 --> 00:31:17,759
When everybody went to look for the icon,
several people died.
310
00:31:18,027 --> 00:31:22,540
Our Mazayev was making money on it,
by the way.
311
00:31:22,762 --> 00:31:26,992
Making copies of the bloody
fortress’s maps and selling them.
312
00:31:28,717 --> 00:31:33,315
Anyway, Father Fiodor got
the congregation together
313
00:31:33,464 --> 00:31:37,294
and promised to excommunicate
all the treasure seekers.
314
00:31:38,392 --> 00:31:43,347
He ordered them to bring the maps
and burned them in the backyard.
315
00:31:45,526 --> 00:31:53,999
That’s it. I told you all I knew.
Now I want to to hear your thoughts.
316
00:31:54,286 --> 00:31:57,367
I won’t hold you up anymore,
Mr. Riabushinsky.
317
00:31:58,202 --> 00:32:01,269
-Yakov Platonovich.
-Later, Mr. Riabushinsky.
318
00:32:04,280 --> 00:32:06,252
Yakov Platonovich!
319
00:32:20,166 --> 00:32:21,119
Where?
320
00:32:22,959 --> 00:32:25,410
-What?
-Where is he, I’m asking you?
321
00:32:25,673 --> 00:32:28,427
-Who?
-The guy in black.
322
00:32:29,140 --> 00:32:31,887
-This one?
-I said in black.
323
00:32:32,583 --> 00:32:36,175
Mr. Riabushinsky,
you can go now, as I said.
324
00:32:42,747 --> 00:32:46,310
Come on, drink this. Come on, come on.
325
00:32:51,232 --> 00:32:54,828
-It’s disgusting.
-This is what you need now. Drink it all.
326
00:32:55,157 --> 00:32:58,903
You look better.
But don’t you dare get up. I know you.
327
00:33:00,076 --> 00:33:03,445
I saw the prince.
He’s good-looking, even if old.
328
00:33:03,718 --> 00:33:07,045
He’s no match to the other one,
the one you’re pining over.
329
00:33:07,220 --> 00:33:08,303
Lipa!
330
00:33:08,456 --> 00:33:11,645
I’m sorry, sister. I always say it
like it is, not beat around the bushes
331
00:33:11,803 --> 00:33:14,331
like you intellectuals do.
The girl needs to know the truth.
332
00:33:14,555 --> 00:33:17,100
What truth, Aunt Lipa?
333
00:33:19,694 --> 00:33:27,963
You see... Niusha, there are men
who can’t live without women.
334
00:33:28,333 --> 00:33:32,495
These fops always go to the country
to play with girls’ hearts.
335
00:33:33,530 --> 00:33:35,709
-This Shulman...
-Shtolman.
336
00:33:35,872 --> 00:33:42,199
Doesn’t matter. He doesn’t love you.
Flirting, making you his mistress – maybe.
337
00:33:42,380 --> 00:33:45,291
But he won’t start a
family like an honest man.
338
00:33:45,477 --> 00:33:46,963
Oh God, Lipa.
339
00:33:47,159 --> 00:33:53,200
I didn’t want to upset you, but how can
you even compare his Excellency to this...
340
00:33:54,302 --> 00:33:55,517
Policeman.
341
00:33:56,498 --> 00:34:00,323
-Policeman.
-Please leave me alone.
342
00:34:20,260 --> 00:34:24,035
So you were drinking
with this man in black.
343
00:34:24,305 --> 00:34:32,083
Yes. He brought some vodka. White Head.
344
00:34:32,502 --> 00:34:35,726
It’s good. Help yourselves.
345
00:34:36,357 --> 00:34:41,028
It tastes like water and
inebriates you like the old Polish.
346
00:34:41,284 --> 00:34:44,760
Get closer to the point. Why did he come?
347
00:34:46,804 --> 00:34:49,973
He was asking about the fortress.
348
00:34:50,395 --> 00:34:51,536
What did you tell him?
349
00:34:51,697 --> 00:34:56,142
Me? I draw a plan for him.
Why not help a nice man?
350
00:34:56,378 --> 00:34:59,040
-How did he look?
-Who?
351
00:34:59,178 --> 00:35:00,735
The man.
352
00:35:01,294 --> 00:35:04,915
I told you. Dressed in black. A hat.
353
00:35:05,064 --> 00:35:07,405
-Did he tell you his name?
-I don’t remember.
354
00:35:10,699 --> 00:35:12,734
htelman, Shturman...
355
00:35:13,660 --> 00:35:14,910
Shtolman?
356
00:35:18,246 --> 00:35:19,425
Shtolman.
357
00:35:20,505 --> 00:35:22,193
Did anyone else come?
358
00:35:22,403 --> 00:35:30,696
Yes, the deacon. Illarion.
He said they found some icon.
359
00:35:30,992 --> 00:35:33,431
He also wanted the fortress’s plan.
360
00:35:33,649 --> 00:35:36,339
He brought this bottle.
It’s not that good.
361
00:35:36,512 --> 00:35:38,956
So, this one was brought by Shtolman?
362
00:35:39,171 --> 00:35:40,203
Yes.
363
00:35:40,344 --> 00:35:42,628
I haven’t seen them for a while.
364
00:35:43,049 --> 00:35:44,339
Are you an expert?
365
00:35:44,526 --> 00:35:47,867
There was this case on moonshining,
before your time.
366
00:35:48,040 --> 00:35:53,699
Take the bottle for tests.
I hope you caught it about the deacon.
367
00:35:53,868 --> 00:35:56,510
Yes. I’ll go to the church at once.
368
00:35:58,081 --> 00:35:59,143
Wait.
369
00:36:05,298 --> 00:36:08,357
-You are an artist, Mr. Mazayev.
-So?
370
00:36:08,541 --> 00:36:13,681
You are supposed to notice
nuances of appearance and manners.
371
00:36:13,865 --> 00:36:15,851
Did he stand out in any way?
372
00:36:17,264 --> 00:36:18,978
He brought me vodka.
373
00:36:19,633 --> 00:36:22,038
-I won’t go buy you vodka.
-Too bad.
374
00:36:22,297 --> 00:36:28,093
But I can make a donation to this end.
375
00:36:28,592 --> 00:36:29,743
Thank you.
376
00:36:33,878 --> 00:36:40,665
So, did he stand out? See that jar?
377
00:36:41,476 --> 00:36:45,604
He spilled this solvent on himself.
378
00:36:45,859 --> 00:36:49,095
It’s paint thinner.
379
00:36:56,945 --> 00:36:58,813
Well, it's at least something.
380
00:36:59,937 --> 00:37:01,368
Come back soon.
381
00:37:02,850 --> 00:37:13,636
150 Lord’s Prayers, 150 Hail Mary’s,
and 150 Creeds. Off you go, my son.
382
00:37:17,362 --> 00:37:18,870
Hello, Father Fiodor.
383
00:37:20,011 --> 00:37:21,992
Who are you looking for, my son?
384
00:37:22,332 --> 00:37:24,636
I need to ask you something.
385
00:37:25,267 --> 00:37:27,681
I have told everything I knew.
386
00:37:27,875 --> 00:37:32,848
Yes, but the investigation continues.
Is it true that you ordered to burn
387
00:37:33,022 --> 00:37:39,268
all the treasure maps on
pain of excommunication?
388
00:37:39,990 --> 00:37:48,589
-I did. And the fever subsided at once.
-Really? Did you burn them all?
389
00:37:49,312 --> 00:37:51,298
I made a fire right here.
390
00:37:51,869 --> 00:37:56,156
Everybody came up to it
and threw the maps in it.
391
00:37:56,349 --> 00:38:03,871
Then they’d make a sign of cross and
pledge to stop serving the golden calf.
392
00:38:04,135 --> 00:38:11,979
-I see. Thank you. Where is your deacon?
-I don’t know. He was here somewhere.
393
00:38:13,839 --> 00:38:16,620
-Thank you.
-God bless you, my son.
394
00:38:26,851 --> 00:38:27,954
Illarion!
395
00:38:29,626 --> 00:38:30,876
Where is the map?
396
00:38:33,226 --> 00:38:36,485
It’s a sin, I know. I was just curious.
397
00:38:37,173 --> 00:38:44,134
So, as soon as the icon reappeared,
you felt the urge to find the treasure.
398
00:38:44,307 --> 00:38:50,253
It’s not that. Nobody believed
that the icon existed. But it does!
399
00:38:51,348 --> 00:38:56,209
Don’t tell Father Fiodor. He’ll curse me.
400
00:38:56,500 --> 00:39:01,172
I see. What were you
going to do with the map?
401
00:39:01,366 --> 00:39:05,906
Nothing. I had a chance to see
the icon in all details.
402
00:39:05,986 --> 00:39:08,566
There was this drawing
under the saint’s feet,
403
00:39:08,819 --> 00:39:11,179
like a map, and a cross on it.
404
00:39:11,373 --> 00:39:13,092
I thought that might be it.
405
00:39:14,740 --> 00:39:16,902
You went to the painter
to compare the maps.
406
00:39:17,120 --> 00:39:18,808
Where is the icon?
407
00:39:19,353 --> 00:39:21,616
I don’t have it. I never did.
408
00:39:22,176 --> 00:39:24,864
Even if I did,
I wouldn’t succumb the temptation.
409
00:39:25,681 --> 00:39:27,469
What’s this?
410
00:39:28,247 --> 00:39:32,038
The map of the churchyard
and the cemetery.
411
00:39:32,566 --> 00:39:34,051
I need it for work.
412
00:39:36,694 --> 00:39:38,124
There is a cross mark on it.
413
00:39:38,666 --> 00:39:42,544
It’s merchant Karamyshev’s
barn where the icon was found.
414
00:39:44,872 --> 00:39:50,246
Your Honor, a message from the hospital.
Karamyshev has come to his senses.
415
00:39:53,147 --> 00:39:55,575
-When?
-Two hours ago.
416
00:40:16,439 --> 00:40:19,185
What do you mean,
he recovered and then died?
417
00:40:19,493 --> 00:40:22,461
It was a short remission.
His condition was grave.
418
00:40:23,018 --> 00:40:27,016
Everything depended on his stamina.
419
00:40:28,430 --> 00:40:29,680
Was he lucid?
420
00:40:29,855 --> 00:40:33,497
No. He was hallucinating.
I sent to the police at once.
421
00:40:36,636 --> 00:40:37,969
Did he have visitors?
422
00:40:38,169 --> 00:40:41,439
You placed a uniformed
policeman at his ward.
423
00:40:41,631 --> 00:40:42,809
Yes, but...
424
00:40:43,070 --> 00:40:46,836
The cause of death is obvious:
a gunshot wound.
425
00:40:52,401 --> 00:40:55,657
I can’t prevent every trouble.
426
00:40:55,737 --> 00:41:01,380
The more I’m trying to help,
the more deaths happen.
427
00:41:02,074 --> 00:41:08,190
Maybe I should leave the spirits
alone to make the killings stop.
428
00:41:09,578 --> 00:41:15,187
-The evil man has the icon.
-Who? Who is he?
429
00:41:15,609 --> 00:41:18,123
Go to the church. He’s there.
430
00:41:23,348 --> 00:41:42,048
To the church. Uncle. I need my uncle.
Uncle! I need him. Uncle...
431
00:41:43,140 --> 00:41:48,838
What’s wrong? What uncle?
Come back to bed, my dear.
432
00:41:49,022 --> 00:41:51,020
Call the uncle!
433
00:41:51,216 --> 00:41:56,332
Why do you need an uncle when you have
your aunt? I’ll bring you tea with honey,
434
00:41:56,506 --> 00:41:59,149
my dear girl. What?
435
00:41:59,339 --> 00:42:00,754
I need my uncle.
436
00:42:01,075 --> 00:42:07,666
He’s not here, Niusha.
What happened? Maybe I could help.
437
00:42:12,699 --> 00:42:16,383
Yakov Platonovich,
this horseshoe is a rarity.
438
00:42:16,753 --> 00:42:18,943
I’ve been to all blacksmiths.
439
00:42:19,447 --> 00:42:23,523
Only two institutions use
this kind of horseshoes:
440
00:42:24,458 --> 00:42:30,844
cavalry captain Protasov’s
riding school and the church.
441
00:42:31,016 --> 00:42:33,678
They have a few horses for domestic needs.
442
00:42:33,838 --> 00:42:36,023
Again,
everything comes back to the church.
443
00:42:36,239 --> 00:42:38,697
We should have brought
the deacon here at once.
444
00:42:38,892 --> 00:42:39,981
Is Shtolman here?
445
00:42:40,096 --> 00:42:42,179
-Yes. Did something happen?
-It did.
446
00:42:49,324 --> 00:42:51,930
Yakov Platonovich, Karamyshev was killed.
447
00:42:52,151 --> 00:42:55,504
-What?
-You heard me. Karamyshev was killed.
448
00:42:56,178 --> 00:42:57,365
What makes you think so?
449
00:42:57,549 --> 00:43:02,481
I’m a doctor, and this isn’t my first
day at work. He was obviously strangled.
450
00:43:02,799 --> 00:43:05,510
How could it happen?
I was at the hospital.
451
00:43:05,619 --> 00:43:07,075
The guard was at his door.
452
00:43:07,142 --> 00:43:12,621
Easily. They smothered him with a pillow.
He didn’t need much to die.
453
00:43:12,957 --> 00:43:15,913
-Who was at the door?
-Sinelnikov.
454
00:43:17,161 --> 00:43:20,303
Did anyone come inside after
the doctor send the messenger?
455
00:43:22,295 --> 00:43:23,867
I didn’t let anyone in.
456
00:43:23,947 --> 00:43:27,122
There were no outsiders here
after the messenger had left.
457
00:43:28,697 --> 00:43:29,941
Are you sure?
458
00:43:30,434 --> 00:43:33,601
-Yes, sir. It’s just...
-What?
459
00:43:34,767 --> 00:43:37,768
Father Fiodor came by to ask
about the patient’s condition.
460
00:43:37,924 --> 00:43:40,302
-Did he enter the ward?
-Not while I was here.
461
00:43:40,483 --> 00:43:43,205
What do you mean? Did you leave the post?
462
00:43:43,811 --> 00:43:45,619
I went to the doctor, for five minutes.
463
00:43:46,648 --> 00:43:51,386
-Did he pay you to let him in?
-No! He groaned, and I thought...
464
00:43:51,615 --> 00:43:54,143
-Dismissed.
-Yes, sir.
465
00:44:00,299 --> 00:44:03,573
Sinelnikov might be a gaper,
but do we really believe
466
00:44:03,837 --> 00:44:06,754
that Father Fiodor killed Karamyshev?
467
00:44:07,036 --> 00:44:08,999
I agree. This is too much.
468
00:44:10,364 --> 00:44:13,344
Mr. Shtolman! Mr. Shtolman.
469
00:44:16,846 --> 00:44:19,888
-Niusha sent me.
-What Niusha?
470
00:44:20,920 --> 00:44:23,537
-Mironova.
-Anna Viktorovna.
471
00:44:23,724 --> 00:44:25,635
I’m her aunt. Do you remember me?
472
00:44:25,761 --> 00:44:27,716
Yes, of course. What happens?
473
00:44:27,914 --> 00:44:32,359
Niusha started eating, thank God.
I made a tisane for her, and it works.
474
00:44:32,528 --> 00:44:34,334
Good. I’m glad to hear this.
475
00:44:34,535 --> 00:44:37,403
She has even been outside.
She needs fresh air.
476
00:44:37,859 --> 00:44:42,264
Of course.
Tell Anna I wish her to get well soon.
477
00:44:42,591 --> 00:44:44,454
-I will.
-Me, too.
478
00:44:44,632 --> 00:44:45,727
I’ll tell her.
479
00:44:46,165 --> 00:44:53,227
Oh! I almost forgot.
She wanted me to tell you something.
480
00:44:53,393 --> 00:44:54,820
What is it?
481
00:44:55,041 --> 00:44:59,909
She was too weak to come herself.
You need to go to the church.
482
00:45:00,182 --> 00:45:04,945
-What does it mean?
-Go to the church. He’s there.
483
00:45:05,134 --> 00:45:06,934
Is that all she has said?
484
00:45:07,221 --> 00:45:10,984
This is all.
You need to go to the church. He’s there.
485
00:45:12,855 --> 00:45:14,059
Who is he?
486
00:45:15,281 --> 00:45:16,585
It’s unknown.
487
00:45:17,817 --> 00:45:19,282
It’s unknown.
488
00:45:24,971 --> 00:45:28,886
-Where is the deacon?
-In the outbuilding, I suppose.
489
00:45:42,897 --> 00:45:47,806
I wondered where he was.
I haven’t seen him for a while.
490
00:45:48,769 --> 00:45:54,369
And he was here all this time.
491
00:45:56,496 --> 00:45:59,390
THE WISE THIEF
37609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.