All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 46. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,776 TV3 presents 2 00:00:14,353 --> 00:00:18,371 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 3 00:00:19,425 --> 00:00:20,460 One, 4 00:00:21,437 --> 00:00:22,572 two, 5 00:00:23,484 --> 00:00:24,519 three, 6 00:00:25,412 --> 00:00:26,642 four, five. 7 00:00:26,918 --> 00:00:28,532 Ready or not, here I come. 8 00:01:13,987 --> 00:01:18,656 ANNA, THE DETECTIVE 9 00:01:21,623 --> 00:01:26,013 MANUFACTURED GOODS 10 00:01:26,458 --> 00:01:30,394 THE CONFIDANT EPISODE 46 11 00:01:31,710 --> 00:01:37,115 Bagels! Buns! Pretzels! Fresh from the oven! Roll up! 12 00:01:37,743 --> 00:01:38,578 Hello. 13 00:01:38,787 --> 00:01:39,682 Hello, sir. 14 00:01:40,129 --> 00:01:42,768 -It smells so nice. -Yes. What can I get for you? 15 00:01:43,192 --> 00:01:44,221 I’m not sure. 16 00:01:45,735 --> 00:01:48,530 No need for tears if bagels are here, as they say. 17 00:01:49,676 --> 00:01:52,442 Tell me, my friend, is this the Zuyevs’ office? 18 00:01:53,165 --> 00:01:56,292 -Yes, sir. -What do you know about them? 19 00:01:56,495 --> 00:02:02,983 Well... This Zuyev is a debaucher. Yes. They say he is a little whacky. 20 00:02:03,152 --> 00:02:05,236 -What do you mean? -Well... 21 00:02:06,227 --> 00:02:11,284 This is the girl he’s whacky about. 22 00:02:11,364 --> 00:02:13,964 Zuyevs’ housemaid. 23 00:02:14,469 --> 00:02:16,679 -A maid? -Yes, a maid. 24 00:02:18,247 --> 00:02:20,026 OK, bye. 25 00:02:22,073 --> 00:02:25,008 Bagels, buns, pretzels! 26 00:02:26,166 --> 00:02:30,419 -Hello. -Good day. Is it fresh? 27 00:02:30,901 --> 00:02:36,641 As always, straight from the oven. What can I get you? A bun? 28 00:02:38,525 --> 00:02:42,511 -Thank you. -Thanks a lot. Good luck. 29 00:02:47,515 --> 00:02:48,810 Zuyevs’ housemaid... 30 00:02:49,623 --> 00:02:52,967 She’s been with them for a year, but nobody has ever seen her face. 31 00:02:53,142 --> 00:02:56,360 Never? Where is she from? 32 00:02:57,260 --> 00:03:00,354 They say he brought her from St. Petersburg. 33 00:03:02,434 --> 00:03:04,618 She seldom leaves the house. 34 00:03:04,830 --> 00:03:09,501 And she dresses like a noble lady, the veil and all that. 35 00:03:10,021 --> 00:03:13,980 How mysterious. All right. Thank you, my friend. 36 00:03:14,652 --> 00:03:17,848 You’re welcome. Bagels! Buns! Pretzels! 37 00:03:18,525 --> 00:03:21,999 Mr. Seslavin wanted me, as his lawyer, 38 00:03:22,315 --> 00:03:26,625 to convey to you his version of the latest events. 39 00:03:26,877 --> 00:03:28,992 Of course. He can’t do it himself, can he? 40 00:03:29,536 --> 00:03:33,996 You will see from my story why he couldn’t do it himself. 41 00:03:34,171 --> 00:03:39,799 So, Mr. Seslavin did come to Zatonsk to meet with Madame de Beau. 42 00:03:39,925 --> 00:03:43,531 He didn’t admit it even under arrest. 43 00:03:43,898 --> 00:03:45,681 He had his reasons. 44 00:03:46,112 --> 00:03:49,411 He wanted to place an order with Madame de Beau. 45 00:03:49,583 --> 00:03:55,283 She was to find him a maid, or rather a mistress, 46 00:03:55,363 --> 00:03:58,916 for his long trip to Europe. 47 00:03:59,203 --> 00:04:01,356 Does he have problems with ladies? 48 00:04:01,689 --> 00:04:06,123 Yakov Platonovich, my client is a busy man. Besides, he is single. 49 00:04:06,255 --> 00:04:09,620 He won’t have time for romancing ladies in Europe. 50 00:04:09,766 --> 00:04:12,606 Thus, he needs the said maid 51 00:04:12,755 --> 00:04:19,379 for reasons related to health and serenity of mind. 52 00:04:19,906 --> 00:04:22,413 I see. A maid would feet this part perfectly. 53 00:04:22,721 --> 00:04:29,493 Exactly. He chose a girl from photographs presented by Madame de Beau 54 00:04:29,637 --> 00:04:32,780 and sent an advance payment. 55 00:04:33,001 --> 00:04:37,649 Madame promised the girl would arrive in the next few days. 56 00:04:38,048 --> 00:04:43,057 However, a week had passed, and nobody arrived. 57 00:04:44,418 --> 00:04:48,522 Mr. Seslavin’s asked Madame about the time of the delivery, 58 00:04:48,858 --> 00:04:54,063 and her behavior became really strange. She was dodging his questions. 59 00:04:54,373 --> 00:04:57,898 Moreover she insisted on Mr. Seslavin leaving Zartonsk, 60 00:04:58,069 --> 00:05:01,781 promising to bring the girl to St. Petersburg. 61 00:05:02,177 --> 00:05:03,318 Did she give any reasons? 62 00:05:03,464 --> 00:05:08,628 That’s the point! She didn’t. Obviously, my client was indignant. 63 00:05:08,754 --> 00:05:10,892 He demanded for immediate delivery of his order. 64 00:05:11,053 --> 00:05:17,595 Madame de Beau offered him another girl. But my client insisted upon his choice. 65 00:05:18,180 --> 00:05:21,258 She must be really special. I’d like to have a look at her. 66 00:05:21,450 --> 00:05:23,688 Unfortunately, he refuses to give her name. 67 00:05:25,325 --> 00:05:27,089 Thus, he had a motive. 68 00:05:27,626 --> 00:05:30,452 He wanted to get back his deposit, he was enraged, 69 00:05:30,586 --> 00:05:33,882 he thought the cross-dressing Andre was Madame de Beau and killed him. 70 00:05:34,421 --> 00:05:41,138 Yakov Platonovich, these are theories. We need proofs. 71 00:05:41,732 --> 00:05:46,818 Still, Viktor Ivanovich, he is a suspect, and he stays in out custody. Orderly! 72 00:05:47,494 --> 00:05:48,406 Goodbye. 73 00:05:54,948 --> 00:05:56,026 Is Korobeynikov here? 74 00:05:56,344 --> 00:05:57,179 Yes. 75 00:05:57,667 --> 00:06:01,323 Tell him to get Seslavin. We are going to the hotel. 76 00:06:01,469 --> 00:06:02,304 Yes, sir. 77 00:06:47,588 --> 00:06:51,013 Yakov Platonovich. Yakov Platonovich, one minute. 78 00:06:51,295 --> 00:06:52,294 Excuse me, I’m busy. 79 00:06:52,530 --> 00:06:55,001 You’ll like my offer. 80 00:06:58,389 --> 00:07:01,948 I saw you yesterday’s night. 81 00:07:07,485 --> 00:07:11,853 I hope you understand if the news of your visit to the brothel comes out, 82 00:07:12,040 --> 00:07:15,336 your career and reputation... 83 00:07:15,565 --> 00:07:17,888 No, of course we are all human, Yakov Platonovich. 84 00:07:18,151 --> 00:07:21,952 But a man like you at a brothel! 85 00:07:23,011 --> 00:07:24,017 It’s an outrage. 86 00:07:24,192 --> 00:07:26,343 I don’t understand what you want from me. 87 00:07:28,108 --> 00:07:32,669 I hope I have a right to some privileges in exchanges for my silence. 88 00:07:33,249 --> 00:07:38,501 Details of the investigation for the press, clues, theories... 89 00:07:39,330 --> 00:07:44,670 I’d like the police to cooperate with the Zatonsky Telegraf more willingly. 90 00:07:53,253 --> 00:07:54,264 Anton Adnreyevich. 91 00:07:56,424 --> 00:08:00,389 Go to the cab. I’ll join you after I finish with Mr. Riabushinsky. 92 00:08:03,152 --> 00:08:04,160 Well? 93 00:08:05,139 --> 00:08:08,856 My friend, escort Mr. Reporter to the cell. 94 00:08:09,777 --> 00:08:12,514 -For what? -For bribing an officer. 95 00:08:13,027 --> 00:08:16,941 Yakov Platonovich, you misunderstood! I won’t... I don’t want to go to the cell. 96 00:09:39,329 --> 00:09:40,447 Wonderful buns. 97 00:09:41,310 --> 00:09:43,892 They are very fresh. Straight from the oven, ma’am. 98 00:09:44,139 --> 00:09:45,732 Do you know whose house this is? 99 00:09:46,820 --> 00:09:48,902 It’s merchant Zuyev’s office. 100 00:09:49,642 --> 00:09:54,292 -And this must be Zuyev himself. -No, it’s accountant Ptitsyn. 101 00:09:54,693 --> 00:09:55,733 And the girl? 102 00:09:56,405 --> 00:10:01,658 Ulyana, Zuyev’s maid. Ma’am, buy a bun. 103 00:10:08,981 --> 00:10:15,936 Mr. Seslavin, imagine this is a knifr. Hit him. Stab him in the chest. 104 00:10:17,476 --> 00:10:18,709 Show us how you’d do it. 105 00:10:19,248 --> 00:10:22,481 Why? I’m not going to do it. I didn’t kill anyone. 106 00:10:22,765 --> 00:10:25,806 All the more so, this will prove your innocence. 107 00:10:27,354 --> 00:10:32,387 -This is a crime reenactment. -This is stupid, gentlemen. Well... 108 00:10:36,035 --> 00:10:40,377 Aren’t you left-handed? I saw you writing with your left hand. 109 00:10:40,596 --> 00:10:43,080 I’m ambidextrous. That’s why I used my right just now. 110 00:10:43,227 --> 00:10:46,639 -You can use both your hands equally? -Exactly. 111 00:10:49,164 --> 00:10:52,426 You can go back to your room, Mr. Seslavin. You’re free to go. 112 00:10:54,384 --> 00:10:57,256 Don’t leave the town until the investigation is over.  113 00:11:00,720 --> 00:11:05,260 So? What is the sequence? 114 00:11:11,284 --> 00:11:12,296 Well... 115 00:11:13,788 --> 00:11:18,740 We take... this... 116 00:11:20,970 --> 00:11:24,602 And we pour it... in here. 117 00:11:32,775 --> 00:11:34,039 What’s next? 118 00:11:34,857 --> 00:11:39,141 Then we take this and pour it here. 119 00:11:43,343 --> 00:11:46,212 And the final step? 120 00:11:46,892 --> 00:11:49,704 The final step... 121 00:11:51,636 --> 00:11:57,279 -We take this and pour it in here. -No! 122 00:12:07,876 --> 00:12:09,301 What’s wrong, sir? 123 00:12:10,482 --> 00:12:13,329 A chemistry lesson. Get out. 124 00:12:18,232 --> 00:12:19,396 Are you all right? 125 00:12:21,337 --> 00:12:23,627 No. I don’t want it. 126 00:12:23,945 --> 00:12:27,003 Mo more chemistry lessons. I don’t want it. 127 00:12:27,225 --> 00:12:30,884 -All right. All right. -Please, please, no more. 128 00:12:31,016 --> 00:12:32,222 No more lessons. 129 00:12:32,466 --> 00:12:39,479 But we can still meet each other? Like people. 130 00:12:39,702 --> 00:12:46,270 Like people? No. No. I love... chemistry. 131 00:12:46,379 --> 00:12:50,042 I will. I want to. It’s just that... 132 00:12:50,168 --> 00:12:51,643 I lack practice. 133 00:12:51,732 --> 00:12:55,842 You won’t let me practice. You have to show me your work, 134 00:12:56,003 --> 00:12:59,599 not give me some stupid chemicals! 135 00:12:59,746 --> 00:13:02,126 Nina, I’m so... It’s impossible. 136 00:13:02,230 --> 00:13:03,746 -Why not? -Impossible. 137 00:13:04,054 --> 00:13:09,407 Again impossible! How about putting me in danger? Is it possible? 138 00:13:12,287 --> 00:13:13,142 What are you doing? 139 00:13:15,593 --> 00:13:18,321 You did it on purpose, to take advantage of me. 140 00:13:18,617 --> 00:13:25,294 -No! I... I’m sorry! -You’re crossing the limits. 141 00:13:25,475 --> 00:13:32,052 I’m sorry. It won’t happen again. Never! 142 00:13:35,522 --> 00:13:38,692 Why never? It’s such a strong word. 143 00:13:43,836 --> 00:13:47,614 It’s just... You’re just moving too fast. 144 00:13:53,913 --> 00:13:55,382 If Seslavin were the murderer, 145 00:13:55,557 --> 00:13:59,706 he’d take the knife in his right hand to confuse us. 146 00:13:59,864 --> 00:14:02,882 The stabber was obviously right-handed. 147 00:14:03,157 --> 00:14:07,407 He didn’t know Andre had been killed by a right-handed man. 148 00:14:07,521 --> 00:14:12,433 Of course he didn’t. He didn’t do it. Besides, judging by the angle, 149 00:14:12,588 --> 00:14:14,910 the culprit was rather short. 150 00:14:15,372 --> 00:14:17,719 But the knife? Seslavin did have it. 151 00:14:18,501 --> 00:14:22,026 Dr. Milts didn’t find any traces of blood on it. 152 00:14:22,173 --> 00:14:25,738 Besides, the blade is wider than Andre’s cuts. 153 00:14:26,947 --> 00:14:29,416 As for the concierge, he was asleep that night. 154 00:14:29,573 --> 00:14:33,210 Seslavin could go past him to visit Madame. 155 00:14:33,304 --> 00:14:35,206 No. He was at the brothel that night. 156 00:14:35,416 --> 00:14:40,683 He probably decided to find a match for himself while he was in Zatonsk. 157 00:14:41,202 --> 00:14:44,724 -How do you know that? -I visited the brothel yesterday. 158 00:14:45,008 --> 00:14:50,714 I see. How did it go? I mean, did he find what he was looking for? 159 00:14:51,158 --> 00:14:56,084 No. He found the girls too vulgar compared to his perfect girl image. 160 00:15:00,249 --> 00:15:06,072 -Hello. Am I interrupting? -Not at all. Come in. 161 00:15:06,728 --> 00:15:08,053 Anna Viktorovna, hello. 162 00:15:08,549 --> 00:15:12,235 It has been a while. Have you forgotten us? 163 00:15:12,444 --> 00:15:13,876 Can’t you do without my help? 164 00:15:14,064 --> 00:15:16,255 Ti tell you the truth, it’s hard. 165 00:15:19,869 --> 00:15:21,018 Please take a seat. 166 00:15:21,238 --> 00:15:26,547 -I decided to help you as an old friend. -We’re listening. 167 00:15:27,759 --> 00:15:32,319 Are you searching for a young lady in the case of Andre, 168 00:15:32,496 --> 00:15:34,405 assistant of Madame de Beau? 169 00:15:35,564 --> 00:15:37,236 Don’t torture us. Go on. 170 00:15:38,561 --> 00:15:41,333 She’s merchant Zuyev’s maid. Her name is Ulyana. 171 00:15:42,256 --> 00:15:46,823 I suppose she got this position with Madame de Beau’s help. 172 00:15:47,165 --> 00:15:49,585 It looks like Zuyeva lied to me. 173 00:15:49,852 --> 00:15:53,972 Her visit to Madame was connected with this girl. 174 00:15:54,218 --> 00:15:57,812 Also, I know Andre was in love with this girl. 175 00:15:58,383 --> 00:16:03,686 She has a strange relationship with Zuyev’s accountant. 176 00:16:04,274 --> 00:16:09,680 -A mysterious girl. -Very much so. She’s black. A Negro. 177 00:16:09,878 --> 00:16:12,271 -You mean, really? -Yes. 178 00:16:12,487 --> 00:16:16,040 -How? In this town? -Where did she come from? 179 00:16:17,740 --> 00:16:20,502 Anton Andreyevuch, find her and bring here. 180 00:16:20,677 --> 00:16:21,877 Yes. 181 00:16:31,148 --> 00:16:36,772 Obviously, the accountant and the girl have a very touching relationship. 182 00:16:37,876 --> 00:16:41,477 I saw them talking. By accident, of course. 183 00:16:43,008 --> 00:16:45,777 To tell the truth, I was watching them. 184 00:16:46,167 --> 00:16:50,729 Through a window. I know it’s very naughty of me. 185 00:16:53,488 --> 00:16:57,032 Why do you think the late Andre was in love with her? 186 00:17:03,214 --> 00:17:04,185 I see. 187 00:17:18,334 --> 00:17:19,484 I... 188 00:17:23,890 --> 00:17:26,639 -Your High Nobleness, a murder. -Where? 189 00:17:27,127 --> 00:17:27,987 On the outskirts. 190 00:17:28,165 --> 00:17:30,587 The body of an out-of-town lady was found in a derelict house. 191 00:17:32,229 --> 00:17:35,669 The boys found the lady. They were scared. 192 00:17:36,005 --> 00:17:39,123 A constable heard them screaming. And... 193 00:17:51,235 --> 00:17:55,105 The first blow on the back of her head was delivered with a heavy object. 194 00:17:55,315 --> 00:17:57,319 She didn’t lose conscience, though. 195 00:17:57,474 --> 00:18:01,030 She managed to whip out a knife she had under her garter. 196 00:18:03,699 --> 00:18:07,056 See? A scratch from the handle. 197 00:18:08,509 --> 00:18:10,220 She tried to get to her feet, took out the knife, 198 00:18:10,399 --> 00:18:12,703 and got hit once again on the crown of her head. 199 00:18:12,875 --> 00:18:17,044 There is blood on the knife. Did she manage to get to her murderer? 200 00:18:17,227 --> 00:18:19,586 This is not an ordinary knife. Dague de Pute ou de Vertu. 201 00:18:19,836 --> 00:18:25,135 -Which means a hooker’s dagger. -Or a dagger of virtue. 202 00:18:26,213 --> 00:18:31,837 A peculiar, rather short blade. Andre might have been killed with it. 203 00:18:34,612 --> 00:18:39,081 Find out if anyone with stab wounds turned for medical help. 204 00:18:39,442 --> 00:18:40,277 Yes, sir. 205 00:19:05,379 --> 00:19:09,714 Who killed you? Tell me who it was. 206 00:19:21,610 --> 00:19:23,084 The lady was killed here. 207 00:19:34,499 --> 00:19:38,518 Miss Mironova, Yakov Platonovich ordered to take you home in our carriage. 208 00:19:38,774 --> 00:19:40,124 Thank you, I’ll walk. 209 00:19:41,726 --> 00:19:42,701 As you please. 210 00:19:45,568 --> 00:19:46,431 Anna Viktorovna? 211 00:19:47,785 --> 00:19:51,497 -Is this where the murder took place? -Excuse me, do I know you? 212 00:19:51,927 --> 00:19:55,441 No. I heard a lot about you. Seslavin. I’m from St. Petersburg. 213 00:19:55,935 --> 00:19:59,343 Madame de Beaus’ friend. Was she murdered? 214 00:19:59,596 --> 00:20:01,476 Yes. Unfortunately, she was. 215 00:20:02,382 --> 00:20:07,550 Oh my God! I’m in a dire situation. Only you can help me. 216 00:20:07,725 --> 00:20:11,190 I know about your gift. I was going to look for you. 217 00:20:11,540 --> 00:20:13,564 How? How can I help? 218 00:20:13,888 --> 00:20:19,772 Madame promised that Ulyana would be mine. And what now? 219 00:20:20,211 --> 00:20:21,771 Ulyana, Zuyev’s maid? 220 00:20:22,135 --> 00:20:27,758 Yes. I chose her. I even paid a deposit. But Ulyana works in another house. 221 00:20:28,025 --> 00:20:30,069 Help me! 222 00:20:30,574 --> 00:20:32,813 Do you want me to help you get the money back? 223 00:20:33,031 --> 00:20:35,037 No, it’s not about the money. 224 00:20:36,003 --> 00:20:41,354 I want Ulyana to be mine, to leave Zuyev. 225 00:20:42,810 --> 00:20:45,533 Are you attracted to exotic women? 226 00:20:45,823 --> 00:20:48,709 Exotic? What do you know about it? 227 00:20:48,930 --> 00:20:54,791 Excuse me. Help me! Talk to her. 228 00:20:55,047 --> 00:20:57,082 Ulyana? Are you joking? 229 00:20:57,277 --> 00:21:00,192 No, of course not. The Madame. I mean, her spirit. 230 00:21:00,307 --> 00:21:02,041 What can Madame’s spirit do for you? 231 00:21:03,635 --> 00:21:09,192 Madame knew something about Ulyana that let her keep her in check. 232 00:21:09,645 --> 00:21:12,185 Do you mean Madame was blackmailing her? 233 00:21:12,570 --> 00:21:18,537 I’m begging you to contact Madame’s spirit and find out about this secret. 234 00:21:18,821 --> 00:21:23,496 -It would give me a key to Ulyana. -To win her with threats and blackmail! 235 00:21:23,677 --> 00:21:25,538 Why threats and blackmail? 236 00:21:25,831 --> 00:21:31,010 I’d give her a chance to leave this backwater town and live in Europe. 237 00:21:31,216 --> 00:21:34,146 No. I’m sorry, Mr. Seslavin, I’m not helping you. 238 00:21:36,261 --> 00:21:38,982 -You have to! -Excuse me? 239 00:21:39,928 --> 00:21:46,637 I’m begging you. I can’t live without her. I have nobody else to go to. 240 00:21:46,973 --> 00:21:51,840 The Madame is dead, and so is Andre. Andre fancied Ulyana, too. 241 00:21:52,015 --> 00:21:53,227 How do you know that? 242 00:21:53,463 --> 00:21:57,169 He was hanging around the office with this... accountant Ptitsyn. 243 00:21:57,487 --> 00:22:01,210 Also, Ptitsyn visited him at the hotel. I tried to act through Andre first, 244 00:22:01,394 --> 00:22:05,586 but he took my money without an intention to do anything. 245 00:22:05,719 --> 00:22:07,963 Still, I won’t help you. I’m sorry. 246 00:22:28,327 --> 00:22:29,162 Hello. 247 00:22:31,917 --> 00:22:32,878 Hello. 248 00:22:33,867 --> 00:22:38,875 Where is your maid? I was at your house, but nobody was at home. 249 00:22:39,838 --> 00:22:43,088 I don’t know. She left this morning. I haven’t seen her since. 250 00:22:44,762 --> 00:22:50,288 -And your brother? -I last saw him in the evening. 251 00:22:51,687 --> 00:22:54,616 Is something wrong? Where is everybody? 252 00:22:56,224 --> 00:22:59,360 I don’t know. I’m worried, too. 253 00:23:04,298 --> 00:23:08,506 My brother sometimes goes to pubs. I can’t say he doesn’t. 254 00:23:09,713 --> 00:23:13,684 All right. There’s nothing we can do about it. 255 00:23:14,349 --> 00:23:16,862 Is your accountant here? 256 00:23:17,971 --> 00:23:19,117 -Ptitsyn? -Ptitsyn. 257 00:23:20,112 --> 00:23:22,880 I let him go early. He doesn’t feel well. 258 00:23:24,581 --> 00:23:30,138 In that case, you’ll have to come with me. Yes, to the precinct. 259 00:23:30,338 --> 00:23:34,033 Get ready. I’ll wait for you here. 260 00:23:47,210 --> 00:23:49,214 Don’t you dare! Don’t! 261 00:23:51,595 --> 00:23:56,190 Don’t get her into all this! You nasty old... old... 262 00:23:57,110 --> 00:24:02,143 You aren’t fit to hold a candle for her. You harlot and harlot-peddler! 263 00:24:11,999 --> 00:24:17,768 We’d better wait until the buzz around Andre’s death settles down. 264 00:24:17,992 --> 00:24:19,403 It’s not my fault. 265 00:24:20,447 --> 00:24:25,478 The police will now start making arrests left and right. 266 00:24:25,558 --> 00:24:27,363 We need to wait. 267 00:24:27,561 --> 00:24:33,969 -For how long? How long? -A few days, maybe weeks. 268 00:24:35,052 --> 00:24:37,973 What shall I tell Yevsey? Where have I been? 269 00:24:38,232 --> 00:24:39,533 We’ll think of something. 270 00:24:41,193 --> 00:24:43,704 What if he finds out I was at your place? 271 00:24:45,571 --> 00:24:48,503 He won’t if you stay low. 272 00:24:57,814 --> 00:24:59,058 Whose house is this? 273 00:25:24,031 --> 00:25:29,696 You know I can’t follow you to Europe. 274 00:25:29,776 --> 00:25:32,758 They’ll separate us. 275 00:25:32,979 --> 00:25:36,406 It’s bad. Maybe you should stay. 276 00:25:36,961 --> 00:25:43,469 No, I need to be seen at the office. Don’t leave the house. 277 00:25:57,083 --> 00:26:02,075 Ulyana. Wait. Can I talk to you? I’m Anna Mironova. 278 00:26:02,743 --> 00:26:03,745 What about? 279 00:26:04,785 --> 00:26:08,459 I know about you and merchant Zuyev. Also, about Madame de Beau. 280 00:26:08,801 --> 00:26:10,414 Go away. It’s none of your business. 281 00:26:10,596 --> 00:26:15,476 -Wait. You are in a bad situation. -What do you care? 282 00:26:16,035 --> 00:26:17,244 Madam de Beau is dead. 283 00:26:18,832 --> 00:26:21,220 I strongly recommend that you go to the police 284 00:26:21,550 --> 00:26:24,900 and tell Mr. Shtolman everything you know. 285 00:26:40,662 --> 00:26:41,497 Who is this? 286 00:26:42,010 --> 00:26:43,725 Merchant Zuyev. Arrested in the street. 287 00:26:44,611 --> 00:26:48,378 -I see. Speak of the devil. -Looks like we’ve got lucky today. 288 00:26:48,954 --> 00:26:52,322 He’s dead drunk. He was in a fight. His sleeve is soaked with blood. 289 00:26:52,999 --> 00:26:53,834 Open it. 290 00:27:03,902 --> 00:27:06,001 Come on, my friend, wake up. 291 00:27:10,176 --> 00:27:16,927 Yakov Platonovich, he’s drunk as a newt. You’re right. 292 00:27:20,013 --> 00:27:24,362 This wound might be inflicted by Madame de Beau’s knife. 293 00:27:24,660 --> 00:27:28,021 When somebody’s trying to hit you with a knife, 294 00:27:28,278 --> 00:27:33,566 this is exactly how you protect yourself. 295 00:27:33,786 --> 00:27:37,246 His wound is in the right spot. 296 00:27:39,519 --> 00:27:41,669 Get him back to his senses and bring to me for interrogation. 297 00:27:41,799 --> 00:27:42,634 Yes, sir. 298 00:27:46,914 --> 00:27:51,234 All right, I had a couple of drinks. So what? Yes, I was in a fight. 299 00:27:51,989 --> 00:27:53,247 Where did you get this wound? 300 00:27:55,274 --> 00:27:58,556 How would I know in this mess? I don’t remember. 301 00:28:01,454 --> 00:28:06,653 Yakov Platonovich, Tamara Zuyeva. Ulyana wasn’t at home. 302 00:28:07,886 --> 00:28:08,910 What happened to you? 303 00:28:09,186 --> 00:28:13,273 A drunken brawl, never mind it. What are you doing here? 304 00:28:13,720 --> 00:28:19,372 They brought me here like a criminal and ask me questions. 305 00:28:20,613 --> 00:28:24,327 Anton Andreyevich, go to Dr. Milts. 306 00:28:24,407 --> 00:28:30,585 Check if Andre’s wound is consistent with the shape of Madame’s knife. 307 00:28:31,030 --> 00:28:32,169 Will do. 308 00:28:35,666 --> 00:28:36,790 Take a seat. 309 00:28:44,693 --> 00:28:46,006 Where is your maid? 310 00:28:46,661 --> 00:28:47,665 Where is she? 311 00:28:47,872 --> 00:28:51,179 I don’t know. I haven’t seen her since the morning. 312 00:28:52,017 --> 00:28:53,734 She probably went shopping. 313 00:28:54,762 --> 00:29:00,333 A question to you both: what connected you with Madame de Beau? 314 00:29:01,144 --> 00:29:04,169 What Madame? I don’t know her. 315 00:29:04,674 --> 00:29:08,785 Let’s put it in this way: how did this maid get into your service? 316 00:29:09,616 --> 00:29:14,394 What do you mean? I hired her. What does she have to do with all this? 317 00:29:14,948 --> 00:29:17,290 She looks rather unusual for our region. 318 00:29:17,970 --> 00:29:22,238 It’s all her fault, this Ethiop’s! Ever since she came to our house, 319 00:29:22,407 --> 00:29:24,746 our live had been turned upside down. 320 00:29:24,870 --> 00:29:25,735 Shut up! 321 00:29:25,845 --> 00:29:30,095 -I won’t shut up! Kick out this devil. -I’d rather kick you out. 322 00:29:30,328 --> 00:29:35,415 -She put a spell on you, this infidel! -She’s a Christian. 323 00:29:35,679 --> 00:29:38,686 That’s all well and good, but this isn’t the true story. 324 00:29:39,001 --> 00:29:43,326 You meat Ulyana during your visit to St. Petersburg. 325 00:29:44,172 --> 00:29:46,141 You turned to Madame de Beau, 326 00:29:46,420 --> 00:29:50,192 saw Ulyana, hired her as a maid, and brought her here. 327 00:29:50,519 --> 00:29:55,604 It would be fine if not for Mr. Seslavin, who was promised Ulyana 328 00:29:55,762 --> 00:30:01,198 after her contract with you would expire. But you wouldn’t let her go. 329 00:30:01,500 --> 00:30:05,822 Neither was she willing to leave. That’s how this mess started. 330 00:30:06,430 --> 00:30:10,348 Seslavin insisted, Madame de Beau pressed on Ulyana, and your sister 331 00:30:10,471 --> 00:30:14,199 was begging Madame to take the Ethiop away. 332 00:30:14,574 --> 00:30:16,750 Seslavin bribed Andre... 333 00:30:17,140 --> 00:30:20,777 Did you go to Madame behind my back? 334 00:30:20,981 --> 00:30:26,202 I did. I thought you’d come to your senses if the Ethiope goes. 335 00:30:26,563 --> 00:30:27,562 You viper! 336 00:30:28,190 --> 00:30:34,126 I wonder which one of you killed Madame. You, to revenge the Ethiop? 337 00:30:34,246 --> 00:30:38,391 Or you, because she wanted to take her away from you. 338 00:30:40,273 --> 00:30:43,014 I wouldn’t even think of it. Neither would Yevsey. 339 00:30:43,442 --> 00:30:45,087 He doesn’t remember anything. 340 00:30:45,265 --> 00:30:47,853 I couldn’t have! I have nothing to confess. 341 00:30:48,510 --> 00:30:52,171 I’m not guilty, believe me or not. 342 00:30:55,775 --> 00:30:58,328 Your High Nobleness, you have a visitor. They say it’s urgent. 343 00:31:03,749 --> 00:31:04,722 Wait for me here. 344 00:31:09,509 --> 00:31:15,762 -Yakov Platonovich, I brought Ulyana. -Good. 345 00:31:17,832 --> 00:31:21,321 -I’m listening. Talk to me. -What about? 346 00:31:22,527 --> 00:31:27,416 Start with Madame de Beau coming to Zatonsk to take you from Zuyev. 347 00:31:28,357 --> 00:31:31,891 That’s true. I haven’t seen Madame de Beau since, though. 348 00:31:32,673 --> 00:31:38,332 I see. But I saw you with her last night. Do you remember? 349 00:31:38,492 --> 00:31:43,329 And then someone hit me on the head. Was it your other suitor, Mr. Ptitsyn? 350 00:31:46,692 --> 00:31:51,793 You didn’t want to part with Zuyev. You had reasons to want Madame dead. 351 00:31:52,335 --> 00:31:54,872 -I didn’t kill anyone. Can I leave? -No. 352 00:31:56,363 --> 00:31:58,427 You are under arrest on suspicion of murder. 353 00:32:03,806 --> 00:32:08,484 -I didn’t kill anyone. -Who did, then? 354 00:32:09,110 --> 00:32:10,273 I don’t know. 355 00:32:12,007 --> 00:32:15,022 You can think it over in the cell. Orderly! 356 00:32:16,949 --> 00:32:17,784 Take her. 357 00:32:25,132 --> 00:32:27,084 Are you out of your mind? On what grounds? 358 00:32:27,612 --> 00:32:29,676 She’ll be more cooperative after some time in the cell. 359 00:32:30,169 --> 00:32:32,648 I barely recognize you, Yakov Platonovich. 360 00:32:33,377 --> 00:32:37,303 She knows something, but she won’t tell. Anyway, I’m fed up with this family. 361 00:32:37,667 --> 00:32:41,264 I persuaded her to come here. I promised you’d sort it out. 362 00:32:41,433 --> 00:32:44,680 And I will. Thank you for your help. I’ll take it from here. 363 00:32:45,231 --> 00:32:49,968 Yakov Platonovich. Excuse me, Anna Viktorovna. One minute. 364 00:32:52,981 --> 00:32:55,746 Yakov Platonovich, this time you overdid yourself. 365 00:32:55,828 --> 00:32:56,807 Thank you. 366 00:32:56,830 --> 00:32:59,952 Arresting the whole Zuyev family, house help included! 367 00:33:00,129 --> 00:33:03,817 Each of them had reasons to wish Madame de Beau dead. 368 00:33:03,929 --> 00:33:06,363 We only need to find out which one killed her. I’m on it. 369 00:33:06,567 --> 00:33:11,487 Why did you arrest Riabushinsky? What has he done? 370 00:33:11,645 --> 00:33:15,434 Mr. Riabushinsky’s intervention endangered the investigation. 371 00:33:15,637 --> 00:33:18,612 He was going to make public a piece of secret information. 372 00:33:21,183 --> 00:33:24,258 Andre’s spirit, present yourself. 373 00:33:32,864 --> 00:33:39,247 Andre’s spirit, present yourself. Tell me who your killer is. 374 00:33:44,317 --> 00:33:46,001 I’m not afraid of you anymore. 375 00:33:46,593 --> 00:33:49,891 I’m a free man, and I want to decide my own fate. 376 00:33:50,310 --> 00:33:55,191 With what means, my friend? A pauper’s freedom tastes bitter. 377 00:33:55,541 --> 00:33:58,802 Maybe. But now I know what real love is, 378 00:33:59,003 --> 00:34:02,723 and I don’t want to indulge your perversions anymore. 379 00:34:03,127 --> 00:34:09,460 Abandoning me, you ungrateful mutt! To be with your bitch! 380 00:34:10,039 --> 00:34:14,335 I deserve freedom and love. With Ulyana. 381 00:34:14,634 --> 00:34:17,047 If you don’t give her to me, I’ll fight you. 382 00:34:17,861 --> 00:34:23,470 Ulyana is used to comfortable life. What will you do with her, with this face? 383 00:34:23,640 --> 00:34:25,305 Perform at a circus? 384 00:34:25,552 --> 00:34:29,628 She hasn’t made up her mind yet. 385 00:34:29,708 --> 00:34:34,802 But I’ll get her to. You and I are over! 386 00:34:35,247 --> 00:34:36,556 Forever! 387 00:34:36,869 --> 00:34:38,608 You petty loser! 388 00:34:38,883 --> 00:34:42,432 You think you can speak to Madame de Beau like this? 389 00:34:42,601 --> 00:34:47,255 I’ll gladly take off this stupid dress and finally become a man. 390 00:34:47,749 --> 00:34:51,035 Andre, let’s calm down and talk. 391 00:34:51,344 --> 00:34:55,946 I don’t want to talk to a pervert. You’re a disgusting old witch! 392 00:34:56,280 --> 00:35:01,103 We’ll start anew. Yes, we will. 393 00:35:01,183 --> 00:35:04,294 Nobody will stop us. 394 00:35:08,993 --> 00:35:11,632 Report on your plan. 395 00:35:13,613 --> 00:35:17,313 We’ll be questioning the suspects for a couple more days, until they confess. 396 00:35:17,471 --> 00:35:19,208 But they have to stay under arrest. 397 00:35:19,472 --> 00:35:23,302 Two days. That’s all I can give you. 398 00:35:23,534 --> 00:35:27,618 Also, release Riabushinsky. It’s an order. 399 00:35:29,561 --> 00:35:32,033 Andre, I can hear you. 400 00:35:36,306 --> 00:35:37,923 I can help you. 401 00:35:39,284 --> 00:35:42,500 Madame de Beau has to be punished by people’s judgment, too. 402 00:35:43,787 --> 00:35:46,974 People need to know she’s a murderer, not a victim. 403 00:35:56,730 --> 00:36:00,633 And Ulyana needs to know you love her. 404 00:36:02,312 --> 00:36:05,362 But please give me some proof. 405 00:36:05,631 --> 00:36:09,886 I need evidence. I’m begging you to help me. 406 00:36:31,016 --> 00:36:34,471 Mr. Riabushinsky, I have nothing to discuss with petty blackmailers. 407 00:36:34,677 --> 00:36:35,979 But I just... 408 00:36:36,147 --> 00:36:43,312 You were trying to disclose secret information regarding the police’s actions. 409 00:36:43,550 --> 00:36:46,605 -Do you realize what it means for you? -No. 410 00:36:46,788 --> 00:36:48,038 State treason. 411 00:36:49,336 --> 00:36:52,415 But I’m always prepared to cooperate. 412 00:36:52,605 --> 00:36:55,548 So, tell me everything you know about Madame de Beau. 413 00:36:56,703 --> 00:36:59,557 Madame promised me the name of the gentleman 414 00:36:59,669 --> 00:37:01,463 who had bought the maid from her. 415 00:37:01,569 --> 00:37:03,043 We already know that. Go on. 416 00:37:03,705 --> 00:37:06,296 I started watching the Zuyevs family. 417 00:37:06,646 --> 00:37:11,002 I noticed that Zuyev’s accountant and the maid... 418 00:37:12,687 --> 00:37:16,013 You know. They have a special relationship. 419 00:37:16,353 --> 00:37:17,747 A tender one. 420 00:37:19,254 --> 00:37:20,207 The accountant? 421 00:37:21,643 --> 00:37:24,590 -You’re free to go. -Am I? Thank you. 422 00:37:36,661 --> 00:37:42,793 What are we looking for in this mud? Your spirit could be more specific. 423 00:37:42,975 --> 00:37:46,582 Madame de Beau’s negligee. There should be traces of blood. 424 00:37:48,296 --> 00:37:50,082 Wouldn’t it be easier to tell the police? 425 00:37:50,260 --> 00:37:54,716 No. To give Shtolman a reason to mock me? No. We’ll find it. 426 00:37:55,409 --> 00:37:56,244 All right. 427 00:37:57,964 --> 00:37:59,136 This isn’t the first time. 428 00:37:59,800 --> 00:38:00,635 Wait. 429 00:38:04,440 --> 00:38:06,608 Here! What did I tell you? 430 00:38:07,332 --> 00:38:09,176 -Is this what we’re looking for? -Yes. 431 00:38:11,693 --> 00:38:14,143 Is that it? Can we go now? 432 00:38:15,303 --> 00:38:16,138 Wait. 433 00:38:17,825 --> 00:38:21,336 Can you tell me now why you visited Madame? 434 00:38:24,532 --> 00:38:25,493 Oh my God. 435 00:38:27,497 --> 00:38:33,909 I wanted to recommend a friend to her. To ask Madame de Beau 436 00:38:34,032 --> 00:38:37,850 to help her find a job at a good household in St. Petersburg. 437 00:38:38,630 --> 00:38:40,737 Do you think it would be good for her? 438 00:38:41,026 --> 00:38:45,325 After struggling at our local brothel 439 00:38:45,732 --> 00:38:50,095 a good house in the capital is definitely good. 440 00:38:50,501 --> 00:38:52,339 So, now I know everything. 441 00:38:52,674 --> 00:38:58,489 -Just... please... -I understand. We won’t tell Mother. 442 00:39:00,650 --> 00:39:02,126 -No. -Yes. Yes. 443 00:39:08,916 --> 00:39:11,682 Sergey Stepanovich, hello. Is Mr. Shtolman here? 444 00:39:12,072 --> 00:39:14,141 Mr. Shtolman is out. He went on some errands. 445 00:39:14,921 --> 00:39:18,100 Please give it to him. It’s important. 446 00:39:19,198 --> 00:39:21,170 -All right. -Tell him it’s from me. 447 00:39:22,806 --> 00:39:23,738 I will. 448 00:39:28,083 --> 00:39:33,474 Our papers are always in order. 449 00:39:34,329 --> 00:39:38,230 I can see you hire only hardworking people. 450 00:39:38,889 --> 00:39:44,790 Yevsey Danilovich knows how to cherry-pick his employees. 451 00:39:44,968 --> 00:39:49,367 Yes, but still he nursed a killer on his bosom. 452 00:39:50,021 --> 00:39:52,398 A killer? Who’s that? 453 00:39:52,931 --> 00:39:56,381 Who? Ulyana, his maid. She killed the Madame. 454 00:39:56,669 --> 00:40:01,778 It’s... impossible. What are you saying? 455 00:40:01,911 --> 00:40:08,228 She admitted she lived with Zuyev by the contract arranged by Madame de Beau. 456 00:40:08,717 --> 00:40:11,977 It has expired, and Madame wanted her back. 457 00:40:12,920 --> 00:40:14,646 She even threatened her. 458 00:40:14,866 --> 00:40:16,867 So Ulyana got rid of her. 459 00:40:18,132 --> 00:40:20,650 No! No. She didn’t kill her. 460 00:40:25,008 --> 00:40:25,940 I would know. 461 00:40:27,335 --> 00:40:28,307 How? 462 00:40:31,849 --> 00:40:36,632 I’m... I’m her father. 463 00:40:38,074 --> 00:40:44,884 I used to serve at the court when I was young. 464 00:40:45,083 --> 00:40:51,233 There was this servant, His Majesty’s footman, 465 00:40:51,474 --> 00:40:57,490 an Arab from Ethiopia. He had a sister. 466 00:40:58,600 --> 00:41:02,698 I fell in love with her. 467 00:41:05,725 --> 00:41:12,138 We had a daughter. Ulyana. 468 00:41:13,775 --> 00:41:17,369 Then she grew up. 469 00:41:20,061 --> 00:41:26,065 It’s not easy to be a Russian girl with a face like hers. 470 00:41:26,401 --> 00:41:31,266 Yes, she lived with the merchant by contract. 471 00:41:31,565 --> 00:41:36,082 But now they are so much in love nobody can bring them apart. 472 00:41:36,710 --> 00:41:39,865 Are you all right? You’re pale and sweaty. 473 00:41:42,895 --> 00:41:44,105 It’s stuffy in here. 474 00:41:47,486 --> 00:41:48,539 What is this? 475 00:41:50,087 --> 00:41:52,294 A ledger. 476 00:41:53,092 --> 00:41:55,605 Give it to me, if you don’t mind. 477 00:42:09,223 --> 00:42:10,141 God... 478 00:42:13,445 --> 00:42:16,232 Why didn’t you go to a doctor? 479 00:42:17,505 --> 00:42:22,010 Now they’ll take her away from me. 480 00:42:22,090 --> 00:42:26,463 I can’t live without my daughter. 481 00:42:26,791 --> 00:42:31,966 I’ve ruined her life. Madame de Beau bought out all my debts. 482 00:42:32,237 --> 00:42:40,327 All I can do now is be there for my daughter, protect her. 483 00:42:41,525 --> 00:42:48,002 I thought everything was set, but here came this Madame with a new client. 484 00:42:50,368 --> 00:42:55,685 She threatened to call for all my debts 485 00:42:55,765 --> 00:42:59,582 and send me to the debt pit. 486 00:43:00,431 --> 00:43:03,344 So you arranged for a meeting with her. 487 00:43:05,410 --> 00:43:14,541 I wanted to settle it, but she flatly refused me. 488 00:43:26,123 --> 00:43:29,052 -Where are you going, my dear? -Somewhere far from here. 489 00:43:29,317 --> 00:43:33,664 I’m coming with you. Let’s wander the world together. Paris, Africa... 490 00:43:33,885 --> 00:43:35,923 Wherever we can be together openly. 491 00:43:45,166 --> 00:43:49,063 You need a rest, Anna Viktorovna. Thank you for your effort. 492 00:43:49,285 --> 00:43:51,234 You dag out the truth literally from ashes. 493 00:43:51,369 --> 00:43:56,980 I’m not tired. The only thing I can’t understand is why Andre needed that dress. 494 00:43:57,952 --> 00:44:04,604 Madame felt a perverted passion for Andre. She made him wear women’s clothes. 495 00:44:05,713 --> 00:44:10,845 By the way, this dress helped her to avoid suspicion at first. 496 00:44:11,221 --> 00:44:16,415 My first thought was that it was Madame de Beau the killer aimed for. 497 00:44:16,628 --> 00:44:20,765 Besides, the negligee stained with blood. She tried to burn it 498 00:44:20,892 --> 00:44:25,303 and hid the remains in the ash bucket. How did you figure it out? 499 00:44:26,903 --> 00:44:29,033 Let’s say I had some help. 500 00:44:30,558 --> 00:44:36,689 Seslavin never got Ulyana. It seemed to me he... 501 00:44:36,858 --> 00:44:41,303 No, it wasn’t sincere love but an obsession of a kind. 502 00:44:41,862 --> 00:44:46,474 They were all acting like crazy. There must be something about her. 503 00:44:51,338 --> 00:44:54,187 -Did Seslavin ask you for help? -Yes. 504 00:44:55,030 --> 00:44:57,010 -And? -I said no. 505 00:44:57,802 --> 00:45:00,594 Why? You said he was sincere. 506 00:45:01,153 --> 00:45:03,078 Because he was acting through Madame de Beau. 507 00:45:03,477 --> 00:45:05,154 Buying a slave for himself. 508 00:45:06,464 --> 00:45:07,739 I didn’t want to help him. 509 00:45:07,957 --> 00:45:11,224 You said a true feeling justified anything. 510 00:45:12,081 --> 00:45:14,842 Anything, except for a lie. 511 00:45:54,791 --> 00:45:57,713 THE CONFIDANT 39694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.