All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 44. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,668 TV3 presents 2 00:00:14,450 --> 00:00:18,388 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 3 00:00:19,497 --> 00:00:20,532 One, 4 00:00:21,467 --> 00:00:22,602 two, 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,518 three, 6 00:00:25,448 --> 00:00:26,652 four, five. 7 00:00:26,863 --> 00:00:28,530 Ready or not, here I come 8 00:01:14,215 --> 00:01:18,191 ANNA, THE DETECTIVE 9 00:01:28,390 --> 00:01:31,809 THE CONVICT AND THE PROSECUTOR EPISODE 44 10 00:01:31,828 --> 00:01:33,100 I... 11 00:01:34,569 --> 00:01:41,076 I saw that Skameykin, the court secretary, yesterday. 12 00:01:44,412 --> 00:01:50,420 He told me all about that convict, how scared they were. 13 00:01:50,930 --> 00:01:52,699 We had no idea! 14 00:01:56,385 --> 00:01:58,077 He says he was badly beaten. 15 00:02:01,250 --> 00:02:04,516 Maybe Piotr Ivanovich was, too, and he’s just hiding it? 16 00:02:07,195 --> 00:02:10,011 Even if he was, he won’t tell us. 17 00:02:12,132 --> 00:02:15,939 He keeps joking about it, as if it were a jaunt. 18 00:02:18,863 --> 00:02:27,118 Masha, that’s why I’m asking you to be more accommodating with him. 19 00:02:27,356 --> 00:02:29,826 Yes, of course. I’ll do my best. 20 00:02:30,770 --> 00:02:35,178 Such incidents always leave their mark. 21 00:02:36,113 --> 00:02:37,780 Do you think it is that serious? 22 00:02:45,086 --> 00:02:46,580 I have no doubts. 23 00:02:51,146 --> 00:02:52,278 He went out this morning. 24 00:02:53,309 --> 00:02:56,321 Praskovya says he didn’t even have breakfast. 25 00:03:09,708 --> 00:03:10,543 Stop. 26 00:03:12,014 --> 00:03:13,029 Yakov Platonovich. 27 00:03:14,816 --> 00:03:18,020 I’m so happy to see you! You can’t imagine. 28 00:03:19,594 --> 00:03:22,484 Hello, Piotr Ivanovich. I didn’t have a chance to thank you yesterday. 29 00:03:22,842 --> 00:03:23,943 My God, what for? 30 00:03:24,608 --> 00:03:28,541 You kept your cool or at least faked it well in a complicated situation. 31 00:03:29,287 --> 00:03:35,553 You got it right. Faked it – that’s exactly what happened. 32 00:03:37,058 --> 00:03:42,754 My hands were shaking so much as if I had been carrying logs all day. 33 00:03:44,150 --> 00:03:50,274 I keep seeing Kulagin with my inner eyes, standing with a gun like a martyr. 34 00:03:51,094 --> 00:03:57,029 You think he’s a martyr? I saw it more than once, you know. 35 00:03:57,237 --> 00:04:02,189 Hostages who became sympathetic toward their captors, merciless killers. 36 00:04:02,774 --> 00:04:05,761 Oh, that’s what you mean! Do you think it’s what happened to me? 37 00:04:08,699 --> 00:04:11,792 No. I believe him. I do. 38 00:04:12,329 --> 00:04:15,150 Did you offer him help, by any chance? 39 00:04:15,514 --> 00:04:17,254 How could I? 40 00:04:17,762 --> 00:04:20,011 Somehow I’m certain that you gave him your word. 41 00:04:20,207 --> 00:04:24,011 Under other circumstances, you’d probably have kept it. 42 00:04:27,872 --> 00:04:31,008 He said I should send 43 00:04:31,381 --> 00:04:36,754 a note to 4, Starokoniushennaya St. if I need something. 44 00:04:37,171 --> 00:04:40,010 -Annette. -Yakov Platonovich! It’s good you’re here. 45 00:04:41,049 --> 00:04:41,884 What happened? 46 00:04:42,709 --> 00:04:45,614 I’m almost certain that Vera Kulagina is in danger. 47 00:04:48,703 --> 00:04:49,753 How do you know that? 48 00:04:51,814 --> 00:04:52,795 Matvey Kulagin. 49 00:05:00,992 --> 00:05:01,827 Go. 50 00:05:02,937 --> 00:05:04,451 Please be careful. 51 00:06:09,578 --> 00:06:10,553 I think she’s still alive. 52 00:06:15,222 --> 00:06:18,922 Vera! Mrs. Kulagina, do you hear me? 53 00:06:21,207 --> 00:06:23,022 Pick her up. Take her to the carriage. 54 00:06:25,361 --> 00:06:26,507 Careful. 55 00:06:27,938 --> 00:06:32,111 Get her to the hospital and post a guard at her ward. 56 00:06:32,504 --> 00:06:36,238 Be careful on your way. She’s gravely wounded. 57 00:06:49,038 --> 00:06:51,145 -Mr. Manager. -Yes. 58 00:06:52,853 --> 00:06:54,831 Where were you when she was shot? 59 00:06:55,518 --> 00:07:01,450 In the backyard. I heard some pop... I came here running, and... 60 00:07:04,516 --> 00:07:06,554 Did you see anyone through the window? 61 00:07:06,796 --> 00:07:09,599 No. I didn’t realize at once that it was a shot. 62 00:07:10,986 --> 00:07:14,194 Has anybody visited Mrs. Kulagina in the last 24 hours? 63 00:07:14,748 --> 00:07:20,004 No. Nobody. I’m not always here, though. I might have missed. 64 00:07:26,892 --> 00:07:31,231 We’ll catch him, Innokentiy Mikhaylovich. Shtolman is really good. 65 00:07:32,309 --> 00:07:39,103 Is he? Half the town might get killed while he’s researching Kulagin’s past. 66 00:07:39,909 --> 00:07:43,480 This is an exaggeration. 67 00:07:44,144 --> 00:07:46,819 My secretary Skameykin still can’t go back to work. 68 00:07:47,664 --> 00:07:49,320 Skameykin, right... 69 00:07:50,033 --> 00:07:52,395 Nikolay Vasilyevich, there was a shooting at the Kulagins’s house. 70 00:07:52,786 --> 00:07:53,672 The widow was injured. 71 00:07:53,877 --> 00:07:56,063 There! You see? 72 00:07:58,224 --> 00:07:59,167 Where is Shtolman? 73 00:07:59,569 --> 00:08:02,820 His High Nobleness left when it was still daylight and hasn’t come back yet. 74 00:08:02,905 --> 00:08:03,740 You see? 75 00:08:03,854 --> 00:08:08,277 What am I supposed to see? Who shot the widow? 76 00:08:09,802 --> 00:08:11,576 Tighten security at the town’s exit. 77 00:08:11,889 --> 00:08:14,737 Organize raids at all known places of debauchery. 78 00:08:15,340 --> 00:08:16,473 Yes, Your High Nobleness. 79 00:08:18,119 --> 00:08:21,766 Innokentiy Mikhaylovich, I think we can set it right. 80 00:08:21,916 --> 00:08:23,188 Everything will be fine. 81 00:08:29,519 --> 00:08:31,181 He remembers the engagement! 82 00:08:31,643 --> 00:08:35,858 People at your age forget their wedding anniversaries, 83 00:08:36,250 --> 00:08:38,952 and you celebrate the engagement. 84 00:08:39,764 --> 00:08:42,972 Piotr Ivanovich, remember how you called me Helen? 85 00:08:46,151 --> 00:08:49,120 When did it happen? When? 86 00:08:49,439 --> 00:08:50,390 You don’t remember? 87 00:08:50,635 --> 00:08:52,941 We had just been introduced and were talking about weather. 88 00:08:53,102 --> 00:08:56,607 Suddenly you said, “You’re not just Helen; you’re Helen of Troy! ” 89 00:08:59,012 --> 00:09:01,944 Belle Helen! 90 00:09:03,341 --> 00:09:07,880 Yes. I wondered why you took such a dislike to me immediately. 91 00:09:14,927 --> 00:09:21,630 Are you trying to get me drunk tonight? Am I right? 92 00:09:22,237 --> 00:09:25,595 No, Uncle. We’d be the first victims in this battle. 93 00:09:25,772 --> 00:09:28,599 Why are you like this? We just wanted a celebration. 94 00:09:28,966 --> 00:09:30,047 All right. 95 00:09:31,979 --> 00:09:38,603 I suggest we cancel this celebration putting such a strain on everybody. 96 00:09:40,652 --> 00:09:45,849 I’m absolutely fine. I don’t need to be humored like a child. 97 00:09:46,663 --> 00:09:47,635 Do you have to be like this? 98 00:09:47,822 --> 00:09:50,433 I know, I know. You meant well. 99 00:09:52,453 --> 00:09:54,591 But I’m perfectly all right. 100 00:09:56,515 --> 00:09:59,371 No need for all this. 101 00:10:00,030 --> 00:10:04,948 So, excuse me. No need. 102 00:10:10,096 --> 00:10:15,340 Andrey. An... Andrey. Andrey. 103 00:10:15,535 --> 00:10:16,519 He will come. 104 00:10:18,972 --> 00:10:23,086 -What is it? What? -Give me your hand. 105 00:10:23,289 --> 00:10:28,804 Andrey. It... It was me... Me... 106 00:10:28,884 --> 00:10:34,747 It was me... Me! Me! I killed him! I did! 107 00:10:34,913 --> 00:10:36,077 Whom? 108 00:10:43,810 --> 00:10:47,201 To tell you the truth, Yakov Platonovich, I’m not happy with myself. 109 00:10:48,163 --> 00:10:50,638 Don’t be so hard on yourself, Aleksandr Frantsevich. I saw the wound. 110 00:10:52,850 --> 00:10:55,561 She was calling for an Andrey before she died. 111 00:10:56,769 --> 00:11:00,437 Also, she said she had killed someone. 112 00:11:01,752 --> 00:11:03,165 These were her words. “I killed him.” 113 00:11:06,600 --> 00:11:08,773 Do you need me to extract the bullet? 114 00:11:09,051 --> 00:11:14,013 Yes, as soon as possible. I have to ask you not to tell anyone about her death. 115 00:11:15,801 --> 00:11:16,636 Of course. 116 00:11:18,120 --> 00:11:21,485 I saw your report in the Kulagin case. 117 00:11:21,991 --> 00:11:27,126 There was this strange wording regarding the murder weapon... Very vague. 118 00:11:27,657 --> 00:11:30,784 I’m still uncertain about the weapon. 119 00:11:31,199 --> 00:11:35,488 I remember Izvarin showing me the blade covered in blood. 120 00:11:36,481 --> 00:11:40,844 I can’t be sure, but it seemed to me then 121 00:11:41,073 --> 00:11:47,138 that the depth of the wound didn’t correspond to the length of the blade. 122 00:11:47,697 --> 00:11:49,993 Why didn’t you come to the crime scene? 123 00:11:50,617 --> 00:11:54,095 Nobody sent for me, Yakov Platonovich. I was on call that day, 124 00:11:54,269 --> 00:11:59,322 and I only found out about the murder when they had brought the body. 125 00:11:59,860 --> 00:12:00,908 Thank you, doctor. 126 00:12:09,601 --> 00:12:13,206 Permission to report. Yakov Platonovich is at the hospital. 127 00:12:13,421 --> 00:12:16,803 The orderly has just returned from there. Kulagin’s widow is dying. 128 00:12:17,539 --> 00:12:21,343 What is he doing there? Is he a doctor? 129 00:12:21,584 --> 00:12:22,788 I don’t know, sir. 130 00:12:23,928 --> 00:12:26,404 You and Yakov Platonovich are making such a mess! 131 00:12:26,698 --> 00:12:29,535 Why did you come to Izvarin about the Kulagin case? 132 00:12:30,223 --> 00:12:33,119 We needed to check some details. 133 00:12:39,869 --> 00:12:41,088 Anton Andreyevich. 134 00:12:42,779 --> 00:12:47,659 I’m filing a report to the Police Department 135 00:12:47,901 --> 00:12:50,606 on Mr. Shtolman’s incompetency. 136 00:12:50,927 --> 00:12:52,140 What do you mean? 137 00:12:52,258 --> 00:12:54,233 On that day in court, Yakov Platonovich was able to... 138 00:12:54,403 --> 00:12:56,489 To do what? Let a convict loose? 139 00:12:56,569 --> 00:12:59,371 Without even attempting to catch him later! 140 00:13:00,154 --> 00:13:03,463 Now I’ll have to answer to the province government! 141 00:13:06,129 --> 00:13:11,550 Korobeynikov, if you plan to keep working in the police, 142 00:13:11,731 --> 00:13:18,408 I suggest that you too report your boss’s failures. 143 00:13:19,856 --> 00:13:25,501 If they start an internal investigation, all our staff will be questioned. 144 00:13:25,662 --> 00:13:29,449 Your statement might come in handy. 145 00:13:30,587 --> 00:13:34,068 I... I don’t think it’s possible. 146 00:13:35,355 --> 00:13:37,846 I’m not prepared to testify against Shtolman. 147 00:13:39,343 --> 00:13:46,068 Take your time. Think about it... if you value your job here. 148 00:14:05,596 --> 00:14:06,969 It’s too late. 149 00:14:08,775 --> 00:14:09,816 She’s dead. 150 00:14:11,594 --> 00:14:12,710 Too late. 151 00:14:13,886 --> 00:14:20,551 I’m sorry, Mr. Kulagin... but you’ll have to come with me. 152 00:14:22,174 --> 00:14:23,510 Don’t ask me where. 153 00:14:26,698 --> 00:14:32,349 -I don’t care. -I’ll take you to the safest place. 154 00:14:47,448 --> 00:14:53,494 -What happened to you? -I couldn’t make myself love my husband. 155 00:14:54,719 --> 00:14:58,480 -But what happened to you? -I loved another man. 156 00:15:01,505 --> 00:15:03,018 Was it his brother? 157 00:15:07,783 --> 00:15:08,950 I killed him. 158 00:15:14,500 --> 00:15:15,856 It was all my fault. 159 00:16:24,487 --> 00:16:25,322 Here. 160 00:16:39,204 --> 00:16:40,872 Is Miss Nina coming? 161 00:16:42,302 --> 00:16:43,137 Yes. 162 00:16:45,614 --> 00:16:49,515 I’m sorry for this interference. I realize this is none of my business. 163 00:16:49,689 --> 00:16:53,752 But I talked to the deputy chief of the garrison, 164 00:16:54,693 --> 00:16:57,582 and he was worried about her frequent visits. 165 00:16:58,400 --> 00:17:03,512 Nonsense! Miss Nina is a respectable woman. 166 00:17:03,836 --> 00:17:06,425 She is close to the empress. 167 00:17:07,153 --> 00:17:10,945 -This is a spy hysteria. -I understand, but I had to inform you. 168 00:17:11,599 --> 00:17:14,749 All right. I’ll talk to the garrison chief. 169 00:17:15,092 --> 00:17:17,162 I’m not a prisoner here. 170 00:17:17,360 --> 00:17:19,292 -Of course. -I'm a scientist! 171 00:17:19,452 --> 00:17:20,390 Definitely. 172 00:17:23,512 --> 00:17:26,505 Keep it safe. Tarasovich! 173 00:17:28,105 --> 00:17:28,974 Excuse me. 174 00:17:48,093 --> 00:17:50,628 -Get him to the cell. -But… 175 00:17:51,078 --> 00:17:53,368 To the cell. Did you hear me? 176 00:17:53,707 --> 00:17:55,628 Yakov Platonovich, we have orders about this one. 177 00:17:55,863 --> 00:17:58,059 Send him straight to the province capital. 178 00:17:58,217 --> 00:18:01,525 -I’m the one giving orders here. -Yes, sir. 179 00:18:02,233 --> 00:18:04,775 Don’t let anyone in his cell, no matter what they say. 180 00:18:16,854 --> 00:18:20,491 That’s enough, Yakov Platonovich. I’ve run out of patience. 181 00:18:21,434 --> 00:18:24,123 Everything that happened is your fault, and only your fault. 182 00:18:24,267 --> 00:18:26,273 I acknowledge my guilt and am prepared to answer for it. 183 00:18:26,364 --> 00:18:28,434 You’ll have to, Yakov Platonovich. There is no other option. 184 00:18:28,517 --> 00:18:29,782 It wasn’t Kulagin who shot Vera. 185 00:18:29,862 --> 00:18:31,602 Give me 24 hours, and I’ll find the culprit. 186 00:18:31,864 --> 00:18:35,343 I’m telling you, find Kulagin! 187 00:18:35,908 --> 00:18:37,515 We already have. He’s in our custody. 188 00:18:40,316 --> 00:18:41,675 -Here. -What’s this? 189 00:18:42,627 --> 00:18:43,544 My statement. 190 00:18:44,355 --> 00:18:45,641 Very good. 191 00:18:46,361 --> 00:18:49,394 It explains how Yakov Platonovich taught me everything 192 00:18:49,586 --> 00:18:52,419 I know and can use to do my job better. 193 00:18:54,234 --> 00:18:57,025 Your High Nobleness, permission to talk to Yakov Platonovich. 194 00:18:59,421 --> 00:19:00,339 Granted. 195 00:19:02,010 --> 00:19:05,311 Dr. Milts sends the bullet extracted from Mrs. Kulagina’s body. 196 00:19:05,532 --> 00:19:07,435 I also extracted the bullet stuck in the cab. 197 00:19:07,688 --> 00:19:08,846 Having compared the two, 198 00:19:08,975 --> 00:19:11,509 I established that they had been shot from the same revolver. 199 00:19:11,843 --> 00:19:14,296 Thus, it wasn’t Andrey Kulagin who shot them. 200 00:19:14,548 --> 00:19:17,046 He was with me in the cab. 201 00:19:17,829 --> 00:19:19,326 The revolver doesn’t belong to him. 202 00:19:23,657 --> 00:19:28,406 Bring this criminal to me. 203 00:19:29,576 --> 00:19:31,364 I’ll interrogate him myself. 204 00:19:38,843 --> 00:19:42,849 Our dear Brown is the fool – again! 205 00:19:44,750 --> 00:19:50,411 In your company, Miss Nina, I’m prepared to be an idiot. 206 00:19:51,282 --> 00:19:55,621 I never played The Fool before I came to Russia. 207 00:19:56,583 --> 00:20:02,601 I think it’s a Russian invention. A fool in Russia is something bigger than a fool. 208 00:20:02,806 --> 00:20:07,748 Exactly. Even in our folk tales a fool is always the hero. 209 00:20:08,023 --> 00:20:11,588 He always proves smarter than the clever ones in the end. 210 00:20:11,742 --> 00:20:14,767 A fool smarter than clever people? How peculiar. 211 00:20:14,995 --> 00:20:16,437 Everything is “shivorot-navyvorot.” 212 00:20:17,156 --> 00:20:20,645 -Chivorot... -Upside down. 213 00:20:23,751 --> 00:20:25,254 Excuse me. I’ll get it. 214 00:20:27,130 --> 00:20:32,367 Dear Brown, I’m so glad to be in your house. 215 00:20:32,447 --> 00:20:36,588 I feel so safe when I’m with you. 216 00:20:37,095 --> 00:20:43,647 You can’t imagine how happy I am to be next to you. 217 00:20:44,427 --> 00:20:48,968 I want you to be here always. 218 00:20:54,895 --> 00:21:00,235 Excuse me, Mr. Brown, it’s a courier. Can I steal you for a minute? 219 00:21:01,551 --> 00:21:03,386 -Excuse me. -Of course. 220 00:21:11,272 --> 00:21:13,617 They found the yesterday’s missing soldier. 221 00:21:13,950 --> 00:21:17,481 He wandered into the mist zone. He doesn’t remember anything. 222 00:21:17,622 --> 00:21:20,024 He doesn’t remember what happened to him? 223 00:21:20,188 --> 00:21:22,774 He doesn’t remember anything, including his name. 224 00:21:24,660 --> 00:21:27,765 I need to examine him. 225 00:21:28,003 --> 00:21:31,914 Let them bring him to my laboratory tomorrow. 226 00:21:32,175 --> 00:21:33,343 I’ll tell the courier. 227 00:21:41,982 --> 00:21:43,018 Bad news? 228 00:21:44,288 --> 00:21:48,916 No. Not at all. It’s about my research. 229 00:21:50,882 --> 00:21:56,557 Tell me how you escaped, Kulagin. Whom did you bribe? 230 00:21:57,718 --> 00:21:58,966 Where did you get the money? 231 00:21:59,955 --> 00:22:02,383 It’s Mr. Kulagin for you. 232 00:22:03,300 --> 00:22:09,595 Look at this courteous bastard! Stand up! Up, I said! 233 00:22:11,647 --> 00:22:16,268 -Shut up! Answer me! -So, should I shut up or talk? 234 00:22:16,407 --> 00:22:22,025 Shut up! You jail rat! Answer when I ask you questions. 235 00:22:22,372 --> 00:22:23,361 How did you escape? 236 00:22:24,189 --> 00:22:25,024 Who helped you? 237 00:22:25,728 --> 00:22:28,130 Save your breath, Mr. Police Chief. 238 00:22:28,417 --> 00:22:31,671 You can hardly scare me after what I’ve been through. 239 00:22:32,652 --> 00:22:34,248 I want to make a statement. 240 00:22:35,355 --> 00:22:41,736 Prosecutor Persianov is responsible for the death of my brother, Mayor Kulagin. 241 00:22:42,920 --> 00:22:43,875 Not long before his death 242 00:22:44,079 --> 00:22:47,398 my brother showed me the papers that he was later killed for. 243 00:22:47,588 --> 00:22:51,411 -How dare you? -What papers? 244 00:22:51,713 --> 00:22:54,713 Evidence of the prosecutor’s and his friends’ involvement 245 00:22:54,819 --> 00:22:57,589 into a land plots scum and bill forgery. 246 00:22:58,398 --> 00:23:00,892 Shut up! I order you to stop talking. 247 00:23:01,047 --> 00:23:03,638 Nikolay Vasilyevich. Allow me to take over. 248 00:23:04,507 --> 00:23:08,145 All right. Just don’t overdo it. 249 00:23:09,298 --> 00:23:13,500 Tomorrow will send him back to Siberia. 250 00:23:25,209 --> 00:23:26,462 Sit down. 251 00:23:35,852 --> 00:23:37,214 Where are those papers? 252 00:23:39,104 --> 00:23:44,020 I was looking for that folder on the night when 253 00:23:44,190 --> 00:23:45,866 I found my brother’s body. 254 00:23:46,078 --> 00:23:48,411 But it had disappeared. 255 00:23:51,309 --> 00:23:54,749 You mentioned prosecutor’s friends. Whom do you mean? 256 00:23:54,970 --> 00:23:56,586 The detective, Izvarin. 257 00:23:57,742 --> 00:24:04,733 My brother... also mentioned... some clerk. 258 00:24:05,353 --> 00:24:08,322 -Which department? -I don’t know. He just said “clerk.” 259 00:24:12,121 --> 00:24:13,591 It might be a nickname. 260 00:24:16,494 --> 00:24:17,329 Well? 261 00:24:19,600 --> 00:24:23,604 -Have you read about the news? -Good or bad? 262 00:24:24,014 --> 00:24:28,537 They caught him. Your tormentor, Kulagin. Shtolman did. 263 00:24:28,796 --> 00:24:32,291 It’s over. Finita la comedia. Now everybody will be relieved. 264 00:24:32,556 --> 00:24:37,386 Caught him? When? He gave a promise! 265 00:24:37,502 --> 00:24:38,923 What? What kind of promise? 266 00:24:40,065 --> 00:24:42,915 Shtolman promised to look into his case. 267 00:24:43,330 --> 00:24:47,040 A case? His only case is torturing innocent people in the court. 268 00:24:47,305 --> 00:24:50,610 He didn’t torture anyone. 269 00:24:50,854 --> 00:24:55,182 Anna and I are convinced that he’s innocent, Viktor. 270 00:24:55,664 --> 00:25:00,657 -You dragged Anna into this, too? -We discussed it. Aren’t we allowed to? 271 00:25:02,211 --> 00:25:06,717 Moreover, we believe that you, as a noble man, should also support him. 272 00:25:06,978 --> 00:25:12,753 I see. Can I ask what kind of support I’m supposed to offer? 273 00:25:13,711 --> 00:25:16,600 This is simple. You’re a lawyer! 274 00:25:17,795 --> 00:25:18,744 You know what? 275 00:25:18,965 --> 00:25:21,728 I don’t have a slightest inclination to defend this... 276 00:25:21,854 --> 00:25:23,484 God forgive me. 277 00:25:25,153 --> 00:25:28,798 Why are you so sure that he’s a killer? How can you be so certain? 278 00:25:29,693 --> 00:25:33,645 Do you believe we should reconsider all cases 279 00:25:33,725 --> 00:25:37,139 in which defendants pleaded innocent? 280 00:25:37,587 --> 00:25:42,388 I’m certain that he was wrongly sentenced. 281 00:25:43,047 --> 00:25:45,956 How? How can you be so certain? 282 00:25:53,202 --> 00:25:54,071 Hello. 283 00:26:03,796 --> 00:26:04,974 Is everything all right? 284 00:26:07,809 --> 00:26:13,516 I was at Mr. Brown today. I barely tolerate him. He’s so tiresome! 285 00:26:14,304 --> 00:26:15,904 Were you two studying chemistry? 286 00:26:16,222 --> 00:26:17,438 Chemistry, yes. 287 00:26:20,643 --> 00:26:23,621 -Your bosses are stirring up trouble. -I don’t care. 288 00:26:24,165 --> 00:26:25,000 I know. 289 00:26:28,844 --> 00:26:31,962 To real men. To you. 290 00:26:34,924 --> 00:26:36,054 I'm proud of you. 291 00:26:39,379 --> 00:26:42,573 Yakov Platonovich! Remember how he was at the court? 292 00:26:42,779 --> 00:26:44,152 If not for Shtolman, 293 00:26:45,006 --> 00:26:48,303 this bastard would never have released the hostages. 294 00:26:49,662 --> 00:26:51,894 He went with him at gunpoint! 295 00:26:54,076 --> 00:26:57,463 You’re telling me this as if I weren’t there. 296 00:26:58,128 --> 00:26:59,685 Shtolman saves the day! 297 00:27:00,413 --> 00:27:02,148 Are people singing songs about him already? 298 00:27:02,383 --> 00:27:05,416 We need heroes in our line of duty. 299 00:27:10,240 --> 00:27:15,271 By the way, I was going to talk to you about Shtolman. 300 00:27:24,936 --> 00:27:25,957 I’m listening. 301 00:27:27,385 --> 00:27:32,691 Your hero... has become too arrogant. 302 00:27:33,135 --> 00:27:34,793 He doesn’t listen to his seniors. 303 00:27:35,056 --> 00:27:40,381 Yes, he is a bit headstrong. 304 00:27:41,096 --> 00:27:46,129 But his detective’s talent redeems his faults. 305 00:27:46,416 --> 00:27:48,646 I don’t know about his talent. 306 00:27:48,883 --> 00:27:54,198 This missing English miss... Where is she? 307 00:27:54,967 --> 00:28:01,289 He never found her. I think he’s sabotaging the case. 308 00:28:02,281 --> 00:28:07,586 Really? Why do you think so? 309 00:28:08,377 --> 00:28:10,818 Because there are no results. 310 00:28:12,446 --> 00:28:15,247 I believe he doesn’t work on this case at all. 311 00:28:15,720 --> 00:28:21,793 I always remind him of the importance of this case and my personal interest to it. 312 00:28:22,585 --> 00:28:27,745 So, where are the results or at least some theories? 313 00:28:28,404 --> 00:28:36,639 I don’t have the latest information. I’ll ask him to give me a report for you. 314 00:28:36,995 --> 00:28:39,219 I’d be very grateful. 315 00:28:41,418 --> 00:28:43,109 How is Alice’s case going? 316 00:28:44,531 --> 00:28:46,292 It isn’t. I think she’s dead. 317 00:28:47,381 --> 00:28:49,494 Do you have reasons to believe it? 318 00:28:49,634 --> 00:28:53,928 If a person is missing for more than a week, good news are hardly to be expected. 319 00:28:54,382 --> 00:28:59,644 Poor Alice. What a miserable fate. No traces? 320 00:29:01,607 --> 00:29:07,119 I could share information if you told me why the prince needs Alice. 321 00:29:09,232 --> 00:29:10,272 He’s just a nice man. 322 00:29:11,803 --> 00:29:14,669 A year ago I would have believed you. But now... 323 00:29:15,982 --> 00:29:22,506 I think it was the prince who got rid of her. Or was it you? 324 00:29:24,558 --> 00:29:29,170 You’re a monster. How could you sleep with a woman 325 00:29:29,259 --> 00:29:32,366 whom you suspect of murdering a silly innocent girl? 326 00:29:36,084 --> 00:29:37,362 To you, my monster. 327 00:29:42,215 --> 00:29:47,030 Prince Razumovsky visited me in this regard. 328 00:29:47,948 --> 00:29:49,080 Oh, really? 329 00:29:49,229 --> 00:29:55,059 He is very concerned about the fate of his ward. 330 00:29:57,696 --> 00:30:03,010 I hope Mr. Shtolman isn’t interested in stalling the investigation? 331 00:30:03,277 --> 00:30:07,057 Excuse me, why would he be? 332 00:30:07,527 --> 00:30:12,160 I don’t know. It’s for you to find out. 333 00:30:12,825 --> 00:30:17,927 Something is wrong here. 334 00:30:18,509 --> 00:30:24,467 -Of course. I will... -But first deal with that convict. 335 00:30:26,489 --> 00:30:31,777 Yes, sir. I’ll look into it and give you a report. 336 00:30:38,712 --> 00:30:41,750 -Yevgrashin. -Yes, Your High Nobleness. 337 00:30:42,573 --> 00:30:44,890 -How long have you been with the police? -Four years, sir. 338 00:30:45,631 --> 00:30:48,433 Do you remember anyone with the nickname Clerk? 339 00:30:48,633 --> 00:30:53,572 Of course I remember. He was involved in the bills forgery case. 340 00:30:53,747 --> 00:30:57,272 Detective Izvarin was in charge of it. Kondratyev was his name. 341 00:30:57,590 --> 00:30:59,548 His sister later married Matvey Nikitich Kulagin. 342 00:30:59,569 --> 00:31:00,639 The mayor? 343 00:31:00,764 --> 00:31:05,358 Yes. He hadn’t been the mayor then. They are merchants, trading various goods. 344 00:31:05,685 --> 00:31:10,362 So, Kulagin’s widow Vera is a sister of this Clerk. 345 00:31:10,632 --> 00:31:11,858 Well, it happens. 346 00:31:12,017 --> 00:31:14,762 I believe the court declared him not guilty. 347 00:31:15,008 --> 00:31:16,031 Where is he now? 348 00:31:16,197 --> 00:31:19,660 I don’t know, Your High Nobleness. Maybe Mr. Izvarin does. 349 00:31:21,033 --> 00:31:22,582 You were of great help to me, Yevgrashin. 350 00:31:22,703 --> 00:31:23,892 At your service. 351 00:31:28,381 --> 00:31:30,915 Izvarin claims he had sent a courier to Dr. Milts, 352 00:31:30,995 --> 00:31:32,391 but he failed to find him. 353 00:31:33,750 --> 00:31:37,361 Dr. Milts, however, says he had spent all that night at the hospital, 354 00:31:37,504 --> 00:31:39,230 and the courier never came. 355 00:31:39,471 --> 00:31:42,351 You were right. This case is weird. 356 00:31:42,776 --> 00:31:45,238 Izvarin was evasive when answering my questions 357 00:31:45,344 --> 00:31:47,110 and was very hostile. 358 00:31:47,431 --> 00:31:50,310 Moreover, Izvarin had been to the Kulagin’s house 359 00:31:50,478 --> 00:31:54,116 half an hour before arriving to the scene with constables. 360 00:31:54,262 --> 00:31:57,002 He spent their around three minutes. 361 00:31:57,286 --> 00:31:59,134 How did you find out? 362 00:32:00,605 --> 00:32:04,165 An unfortunate lover spent that night on the roof, 363 00:32:04,489 --> 00:32:06,748 escaping from a jealous husband. 364 00:32:06,969 --> 00:32:09,228 -He saw Izvarin. -This is unexpected. 365 00:32:09,409 --> 00:32:13,788 Better tell me if you know someone going by the bickname Clerk. 366 00:32:14,765 --> 00:32:15,600 No. 367 00:32:16,148 --> 00:32:21,035 Yevgrashin remembered his real name, Kondratyev. Forger of bills and documents. 368 00:32:21,282 --> 00:32:25,346 No, I never met him. 369 00:32:26,482 --> 00:32:30,363 All right. Get everything pertaining to this case from the archive. 370 00:32:31,235 --> 00:32:32,765 Of course. What am I looking for? 371 00:32:33,348 --> 00:32:37,375 Everything. The court decision, the names of the judge and prosecutor. 372 00:32:37,498 --> 00:32:42,635 I already know the latter. Persianov has been our prosecutor for five years. 373 00:33:02,881 --> 00:33:03,865 Alice? 374 00:33:11,389 --> 00:33:14,520 I don’t see anything suspicious about Dr. Milts’s behavior. 375 00:33:15,343 --> 00:33:19,213 The hospital, the morgue, the precinct – everything as usual. 376 00:33:19,515 --> 00:33:21,068 We’ve drawn blank. 377 00:33:21,430 --> 00:33:26,128 Absolutely. I talked to the nurse again yesterday. 378 00:33:27,490 --> 00:33:29,605 She insists on her statement. 379 00:33:29,791 --> 00:33:33,342 She doesn’t know anything. However, she remembered one detail. 380 00:33:34,971 --> 00:33:39,694 After Shtolman had finished the search, Anna Mironova entered Alice’s room 381 00:33:39,823 --> 00:33:42,793 and spent some time there. 382 00:33:43,899 --> 00:33:45,382 Why did the nurse hide it? 383 00:33:46,330 --> 00:33:49,735 I don’t think she did. The stupid cow didn’t think it was important. 384 00:33:52,060 --> 00:33:53,207 Search the room again. 385 00:33:53,729 --> 00:33:55,306 It had been searched several times. 386 00:33:55,467 --> 00:34:00,260 Do it again, and do it thoroughly. Pry open the floorboards, 387 00:34:00,438 --> 00:34:03,318 rip off the window sills, cut open the walls. 388 00:34:03,462 --> 00:34:06,528 Jean, she couldn’t just disappear. 389 00:34:07,027 --> 00:34:10,389 -Do it! -Yes, Your Excellence. 390 00:34:22,195 --> 00:34:25,681 This is the court case from two years back. 391 00:34:26,069 --> 00:34:30,881 Thanks a lot. Yes, it’s what I wanted. Thank you. 392 00:34:31,090 --> 00:34:34,773 Wait, where are you going? To take documents out of the archive, 393 00:34:34,936 --> 00:34:38,556 you need to have an order signed by the prosecutor. 394 00:34:38,729 --> 00:34:45,412 Prosecutor? How about His Majesty the Emperor? 395 00:34:47,614 --> 00:34:49,647 Don’t mock me, young man. 396 00:34:50,636 --> 00:34:52,786 Yes. Excuse me. 397 00:35:17,682 --> 00:35:24,599 Does it mean... the Clerk is staying with her? 398 00:35:31,074 --> 00:35:32,534 He lives in her house! 399 00:35:33,962 --> 00:35:35,877 Young man, give me the file back! 400 00:35:39,259 --> 00:35:43,989 Your High Nobleness, a letter for you. They brought it from the court. 401 00:35:51,757 --> 00:35:57,636 “Dear Yakov Platonovich, we need to discuss the situation around the Kulagin case. 402 00:35:57,935 --> 00:36:02,620 There are talks about reopening the case in connection with the new information. 403 00:36:02,797 --> 00:36:08,851 I expect you at my chamber tonight at five. Prosecutor Persianov.” 404 00:36:36,463 --> 00:36:38,761 -Did you want to tell me something? -Me? 405 00:36:40,696 --> 00:36:42,190 No. Excuse me. 406 00:36:45,062 --> 00:36:46,292 Let me introduce myself. 407 00:36:46,390 --> 00:36:47,800 Excuse me, I don’t make acquaintances at a cafe. 408 00:36:48,099 --> 00:36:50,870 -You addressed me first. -I’m sorry, I was mistaken. 409 00:36:52,221 --> 00:36:54,612 I can see you are hesitating. Let me buy you something. 410 00:36:54,735 --> 00:36:56,449 Please leave. You’re distracting me. 411 00:37:03,988 --> 00:37:06,197 What do you care about him, about them all? 412 00:37:06,369 --> 00:37:07,556 We are together again. 413 00:37:07,866 --> 00:37:10,537 He killed me. Don’t argue with me. 414 00:37:10,672 --> 00:37:13,281 What papers? My brother and your lover killed me. 415 00:37:13,346 --> 00:37:15,081 He’s innocent. I need to... 416 00:37:15,173 --> 00:37:17,384 You don’t need to do anything. All your needs are gone. 417 00:37:17,854 --> 00:37:19,019 He didn’t kill you. 418 00:37:19,209 --> 00:37:23,769 Who cares who killed me? I’m even grateful to them. 419 00:37:24,371 --> 00:37:26,669 What matters is that we are together again. 420 00:37:26,749 --> 00:37:27,788 Nothing else does. 421 00:37:28,293 --> 00:37:30,970 -The policeman will be killed soon. -It doesn’t matter. 422 00:37:31,157 --> 00:37:34,448 -He could clear Andrey’s name. -It doesn’t matter. 423 00:37:34,806 --> 00:37:38,945 If he doesn’t, Andrey will rot in jail. 424 00:37:50,181 --> 00:37:51,466 Let me see you home. 425 00:37:52,266 --> 00:37:55,622 -Where? When will he be killed? -What did you say? 426 00:37:55,655 --> 00:37:58,367 -Tell me! -Come again? 427 00:37:58,943 --> 00:37:59,924 Leave me alone! 428 00:38:03,875 --> 00:38:04,956 Crazy lady. 429 00:38:54,148 --> 00:38:56,404 Anna Viktorovna. Anna Viktorovna. 430 00:38:59,394 --> 00:39:01,701 -Are you hurt? -No. You? 431 00:39:02,650 --> 00:39:03,785 No. 432 00:39:08,399 --> 00:39:09,563 Who was that? 433 00:39:10,406 --> 00:39:12,163 The detective in Kulagin’s case. 434 00:39:23,964 --> 00:39:25,862 Timofey Kondratyev, if I’m not mistaken? 435 00:39:26,906 --> 00:39:27,769 What can I do for you? 436 00:39:27,974 --> 00:39:30,232 You are under arrest. To the precinct. 437 00:39:30,557 --> 00:39:31,563 What did I do? 438 00:39:32,000 --> 00:39:35,451 They’ll tell you at the precinct. Follow us and don’t try anything stupid. 439 00:39:37,119 --> 00:39:40,499 -I’m not going back to jail. -Oh my God. 440 00:39:44,409 --> 00:39:46,886 This bullet was extracted from my carriage. 441 00:39:48,019 --> 00:39:53,178 This one – from Mrs. Kulagina’s body. And this one was shot from the revolver 442 00:39:53,290 --> 00:40:00,209 you had when I arrested you. In all three cases, you were the shooter. 443 00:40:00,966 --> 00:40:04,707 The only thing that can alleviate your guilt is cooperation. 444 00:40:07,427 --> 00:40:08,324 Ask away. 445 00:40:09,024 --> 00:40:13,192 Did you help the prosecutor in his schemes? 446 00:40:15,485 --> 00:40:18,245 The Clerk is being interrogated in the next room. 447 00:40:18,452 --> 00:40:21,992 Fake bills were found in his bag. He is cornered, 448 00:40:22,357 --> 00:40:25,547 so he is already testifying against you and the prosecutor. 449 00:40:25,683 --> 00:40:28,841 So, start talking. There is no sense to keep silence. 450 00:40:29,730 --> 00:40:34,978 Yes. The mayor realized that the prosecutor takes bribes 451 00:40:35,185 --> 00:40:41,079 for solving some property disputes. He also found out about me and the Clerk. 452 00:40:42,724 --> 00:40:48,167 The Clerk persuaded his cousin, Vera Kulagina, to give us those papers. 453 00:40:49,391 --> 00:40:51,598 With your hands untied, you killed Kulagin. 454 00:40:51,759 --> 00:40:54,835 You came to him that night and stubbed him. 455 00:40:55,070 --> 00:40:58,121 Then, 30 minutes later, you came back with the police. 456 00:40:58,356 --> 00:41:02,154 You knew his brother had a blade in his cane and smeared it with blood. 457 00:41:02,444 --> 00:41:07,563 This is nonsense! I didn’t kill Kulagin. You have no proof! 458 00:41:08,045 --> 00:41:12,513 You’re mistaken. An unlucky lover was sitting on the roof that night, 459 00:41:12,691 --> 00:41:16,065 and he saw everything. He saw you coming into the house and then back 460 00:41:16,162 --> 00:41:19,382 half an hour before you came with the constables. 461 00:41:19,611 --> 00:41:24,871 What a shame! What a shame! Disgrace! 462 00:41:24,951 --> 00:41:28,042 The whole province will know. 463 00:41:28,284 --> 00:41:35,036 The whole empire! Arrest the prosecutor immediately. 464 00:41:35,515 --> 00:41:39,815 Search his house. Get him to the cell. 465 00:41:40,195 --> 00:41:42,425 Orderly! Take him away. 466 00:41:48,101 --> 00:41:56,209 Yakov Platonovich, my dear, we have cracked this case! 467 00:41:56,289 --> 00:41:58,253 What a case! 468 00:41:59,177 --> 00:42:02,544 Oh God... The town prosecutor! 469 00:42:02,624 --> 00:42:07,002 A respected citizen! All these years... 470 00:42:07,937 --> 00:42:09,780 Truth always comes out. 471 00:42:10,642 --> 00:42:14,572 Forging state bonds, bills! 472 00:42:14,652 --> 00:42:19,747 So many noble people went bankrupt. 473 00:42:20,312 --> 00:42:22,778 You’re telling me this as if I didn’t know. 474 00:42:22,942 --> 00:42:25,705 Excuse me, Yakov Platonovich, I was carried away. 475 00:42:25,785 --> 00:42:27,627 Here’s what I don’t understand. 476 00:42:27,820 --> 00:42:32,145 It was right in front of us! How could we not notice? 477 00:42:32,329 --> 00:42:33,425 Are you asking me? 478 00:42:35,986 --> 00:42:42,362 -I see you are holding a grudge. -No, of course not. I’m at work. 479 00:42:42,826 --> 00:42:48,022 Yes. Don’t be upset with me. You see, I... 480 00:42:49,051 --> 00:42:52,883 I’m glad we understand each other. 481 00:42:55,758 --> 00:43:00,883 The defense’s closing argument was pure poetry. 482 00:43:00,963 --> 00:43:04,417 Heart-wrenching! So inspiring! 483 00:43:04,626 --> 00:43:08,212 Sincere, subtle, and simple. 484 00:43:08,292 --> 00:43:13,632 I saw women crying. I’m serious! Yes, yes. 485 00:43:13,818 --> 00:43:17,538 They were hanging on his every word. Some even forgot to breath. 486 00:43:17,688 --> 00:43:19,463 Come on. You’re exaggerating. 487 00:43:19,614 --> 00:43:25,709 I’m sure the case of Mayor Kulagin will make it into history. 488 00:43:25,876 --> 00:43:28,533 It will be in all textbooks on law! 489 00:43:28,986 --> 00:43:33,534 Yes, it was the most interesting case in the last ten years. 490 00:43:33,738 --> 00:43:39,306 Ten? Come on! This was the best case of the... 491 00:43:39,461 --> 00:43:41,049 Century! 492 00:43:41,726 --> 00:43:47,383 Let’s raise our glassed to the world’s best lawyer! 493 00:43:47,553 --> 00:43:52,344 And this lawyer is my own brother Viktor. 494 00:44:01,318 --> 00:44:02,614 The defendant is free. 495 00:44:04,772 --> 00:44:08,690 But he has lost his brother and the woman he loved. 496 00:44:19,247 --> 00:44:20,182 Anna Viktorovna. 497 00:44:22,272 --> 00:44:23,657 -Hello. -Hello. 498 00:44:50,853 --> 00:44:53,456 -I’ve been thinking of you all day. -Have you? 499 00:44:54,841 --> 00:44:57,143 You saved me. I don’t know how to thank you. 500 00:44:57,303 --> 00:45:02,703 No, I wanted to thank you. You are always so patient and attentive. 501 00:45:03,085 --> 00:45:05,031 -You always listen to me. -I... 502 00:45:05,212 --> 00:45:11,144 I was going to say, Yakov Platonovich... I know your job is your first priority. 503 00:45:11,296 --> 00:45:15,849 I’m happy that you at least share it with me. 504 00:45:21,069 --> 00:45:24,299 I keep thinking about Vera. 505 00:45:26,635 --> 00:45:31,805 She just wanted to save him. And then... Her husband was dead, 506 00:45:31,926 --> 00:45:33,459 and her lover went to jail. 507 00:45:33,947 --> 00:45:36,997 Loving her didn’t bring happiness to any of the Kulagin brothers. 508 00:45:39,918 --> 00:45:43,523 Do you think she’s what they call femme fatale? 509 00:45:45,120 --> 00:45:46,393 I’m thinking about you. 510 00:45:49,890 --> 00:45:51,564 You are my guarding angel. 511 00:45:56,144 --> 00:45:57,541 Always there for me. 512 00:46:44,011 --> 00:46:47,054 THE CONVICT AND THE PROSECUTOR 39209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.