All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 43. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,236 --> 00:00:02,628 TV3 presents 2 00:00:14,498 --> 00:00:18,346 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 3 00:00:19,040 --> 00:00:23,014 “There were many sayings regarding the importance of the ground. 4 00:00:23,186 --> 00:00:26,521 It was called the mother, the provider in our wretchedness...” 5 00:00:26,705 --> 00:00:27,906 Come on. 6 00:00:32,816 --> 00:00:34,033 I was reading this! 7 00:00:35,434 --> 00:00:36,278 It’s time. 8 00:00:36,700 --> 00:00:41,631 Maybe I should escape. Just imagine! 9 00:00:42,572 --> 00:00:44,008 People judging people. 10 00:00:47,933 --> 00:00:49,762 “By His Imperial Majesty’s edict...” 11 00:00:50,046 --> 00:00:52,571 Well... You’ve never been a coward. 12 00:00:54,750 --> 00:00:58,142 I haven’t, and I am not. This is different. 13 00:01:00,558 --> 00:01:03,110 You act strange today. Are you feeling well? 14 00:01:06,157 --> 00:01:09,814 I’m just nervous. Just a little nervous. All right. 15 00:01:11,108 --> 00:01:11,943 Yes. Yes. 16 00:01:25,238 --> 00:01:28,990 ZATONSK COURTHOUSE 17 00:01:41,276 --> 00:01:42,647 Piotr Ivanovich, please. 18 00:01:46,273 --> 00:01:48,188 Familiarize yourself with the document. 19 00:01:48,389 --> 00:01:51,175 It lists your rights and duties. Take your time. 20 00:01:57,622 --> 00:01:59,835 Do I have to read it all right here? 21 00:02:00,036 --> 00:02:02,054 Yes. You’ll need to sign it. 22 00:02:04,581 --> 00:02:06,476 Pavel Andrianovich, now you, please. 23 00:02:09,331 --> 00:02:10,218 Thank you. 24 00:02:19,720 --> 00:02:25,731 -Excuse me. Is yours... the same as mine? -I suppose so. 25 00:03:04,135 --> 00:03:07,597 Who are you? What happened to you? 26 00:03:23,872 --> 00:03:27,168 What can I do for you? Today we only hold trials by jury. 27 00:03:28,762 --> 00:03:31,006 Where are you going? Where do you think... 28 00:03:33,423 --> 00:03:36,929 Is that you? What… What do you want? 29 00:03:42,957 --> 00:03:44,574 Come into the office, gentlemen. 30 00:04:02,818 --> 00:04:05,524 -Excuse me... My hat. -You won’t need it. 31 00:04:20,594 --> 00:04:21,621 What do you want? 32 00:04:23,906 --> 00:04:28,937 Why did you close the door? You shouldn’t have. 33 00:04:29,745 --> 00:04:31,278 I need to go out. 34 00:04:37,492 --> 00:04:41,007 -What does this mean? -Nothing. 35 00:04:43,555 --> 00:04:47,749 -Where is the prosecutor? -He hasn’t come yet. 36 00:04:48,242 --> 00:04:50,630 What do you mean, he hasn’t? 37 00:04:50,857 --> 00:04:52,661 You are... Oh my God. 38 00:04:52,741 --> 00:04:56,779 You look exactly like the late Matvey Nikitich. 39 00:04:57,742 --> 00:04:59,150 You do recognize me, then. 40 00:05:06,574 --> 00:05:09,529 You are my hostages, dear members of the jury. 41 00:05:13,141 --> 00:05:18,469 “Detective Shtolman, I, Andrey Kulagin, hereby demand to renew the case 42 00:05:18,621 --> 00:05:22,685 in which I became an innocent victim two years ago. 43 00:05:23,431 --> 00:05:27,063 The jury members, who aren’t impartial in deciding people’s fates, 44 00:05:27,298 --> 00:05:30,457 will remain my hostages until I get the justice in my case.” 45 00:05:30,606 --> 00:05:35,103 You need to find the true murderer of Mayor Matvey Kulagin. 46 00:05:35,786 --> 00:05:41,389 If you try to release the jury by force, they will be killed by me. 47 00:05:44,351 --> 00:05:45,366 Yakov Platonovich. 48 00:05:45,570 --> 00:05:47,769 An unidentified man started shooting at the prosecutor’s office. 49 00:05:51,855 --> 00:05:52,690 One, 50 00:05:53,772 --> 00:05:54,607 two, 51 00:05:55,811 --> 00:05:56,683 three, 52 00:05:57,985 --> 00:05:58,844 four, five. 53 00:05:59,341 --> 00:06:00,817 Ready or not, here I come 54 00:06:46,511 --> 00:06:51,476 ANNA, THE DETECTIVE 55 00:06:52,138 --> 00:06:56,696 -Are you in the army? -Why? 56 00:07:00,050 --> 00:07:04,433 You’re a good shooter. I thought you were... 57 00:07:06,784 --> 00:07:10,508 One can hope to find sound judgment in a military man. 58 00:07:10,700 --> 00:07:13,136 You shouldn’t hope for anyone’s sound judgment. 59 00:07:13,979 --> 00:07:16,763 I hoped in vain that I wouldn’t be accused of my brother’s murder. 60 00:07:17,056 --> 00:07:19,524 THE CONVICT AND THE PROSECUTOR EPISODE 43 61 00:07:19,788 --> 00:07:23,230 I see. So, you decided to act in this way. Well, this seems a little... 62 00:07:23,944 --> 00:07:25,561 A little inhuman. 63 00:07:26,216 --> 00:07:30,958 My two years in prison cry out for vengeance. 64 00:07:32,930 --> 00:07:33,765 I’m sorry. 65 00:07:34,038 --> 00:07:40,586 Now, gentleman with shaking hands, you will tie your colleagues. 66 00:07:40,910 --> 00:07:42,191 -I? -You. 67 00:07:47,301 --> 00:07:48,276 Please do it. 68 00:07:52,523 --> 00:07:53,647 I’m sorry. 69 00:08:18,921 --> 00:08:19,856 Does it hurt? 70 00:08:27,118 --> 00:08:28,746 There is no hurry. 71 00:08:30,062 --> 00:08:34,596 I advise you to pray for the police to listen to me. 72 00:08:35,937 --> 00:08:40,828 You know, I’ve been thinking... Done. 73 00:08:42,389 --> 00:08:46,552 What if they try to free us by force? 74 00:08:47,481 --> 00:08:50,675 -Why by force? We don’t need it. -We don’t. 75 00:08:51,758 --> 00:08:54,194 Nobody is going to try and free us. 76 00:08:54,416 --> 00:08:56,462 -We don’t want it. -We don’t want it. 77 00:08:58,368 --> 00:08:59,239 Yakov Platonovich. 78 00:09:00,509 --> 00:09:02,277 What happened? Nobody tells me anything. 79 00:09:02,900 --> 00:09:04,585 -What are you doing here? -My... 80 00:09:04,909 --> 00:09:05,769 You need to leave. 81 00:09:05,927 --> 00:09:10,452 My uncle is there. In the prosecutor’s chamber. Tell me what happened! 82 00:09:12,573 --> 00:09:13,871 There is an ex-convict in there. 83 00:09:18,259 --> 00:09:23,722 -Oh God. What do we do? -First of all, calm down. 84 00:09:23,973 --> 00:09:26,917 I have just seen a man entering this building. 85 00:09:27,181 --> 00:09:29,456 He was followed by a spirit that looked exactly like him. 86 00:09:29,605 --> 00:09:31,187 We’ll talk about it later. 87 00:09:31,420 --> 00:09:33,136 Can I help you with something? 88 00:09:36,111 --> 00:09:38,994 -Escort Anna Viktorovna to safety. -Yes, sir. 89 00:09:47,495 --> 00:09:51,684 Yakov Platonovich. There were shots... in my chamber. 90 00:09:52,330 --> 00:09:58,413 I was at the ground floor. God saved me... My secretary Skameykin is in there. 91 00:09:59,251 --> 00:10:02,048 It’s Kulagin. Andrey Kulagin. Do you remember that case? 92 00:10:04,665 --> 00:10:09,880 He was charged with murdering his brother two years ago. 93 00:10:10,649 --> 00:10:12,366 Sentenced to 10 years of hard labor. 94 00:10:13,031 --> 00:10:17,289 How many people are there in your chamber? Give me an approximation. 95 00:10:17,937 --> 00:10:19,210 I don’t know. 96 00:10:24,652 --> 00:10:31,104 Now, gentlemen... I don’t want you to think I’m bluffing. 97 00:10:31,184 --> 00:10:33,286 Please look here. 98 00:10:36,210 --> 00:10:38,510 -What is this? -One shot, and... 99 00:10:38,808 --> 00:10:43,530 No need to continue. Fireworks and auto-da-fe. 100 00:10:44,700 --> 00:10:46,566 You are quite eloquent, aren’t you? 101 00:10:47,232 --> 00:10:51,505 Which detective was in charge of your case? 102 00:10:51,585 --> 00:10:53,315 Was it Shtolman? 103 00:10:53,668 --> 00:10:57,460 -Do you know Shtolman? -I have this pleasure. 104 00:11:00,542 --> 00:11:06,846 -What do you think of him? -A decent man and a true professional. 105 00:11:24,795 --> 00:11:26,395 Are you trying to get us all killed? 106 00:11:28,497 --> 00:11:30,521 He didn’t do it on purpose, I assure you. 107 00:11:30,954 --> 00:11:33,663 Kulagin. Detective Shtolman. 108 00:11:36,610 --> 00:11:37,539 Are you alone? 109 00:11:39,537 --> 00:11:41,157 -Yes. -Excellent. 110 00:11:42,571 --> 00:11:46,590 I’ve received your note. Don’t you dare to harm your hostages. 111 00:11:47,221 --> 00:11:51,488 Tell your people to behave themselves. They are upsetting the hostages. 112 00:11:51,686 --> 00:11:52,861 It’s dangerous. 113 00:11:53,518 --> 00:11:54,430 All right. 114 00:12:07,002 --> 00:12:08,018 Nikolay Vasilyevich. 115 00:12:10,928 --> 00:12:14,009 Anna Viktorovna? What are you doing here? 116 00:12:14,368 --> 00:12:17,410 My uncle is in there. As you understand, I can’t leave. 117 00:12:17,771 --> 00:12:19,460 Is your uncle in the prosecutor’s chamber? 118 00:12:19,928 --> 00:12:22,333 Yes. He was doing his jury duty. 119 00:12:22,628 --> 00:12:25,733 God. Now I even feel a little better about it. 120 00:12:25,994 --> 00:12:29,884 Nothing bad can happen with Piotr Ivanovich in there. 121 00:12:29,970 --> 00:12:32,756 He is a smart and subtle man. He will come up with something. 122 00:12:32,885 --> 00:12:38,990 -I don’t feel better at all, though. -We need to keep calm to find a way out. 123 00:12:45,425 --> 00:12:50,355 Mr. Shtolman! Get me out of here. I have a fear of closed spaces. 124 00:12:50,516 --> 00:12:54,910 I could lose my mind! I always keep the door open when I’m alone in a room. 125 00:12:55,040 --> 00:12:57,451 Did you hear? They are quite safe. 126 00:12:58,176 --> 00:13:01,814 I can hear it. Will you let that poor man go? 127 00:13:02,227 --> 00:13:06,094 Mr. Shtolman. He has a bomb. He’ll kill us all! 128 00:13:06,714 --> 00:13:09,996 -What is going on there? -Step away from the door. 129 00:13:11,527 --> 00:13:12,479 Here, take him. 130 00:13:30,815 --> 00:13:33,335 Now put your gun on the floor and come in. 131 00:13:33,576 --> 00:13:36,534 -I’m unarmed. -Take off your overcoat and long-coat. 132 00:13:38,850 --> 00:13:39,685 All right. 133 00:14:17,604 --> 00:14:21,772 -I’m sorry it took me so long. -Couldn’t make up your mind, could you? 134 00:14:22,555 --> 00:14:27,035 You don’t see it every day - a runaway convict demanding justice. 135 00:14:27,726 --> 00:14:31,160 That’s true. I’m an extraordinary case. 136 00:14:32,568 --> 00:14:33,674 What is it you want? 137 00:14:34,472 --> 00:14:39,087 I was charged with the murder of my brother, Mayor Matvey Kulagin. 138 00:14:40,497 --> 00:14:42,669 -Do you say you didn’t kill him? -I didn’t. 139 00:14:45,851 --> 00:14:47,108 My offer is simple. 140 00:14:47,338 --> 00:14:51,901 You release the hostages in exchange for my promise to investigate your case. 141 00:14:52,596 --> 00:14:53,823 This is a businesslike approach. 142 00:14:55,188 --> 00:14:57,906 Didn’t you ask yourself why I had come here? 143 00:14:59,597 --> 00:15:00,489 To the prosecutor’s? 144 00:15:01,009 --> 00:15:04,645 Yes. I’d prefer to have at gunpoint prosecutor Persianov 145 00:15:04,854 --> 00:15:09,673 and detective Izvarin instead of these two unfortunates. 146 00:15:09,883 --> 00:15:13,360 Do you believe those two are responsible for your brother’s death? 147 00:15:13,544 --> 00:15:14,484 Yes. 148 00:15:16,245 --> 00:15:19,849 -He was killed over certain papers. -Did you see them? 149 00:15:21,569 --> 00:15:22,741 I know they existed. 150 00:15:24,353 --> 00:15:26,824 What’s going on? 151 00:15:28,725 --> 00:15:33,748 What is it? Never! Never before has this city... 152 00:15:34,176 --> 00:15:37,469 This is... an outrage! 153 00:15:38,092 --> 00:15:43,206 Nikolay Vasilyevich, this is my charge. An escaped convict. 154 00:15:43,895 --> 00:15:48,201 He is holding jury members as hostages. He was sentenced two years ago. 155 00:15:48,977 --> 00:15:49,830 Name? 156 00:15:51,814 --> 00:15:56,628 His name is Kulagin. The brother. 157 00:15:57,964 --> 00:16:00,877 -Of the mayor? -Yes. 158 00:16:01,161 --> 00:16:02,282 Kulagin. 159 00:16:03,316 --> 00:16:09,595 -The murderous twin. -So, that's what it is. He’s back. 160 00:16:10,610 --> 00:16:15,198 You must trust me. I think you should accept my offer. 161 00:16:15,574 --> 00:16:18,320 What offer? To take the head of the investigation department with me? 162 00:16:18,521 --> 00:16:21,124 In this case, you would have a guarantee against any accidents. 163 00:16:21,429 --> 00:16:24,631 You know I have no choice. I’d take the prosecutor if he were here. 164 00:16:25,603 --> 00:16:29,496 I give you my word I’ll look into your case, but you’ll have to promise me 165 00:16:29,617 --> 00:16:34,164 to do no harm to the prosecutor or any other town resident. 166 00:16:34,331 --> 00:16:40,648 I promise. I’ll release these two only after the carriage starts moving. 167 00:16:44,719 --> 00:16:45,646 It’s a deal. 168 00:17:00,847 --> 00:17:05,284 Take people away from the courthouse. Call off the cordon. 169 00:17:06,096 --> 00:17:11,735 Bring my carriage close to the door. Don’t try to chase us! 170 00:17:12,348 --> 00:17:13,507 Yes, Your High Nobleness. 171 00:17:20,694 --> 00:17:22,371 Front and center! 172 00:17:23,558 --> 00:17:26,261 We’re leaving. Constables, follow us. Pull in. 173 00:18:10,385 --> 00:18:14,290 Annete! Annete! Stay where you are. For God’s sake! 174 00:18:20,865 --> 00:18:21,700 Go! 175 00:18:22,974 --> 00:18:24,655 Did they disobey your order? 176 00:18:27,481 --> 00:18:31,623 -What the hell? I ordered to hold fire. -They could have hit you, too. 177 00:18:33,590 --> 00:18:35,814 -So, you didn’t kill your brother. -I didn’t. 178 00:18:37,589 --> 00:18:39,309 What motive did you have, in their opinion? 179 00:18:40,554 --> 00:18:43,921 Jealousy. I allegedly killed Matvey because I loved his wife. 180 00:18:46,017 --> 00:18:48,044 I did love Vera, but I’m not a murderer. 181 00:18:51,199 --> 00:18:52,034 Stop! 182 00:18:58,728 --> 00:18:59,637 You’re my only hope. 183 00:19:00,580 --> 00:19:04,370 Just remember your promise. Don’t try to threaten the prosecutor. 184 00:19:06,424 --> 00:19:07,259 Go! 185 00:19:16,190 --> 00:19:18,783 Who shoot at us? Who was it, I'm asking you? 186 00:19:19,592 --> 00:19:22,706 I have no idea. Nobody admits they did it. 187 00:19:24,561 --> 00:19:26,143 We need to extract the bullet from the cab. 188 00:19:26,757 --> 00:19:28,813 What did that madman want from you? 189 00:19:29,395 --> 00:19:31,660 I don’t know. He wants to revenge the prosecutor. 190 00:19:32,248 --> 00:19:34,661 For his sentence? Well... 191 00:19:35,386 --> 00:19:37,698 Kulagin never admitted to being guilty. 192 00:19:38,421 --> 00:19:40,464 Do you doubt he is? 193 00:19:40,544 --> 00:19:46,673 We need to find this convict who threatens Mr. Persianov. 194 00:19:46,882 --> 00:19:48,267 How could you let him go? 195 00:19:48,741 --> 00:19:51,295 I take on the responsibility for the prosecutor’s safety. 196 00:19:51,478 --> 00:19:54,133 Don’t take anything on; just find him and arrest him! 197 00:20:00,514 --> 00:20:01,661 Go for it. 198 00:20:04,806 --> 00:20:05,752 Are you still here? 199 00:20:07,189 --> 00:20:10,858 Uncle is still at the prosecutor’s, consoling the secretary. 200 00:20:12,963 --> 00:20:15,250 Yakov Platonovich, you... 201 00:20:17,773 --> 00:20:19,369 I’m so glad it is over. 202 00:20:20,235 --> 00:20:22,174 It has just begun. 203 00:20:29,535 --> 00:20:35,094 A convict escaped from his labor camp and craves erevenge. 204 00:20:35,558 --> 00:20:41,352 It’s a disaster, gentlemen. An escaped convict on the loose! 205 00:20:42,249 --> 00:20:44,460 It’s you he has a grudge against. 206 00:20:45,350 --> 00:20:49,036 Maybe you had differences with the late mayor, 207 00:20:49,229 --> 00:20:53,170 and that’s why his brother is after you now? 208 00:20:53,411 --> 00:20:59,577 We did have our share of differences. But it’s not for a runaway convict 209 00:20:59,858 --> 00:21:02,475 to advance claims to a prosecutor! 210 00:21:04,210 --> 00:21:06,891 -Where would that lead us? -Yes, this is unprecedented. 211 00:21:07,226 --> 00:21:09,138 I need to familiarize myself with the case... 212 00:21:09,290 --> 00:21:12,526 Yakov Platonovich, I hope you aren’t going to re-investigate the case 213 00:21:12,727 --> 00:21:15,244 that has already been on trial. 214 00:21:15,794 --> 00:21:19,211 Let me notice that I don’t have any grounds to reconsider the case, either, 215 00:21:19,341 --> 00:21:22,568 just because the criminal believes he was wronged. 216 00:21:22,806 --> 00:21:26,740 Have you ever seen a convict acknowledging his sentence as fair? 217 00:21:28,073 --> 00:21:30,029 I need to recreate the act of the crime 218 00:21:30,336 --> 00:21:32,598 to understand how the suspect thinks. 219 00:21:33,490 --> 00:21:35,044 Yes, this makes sense. 220 00:21:35,371 --> 00:21:38,135 When I was questioning widow Kulagina. 221 00:21:38,591 --> 00:21:41,317 I had a feeling she was afraid of her brother-in-law. 222 00:21:42,002 --> 00:21:47,491 I can only say that I’ll do anything to secure your life. 223 00:21:50,849 --> 00:21:52,835 I trust you with it completely. 224 00:21:57,389 --> 00:22:01,125 I saw the late Kulagin only once, at a reception. 225 00:22:01,598 --> 00:22:08,140 They say he was an unrelenting, even harsh man. 226 00:22:08,570 --> 00:22:12,683 His brother also has impressed me greatly. 227 00:22:12,941 --> 00:22:19,236 -Have you met him? -Today. I had that pleasure. 228 00:22:20,305 --> 00:22:21,509 What do you mean? 229 00:22:22,511 --> 00:22:27,604 When you had gone to work, I received a letter from court. 230 00:22:28,387 --> 00:22:34,025 Did you... What did it say? 231 00:22:35,828 --> 00:22:42,770 Nothing special. Shtolman is a hero and all that. 232 00:22:42,931 --> 00:22:45,937 But you left together! Did you go there, too? 233 00:22:46,073 --> 00:22:48,123 No, no. I was waiting for Uncle in the park. 234 00:22:49,556 --> 00:22:51,986 They told me there had been only court members there. 235 00:22:52,162 --> 00:22:53,268 Why scare people? 236 00:22:53,460 --> 00:22:56,602 Uncle was very cool-headed and helped the police a lot. 237 00:22:57,075 --> 00:23:02,733 Also, I have realized that a jury does not hold monopoly on truth. 238 00:23:04,037 --> 00:23:08,627 Several men got convinced that a brother killed a brother. 239 00:23:11,622 --> 00:23:13,325 Well, it’s hard to tell now. 240 00:23:16,857 --> 00:23:21,998 Viktor, you know the prosecutor, don’t you? 241 00:23:23,007 --> 00:23:24,475 What kind of person is he? 242 00:23:25,433 --> 00:23:27,090 Why do you want to know? 243 00:23:27,695 --> 00:23:30,992 No reason. I’m just curious. 244 00:23:31,898 --> 00:23:37,213 Of course. I had a chance to deal with him in my line of work. 245 00:23:37,694 --> 00:23:40,629 Was it with his help that you sent me to jury duty? 246 00:23:43,240 --> 00:23:49,099 We send you to the jury, and you manage to land in the soup even there! 247 00:23:50,742 --> 00:23:53,726 Say it’s my fault. Come on, say it. 248 00:24:21,633 --> 00:24:24,884 -What can I do for you? -Is Vera Kulagina at home? 249 00:24:25,816 --> 00:24:27,012 How may I introduce you? 250 00:24:27,577 --> 00:24:29,446 Detective Shtolman. May I come in? 251 00:24:30,705 --> 00:24:31,674 Yes, of course. 252 00:24:32,360 --> 00:24:35,441 Excuse me, who are you? 253 00:24:36,307 --> 00:24:38,440 I’m the Kulagins’ manager. 254 00:24:38,623 --> 00:24:40,102 How long have you been here? 255 00:24:40,300 --> 00:24:41,745 Two years, I believe. 256 00:24:42,471 --> 00:24:45,636 Were you here when Vera Aristarkhovna’s husband was murdered? 257 00:24:46,201 --> 00:24:47,835 No, I came later. 258 00:24:48,207 --> 00:24:51,191 Please come into the parlor. I’ll tell madam. 259 00:25:02,980 --> 00:25:07,651 Annete, I don’t know how to tell you this, 260 00:25:07,731 --> 00:25:10,957 but we need to sort this out. 261 00:25:12,278 --> 00:25:16,420 -We have to. I promised. -To Shtolman? 262 00:25:17,965 --> 00:25:18,866 To Kulagin. 263 00:25:19,262 --> 00:25:22,647 What? Uncle, you never cease to surprise me. 264 00:25:23,312 --> 00:25:27,566 One would think you should want to forget all about this nightmare. 265 00:25:27,930 --> 00:25:32,581 What if the man wants to get justice? 266 00:25:32,661 --> 00:25:36,610 What if he really is innocent? 267 00:25:40,302 --> 00:25:44,109 Kulagin’s brother’s spirit followed him to the courthouse. 268 00:25:44,499 --> 00:25:47,280 So... Do they really look alike? 269 00:25:49,149 --> 00:25:53,105 You know, I felt something. I felt it at once. 270 00:25:54,638 --> 00:26:01,264 And then, too. I didn’t know how to explain it. But it was there. Yes. 271 00:26:02,574 --> 00:26:03,732 Yes, yes. 272 00:26:05,848 --> 00:26:07,479 He is here now, too. 273 00:26:11,544 --> 00:26:15,651 Your brother wants to find your killer. Help him. 274 00:26:16,433 --> 00:26:19,715 -Let Vera help him. -Which Vera do you mean? 275 00:26:22,676 --> 00:26:26,116 Do you want more victims and broken lives? 276 00:26:30,415 --> 00:26:34,560 Do you care to explain why you didn’t go to the police right away? 277 00:26:37,017 --> 00:26:42,680 I needed to make sure some important papers weren’t missing from the house. 278 00:26:43,232 --> 00:26:46,097 So, after you had found your brother’s body, 279 00:26:46,318 --> 00:26:48,812 you were calm enough to look through his papers. 280 00:26:49,408 --> 00:26:50,595 What papers were these? 281 00:26:51,568 --> 00:26:52,497 It’s personal. 282 00:26:55,275 --> 00:26:57,077 Your Nobleness. Here. 283 00:26:59,613 --> 00:27:00,580 Whose cane is this? 284 00:27:01,900 --> 00:27:02,735 Mine. 285 00:27:07,823 --> 00:27:10,996 You brought a can with a blade with you on a visit? 286 00:27:11,188 --> 00:27:12,429 I always have it with me. 287 00:27:16,838 --> 00:27:19,601 But the blade is smeared with blood. 288 00:27:21,840 --> 00:27:23,664 You’re under arrest, Mr. Kulagin. 289 00:27:29,677 --> 00:27:30,871 What did he say about Vera? 290 00:27:32,826 --> 00:27:36,715 Anna, you need to meet with... 291 00:27:37,054 --> 00:27:41,826 -Who? Kulagin? -I think I know who this Vera is. 292 00:27:49,126 --> 00:27:50,812 Are you from the police? 293 00:27:51,721 --> 00:27:53,768 Yakov Platonovich Shtolman, detective. 294 00:27:55,351 --> 00:27:57,367 What can I do for you? 295 00:27:58,038 --> 00:28:01,851 I want to know the circumstances around your husband’s death. 296 00:28:02,207 --> 00:28:05,422 I have told the police everything I knew. 297 00:28:05,598 --> 00:28:08,655 Could you please tell me again in more detail? 298 00:28:09,169 --> 00:28:13,766 I have told everything to another detective back then. 299 00:28:14,246 --> 00:28:16,929 Tell me again, please. 300 00:28:20,486 --> 00:28:24,521 I was out at that time. When I came back, 301 00:28:26,066 --> 00:28:29,328 Matvey was lying on the floor. He was dead. 302 00:28:30,412 --> 00:28:32,593 Where was Andrey at that time? 303 00:28:33,322 --> 00:28:36,192 Sitting in the corner. He wasn’t himself at that moment. 304 00:28:36,889 --> 00:28:39,070 -What was he doing? -Nothing. 305 00:28:40,145 --> 00:28:41,977 -Did he tell you anything? -No. 306 00:28:42,697 --> 00:28:45,950 Weren’t you scared that he would kill you, too? 307 00:28:46,103 --> 00:28:47,335 Me? 308 00:28:47,497 --> 00:28:52,340 If he had killed his own brother, he could get rid of you as a witness. 309 00:28:52,544 --> 00:28:54,427 No. It didn’t occur to me. 310 00:28:54,787 --> 00:29:00,240 It’s said in the file that the murder weapon was a cane with a blade, 311 00:29:00,386 --> 00:29:04,334 which was found in the hall. Did you see it when you entered the house? 312 00:29:04,766 --> 00:29:06,220 No. I wasn’t paying attention. 313 00:29:07,246 --> 00:29:10,184 You don’t ask me why I’m here with all these questions now. 314 00:29:10,494 --> 00:29:13,258 I believe you’ll tell me if you find it necessary. 315 00:29:20,635 --> 00:29:24,984 Tell me about the relationship between the brothers. 316 00:29:25,996 --> 00:29:29,992 They never quarreled, if that’s what you mean. 317 00:29:30,706 --> 00:29:33,186 Sometimes they were close, sometimes not. 318 00:29:34,007 --> 00:29:36,570 Are you the only beneficiary? 319 00:29:36,797 --> 00:29:40,845 Yes. It’s because Andrey was condemned. 320 00:29:42,471 --> 00:29:45,724 -Did you and Andrey Kulagin... -Yes. 321 00:29:47,932 --> 00:29:50,715 Why do you ask? You’ve read the case. 322 00:29:51,891 --> 00:29:54,613 Andrey Kulagin escaped from prison a few days ago. 323 00:29:54,825 --> 00:29:58,849 Today he tried to take prosecutor Persianov hostage. 324 00:30:05,894 --> 00:30:08,743 Did you believe that Andrey could kill his own brother? 325 00:30:10,962 --> 00:30:12,148 Why wouldn’t I? 326 00:30:12,228 --> 00:30:17,208 After such things one can lose faith in God, forget the people. 327 00:30:17,615 --> 00:30:21,392 Somehow I think you weren’t surprised by my visit. 328 00:30:21,472 --> 00:30:23,707 You knew Andrey was in town. 329 00:30:24,891 --> 00:30:29,557 You are right about one thing: not many things are still able to surprise me. 330 00:30:29,973 --> 00:30:31,882 -Did you know he had escaped? -No. 331 00:30:34,279 --> 00:30:35,250 Goodbye. 332 00:30:47,147 --> 00:30:47,982 Hello. 333 00:30:55,907 --> 00:30:58,713 To tell you the truth, I expected you to come. 334 00:30:59,448 --> 00:31:04,031 -Did your uncle ask you to help Kulagin? -No. His brother’s spirit talked to me. 335 00:31:05,135 --> 00:31:08,451 What did he tell you? What brings you here? 336 00:31:09,192 --> 00:31:14,448 He said only Vera could help his brother. And he didn’t mean it in a kind way. 337 00:31:16,220 --> 00:31:21,852 Maybe he didn’t mean her name but it’s meaning, “faith”? 338 00:31:23,677 --> 00:31:26,672 It would be a strange coincidence, you’d have to agree. 339 00:31:26,832 --> 00:31:31,012 It would be. You should try to talk to her. 340 00:31:31,092 --> 00:31:33,281 Maybe you’ll succeed. 341 00:31:33,445 --> 00:31:38,285 She refused to talk to me. I’ll wait here, if you don’t mind. 342 00:31:57,663 --> 00:32:00,367 Listen, I have just been talking to the detective. 343 00:32:00,711 --> 00:32:01,669 Yes, but... 344 00:32:01,847 --> 00:32:04,733 What gives you the right to ask me questions? 345 00:32:10,546 --> 00:32:12,100 Please leave my house. 346 00:33:02,892 --> 00:33:04,366 Can’t you hear me? 347 00:33:11,343 --> 00:33:13,597 -What? -Please go away. 348 00:33:16,665 --> 00:33:17,666 I’m sorry. 349 00:33:24,682 --> 00:33:27,887 -She told me to go away. -That’s what I expected. 350 00:33:28,079 --> 00:33:30,155 But you knew she’d not be the only person I’d see there. 351 00:33:30,353 --> 00:33:33,646 -No. Did you see someone else? -I saw then both. 352 00:33:34,429 --> 00:33:40,157 While Matvey was lying there, Andrey was rummaging in the drawers. 353 00:33:41,028 --> 00:33:45,265 Vera didn’t tell me that. But Andrey did mention some papers. 354 00:33:45,567 --> 00:33:47,409 Also, I had a vision. 355 00:33:47,787 --> 00:33:52,803 On that day, Matvey saw a man on the roof on his way home. 356 00:33:53,099 --> 00:33:54,214 On this one. 357 00:33:57,433 --> 00:34:02,198 Interesting. So, Matvey saw a man on the roof that night. 358 00:34:03,252 --> 00:34:06,078 How can you tell one brother from the other? 359 00:34:06,250 --> 00:34:07,239 They are twins. 360 00:34:07,480 --> 00:34:12,895 I probably wouldn’t in real life. With spirits, it’s easier. 361 00:34:13,852 --> 00:34:16,873 You and your spirits. Come on, I'll give you a ride. 362 00:34:22,402 --> 00:34:24,572 Didn’t she seem strange to you? 363 00:34:25,386 --> 00:34:27,694 Do you think Kulagin could have killed his brother because of her? 364 00:34:28,324 --> 00:34:31,134 I don’t know. At least, it’s quoted as a motive in the case. 365 00:34:32,508 --> 00:34:37,115 Some women are able to provoke men to go to wars. 366 00:34:39,055 --> 00:34:40,197 Like Ms. Nizhinskaya? 367 00:34:45,886 --> 00:34:46,988 Stop the carriage. 368 00:34:48,777 --> 00:34:50,374 Where are you going? I’ll drive you home. 369 00:34:50,641 --> 00:34:52,229 Don’t bother. You’re going the other way. 370 00:34:54,278 --> 00:34:55,512 What makes you think so? 371 00:34:55,841 --> 00:34:58,808 The hotel where Nizhinskaya is staying is that way. 372 00:35:25,966 --> 00:35:28,643 You look at me as if I came back from the dead. 373 00:35:29,060 --> 00:35:35,790 How? How am I supposed to look at you? 374 00:35:54,499 --> 00:35:56,205 Are you scared of me, Vera? 375 00:35:59,465 --> 00:36:02,891 And you? Aren’t you scared? 376 00:36:04,089 --> 00:36:07,539 Don’t you think I can lose my mind looking at you? 377 00:36:12,088 --> 00:36:13,060 Why? 378 00:36:13,439 --> 00:36:20,353 I... I dream of Matvey every night. 379 00:36:22,838 --> 00:36:28,264 Every night I pray for him to leave me alone. 380 00:36:29,167 --> 00:36:30,589 How about me? 381 00:36:42,401 --> 00:36:49,355 I thought you were praying for me, and that was why I survived. 382 00:36:49,545 --> 00:36:53,013 Why? Why did you come? 383 00:36:53,601 --> 00:36:56,166 I want to prove I didn’t kill him. 384 00:36:58,583 --> 00:36:59,544 Go away. 385 00:37:01,198 --> 00:37:04,167 Where did Matvey keep his valuables? The papers should be there. 386 00:37:04,458 --> 00:37:07,223 There are no more papers. 387 00:37:18,745 --> 00:37:19,869 Vera. 388 00:37:26,021 --> 00:37:29,492 -Vera. -Andrey. 389 00:37:30,192 --> 00:37:32,648 Don’t. Don’t. 390 00:37:34,793 --> 00:37:36,548 Don’t. 391 00:37:42,821 --> 00:37:44,424 Easy! Easy. 392 00:37:50,414 --> 00:37:51,335 Well? 393 00:37:52,298 --> 00:37:53,768 It’s an open-and-shut case. 394 00:37:53,978 --> 00:37:57,529 Witnesses, evidence – everything points out to the brother. 395 00:37:58,008 --> 00:37:59,479 Do you think he’s guilty? 396 00:38:00,398 --> 00:38:01,233 It’s hard to tell. 397 00:38:01,488 --> 00:38:05,756 But if Kulagin demands justice, having escaped from jail, 398 00:38:05,874 --> 00:38:08,482 it must mean he was trapped. 399 00:38:09,187 --> 00:38:13,253 These are emotions, Anton Andreyevich. You should be guided by facts. 400 00:38:13,489 --> 00:38:15,417 You’ve read the file; you know the circumstances. 401 00:38:15,601 --> 00:38:16,855 Have you noticed anything odd? 402 00:38:16,990 --> 00:38:18,395 Any discrepancies? 403 00:38:18,564 --> 00:38:21,625 I don’t think so. Everything makes sense. 404 00:38:23,067 --> 00:38:27,352 -The murder weapon? -A blade inside the cane. 405 00:38:27,866 --> 00:38:31,532 Which belonged to Andrey Kulagin. Did they find it? 406 00:38:31,675 --> 00:38:34,009 In the... in the antechamber. 407 00:38:34,187 --> 00:38:37,005 Where a cane should be. There was blood on the blade, right? 408 00:38:37,100 --> 00:38:38,246 Yes. 409 00:38:38,399 --> 00:38:43,590 Tell me, why would Kulagin go to the antechamber after the murder, 410 00:38:43,763 --> 00:38:47,470 leave the cane there, and go back to the parlor? 411 00:38:49,932 --> 00:38:53,114 He might have forgotten something. Or he wanted to confuse the investigators. 412 00:38:53,301 --> 00:38:59,164 Good. But here’s the forensic report by our doctor. 413 00:39:00,417 --> 00:39:04,872 “The size and nature of the wound roughly correspond to the shape of the blade.” 414 00:39:04,988 --> 00:39:05,823 Yes. 415 00:39:06,137 --> 00:39:09,740 “Roughly correspond.” Have you ever heard the doctor say anything like this? 416 00:39:10,141 --> 00:39:13,285 No, never. He is always very precise in his conclusions. 417 00:39:13,406 --> 00:39:16,275 Exactly. Moreover, according to the report, 418 00:39:16,402 --> 00:39:19,376 the coroner had never been at the crime scene. 419 00:39:19,907 --> 00:39:21,119 This is really strange. 420 00:39:21,609 --> 00:39:22,444 It is. 421 00:39:22,648 --> 00:39:26,978 A murder of the town mayor! The coroner should have been there. 422 00:39:29,134 --> 00:39:34,202 Yes. It must mean something, but... I don’t know what it is. 423 00:39:35,148 --> 00:39:38,306 I don’t know, but it gives you a reason to get into this case. 424 00:39:38,400 --> 00:39:39,235 Yes. 425 00:39:43,478 --> 00:39:45,611 What do you know about Detective Izvarin? 426 00:39:45,777 --> 00:39:48,532 He was still with the police when you came to work here, right? 427 00:39:48,799 --> 00:39:52,442 Yes. I don’t know much, though. I only know what everybody else does. 428 00:39:52,574 --> 00:39:54,311 He married the daughter of the prosecutor Persianov. 429 00:39:54,483 --> 00:39:58,621 Later, when you were already here, he left to work for his father-in-law. 430 00:40:00,287 --> 00:40:04,160 Go to Izvarin and ask him what he thinks about these manipulations with the blade 431 00:40:04,358 --> 00:40:09,201 and why he didn’t call a coroner to the crime scene. 432 00:40:09,417 --> 00:40:10,345 Will do. 433 00:40:23,900 --> 00:40:27,652 -Hey, friend! Are you the caretaker? -Yes, sir. 434 00:40:31,103 --> 00:40:36,359 -How can I get onto that roof? -Why would you want to go there? 435 00:40:36,873 --> 00:40:41,940 Out of curiosity. I’m a police detective. So, how can I get there? 436 00:40:43,723 --> 00:40:47,573 Only through Mr. Solovyov’s apartment. He’s the tax inspector. 437 00:40:47,799 --> 00:40:50,746 The whole upper floor is his. There is the exit to the roof. 438 00:40:51,603 --> 00:40:54,853 How often does Mr. Solovyev climb out on his roof? 439 00:40:55,298 --> 00:40:58,210 God gracious. Why would he? He’s a decent gentleman. 440 00:40:58,818 --> 00:41:04,487 Then tell me... You must remember who was sitting on the roof two years ago 441 00:41:04,596 --> 00:41:06,881 on the night when the mayor was killed. 442 00:41:06,990 --> 00:41:09,578 I don’t know what you’re talking about, Your Honor. 443 00:41:09,728 --> 00:41:14,537 You’re lying. I can see it in your eyes. Whom are you trying to protect? 444 00:41:14,804 --> 00:41:16,461 The killer or a thief? 445 00:41:16,803 --> 00:41:18,826 What are you saying? What killer? 446 00:41:18,938 --> 00:41:22,702 Whom are you covering for? I’ll send you to prison for complicity. 447 00:41:23,777 --> 00:41:26,882 I didn’t do anything. I don’t know any killers. 448 00:41:29,742 --> 00:41:35,443 It’s really nothing. Please don’t destroy me, Your Nobleness. 449 00:41:36,232 --> 00:41:37,737 Come on, tell me. 450 00:41:40,263 --> 00:41:44,301 Hello, Leonid Alekseyevich. I’m Anton Andreyevich Korobeynikov, 451 00:41:44,506 --> 00:41:47,360 deputy head of the investigation department. 452 00:41:47,986 --> 00:41:48,958 What can I do for you? 453 00:41:49,624 --> 00:41:54,669 I need your help to clarify some questions, if I can put it this way. 454 00:41:54,850 --> 00:41:56,332 Get to the point, young man. 455 00:41:56,522 --> 00:42:00,445 Do me a favor, help me with some details in the Kulagin case. 456 00:42:01,122 --> 00:42:03,737 It’s all in the file. You do have it, don’t you? 457 00:42:04,096 --> 00:42:06,159 Yes, sir, we do. 458 00:42:06,239 --> 00:42:12,815 But there are some details that need clarification. 459 00:42:13,166 --> 00:42:16,539 An escaped convict is on the loose, and you’re clarifying details! 460 00:42:16,893 --> 00:42:19,627 The thing is, the report says that the coroner 461 00:42:19,800 --> 00:42:21,875 hadn’t been to the crime scene. 462 00:42:22,162 --> 00:42:23,707 Can I ask why? 463 00:42:24,296 --> 00:42:27,870 I sent a messenger for him, but he came back alone. 464 00:42:28,349 --> 00:42:32,391 I believe he wasn’t at the hospital or at home. I don’t remember. 465 00:42:34,030 --> 00:42:37,991 Thank you for the answer. One more question, if you don’t mind. 466 00:42:38,190 --> 00:42:42,368 Mr. Shtolman finds it strange that the murderer took his weapon out 467 00:42:42,552 --> 00:42:46,576 to the antechamber and then returned to the body. 468 00:42:46,858 --> 00:42:50,590 There’s no explanation in the case. Maybe you could help. 469 00:42:50,863 --> 00:42:52,189 What does it matter? 470 00:42:52,851 --> 00:42:55,996 Blood was found on the blade inside the cane. 471 00:42:56,567 --> 00:43:00,470 Who cares why he took it there? 472 00:43:01,291 --> 00:43:04,512 You’re right. Who found the cane? 473 00:43:04,904 --> 00:43:05,739 I did. 474 00:43:06,583 --> 00:43:09,168 I see. How did you find out about the blade? 475 00:43:09,567 --> 00:43:11,127 Did you know it was there? 476 00:43:11,629 --> 00:43:13,972 I knew such canes sometimes have one. 477 00:43:14,268 --> 00:43:17,613 Now, if you’ll excuse me. I have things to do. 478 00:43:17,695 --> 00:43:18,445 Yes. 479 00:43:18,632 --> 00:43:23,323 I hope Mr. Stolman will finally get to looking for the escaped convict. 480 00:43:23,636 --> 00:43:28,649 Of course. I won’t hold you any longer. Thank you. 481 00:43:45,187 --> 00:43:46,174 Mr. Filiurin? 482 00:43:47,966 --> 00:43:52,904 -Yes. And you are? -Police Detective Shtolman. 483 00:43:54,376 --> 00:43:57,268 -How can I help you? -I have questions for you. 484 00:43:57,873 --> 00:44:01,245 For me? What can the police want from me? 485 00:44:02,480 --> 00:44:06,073 We know about your relationship with Mrs. Solovyova. 486 00:44:06,735 --> 00:44:08,856 What? My dear sir! 487 00:44:09,244 --> 00:44:13,615 Calm down. I’m not interested in your affair with a married woman. 488 00:44:13,768 --> 00:44:18,680 Tell me what you saw two years ago on the night you had spent on the roof. 489 00:44:19,546 --> 00:44:20,745 What kind of nonsense is this? 490 00:44:22,087 --> 00:44:25,162 On that night, the husband came home unexpectedly. 491 00:44:25,334 --> 00:44:28,484 You had to retreat to the roof. 492 00:44:28,673 --> 00:44:31,797 In the morning, the caretaker brought you a ladder. 493 00:44:31,975 --> 00:44:32,849 He’s lying. 494 00:44:33,546 --> 00:44:34,957 Why would he lie? 495 00:44:36,548 --> 00:44:41,679 Either you tell me everything, or I’ll have to go to Mr. Solovyov. 496 00:44:44,565 --> 00:44:47,120 Is this how the police is acting these days? 497 00:44:47,384 --> 00:44:51,746 You had a perfect view of the Kulagin’s house from that roof. 498 00:44:52,122 --> 00:44:55,534 I want to know who came in or out that night. 499 00:44:58,094 --> 00:44:58,929 I’m listening. 500 00:45:15,035 --> 00:45:19,049 Innocent people might be hurt. I’ll keep violating your eternal rest 501 00:45:19,184 --> 00:45:22,842 until you help me find your real murderer. 502 00:45:50,387 --> 00:45:54,533 Save Vera. Save her! 503 00:45:56,136 --> 00:45:57,461 What danger is she in? 504 00:46:00,128 --> 00:46:01,442 Save her. 505 00:46:07,889 --> 00:46:10,802 THE CONVICT AND THE PROSECUTOR 38814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.