All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 41. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:02,672 TV3 presents 2 00:00:14,460 --> 00:00:18,331 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 3 00:01:22,875 --> 00:01:28,774 -Is he all right? -It’s blood. Looks like he’s dead. 4 00:01:31,400 --> 00:01:32,235 Good day. 5 00:01:34,421 --> 00:01:35,456 One, 6 00:01:36,307 --> 00:01:37,342 two, 7 00:01:38,423 --> 00:01:39,458 three, 8 00:01:40,408 --> 00:01:41,615 four, five. 9 00:01:41,757 --> 00:01:43,362 Ready or not, here I come 10 00:02:29,044 --> 00:02:33,762 ANNA, THE DETECTIVE 11 00:02:39,224 --> 00:02:40,677 He's dead, of course. 12 00:02:40,774 --> 00:02:41,780 A STRAY BULLET EPISODE 41 13 00:02:41,808 --> 00:02:44,075 We need to call Shtolman. This is serious business. 14 00:02:44,480 --> 00:02:46,286 Yes. Mr. Detective will sort it all out. 15 00:02:46,619 --> 00:02:47,591 What’s the reason of death? 16 00:02:48,185 --> 00:02:53,032 Murder, I believe. It looks dreadful. Not for the faint of heart. 17 00:02:53,345 --> 00:02:57,254 How horrible. I wish I hadn’t stopped. Now I’ll have nightmares. 18 00:02:57,911 --> 00:02:59,955 Let’s go. I know what can help you. 19 00:03:01,276 --> 00:03:02,805 -May I? -Thank you. 20 00:03:07,735 --> 00:03:12,539 This collar will fit perfectly with your blue dress. 21 00:03:12,792 --> 00:03:16,494 Mother, please spare me the conversation with Razumovsky. 22 00:03:16,638 --> 00:03:21,762 No, please! I’m begging you to consider the prince’s proposal. 23 00:03:21,974 --> 00:03:24,846 What proposal? He didn’t propose to me. 24 00:03:25,012 --> 00:03:26,380 He will. Today. 25 00:03:26,629 --> 00:03:29,812 -No. I can’t and won’t talk to him. -What shall we do, then? 26 00:03:30,509 --> 00:03:34,025 It’s simple. He asked you for my hand in marriage. You’ll have to reject him. 27 00:03:34,201 --> 00:03:37,073 No. It’s not done. You have to give him a chance. 28 00:03:37,973 --> 00:03:39,533 Why did he come to you and not to me? 29 00:03:39,918 --> 00:03:43,120 That’s how it’s done in decent families. You talk to the parents first. 30 00:03:43,266 --> 00:03:46,173 I don’t understand this tradition. It’s... so old-fashioned. 31 00:03:46,311 --> 00:03:48,345 Anna, please. 32 00:03:50,080 --> 00:03:50,915 It’s nonsense. 33 00:03:50,995 --> 00:03:54,471 I don’t know how it could even occur to Kirill Vladimirovich 34 00:03:54,615 --> 00:03:56,409 that I can be his wife. 35 00:03:56,837 --> 00:03:59,027 You say it as if a shoemaker proposed to you. 36 00:03:59,211 --> 00:04:01,177 Prince Razumovsky is a perfect match for you. 37 00:04:01,390 --> 00:04:02,485 -Mother... -Anna! 38 00:04:15,978 --> 00:04:20,485 Detective Shtolman will be here soon. Very soon. 39 00:04:21,467 --> 00:04:23,001 -Do you know him? -Yes. 40 00:04:24,315 --> 00:04:27,311 I have an honor to be his close acquaintance. 41 00:04:28,082 --> 00:04:31,267 I suppose this murder will be solved in a couple days. 42 00:04:32,111 --> 00:04:34,969 I don’t think so. So many crimes around! 43 00:04:35,216 --> 00:04:39,905 Imagine, our maid ran away two weeks ago with all our silverware. 44 00:04:40,846 --> 00:04:44,578 Uncle turned to the police, but we haven’t heard from them yet. 45 00:04:44,845 --> 00:04:50,726 Is it a fact? I could make inquiries if you want me to. 46 00:04:50,806 --> 00:04:52,767 What is her name? 47 00:04:52,931 --> 00:04:55,955 Tatyana Molchanova. I would be most grateful to you. 48 00:04:56,686 --> 00:05:02,673 Tatyana Molchanova. All right. Do you live here with your uncle? 49 00:05:03,381 --> 00:05:08,658 He is my distant relative. I’m an orphan. He adopted me when I was little. 50 00:05:11,041 --> 00:05:13,047 Voyevodina, Polina Andreyevna. 51 00:05:14,894 --> 00:05:19,767 Mironov, Piotr Ivanovich. Nice to meet you. 52 00:05:21,748 --> 00:05:24,626 Yes. Here comes the detective, by the way. 53 00:05:24,916 --> 00:05:28,517 Please wait for me here. I want to talk to him. 54 00:05:28,703 --> 00:05:29,642 Of course. 55 00:05:35,682 --> 00:05:37,233 Shooting in broad daylight? 56 00:05:38,335 --> 00:05:42,212 Exactly. Talk to the passers-by and neighbors. 57 00:05:42,389 --> 00:05:43,839 Someone had to have seen the killer. 58 00:05:43,984 --> 00:05:44,819 Of course. 59 00:05:45,124 --> 00:05:47,141 Your Nobleness, we know who killed him. 60 00:05:48,017 --> 00:05:49,062 What do you mean? 61 00:05:49,521 --> 00:05:52,947 It’s the retired Lt. Zamiatin. He shoots at bottles in his backyard. 62 00:05:53,199 --> 00:05:54,664 He was doing it today, too. 63 00:05:54,928 --> 00:05:57,356 That’s right. He does it every day. The neighbors are outraged. 64 00:05:57,459 --> 00:06:00,271 We can’t do anything about it, no matter how much we complain. 65 00:06:00,647 --> 00:06:02,508 -Where does he live? -That’s his house. 66 00:06:03,838 --> 00:06:06,977 It could be this shooter’s stray bullet. Bring him here. 67 00:06:07,379 --> 00:06:09,589 -Allow me? -You deal with the body. 68 00:06:09,805 --> 00:06:13,889 -Yakov Platonovich, my compliments. -Good day. Are you... 69 00:06:14,398 --> 00:06:19,745 It was me who had found him. I was passing by and saw him there. 70 00:06:20,009 --> 00:06:21,799 When? What time it was? 71 00:06:22,760 --> 00:06:25,811 At least 30 minutes ago. 72 00:06:30,907 --> 00:06:33,232 Yakov Platonovich, he’s still alive. 73 00:06:33,712 --> 00:06:35,531 -Alive? -Help... 74 00:06:35,871 --> 00:06:38,204 -Take him to the hospital. -Come on. Go! 75 00:06:40,458 --> 00:06:42,334 Stay with him and question him as soon as you can. 76 00:06:42,502 --> 00:06:43,337 Yes. 77 00:06:53,171 --> 00:06:56,633 This is strange, I must say. 78 00:06:56,713 --> 00:07:01,658 Very, very strange. I checked his pulse. 79 00:07:02,711 --> 00:07:05,389 Anyone can make a mistake. I didn’t realize it at once, either. 80 00:07:07,508 --> 00:07:14,258 Strange. Yakov... Yakov Platonovich, can I talk to you for a minute? 81 00:07:16,979 --> 00:07:21,010 Are there any news in Tatyana Molchanova’s case? 82 00:07:22,582 --> 00:07:23,744 Why are you asking? 83 00:07:24,369 --> 00:07:26,377 It’s… on a friend’s behalf. 84 00:07:26,791 --> 00:07:29,150 No, not yet. We haven’t found her. 85 00:07:29,408 --> 00:07:32,611 Maybe we should ask Anna Viktorovna’s help. 86 00:07:34,108 --> 00:07:37,843 Anna Viktorovna doesn’t have time for investigating right now. 87 00:07:38,518 --> 00:07:39,720 Why, what happened? 88 00:07:40,288 --> 00:07:44,799 The prince proposed to her... Yes. 89 00:07:44,879 --> 00:07:50,717 So, everything is in confusion in our house. 90 00:07:52,177 --> 00:07:58,573 All right. Can I hope that you’ll let me know if there are news? 91 00:07:59,898 --> 00:08:01,756 -Yes, of course. -Thank you. 92 00:08:05,597 --> 00:08:08,897 Your Nobleness, he’s not at home. He was shooting in the morning, 93 00:08:09,030 --> 00:08:11,126 and then he left. Nobody knows where he is. 94 00:08:11,307 --> 00:08:14,334 -Find him and bring to the precinct. -Yes, sir. Follow me. 95 00:08:25,237 --> 00:08:28,354 -Imagine, the dead man is alive. -How? 96 00:08:28,779 --> 00:08:32,179 Just like that. He came to. They took him to the hospital. 97 00:08:32,664 --> 00:08:34,631 To the hospital? Unbelievable. 98 00:08:35,192 --> 00:08:39,776 -A case of miraculous resurrection. -Amazing. 99 00:08:40,904 --> 00:08:44,012 I see you’re still under impression. 100 00:08:45,216 --> 00:08:49,528 Yes. I keep thinking about him lying there alone, helpless... 101 00:08:49,916 --> 00:08:53,855 No, really, you’re too sensitive. 102 00:08:55,220 --> 00:08:59,300 I think one more cup of chocolate is in order. 103 00:09:00,430 --> 00:09:03,170 Oh, and about your maid. 104 00:09:03,403 --> 00:09:07,311 The police department knows nothing about her. 105 00:09:07,673 --> 00:09:12,108 -I could at least find out if she’s alive. -Thank you. 106 00:09:23,635 --> 00:09:25,215 Anton Andreyevich, hello. 107 00:09:25,970 --> 00:09:26,805 Hello. How is he? 108 00:09:28,193 --> 00:09:30,902 Not too great. But he regained consciousness. 109 00:09:31,155 --> 00:09:34,237 The bullet entered the body somewhere around the third vertebra 110 00:09:34,464 --> 00:09:39,186 and stuck in the carotid triangle. 111 00:09:39,403 --> 00:09:44,219 I say “somewhere” because I can’t even probe this area. 112 00:09:44,974 --> 00:09:47,723 You say it’s stuck. Are you going to extract it? 113 00:09:47,898 --> 00:09:49,612 It’s impossible. 114 00:09:49,692 --> 00:09:56,762 Operating next to the carotid equals killing the man on the table. 115 00:09:57,481 --> 00:09:59,680 But if you don’t extract it, he’ll still die. 116 00:10:02,123 --> 00:10:04,313 You’re right. Alas, he’s doomed. 117 00:10:06,223 --> 00:10:09,953 Yes. Death is less agonizing than the wait. 118 00:10:11,727 --> 00:10:15,509 What can I say? This is an unusual case, to put it mildly. 119 00:10:15,742 --> 00:10:17,636 He has lost a lot of blood. 120 00:10:18,219 --> 00:10:23,548 -Can he speak? -Yes. His wife is with him now. 121 00:10:24,378 --> 00:10:26,130 -May I? -Come in. 122 00:10:26,629 --> 00:10:29,706 Clean it up. Over there. 123 00:10:33,066 --> 00:10:36,956 Hello. Let me introduce you to... 124 00:10:37,607 --> 00:10:41,059 Mrs. Suchkova, Afanasiy Andreyevich’s wife. 125 00:10:43,247 --> 00:10:45,011 Anton Andreyevich Korobeynikov, 126 00:10:45,284 --> 00:10:47,288 deputy head of the investigation department. 127 00:10:47,830 --> 00:10:52,537 I’d like to talk to your husband, if you don’t mind. 128 00:10:52,922 --> 00:10:56,339 Do you need me to leave? I’ll be in the hallway. 129 00:10:56,624 --> 00:11:02,343 No. Go home and do what I told you. Bring me clean underwear, too. 130 00:11:02,555 --> 00:11:03,722 Yes, of course. 131 00:11:09,968 --> 00:11:11,230 What is your name? 132 00:11:14,263 --> 00:11:15,416 Afanasiy Andreyevich. 133 00:11:16,802 --> 00:11:17,800 Where do you work? 134 00:11:18,652 --> 00:11:22,422 At the city post office. Collegiate secretary. 135 00:11:23,982 --> 00:11:28,927 -Did you see who shoot you? -No. I don’t know who it was. 136 00:11:31,690 --> 00:11:35,457 Could you please tell me all about how it happened? 137 00:11:37,435 --> 00:11:43,842 I was walking along the street... when I felt a sting in my neck. 138 00:11:44,706 --> 00:11:45,970 Did you hear the shot? 139 00:11:48,476 --> 00:11:53,917 -I heard some shots. -Shots? In plural? 140 00:11:57,357 --> 00:11:58,625 I don’t know. I don’t remember. 141 00:12:00,717 --> 00:12:05,375 I’m sorry, but everything is blurred... 142 00:12:07,465 --> 00:12:12,147 I see. Do you know who could wish you ill? 143 00:12:12,227 --> 00:12:15,788 Or death? Do you have enemies? 144 00:12:18,383 --> 00:12:21,088 I’ve been working at the post office for 30 years. 145 00:12:21,438 --> 00:12:23,798 What enemies? 146 00:12:25,621 --> 00:12:29,420 They were shooting somewhere in the distance. 147 00:12:29,784 --> 00:12:33,347 You mean they didn’t mean to shoot you? Do you? 148 00:12:35,056 --> 00:12:41,008 You believe it was a stray bullet? All right, I won’t torture you anymore. 149 00:12:50,806 --> 00:12:56,798 Annette, I’ve just found a body in the street. 150 00:12:57,517 --> 00:12:59,877 The police came, and he came back to life. 151 00:13:01,045 --> 00:13:03,443 -Good morning. -So it is. 152 00:13:07,086 --> 00:13:13,701 For Yakov Platonovich, too. He grew pale when he heard the news. 153 00:13:14,329 --> 00:13:15,164 What news? 154 00:13:15,385 --> 00:13:17,871 Can’t you guess? About you and the prince. 155 00:13:19,854 --> 00:13:23,281 What? Why did you do that? 156 00:13:23,588 --> 00:13:28,439 It’s all right. He deserves it. Imagine, he grew pale! 157 00:13:28,916 --> 00:13:32,731 You... You’re like a vaudeville intriguer! 158 00:13:34,340 --> 00:13:38,162 The prince hasn’t proposed to me properly yet, and you already spread rumors. 159 00:13:38,360 --> 00:13:40,043 Never mind. Let him suffer. 160 00:13:42,927 --> 00:13:44,441 Is this what you came to tell me? 161 00:13:46,463 --> 00:13:51,570 Honestly, no. Not exactly. I need your help. 162 00:13:53,176 --> 00:13:57,846 You see, I met a wonderful girl. 163 00:13:58,566 --> 00:14:01,012 That accident brought us together. 164 00:14:02,216 --> 00:14:07,408 She asked me to find out about her runaway maid, whether she’s alive. 165 00:14:07,620 --> 00:14:08,561 I see. 166 00:14:08,790 --> 00:14:12,311 I could have told her the contact didn’t take place. 167 00:14:12,513 --> 00:14:17,206 But she is... You know, she’s so nice. 168 00:14:18,705 --> 00:14:20,985 And so... helpless. 169 00:14:21,548 --> 00:14:25,021 I understand. I’ll do it. What’s the missing girl’s name? 170 00:14:25,330 --> 00:14:28,633 Tatyana Molchanova. Thank you, Annette. Thank you. 171 00:14:28,856 --> 00:14:32,738 I wouldn’t bother you, because... well, I understand, but... 172 00:14:37,093 --> 00:14:38,377 Do you need it right now? 173 00:14:41,430 --> 00:14:46,324 It would give me an excuse to meet with her tonight. 174 00:15:22,460 --> 00:15:25,606 He’s alive. They took him to the hospital. 175 00:15:32,225 --> 00:15:34,302 Tatyana Molchanova’s spirit, present yourself. 176 00:15:35,243 --> 00:15:36,877 Tatyana Molchanova’s spirit, present yourself. 177 00:15:42,682 --> 00:15:46,964 What happened to you? How did you die? 178 00:15:48,143 --> 00:15:53,042 Let me go! It’s a lie. I didn’t take anything. 179 00:15:53,811 --> 00:15:56,597 -Who are they? -Behind the tallboy! 180 00:15:57,829 --> 00:16:01,781 -What’s behind the tallboy? -Behind the tallboy! 181 00:16:02,539 --> 00:16:03,374 Is she dead? 182 00:16:06,965 --> 00:16:10,139 Yes. She wouldn’t answer my questions. 183 00:16:11,885 --> 00:16:14,735 She keeps saying she didn’t take anything. 184 00:16:16,641 --> 00:16:18,020 I see. I see. 185 00:16:19,308 --> 00:16:23,554 Thank you, my angel. That’s quite enough for the first time. 186 00:16:24,793 --> 00:16:26,181 That’s enough for me. 187 00:16:29,802 --> 00:16:32,675 Anna Viktorovna! Hello. 188 00:16:32,939 --> 00:16:34,126 Yakov Platonovich. 189 00:16:35,387 --> 00:16:36,247 How are you? 190 00:16:36,798 --> 00:16:40,846 I’m fine. Thank God, nothing happened since this morning. 191 00:16:42,910 --> 00:16:44,693 I know that you have... 192 00:16:44,917 --> 00:16:51,340 Yes. Fortunately, the victim is alive. I just came back from Razumovsky’s. 193 00:16:51,582 --> 00:16:54,916 I asked the servants to make a list of visitors 194 00:16:54,996 --> 00:16:57,678 on the eve of Alice’s disappearance. 195 00:16:57,876 --> 00:17:00,846 Yes, Alice. I still can’t believe she’s missing. 196 00:17:02,148 --> 00:17:04,988 One case is closed. And now this shooting. 197 00:17:08,215 --> 00:17:10,084 I heard congratulations are in order. 198 00:17:10,773 --> 00:17:11,608 What? 199 00:17:13,627 --> 00:17:15,238 They say you’re getting married. 200 00:17:16,073 --> 00:17:17,238 What makes you think so? 201 00:17:18,516 --> 00:17:20,746 I hear the prince has proposed. 202 00:17:21,604 --> 00:17:23,066 He has. So what? 203 00:17:26,767 --> 00:17:30,281 -Did you say yes? -Not yet. 204 00:17:30,592 --> 00:17:32,888 -Still thinking? -No, I... 205 00:17:33,189 --> 00:17:34,046 Strange. 206 00:17:34,907 --> 00:17:35,936 What’s strange? 207 00:17:36,016 --> 00:17:39,378 Can’t someone propose to me, like any other girl? 208 00:17:39,565 --> 00:17:44,352 No, why? Of course they can. It’s just that yesterday I thought... 209 00:17:45,620 --> 00:17:48,553 Or was it just yesterday? 210 00:17:48,633 --> 00:17:54,852 Were you going to tell me about it at all? All right. 211 00:17:56,842 --> 00:17:58,061 -Yakov Platonovich? -Yes? 212 00:18:02,756 --> 00:18:05,147 Does the name Tania Molchanova mean anything to you? 213 00:18:07,352 --> 00:18:12,469 A maid who ran away from her master. He reported her two weeks ago. 214 00:18:12,653 --> 00:18:13,608 She’s dead. 215 00:18:14,385 --> 00:18:20,849 How do you... She’s wanted. They say she took the silverware with her. 216 00:18:22,001 --> 00:18:24,997 She swears she didn’t. It’s in the dining room behind the tallboy. 217 00:18:25,376 --> 00:18:27,678 How do you know that? Where is she? 218 00:18:28,530 --> 00:18:30,883 I have no idea. I can ask her. 219 00:18:31,360 --> 00:18:34,433 Please do. I’ll take it into consideration. 220 00:18:47,296 --> 00:18:48,131 Polina! 221 00:18:49,865 --> 00:18:53,790 Polina! She’s fooling around again. 222 00:18:57,691 --> 00:19:02,561 -Well, hello. -Good day, Mr. Voyevodin. 223 00:19:02,737 --> 00:19:08,952 I wouldn’t call it good. Mr. Detective, are there any news? 224 00:19:09,588 --> 00:19:14,534 Yes. According to evidence, your maid didn’t steal anything. 225 00:19:15,550 --> 00:19:19,725 Didn’t she? What kind of evidence is that? 226 00:19:20,430 --> 00:19:24,038 We received an anonymous letter claiming that the silverware, 227 00:19:24,216 --> 00:19:27,684 allegedly stolen by your maid, is here, in your house. 228 00:19:28,122 --> 00:19:31,229 Really? Where is it? 229 00:19:32,558 --> 00:19:34,209 In the dining room. May I? 230 00:19:36,401 --> 00:19:37,236 Of course. 231 00:19:44,596 --> 00:19:45,485 Come in. 232 00:20:32,739 --> 00:20:34,011 Very strange. 233 00:20:39,649 --> 00:20:42,973 She probably forgot to take them or didn’t have time. 234 00:20:43,212 --> 00:20:48,215 Yes, weird. Could anyone else in the house hide the silver? 235 00:20:48,927 --> 00:20:53,650 No, nobody. It’s just me and Polina, my ward. 236 00:20:53,871 --> 00:20:56,961 She couldn’t have. Why would she? 237 00:20:57,394 --> 00:20:59,031 Doesn’t anyone else come to the house? 238 00:20:59,229 --> 00:21:05,425 No. Yes. There was a secretary, but I fired him a few months ago. 239 00:21:05,958 --> 00:21:08,168 -Why? -He became lazy. 240 00:21:10,510 --> 00:21:16,213 -So, your maid didn’t take the silver. -Looks like she didn’t. 241 00:21:22,065 --> 00:21:25,276 She took the money, though. Twenty rubles. 242 00:21:26,700 --> 00:21:29,722 Maybe she’s hiding in the village with her family. 243 00:21:30,189 --> 00:21:31,829 No, we’ve checked. She’s not there. 244 00:21:33,489 --> 00:21:38,448 Here is Polina. Imagine, my dear, we found the spoons. 245 00:21:38,907 --> 00:21:40,083 Detective Shtolman. 246 00:21:40,989 --> 00:21:45,348 Do you have any idea who could have put them behind the tallboy? 247 00:21:45,587 --> 00:21:48,244 The tallboy? Who’d have thought it. 248 00:21:50,184 --> 00:21:54,867 Maybe Tatyana put them there and forgot all about it. 249 00:21:55,094 --> 00:21:56,565 That’s what I’m talking about. 250 00:22:01,159 --> 00:22:05,761 All right. We’ll keep looking for your maid. 251 00:22:11,826 --> 00:22:13,897 -Where have you been? -None of your business. 252 00:22:20,279 --> 00:22:21,304 Go. He’s waiting. 253 00:22:21,848 --> 00:22:24,759 -God, what have I don’t to deserve it? -What? It’s an honor for us all. 254 00:22:24,903 --> 00:22:25,986 -Mother. -Anna. 255 00:22:27,113 --> 00:22:31,810 Anna, dear, please don’t be in a rush. Listen to him at first. 256 00:22:34,846 --> 00:22:38,334 All right. But only out of respect to his age. 257 00:22:38,689 --> 00:22:40,673 -Good girl. -I’ll tell him I’d think about it. 258 00:22:40,814 --> 00:22:45,364 Good girl. All right, go. Go, my dear. Go. 259 00:23:14,564 --> 00:23:15,399 Things look sad. 260 00:23:15,695 --> 00:23:19,203 This Sushkov is barely alive, but he says he heard several shots. 261 00:23:19,415 --> 00:23:23,920 Looks like it was the lieutenant who shot him. Case closed. 262 00:23:24,104 --> 00:23:26,336 I wouldn’t jump to conclusions, Anton Andreyevich. 263 00:23:26,718 --> 00:23:29,756 While they are looking for him, go to the victim’s wife. 264 00:23:30,088 --> 00:23:33,379 Talk to her, take a look around. Also, go to the post office. 265 00:23:33,522 --> 00:23:35,574 Find out what kind of man was that Sushkov, 266 00:23:36,047 --> 00:23:38,956 how he behaved at work, etc. 267 00:23:39,965 --> 00:23:40,800 Yes, sir. 268 00:23:42,348 --> 00:23:43,183 Will do. 269 00:23:46,029 --> 00:23:50,523 Understandably, Anna, you are surprised. I never talked about my feelings. 270 00:23:51,059 --> 00:23:54,481 To tell you the truth, I didn’t expect it. But that’s not what surprises me. 271 00:23:54,937 --> 00:23:57,685 Why didn’t you talk to me first? Why go to my parents? 272 00:23:58,419 --> 00:24:01,844 Please try to understand. I had my doubts. I... 273 00:24:03,131 --> 00:24:07,734 I was tortured, Anna. Our age difference is huge. 274 00:24:08,284 --> 00:24:10,615 Could I really hope for your understanding? 275 00:24:11,552 --> 00:24:14,346 I’m not young enough to jump into it head first, 276 00:24:14,426 --> 00:24:15,912 guided only by feelings. 277 00:24:16,768 --> 00:24:18,163 So, before coming to you, 278 00:24:18,243 --> 00:24:20,697 I decided to find out your parents’ opinion. 279 00:24:21,222 --> 00:24:24,114 I’m sorry if it came out a bit awkward. 280 00:24:24,378 --> 00:24:27,740 Yes, I can understand you. But you have to understand me, too. 281 00:24:27,913 --> 00:24:31,205 For me mutual feelings are the main thing in a relationship. 282 00:24:33,498 --> 00:24:37,074 Anna, allow me to skip talking about feelings. 283 00:24:37,154 --> 00:24:39,777 I don’t want to look ridiculous. 284 00:24:40,270 --> 00:24:44,067 I just ask you to marry me. 285 00:24:48,068 --> 00:24:49,585 I can see how you struggle. 286 00:24:50,345 --> 00:24:55,240 Your unusual gift is carrying you far, far away, if you know what I mean. 287 00:24:55,573 --> 00:24:56,812 You need support. 288 00:24:56,892 --> 00:25:01,336 You need an anchor against this abyss that could swallow you. 289 00:25:01,552 --> 00:25:03,440 I can be your support and protection. 290 00:25:04,163 --> 00:25:09,411 I can save you from dangers you don’t even know about yet. 291 00:25:09,580 --> 00:25:13,414 I can provide a decent life for you. 292 00:25:13,494 --> 00:25:18,392 Then your gift will have a chance to flourish. 293 00:25:19,654 --> 00:25:24,742 Anna, all I’m asking about is for you to think about it. 294 00:25:27,103 --> 00:25:30,150 I will think about it. This I can promise you. 295 00:25:35,452 --> 00:25:39,419 I’ll be happy to see you at my house at any time. 296 00:25:53,469 --> 00:25:55,473 Why did you call me? 297 00:25:55,553 --> 00:25:59,460 What are you doing? Why this charade? 298 00:26:00,512 --> 00:26:04,287 Why hide the cutlery? Don’t I give you enough money? 299 00:26:05,657 --> 00:26:10,467 It was you who put it there. No need to pretend in front of me. 300 00:26:10,708 --> 00:26:15,884 Trash! You’re trash. Cynical and merciless. 301 00:26:16,833 --> 00:26:18,879 Did I raise you to be like this? 302 00:26:19,138 --> 00:26:22,654 Yes! You raised me very well in your bedroom. 303 00:26:22,818 --> 00:26:27,002 Yes, very well. Very well. Weren’t you happy? 304 00:26:27,082 --> 00:26:30,125 You lived like a pig in clover. 305 00:26:30,808 --> 00:26:33,900 What would have happened to you if not for me? 306 00:26:33,980 --> 00:26:36,454 You’d spend your life in a brothel. 307 00:26:36,629 --> 00:26:40,964 With your habits, I was in a brothel since I was a little girl. 308 00:26:41,913 --> 00:26:44,335 Enough. What have you decided? 309 00:26:52,935 --> 00:26:59,446 Here. You won. I leave everything to you. 310 00:27:00,404 --> 00:27:02,184 My house, all my property. 311 00:27:03,119 --> 00:27:08,155 The will is drawn and signed according to the rules. 312 00:27:10,909 --> 00:27:13,271 I’d leave it to you anyway. 313 00:27:14,298 --> 00:27:17,599 What was this blackmail for? 314 00:27:19,472 --> 00:27:23,832 I have a condition, though. 315 00:27:25,336 --> 00:27:27,042 You’re staying with me. 316 00:27:27,687 --> 00:27:32,022 We’ll keep living together until I die. 317 00:27:32,342 --> 00:27:36,182 I don’t need you, you old satyr. 318 00:27:36,424 --> 00:27:40,304 I’ll change the will if you leave. 319 00:27:40,657 --> 00:27:44,375 If you do, I’ll send you to Siberia. 320 00:27:46,124 --> 00:27:47,741 There, you’ll die sooner. 321 00:27:48,208 --> 00:27:49,043 Polia. 322 00:27:50,642 --> 00:27:56,288 Polina, don’t you remember the good times? 323 00:27:56,638 --> 00:28:00,155 I loved you like a father. 324 00:28:00,416 --> 00:28:02,114 Is this how fathers love their daughters? 325 00:28:02,296 --> 00:28:05,302 I don’t care if they do. That’s how I love you. 326 00:28:05,382 --> 00:28:06,885 I gave you everything! 327 00:28:07,080 --> 00:28:11,632 -Lies! How about Tanya? -She’s not here anymore. 328 00:28:35,770 --> 00:28:39,338 -Why did you run away from home? -I’m at home. 329 00:28:40,153 --> 00:28:41,629 But they are looking for you. 330 00:28:42,582 --> 00:28:47,769 It hurts. The nasty old man! The adulterer! 331 00:28:48,432 --> 00:28:49,690 Who are you talking about? 332 00:29:35,946 --> 00:29:37,054 Oh God. 333 00:30:20,836 --> 00:30:24,521 Go away! I’m not scared of you. I’ll call the police. 334 00:30:24,955 --> 00:30:26,947 Excuse me. I’m from the police. 335 00:30:27,205 --> 00:30:28,096 Who’s there? 336 00:30:28,312 --> 00:30:33,199 Deputy detective, Korobeynikov. You saw me at the hospital today. 337 00:30:38,594 --> 00:30:42,334 Hello. May I come in? 338 00:31:02,043 --> 00:31:03,451 Who were you shouting at? 339 00:31:03,976 --> 00:31:07,340 They are walking around the house, trying to look over the fence. 340 00:31:07,549 --> 00:31:09,575 They threw a stone at my window. 341 00:31:11,530 --> 00:31:13,137 -Did they threaten you? -No. 342 00:31:13,457 --> 00:31:17,795 -Who’s throwing stones at you? -I don’t know. 343 00:31:18,650 --> 00:31:24,052 Nasty boys. They must found out that I’m alone and helpless. 344 00:31:24,339 --> 00:31:27,941 Yes... I came to talk about your husband’s wound. 345 00:31:28,179 --> 00:31:32,280 A wound? It’s not his fault. It’s such a tragedy. 346 00:31:32,773 --> 00:31:35,811 Nobody blames him. Don’t worry. 347 00:31:36,281 --> 00:31:37,308 On the contrary, 348 00:31:37,650 --> 00:31:40,315 we want to know all details to find the culprits. 349 00:31:40,473 --> 00:31:42,278 Who did your husband associate with? 350 00:31:43,474 --> 00:31:46,776 Associate... Maybe his colleagues. 351 00:31:47,022 --> 00:31:50,624 But they just greet each other in the street. 352 00:31:50,823 --> 00:31:56,442 Right. Maybe he had some new acquaintances? 353 00:31:56,823 --> 00:31:57,658 No. 354 00:32:03,553 --> 00:32:06,044 There are some newspapers... May I? 355 00:32:07,225 --> 00:32:09,575 I found them in the street, for kindling. 356 00:32:20,310 --> 00:32:23,970 Who in this house is involved in secret correspondence? 357 00:32:24,283 --> 00:32:28,413 I don’t know. It isn’t mine. I found it in the street for kindling. 358 00:32:30,623 --> 00:32:33,879 You understand that we can easily recreate messages 359 00:32:34,023 --> 00:32:36,419 composed from the cut-out letters. 360 00:32:39,984 --> 00:32:41,576 I’m taking this with me. 361 00:32:41,902 --> 00:32:45,477 I’ll have more questions to you and your husband. Goodbye. 362 00:33:03,142 --> 00:33:06,697 One crazy woman left you, and you decided to adopt another one? 363 00:33:07,625 --> 00:33:09,107 I don’t understand you. 364 00:33:09,989 --> 00:33:13,744 You understand me very well. Did you propose to Mironova? 365 00:33:15,192 --> 00:33:17,352 -I did. -Are you insane? 366 00:33:20,995 --> 00:33:25,763 I see. I can’t count on you for the near future. 367 00:33:27,838 --> 00:33:29,536 What do you mean, Nina? 368 00:33:31,434 --> 00:33:35,704 A young wife, the honeymoon... 369 00:33:37,750 --> 00:33:38,868 Who cares about business? 370 00:33:39,213 --> 00:33:44,033 Have you already decided on you honeymoon? Nice? Baden-Baden? 371 00:33:44,810 --> 00:33:45,831 Stop it. 372 00:33:47,327 --> 00:33:49,697 I can’t believe you’re acting so foolishly. 373 00:33:50,314 --> 00:33:52,303 Are you jealous, Nina? 374 00:33:52,882 --> 00:33:54,903 What are you talking about? What are you thinking about? 375 00:33:55,195 --> 00:33:57,628 I’m thinking about business. 376 00:33:57,826 --> 00:34:02,677 Business? She’ll never be on your side, even if you get her into your bed. 377 00:34:02,870 --> 00:34:04,841 You’re forgetting yourself. 378 00:34:05,300 --> 00:34:07,799 It’s dangerous to get close to her! 379 00:34:07,879 --> 00:34:10,648 What will she do when she learns the truth? 380 00:34:12,199 --> 00:34:16,254 You’ll end up in the Petropavlovskaya fortress jail. 381 00:34:17,123 --> 00:34:20,958 I have a right to fall in love. 382 00:34:22,629 --> 00:34:26,088 Go to hell. I’m not following you to Siberia. 383 00:34:36,133 --> 00:34:37,042 Yes... 384 00:34:37,797 --> 00:34:40,591 Look at this Sushkov. A modest post officer. 385 00:34:40,671 --> 00:34:43,205 But something here feels really fishy. 386 00:34:43,890 --> 00:34:47,475 Look at the papers. Our Zatonsky telegraf. 387 00:34:48,547 --> 00:34:52,390 Am I right? Now, look! 388 00:34:53,949 --> 00:34:57,121 I saved it from the flame with my bare hands, so to speak. 389 00:34:57,279 --> 00:34:59,859 -Sushkov’s wife was going to burn it. -Why? 390 00:35:02,643 --> 00:35:04,531 He was cutting letters out of it. 391 00:35:09,010 --> 00:35:10,337 But this is just a beginning. 392 00:35:13,217 --> 00:35:17,198 I found this spirit stove in his desk drawer at the post office. 393 00:35:17,531 --> 00:35:21,623 Interestingly, no one ever saw him using it. 394 00:35:21,783 --> 00:35:22,683 And this isn’t all. 395 00:35:22,899 --> 00:35:26,778 Attention! Here. 396 00:35:27,521 --> 00:35:28,800 -Another newspaper? -No. 397 00:35:30,202 --> 00:35:35,098 A letter. It was also in the drawer. 398 00:35:35,305 --> 00:35:37,461 I found it in the presence of witnesses. 399 00:35:37,706 --> 00:35:39,813 Good job, Anton Andereyevich. This is hard evidence. 400 00:35:41,063 --> 00:35:42,829 What else is this Sushkov famous for? 401 00:35:43,767 --> 00:35:46,514 According to his bosses, he was punctual. 402 00:35:46,680 --> 00:35:48,767 Always came on time and was the last to leave. 403 00:35:48,943 --> 00:35:51,328 Not the sharpest knife in the drawer, but diligent. 404 00:35:51,492 --> 00:35:53,114 No, what was he doing at the post office? 405 00:35:54,135 --> 00:35:55,727 Letters, correspondence... 406 00:35:55,874 --> 00:35:59,212 Letters! He could have opened a letter, learn someone’s secret, 407 00:35:59,364 --> 00:36:00,855 and start blackmailing them. 408 00:36:01,168 --> 00:36:03,181 -Interesting. -But this is only one theory. 409 00:36:03,811 --> 00:36:06,371 Then the person he was blackmailing could have shot him. 410 00:36:06,590 --> 00:36:09,815 Or it was the lieutenant’s stray bullet, after all. 411 00:36:10,188 --> 00:36:11,972 He was sending anonymous letters. 412 00:36:12,179 --> 00:36:13,251 Obviously. 413 00:36:27,180 --> 00:36:28,215 Hello. 414 00:36:28,308 --> 00:36:30,498 A letter to Ms. Voyevodina. Private and confidential. 415 00:36:30,636 --> 00:36:33,168 It’s me. Thank you. 416 00:36:46,645 --> 00:36:50,584 They came to the house. They are following me. 417 00:36:53,239 --> 00:36:58,137 -I’ll die. -Me, too. They’ll kill me. 418 00:37:00,420 --> 00:37:02,525 Don’t give up. They’ll have to do it. 419 00:37:03,941 --> 00:37:06,949 Are you listening? They were watching me. 420 00:37:07,758 --> 00:37:11,675 Of course they were. You started this whole business. 421 00:37:12,550 --> 00:37:16,445 I told you to stay away from them. They are too sharp. 422 00:37:17,042 --> 00:37:18,981 The police came. They found the newspapers. 423 00:37:19,724 --> 00:37:21,043 Idiot! I told you to burn them. 424 00:37:21,417 --> 00:37:24,941 -I didn’t have time. -Id... Idiot! 425 00:37:26,495 --> 00:37:31,182 If they don’t want to pay, the master will. 426 00:37:35,333 --> 00:37:38,122 I’ll go to him. 427 00:37:43,333 --> 00:37:45,623 -This way. -This way? 428 00:37:51,093 --> 00:37:52,796 You know, I’m so happy to see you. 429 00:37:53,018 --> 00:37:54,740 I’m glad you didn’t forget about me. 430 00:37:54,858 --> 00:37:57,843 I didn’t. And I didn’t forget my promise, either. 431 00:37:58,093 --> 00:38:04,247 I’ve found out that, unfortunately, your runaway maid is dead. 432 00:38:04,623 --> 00:38:09,266 How? How did it happen? How and where did she day? 433 00:38:09,869 --> 00:38:11,291 I can’t tell you. It’s unknown. 434 00:38:12,639 --> 00:38:17,733 -Oh God. -Yes, this day was a bit... Right? 435 00:38:19,628 --> 00:38:22,954 Do you promise to tell me first when you know all the truth? 436 00:38:23,146 --> 00:38:24,769 Of course. Yes. 437 00:38:25,747 --> 00:38:29,411 But why are you so worried? Maybe you should tell me. 438 00:38:31,610 --> 00:38:33,915 -Will you help me? -Gladly! 439 00:38:34,400 --> 00:38:39,688 The thing is, I have no one to turn to. 440 00:38:39,768 --> 00:38:43,022 This man, the wounded... 441 00:38:43,214 --> 00:38:47,225 he was intercepting my letters and blackmail me with them. 442 00:38:48,478 --> 00:38:49,944 Did he? How horrible. 443 00:38:50,180 --> 00:38:54,376 Yes. He probably blackmailed other people, too, and one of them took revenge. 444 00:38:55,016 --> 00:38:56,955 Maybe you should go to the police. 445 00:38:57,260 --> 00:39:02,001 I can’t. The letters are too personal. He keeps them in his house. 446 00:39:03,685 --> 00:39:05,640 What was he blackmailing you with? 447 00:39:07,871 --> 00:39:12,601 You see, my uncle... he was jealous of his secretary. 448 00:39:12,681 --> 00:39:14,409 He even fired him. 449 00:39:16,392 --> 00:39:18,536 I wrote these letters to the secretary. 450 00:39:19,236 --> 00:39:23,051 Sushkov threatened to show it to Uncle. 451 00:39:24,244 --> 00:39:27,954 I see. So you think he keeps the letters at home. 452 00:39:28,607 --> 00:39:29,488 I’m sure he does. 453 00:39:31,509 --> 00:39:36,649 It’s crazy. Everyone is blackmailing everyone else. 454 00:39:38,547 --> 00:39:44,045 So your husband used to open letters. How nice. 455 00:39:46,077 --> 00:39:50,116 Thank God I haven’t been writing to anyone for a while. 456 00:39:51,200 --> 00:39:55,633 And your ward described in her letters to the secretary 457 00:39:56,078 --> 00:40:00,157 you had fired you molesting her 458 00:40:00,381 --> 00:40:04,234 and the underage maid Tatyana. 459 00:40:07,222 --> 00:40:12,090 Bastards! Where are these letters? 460 00:40:15,057 --> 00:40:18,438 Here. But I won’t let you hold them. 461 00:40:18,518 --> 00:40:22,088 And I warn you against applying force. 462 00:40:22,310 --> 00:40:25,814 -Do you want me to read them to you? -Yes, please. 463 00:40:27,577 --> 00:40:29,094 Humor me. 464 00:40:33,408 --> 00:40:39,480 “Our pig has made Tanya his mistress. She cried on my shoulder, 465 00:40:39,618 --> 00:40:44,121 asking what she should do now. Now he’s all ours.” 466 00:40:55,477 --> 00:40:56,312 Yes. 467 00:40:59,044 --> 00:41:00,766 I wanted to talk to you. 468 00:41:04,638 --> 00:41:10,093 You know I’ll accept any your decision. So will Masha. 469 00:41:12,260 --> 00:41:20,646 But please think before making this decision. 470 00:41:21,476 --> 00:41:23,216 Think hard. 471 00:41:23,359 --> 00:41:30,273 I don’t care about your future husband’s titles or riches. 472 00:41:31,355 --> 00:41:35,519 I only want you to be happy. 473 00:41:38,272 --> 00:41:44,084 But... I don’t see anyone around you... 474 00:41:46,093 --> 00:41:48,035 except for your shadows. 475 00:41:48,271 --> 00:41:49,239 Daddy... 476 00:41:53,077 --> 00:41:58,507 In a word... if you really... 477 00:42:01,176 --> 00:42:08,153 don’t need anyone, the prince might be the best match. 478 00:42:08,561 --> 00:42:10,000 Daddy, I’ll think about it. 479 00:42:32,121 --> 00:42:33,346 What happened to you? 480 00:42:34,215 --> 00:42:36,968 I’ll never leave this house. Never! 481 00:42:37,699 --> 00:42:41,836 -What house? -My torturer’s house. 482 00:42:42,604 --> 00:42:44,754 What? Who tortures you? 483 00:42:45,261 --> 00:42:50,057 I want to go home! I want to go to Mom! To Mommy! 484 00:42:50,226 --> 00:42:53,632 Please! Please. Let me go. Please. 485 00:43:00,123 --> 00:43:03,457 “Tanya was whining all the time. She is such a crybaby. 486 00:43:03,662 --> 00:43:07,981 But I haven’t seen her for two days. The pig says she ran away with the money. 487 00:43:08,136 --> 00:43:09,782 But I know what really happened.” 488 00:43:13,918 --> 00:43:16,449 -Give me these letters. -People will hear the shot. 489 00:43:16,602 --> 00:43:20,253 They won’t. There are no houses around. The walls are thick. 490 00:43:20,775 --> 00:43:21,729 Give me the letters! 491 00:43:21,907 --> 00:43:23,607 Stop! I’ll kill you! 492 00:43:26,571 --> 00:43:27,726 Stop! I’ll kill you! 493 00:43:54,116 --> 00:43:58,427 We found a spirit stove inside your desk at the post office, 494 00:43:58,633 --> 00:44:01,316 which you probably used for opening envelopes. 495 00:44:01,738 --> 00:44:05,243 We also found the newspaper you were cutting letters from. 496 00:44:08,253 --> 00:44:11,142 Save your breath. I don’t care. 497 00:44:12,057 --> 00:44:14,583 But you admit the blackmail, don’t you? 498 00:44:14,924 --> 00:44:21,625 I do. What does it matter now? Soon I’ll find myself in front of a court 499 00:44:21,752 --> 00:44:23,580 much grander than yours. 500 00:44:24,243 --> 00:44:26,645 If it doesn’t matter, why don’t you tell me everything? 501 00:44:26,766 --> 00:44:30,384 Why would I confess to you? 502 00:44:31,184 --> 00:44:34,177 How about your wife? She’s very much alive. 503 00:44:34,430 --> 00:44:37,890 Do you want her to go to the galleys? 504 00:44:38,891 --> 00:44:42,475 If you find evidence against her. 505 00:45:06,310 --> 00:45:11,260 -They told me I could find you here. -Yes. Is anything wrong? 506 00:45:11,949 --> 00:45:16,168 It’s about that Tatyana. She never left the house. 507 00:45:16,988 --> 00:45:18,459 I don’t understand what you’re saying. 508 00:45:20,059 --> 00:45:23,097 She told me she had never left her tormentor’s house. 509 00:45:24,430 --> 00:45:27,704 Excuse me, Mr. Voyevodin is a respected person, a good citizen. 510 00:45:27,867 --> 00:45:30,989 So what? Can’t you at least search his house? 511 00:45:31,175 --> 00:45:32,594 -Search for what? -A body. 512 00:45:33,993 --> 00:45:37,259 With all due respect, Anna Viktorovna – I know how often you prove right, 513 00:45:37,492 --> 00:45:39,086 but this is unbelievable. 514 00:45:39,459 --> 00:45:40,978 Didn’t you find the silverware? 515 00:45:41,127 --> 00:45:44,025 It doesn’t give us grounds to suspect Mr. Voyevodin of murder. 516 00:45:45,358 --> 00:45:47,433 OK. I understand. 517 00:45:50,445 --> 00:45:51,996 I’ll try to do something myself. 518 00:45:52,140 --> 00:45:54,398 Of course. You can’t trust me with it, can you? 519 00:45:54,515 --> 00:45:56,115 You’re the only one I can trust. 520 00:45:59,542 --> 00:46:00,377 Here. 521 00:46:01,203 --> 00:46:04,250 Alice left me this note inside a toy soldier. 522 00:46:11,994 --> 00:46:13,531 What does it mean? 523 00:46:13,691 --> 00:46:14,726 I don’t know. 524 00:46:14,732 --> 00:46:16,914 It’s a code, like the ones in her notebook. 525 00:46:18,711 --> 00:46:20,915 All right. I’ll take it with me and try to decode it. 526 00:46:21,466 --> 00:46:24,995 Yakov Platonovich... I’m begging you. 527 00:46:25,471 --> 00:46:28,965 Please find her. I hope it will help. 528 00:46:30,760 --> 00:46:35,294 -Where and then did you find the note? -In her room, on the same day. 529 00:46:35,670 --> 00:46:36,685 Why didn’t you show it to me? 530 00:46:36,918 --> 00:46:40,403 I thought you had more important things on your mind. 531 00:46:43,610 --> 00:46:47,683 Please don’t give up on her. Find her. 532 00:46:47,993 --> 00:46:49,379 You and I are the only people who care about her. 533 00:46:49,713 --> 00:46:50,856 And the prince. 534 00:46:54,295 --> 00:46:55,937 Is there anything else you want to say? 535 00:46:57,920 --> 00:46:58,955 No. 536 00:47:07,093 --> 00:47:09,890 A STRAY BULLET 40702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.