Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,720
TV3 presents
2
00:00:14,400 --> 00:00:18,640
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
3
00:00:19,360 --> 00:00:24,240
One, two, three...
4
00:00:25,360 --> 00:00:26,880
four, five...
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,800
Ready or not, here I come.
6
00:01:13,920 --> 00:01:18,880
ANNA THE DETECTIVE
7
00:01:22,480 --> 00:01:29,200
So, everybody’s here.
Anna, let me introduce our guests.
8
00:01:29,280 --> 00:01:31,236
Vasily Kulikov,
associate professor with mathematics
9
00:01:31,237 --> 00:01:32,880
department at St.Petersburg University.
10
00:01:32,960 --> 00:01:34,320
EPISODE 39. THE DEMIURGE
11
00:01:34,380 --> 00:01:38,960
Ivan Obruchev, professor at the Moscow
University, also a mathematician.
12
00:01:40,320 --> 00:01:42,880
Excuse me, Prince,
where is Aleksandr Fiodorovich?
13
00:01:42,960 --> 00:01:44,880
Without him, we can’t...
14
00:01:45,520 --> 00:01:47,120
Alas.
15
00:01:47,920 --> 00:01:52,400
A tragic accident prevents prof. Annenkov
from attending this meeting.
16
00:01:52,480 --> 00:01:56,800
The thing is, yesterday he was found dead.
17
00:01:56,880 --> 00:01:58,720
Excuse me, what?
18
00:01:59,760 --> 00:02:02,560
Yes. He was killed, to be more exact.
19
00:02:02,640 --> 00:02:04,480
-How?
-Killed?
20
00:02:04,640 --> 00:02:06,240
The professor?
21
00:02:06,400 --> 00:02:09,040
Yes. He was killed last night.
22
00:02:09,280 --> 00:02:13,440
God... How? How did it happen?
23
00:02:13,840 --> 00:02:16,800
Killed in the park.
The cause of death was...
24
00:02:19,280 --> 00:02:22,160
Somebody cut his throat.
25
00:02:23,120 --> 00:02:29,120
Our guests are the professor’s students.
My condolences, gentlemen.
26
00:02:29,200 --> 00:02:31,520
I understand this is a heavy blow.
27
00:02:32,320 --> 00:02:38,640
I’m sorry. I didn’t know the professor,
but please accept my condolences, too.
28
00:02:39,120 --> 00:02:44,560
I don’t think we should
cancel this meeting.
29
00:02:44,720 --> 00:02:46,800
Our guests have come a long way.
30
00:02:47,120 --> 00:02:53,360
I think Professor Annenkov would want it.
31
00:02:55,600 --> 00:03:00,080
OK, let’s start. Sit down, gentlemen.
32
00:03:00,260 --> 00:03:01,500
Anna.
33
00:03:04,320 --> 00:03:05,440
I'm begging.
34
00:03:13,120 --> 00:03:16,640
Piotr Ivanovich, let’s begin.
35
00:03:25,120 --> 00:03:35,360
So. Gentlemen, today,
in spite of the sorrowful situation,
36
00:03:35,520 --> 00:03:44,160
we’ll talk about spirits and try
to come up with a classification.
37
00:04:10,080 --> 00:04:12,240
Excuse me for the intrusion.
38
00:04:12,320 --> 00:04:13,520
What do you want, my man?
39
00:04:13,600 --> 00:04:15,280
Here. They sent it for you.
40
00:04:15,840 --> 00:04:17,200
What is this?
41
00:04:17,760 --> 00:04:22,800
A medicine. A good one.
It cures all sicknesses.
42
00:04:22,960 --> 00:04:25,200
Somebody has bad kidneys here.
43
00:04:25,520 --> 00:04:28,720
I don’t know about that.
Whom did they send it for?
44
00:04:30,000 --> 00:04:33,200
I don’t know. They said you’d know.
45
00:04:33,760 --> 00:04:35,440
Who sent it?
46
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
Father Cellarer from the monastery.
He gave me a strict order.
47
00:04:40,400 --> 00:04:42,000
Fine. I’ll ask.
48
00:04:42,880 --> 00:04:46,000
No way.
I’ll give it only to the addressee.
49
00:04:46,080 --> 00:04:48,000
Either give it to me or go away.
50
00:04:48,080 --> 00:04:52,240
All right, all right.
If you say so, take it.
51
00:04:52,320 --> 00:04:54,560
Just don’t forget about it.
52
00:04:54,640 --> 00:04:57,120
God bless this house.
53
00:05:37,600 --> 00:05:44,640
One can’t view modern spiritualism
as a metaphysical concept.
54
00:05:44,960 --> 00:05:50,320
It demonstrates a completely
different nature, meeting the requirements
55
00:05:50,400 --> 00:05:56,400
of a generation raised on
rationalism and criticism.
56
00:05:58,160 --> 00:06:02,480
-Excuse me. Go on, Piotr Ivanovich.
-Yes.
57
00:06:12,960 --> 00:06:14,800
Yakov Platonovich?
58
00:06:14,880 --> 00:06:16,800
Excuse me for this late visit.
59
00:06:16,880 --> 00:06:21,920
It’s all right. I’m glad to see you.
Would you like to join our meeting?
60
00:06:22,240 --> 00:06:23,680
Of course not.
61
00:06:23,840 --> 00:06:27,840
I was going to ask you a few questions
about Alice’s disappearance.
62
00:06:29,040 --> 00:06:31,520
But you’re right, it can wait.
63
00:06:31,600 --> 00:06:36,240
I’d love to know more
about your meeting...
64
00:06:36,800 --> 00:06:38,960
if it’s allowed.
65
00:06:39,120 --> 00:06:42,560
Of course.
This isn’t some kind of secret society.
66
00:06:42,640 --> 00:06:44,720
-Come inside.
-Thank you.
67
00:06:47,520 --> 00:06:54,480
The knowledgeable spirits themselves can
speak in various ways, various language.
68
00:06:54,560 --> 00:07:02,160
They share the same essence, especially
regarding the matters our language
69
00:07:02,240 --> 00:07:05,600
is unable to describe clearly.
70
00:07:05,680 --> 00:07:11,600
In other words, when a parable,
a metaphor, etc., is needed.
71
00:07:13,680 --> 00:07:15,760
What...
72
00:07:22,800 --> 00:07:27,440
What does the soul turn
into in the moment of death?
73
00:07:27,680 --> 00:07:30,320
It becomes a spirit once again.
74
00:07:30,400 --> 00:07:33,120
In other words,
it returns to the spiritual world
75
00:07:33,200 --> 00:07:35,680
it had left for a short while.
76
00:07:46,000 --> 00:07:48,320
Who are you? What do you want?
77
00:07:48,400 --> 00:07:53,200
They said they’d feed me here.
Without questions. I’m a messenger.
78
00:07:53,280 --> 00:07:56,480
-A messenger?
-Yes. From the monastery.
79
00:07:56,640 --> 00:07:59,120
Oh. The God’s man?
80
00:07:59,200 --> 00:08:01,040
Lucky are those who are undemanding.
81
00:08:01,120 --> 00:08:04,240
All right, wait. I’ll bring you something.
82
00:08:11,680 --> 00:08:15,360
At the moment of death,
everything seems confusing at first.
83
00:08:16,000 --> 00:08:19,120
A soul needs time
to realize it became a spirit.
84
00:08:20,320 --> 00:08:27,600
I’d compare it to the state of a person
waking up from deep sleep.
85
00:08:29,920 --> 00:08:33,360
The clarity of thought and the memories
come back to the soul
86
00:08:33,520 --> 00:08:40,240
as the influence of the material
becomes weaker.
87
00:08:40,800 --> 00:08:48,640
That’s when a soul becomes a spirit.
Yes. That’s all.
88
00:08:48,960 --> 00:08:52,720
Thank you, Piotr Ivanovich.
That was very educative.
89
00:08:52,800 --> 00:08:57,760
Let’s ask Anna Viktorovna
to conduct a seance for us.
90
00:08:57,840 --> 00:09:00,960
Later we’ll discuss it
with our learned guests.
91
00:09:01,280 --> 00:09:08,160
I suggest we summon the spirit
...of professor Annenkov.
92
00:09:12,800 --> 00:09:16,560
The professor? You think it possible?
93
00:09:16,640 --> 00:09:19,600
Of course.
We are practicing spiritualism here.
94
00:09:19,680 --> 00:09:22,320
Anna, correct me if I’m wrong.
95
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
You are absolutely right,
Kirill Vladimirovich.
96
00:09:24,560 --> 00:09:28,640
You promised us a meeting with
great mathematicians of the past.
97
00:09:28,720 --> 00:09:31,040
Yes. That’s why we came.
98
00:09:31,120 --> 00:09:37,360
Of course. But, under the circumstances,
I thought it would make sense
99
00:09:37,440 --> 00:09:39,840
to talk to the professor.
100
00:09:39,920 --> 00:09:42,800
He might reveal the mystery of his death.
101
00:09:42,880 --> 00:09:44,160
Actually, I could ask him.
102
00:09:44,240 --> 00:09:49,200
No! Excuse me, but I disagree.
This is, I dare say...
103
00:09:49,280 --> 00:09:52,080
A sacrilege. The professor is our teacher.
104
00:09:52,160 --> 00:09:57,360
We don’t want to take part
in experiments involving him.
105
00:09:57,520 --> 00:09:58,640
I understand.
106
00:09:58,800 --> 00:10:01,280
We can summon any other mathematician
of the past.
107
00:10:01,440 --> 00:10:03,840
Whatever you say. Of course.
108
00:10:04,000 --> 00:10:06,560
I apologize if I hurt your feelings.
109
00:10:06,640 --> 00:10:09,600
Whatever you say.
This is unusual, that’s all.
110
00:10:09,680 --> 00:10:12,240
From the scientific point of view...
111
00:10:12,320 --> 00:10:14,080
Whom do you want me to summon?
112
00:10:17,120 --> 00:10:21,760
How about Gauss? Johann Gauss.
113
00:10:22,320 --> 00:10:23,840
Johann Gauss.
114
00:10:24,720 --> 00:10:28,000
Gentlemen, hold your hands.
115
00:10:30,240 --> 00:10:32,320
-Excuse me.
-Please.
116
00:10:32,400 --> 00:10:33,920
Of course.
117
00:10:40,960 --> 00:10:44,640
Johann Hauss’s spirit, reveal yourself!
118
00:10:47,120 --> 00:10:51,520
Johann Hauss’s spirit, reveal yourself!
119
00:10:52,480 --> 00:10:54,240
Johann...
120
00:11:07,920 --> 00:11:12,000
A gathering of idiots. Fools!
121
00:11:14,160 --> 00:11:18,400
No. Gauss isn’t coming.
122
00:11:19,120 --> 00:11:24,560
He wanted you to know
he wasn’t wasting his time on you,
123
00:11:25,280 --> 00:11:28,480
even though he possesses an eternity.
124
00:11:29,120 --> 00:11:34,240
You, Demiurge and Genius,
are no mathematicians.
125
00:11:34,800 --> 00:11:36,560
Sorry clowns!
126
00:11:38,480 --> 00:11:45,360
The formula exists. It does! I found...
127
00:11:48,720 --> 00:11:50,160
Anna!
128
00:11:54,160 --> 00:11:57,600
What? Did I... Did I speak?
129
00:11:57,680 --> 00:11:59,040
Yes.
130
00:11:59,600 --> 00:12:01,520
It was fascinating.
131
00:12:14,240 --> 00:12:15,600
Where is my hat?
132
00:12:16,480 --> 00:12:17,920
In the cloakroom.
133
00:12:18,720 --> 00:12:20,480
Could you hurry up?
134
00:12:21,600 --> 00:12:23,920
This way, please. Follow me.
135
00:12:32,160 --> 00:12:35,840
It was professor Annenkov!
Did you know him?
136
00:12:36,000 --> 00:12:37,040
No.
137
00:12:37,120 --> 00:12:40,720
-How did you manage to mimic him so well?
-I didn’t mimic anyone.
138
00:12:40,880 --> 00:12:46,160
The professor’s spirit had obviously
possessed Anna for some time.
139
00:12:46,240 --> 00:12:49,760
We were lucky, gentlemen.
It doesn’t happen very often.
140
00:12:49,840 --> 00:12:53,520
-It’s impossible!
-Gentlemen, please excuse me.
141
00:12:53,600 --> 00:12:54,640
Annett?
142
00:12:54,720 --> 00:12:57,280
I’m unwell.
You’d better continue without me.
143
00:12:57,360 --> 00:12:58,880
How could we, Anna Viktorovna?
144
00:13:10,960 --> 00:13:15,520
-Are you leaving without saying goodbye?
-Excuse me, who are you?
145
00:13:15,680 --> 00:13:18,960
Shtolman, head of investigations
at the Zatonsk police.
146
00:13:19,200 --> 00:13:20,560
What does police have to do with it?
147
00:13:20,640 --> 00:13:26,400
Anna Viktorovna, please stay a while,
if it’s possible.
148
00:13:28,720 --> 00:13:32,080
No. Her heart rate is increased,
and she’s running a fever.
149
00:13:32,160 --> 00:13:36,640
I recommend that the noble
gathering excuses Anna Viktorovna.
150
00:13:36,720 --> 00:13:38,160
She really needs rest.
151
00:13:38,320 --> 00:13:41,200
Of course.
Anna, I’m sorry for being so careless.
152
00:13:41,360 --> 00:13:44,000
No, I’m sorry. Excuse me.
153
00:13:44,080 --> 00:13:47,360
-Do you need me to accompany you?
-I’ll be fine. Stay with guests.
154
00:14:08,160 --> 00:14:12,800
I had this feeling. I didn’t want to come.
This spiritualism...
155
00:14:15,840 --> 00:14:18,800
The prince promised to donate
a considerable sum to our faculty.
156
00:14:18,880 --> 00:14:22,560
-For Annenkov, too.
-What scared you?
157
00:14:22,640 --> 00:14:26,960
Me? Are you serious?
What should I be afraid of?
158
00:15:10,240 --> 00:15:11,440
Anna Viktorovna.
159
00:15:13,200 --> 00:15:15,840
-A word.
-Of course.
160
00:15:16,320 --> 00:15:21,360
-You mentioned Demiurge and Genius.
-Did I?
161
00:15:21,440 --> 00:15:27,360
-Yes. Don’t you remember?
-I’m not aware of myself in this state.
162
00:15:29,280 --> 00:15:36,000
Demiurge was Obruchev’s college nickname.
163
00:15:36,640 --> 00:15:41,280
Mr. Obruchev? Did you hear my question?
Why did you escape the room?
164
00:15:41,360 --> 00:15:44,080
Me? I didn’t escape.
165
00:15:44,160 --> 00:15:47,600
It was stuffy in the room.
And that voice...
166
00:15:47,680 --> 00:15:49,760
-Did you recognize the professor’s voice?
-Yes.
167
00:15:50,560 --> 00:15:53,680
Who is the other guest?
Is he also a scientist?
168
00:15:53,840 --> 00:15:57,360
Kulikov?
Yes, he’s also Annenkov’s student.
169
00:15:57,440 --> 00:15:59,360
His favorite assistant.
170
00:15:59,440 --> 00:16:02,880
Professor used to call him Genius.
With a grain of irony, of course.
171
00:16:02,960 --> 00:16:04,800
How did he call you?
172
00:16:05,600 --> 00:16:10,880
Demiurge. He always made fun of us,
in spite of his high opinion of us.
173
00:16:10,960 --> 00:16:13,520
The note was signed Demiurge.
174
00:16:14,080 --> 00:16:15,520
What note?
175
00:16:15,840 --> 00:16:18,960
I recognized the professor.
176
00:16:19,840 --> 00:16:24,880
His phrases, like “a gathering of fools,”
our nicknames...
177
00:16:24,960 --> 00:16:30,560
I almost saw him before me. But how?
178
00:16:31,120 --> 00:16:32,720
He was here.
179
00:16:32,880 --> 00:16:40,960
I’m sorry, but I don’t believe it.
I can’t believe it.
180
00:16:43,040 --> 00:16:49,520
Don’t move! Don’t move!
Anna Viktorovna, come to me. Stop! Freeze!
181
00:16:50,720 --> 00:16:52,000
Wait here.
182
00:17:00,320 --> 00:17:02,000
Who was shouting?
183
00:17:02,080 --> 00:17:05,360
Korobeynikov. Kulikov. They ran that way.
184
00:17:05,520 --> 00:17:07,360
-Are you all right?
-Yes.
185
00:17:08,960 --> 00:17:11,120
You’re so pale. Come on.
186
00:17:14,720 --> 00:17:18,560
-Where is he?
-I think he went that way.
187
00:17:23,280 --> 00:17:28,240
Oh God. What happened? My God...
188
00:17:30,320 --> 00:17:31,520
Is it the professor?
189
00:17:31,680 --> 00:17:34,960
Obruschev was killed. Who attacked you?
190
00:17:38,320 --> 00:17:40,480
What happened? Tell me.
191
00:17:49,120 --> 00:17:50,320
Oh God.
192
00:17:53,200 --> 00:17:56,720
Stop! I’ll shoot!
193
00:18:03,840 --> 00:18:09,040
Can you believe it?
A monk jumps at me from with a gun!
194
00:18:09,120 --> 00:18:11,520
You tried to hit Anna with a candleholder.
He did!
195
00:18:11,600 --> 00:18:14,880
Nonsense! I did no such thing.
196
00:18:14,960 --> 00:18:17,200
What scared you so much
you decided to run?
197
00:18:18,240 --> 00:18:22,400
I was confused. I decided to leave.
198
00:18:22,480 --> 00:18:24,960
I was lost in the dark,
couldn’t find my way out.
199
00:18:25,120 --> 00:18:28,240
-Then you appeared.
-Did you see professor Obruchev?
200
00:18:29,120 --> 00:18:30,320
No.
201
00:18:31,520 --> 00:18:34,960
The note found with Obruchev’s body,
was signed Demiurge.
202
00:18:35,040 --> 00:18:36,320
What do you know about it?
203
00:18:36,480 --> 00:18:40,880
This is ancient history.
Demiurge is Obruchev’s nickname.
204
00:18:41,440 --> 00:18:45,520
But he couldn’t have killed Annenkov.
It’s nonsense.
205
00:18:45,600 --> 00:18:49,680
Why?
They fought over the Creator’s formula.
206
00:18:50,560 --> 00:18:55,200
We all fought over it.
Each of us had his own solution.
207
00:18:55,520 --> 00:18:57,280
It happens between scientists.
208
00:18:58,160 --> 00:19:00,640
What brought you to Zatonsk?
209
00:19:01,840 --> 00:19:08,400
I’m prof. Annenkov’s assistant.
His Excellence invited us both here.
210
00:19:08,480 --> 00:19:16,240
The professor came first. I found out
about his death only when I arrived.
211
00:19:17,440 --> 00:19:19,520
Tell me who killed you.
212
00:19:20,400 --> 00:19:26,400
Why did he do it? Over the formula? Fool.
213
00:19:26,640 --> 00:19:29,040
Who? Kulikov?
214
00:19:29,120 --> 00:19:37,200
It’s all because of the formula.
Demiurge... Genius... Accountant...
215
00:19:37,280 --> 00:19:40,160
Accountant? Who is this Accountant?
216
00:19:43,200 --> 00:19:48,080
Professor Annenkov was once obsessed
with this mythical formula.
217
00:19:48,160 --> 00:19:50,640
He brought in us, the three students.
218
00:19:53,360 --> 00:19:55,120
Who was this third one?
219
00:19:55,760 --> 00:20:00,080
There was another one.
The professor called him Accountant.
220
00:20:00,240 --> 00:20:03,840
He dropped out
when he was in his last year.
221
00:20:03,920 --> 00:20:05,440
Do you know where he is now?
222
00:20:05,520 --> 00:20:09,440
No. Somebody told me
he’d joined a monastery.
223
00:20:11,360 --> 00:20:14,000
-Anton Andreyevich?
-I’m going to the monastery.
224
00:20:21,840 --> 00:20:25,440
You... You’re a mistake.
225
00:20:27,520 --> 00:20:29,440
You shouldn’t exist.
226
00:20:33,040 --> 00:20:38,320
Easy, easy.
227
00:20:39,200 --> 00:20:42,320
-It doesn’t clear you of suspicion.
-Yes.
228
00:20:43,600 --> 00:20:45,840
Do you take the kidney potion?
229
00:20:46,400 --> 00:20:49,600
Kidney? No.
230
00:20:50,000 --> 00:20:54,160
Obruchev had kidney problems.
Since he was young.
231
00:20:54,400 --> 00:20:58,000
Right. He can’t very well object now,
can he?
232
00:20:59,200 --> 00:21:01,840
You are under arrest on
the suspicion of murder.
233
00:21:02,560 --> 00:21:03,920
What?
234
00:21:06,400 --> 00:21:07,840
Follow me.
235
00:21:19,120 --> 00:21:23,120
Yakov Platonovich,
I was trying to tell you...
236
00:21:23,200 --> 00:21:24,400
There was a third one.
237
00:21:24,480 --> 00:21:27,440
The Accountant.
Genius, Demiurge, and Accountant.
238
00:21:29,600 --> 00:21:31,520
I will take it into consideration.
239
00:21:31,760 --> 00:21:33,440
You should go back home
as soon as you can.
240
00:21:33,600 --> 00:21:35,360
You shouldn’t stay at the prince’s.
241
00:21:35,440 --> 00:21:39,360
You’re right. Don’t worry.
My uncle will walk me home.
242
00:21:40,080 --> 00:21:41,440
Be careful.
243
00:21:58,080 --> 00:22:00,400
He escaped. He’s not at the monastery.
244
00:22:00,480 --> 00:22:02,080
They say he went to the bee garden
245
00:22:02,160 --> 00:22:04,480
to pay for the honey and never came back.
246
00:22:04,560 --> 00:22:06,160
How could you let him go,
Anton Andreyevich?
247
00:22:06,320 --> 00:22:07,520
How would I know?
248
00:22:10,320 --> 00:22:13,840
Go to the bee garden tomorrow morning.
Put out a search.
249
00:22:14,240 --> 00:22:16,000
For now, go home and have some sleep.
250
00:22:16,160 --> 00:22:18,480
It’s too late.
The sun will come up in a couple hours.
251
00:22:57,920 --> 00:22:59,920
No. This is wrong.
252
00:23:18,480 --> 00:23:20,320
Why did they kill you?
253
00:23:41,040 --> 00:23:44,240
Your Honor! Your Honor!
254
00:23:45,600 --> 00:23:47,120
You have a visitor.
255
00:23:49,760 --> 00:23:53,360
What? What visitor?
256
00:23:53,520 --> 00:23:54,880
A monk.
257
00:23:55,920 --> 00:24:01,920
Good morning. I’m sorry I woke you up.
I was at the bee garden.
258
00:24:02,080 --> 00:24:05,280
When I came back,
they told me you were looking for me.
259
00:24:09,520 --> 00:24:13,280
Why did you hide your
university past from me?
260
00:24:13,440 --> 00:24:17,360
Excuse me,
you asked me about other things.
261
00:24:17,520 --> 00:24:21,520
I mentioned the formula of the universe,
but you never said anything.
262
00:24:21,600 --> 00:24:28,320
Why would I? I want to forget that sin.
I don’t want the monks to know.
263
00:24:28,400 --> 00:24:31,920
Where were you two nights ago?
264
00:24:32,000 --> 00:24:35,760
-At the monastery. Where else?
-Who can confirm it?
265
00:24:35,840 --> 00:24:39,760
Almost everyone.
We were at the all-night vigil.
266
00:24:42,880 --> 00:24:48,880
Did Mr. Obruchev come
to you for the potion?
267
00:24:48,960 --> 00:24:55,600
No. Neither him, nor Annenkov.
None of my ex-friends.
268
00:24:55,680 --> 00:24:57,280
Did you know they were in the city?
269
00:24:57,360 --> 00:25:01,600
No. I lost touch with them long ago.
270
00:25:03,040 --> 00:25:04,640
Bring Kulikov here.
271
00:25:07,440 --> 00:25:10,640
Yes, we were the professor’s students.
272
00:25:10,880 --> 00:25:14,000
He disappeared when we were
in out fourth year.
273
00:25:14,240 --> 00:25:19,280
I found God.
I chose a different way in life.
274
00:25:19,920 --> 00:25:22,800
Did you give up on the formula?
275
00:25:22,960 --> 00:25:25,920
No. Guilty as charged.
276
00:25:26,080 --> 00:25:28,960
Sometimes I while away the time
by doing calculations.
277
00:25:29,200 --> 00:25:34,240
I think I got closer to the solution.
Man is weak.
278
00:25:34,560 --> 00:25:36,960
It’s hard to harness one’s passions.
279
00:25:37,040 --> 00:25:39,040
So, you found a solution.
280
00:25:39,680 --> 00:25:43,520
Is that why you killed your teacher
and your fellow student?
281
00:25:43,600 --> 00:25:47,280
God forbid, brother. I didn’t kill anyone.
282
00:25:47,840 --> 00:25:50,880
So, you never met him after college.
283
00:25:52,080 --> 00:25:57,440
I didn’t know that our Accountant
was here at the monastery.
284
00:25:58,160 --> 00:26:02,880
I never ordered any potions.
I came just yesterday.
285
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
The professor had been
killed before I came.
286
00:26:06,000 --> 00:26:08,160
You saw my train ticket.
287
00:26:08,800 --> 00:26:15,200
Yes, I toyed with the calculations,
but I never knew Miss Mironova.
288
00:26:15,280 --> 00:26:20,400
And I never had any stupid ideas
about her being an error of nature.
289
00:26:20,480 --> 00:26:22,000
Please don’t get agitated.
290
00:26:22,320 --> 00:26:25,520
I have no reasons to hold you any longer.
291
00:26:25,600 --> 00:26:29,760
Well, thank you.
I hope you’ll find the murderer.
292
00:26:29,840 --> 00:26:32,080
-Absolutely.
-Don’t leave the city yet.
293
00:26:32,880 --> 00:26:34,720
What? I need to be in St. Petersburg.
294
00:26:34,800 --> 00:26:38,560
-Don’t leave the city.
-Goodbye.
295
00:26:38,640 --> 00:26:41,280
You’ll have to stay.
We need to check your alibi.
296
00:26:41,360 --> 00:26:44,320
We’ll let you go
if and when it’s verified.
297
00:26:50,880 --> 00:26:54,400
Kirill Vladimirovich,
thank you for your hospitality.
298
00:26:54,480 --> 00:26:56,960
But I think it’s time
for me to go back home.
299
00:26:57,040 --> 00:27:03,520
Of course. I must admit my house
wasn’t the safest refuge.
300
00:27:03,760 --> 00:27:06,640
Yes, these horrible events...
And Alice’s disappearance, tpp.
301
00:27:06,720 --> 00:27:11,280
Alice... I... I’m on edge.
I came to love her like my own daughter.
302
00:27:11,360 --> 00:27:12,880
And I – like my own sister.
303
00:27:13,440 --> 00:27:18,000
I know. We lost a member of our family.
304
00:27:19,200 --> 00:27:22,560
I’m sorry for my lack of tact.
305
00:27:22,720 --> 00:27:23,760
What do you mean?
306
00:27:23,840 --> 00:27:26,640
Yesterday I tried to
keep you from leaving.
307
00:27:26,880 --> 00:27:28,560
I didn’t realize how sick you were.
308
00:27:28,640 --> 00:27:29,920
That’s nothing.
309
00:27:33,920 --> 00:27:38,800
Dear Anna, I know it’s hard on you.
Not everyone is able to understand you.
310
00:27:38,880 --> 00:27:42,480
Some openly hate you... like now.
311
00:27:43,200 --> 00:27:47,600
But you should know you have a friend
312
00:27:47,680 --> 00:27:51,360
who will always understand
and support you.
313
00:27:59,120 --> 00:28:02,800
Look!
The police is showing off its effort.
314
00:28:02,960 --> 00:28:06,000
Kirill Vladimirovich,
thank you so much for offering me shelter.
315
00:28:07,040 --> 00:28:09,120
-See you later, Anna.
-See you.
316
00:28:12,960 --> 00:28:15,920
Anna Viktorovna!
I asked you to stay inside.
317
00:28:16,080 --> 00:28:20,560
I thought I was out of danger.
Besides, I got a message.
318
00:28:20,720 --> 00:28:23,280
It looks like I wasn’t the reason
for all these murders.
319
00:28:23,360 --> 00:28:26,080
-What was, then?
-Something more mundane.
320
00:28:28,880 --> 00:28:30,560
Yakov Platonovich!
321
00:28:33,280 --> 00:28:34,880
I think this is what
we’ve been looking for.
322
00:28:36,960 --> 00:28:39,040
Yakov Platonovich,
I won’t hold you anymore.
323
00:28:39,120 --> 00:28:41,760
But mind you,
it has nothing to do with the formula.
324
00:28:42,080 --> 00:28:44,080
-Right.
-No!
325
00:28:45,280 --> 00:28:47,600
There weren’t any all-night
vigils at the monastery.
326
00:28:47,680 --> 00:28:50,800
-What do you mean?
-There was one a day earlier.
327
00:28:51,600 --> 00:28:54,240
So, the monk has no alibi
for any of the murders.
328
00:28:54,720 --> 00:28:56,560
The God’s man lied to me.
329
00:28:56,720 --> 00:28:58,800
That’s the bottle I brought.
330
00:28:59,040 --> 00:29:01,680
-How do you know?
-I made a mark here with a nail.
331
00:29:02,800 --> 00:29:05,360
So, the murderer took
the bottle from the house.
332
00:29:06,080 --> 00:29:07,520
The monk was inside, right?
333
00:29:07,680 --> 00:29:09,040
Nobody saw him, though.
334
00:29:09,120 --> 00:29:11,920
Kulikov was inside
and could have taken the bottle.
335
00:29:12,240 --> 00:29:17,440
Go to the railway station and find out
if someone remembers Kulikov and Annenkov.
336
00:29:17,600 --> 00:29:19,840
You think they could
have arrived together?
337
00:29:19,920 --> 00:29:22,720
-Maybe. I’ll see you at the precinct.
-Yes.
338
00:29:36,800 --> 00:29:40,960
-Who was that?
-A suspect in our case.
339
00:29:41,040 --> 00:29:45,040
-A monk?
-A monk. And a former mathematician.
340
00:29:45,200 --> 00:29:49,280
God knows what’s going on.
People are out of control.
341
00:29:49,360 --> 00:29:55,680
Now they’re monks,
and now they’re mathematicians.
342
00:29:56,320 --> 00:29:59,760
That’s why these murders keep happening.
343
00:29:59,840 --> 00:30:03,280
Did you bring charges against the monk?
344
00:30:04,320 --> 00:30:06,480
No, sir. Not yet.
345
00:30:06,960 --> 00:30:09,040
It’s too early for conclusions.
We’re working on it.
346
00:30:09,120 --> 00:30:10,800
Work harder.
347
00:30:10,960 --> 00:30:16,160
We’ll be buried under this avalanche
of crime. And the English girl!
348
00:30:16,560 --> 00:30:18,320
Where could she have gone?
349
00:30:18,400 --> 00:30:22,160
Anton Andreyevich, go to the monastery
and check the cellarer’s statement.
350
00:30:22,240 --> 00:30:26,400
-Yes, sir.
-Right. Go there. Make yourself useful.
351
00:30:28,400 --> 00:30:34,240
About Alice Lawrence. I was going to ask
permission to search the prince’s house.
352
00:30:34,320 --> 00:30:37,440
But you have already
searched the girl’s room.
353
00:30:37,520 --> 00:30:40,320
-I’d like to search the whole house.
-What for?
354
00:30:41,840 --> 00:30:46,560
We suspect that the prince had
something to do with the disappearance.
355
00:30:47,360 --> 00:30:52,320
Maybe they hid her at some other place.
A secret place inside the house.
356
00:30:52,560 --> 00:30:56,880
That’s too much.
You probably read to many novels.
357
00:30:56,960 --> 00:30:58,640
Not at all.
358
00:30:59,120 --> 00:31:04,080
I was reading the case of Colonel
Lawrence here in Zatonsk 7 years ago.
359
00:31:04,160 --> 00:31:06,560
The prince was a suspect then.
360
00:31:06,640 --> 00:31:13,360
Really? It’s a classified case.
The prince was a witness, and that’s it.
361
00:31:13,520 --> 00:31:16,480
Don’t mention his name in vain.
362
00:31:17,280 --> 00:31:21,200
Alice was Colonel Lawrence’s
cryptographer then.
363
00:31:21,280 --> 00:31:24,640
Now, all these years later,
the prince gave her refuge at his home.
364
00:31:24,720 --> 00:31:28,480
Now, I think, he wants to make sure
nobody ever finds out anything.
365
00:31:28,560 --> 00:31:33,360
Shut up! Shut up.
Just shut up. I order you!
366
00:31:34,240 --> 00:31:37,680
What are you thinking? What is this?
367
00:31:38,160 --> 00:31:41,520
Better take care of these
mathematicians of yours.
368
00:31:41,600 --> 00:31:48,240
St. Petersburg newspapers say that
a celebrity scholar was killed in Zatonsk.
369
00:31:48,960 --> 00:31:54,320
The Police Department
is sending me requests.
370
00:31:55,440 --> 00:32:01,440
Yakov Platonovich,
please stop this nonsense. Just forget it.
371
00:32:24,880 --> 00:32:28,400
Alice, where are you?
372
00:33:02,960 --> 00:33:08,480
Did professors Kulikov and Annenkov
come from St. Petersburg together?
373
00:33:09,200 --> 00:33:12,480
I have no idea.
They were to come to the meeting together.
374
00:33:12,560 --> 00:33:14,320
I don’t know how they arrived.
375
00:33:14,480 --> 00:33:15,600
Thank you.
376
00:33:17,840 --> 00:33:20,320
How did you find these mathematicians?
377
00:33:20,560 --> 00:33:25,120
I met Annenkov at a university’s
anniversary reception.
378
00:33:25,760 --> 00:33:30,240
I promised him I’d make a donation
for the mathematics department.
379
00:33:30,480 --> 00:33:32,560
That’s noble. Have you made it?
380
00:33:32,640 --> 00:33:37,360
Of course. Kulikov was here a couple
weeks ago to collect the money.
381
00:33:38,480 --> 00:33:40,480
How much, if it’s not a secret?
382
00:33:40,560 --> 00:33:44,000
No secrets. 50,000 rubles.
383
00:33:44,400 --> 00:33:50,720
Wow. So, Professor Kulikov
came to you and took the money.
384
00:33:50,800 --> 00:33:52,240
Did he give you a receipt?
385
00:33:52,320 --> 00:33:57,680
No. Why?
I gave that money as a gift, a donation.
386
00:33:58,080 --> 00:34:01,920
Did Professor Annenkov
confirm the receipt?
387
00:34:02,000 --> 00:34:05,840
No. I didn’t receive any letters
or telegrams from him.
388
00:34:05,920 --> 00:34:07,040
Weird.
389
00:34:07,120 --> 00:34:08,960
Actually, I did think it weird, too.
390
00:34:09,120 --> 00:34:13,840
I thought we’d discuss it
when we meet in person.
391
00:34:15,440 --> 00:34:18,320
Yes. But you didn’t get to meet him.
392
00:34:44,320 --> 00:34:52,400
“In the dreamy mist, in the kingdom of
fear and lies, tell me about the road
393
00:34:52,480 --> 00:34:58,400
under our feet.” Tell him.
394
00:35:01,360 --> 00:35:02,720
Whom?
395
00:35:04,080 --> 00:35:05,520
The prince?
396
00:35:06,560 --> 00:35:09,840
Shtolman? No.
397
00:35:12,480 --> 00:35:15,920
Maybe Colonel Lawrence, Alice’s father?
398
00:35:27,040 --> 00:35:34,640
Colonel Lawrence’s soul, reveal yourself.
Colonel Lawrence’s soul, reveal yourself.
399
00:35:37,600 --> 00:35:43,280
For Alice’s sake.
Colonel Lawrence’s soul, reveal yourself.
400
00:35:54,080 --> 00:35:57,120
Where is Alice now? How is she?
401
00:36:02,560 --> 00:36:04,320
Please answer me.
402
00:36:09,680 --> 00:36:11,040
This is urgent.
403
00:36:15,600 --> 00:36:16,720
What happened?
404
00:36:16,800 --> 00:36:19,920
-Anna Viktorovna, I’m so sorry.
-Tell me, for the love of God!
405
00:36:20,080 --> 00:36:21,920
This is what happened.
I just came from the railway station.
406
00:36:22,000 --> 00:36:24,720
The questioning of the employees revealed
407
00:36:24,800 --> 00:36:27,840
that Prof. Annenkov and
Kulikov had come together.
408
00:36:28,480 --> 00:36:31,680
Kulikov lied when he said
that he had come a day later.
409
00:36:31,760 --> 00:36:34,240
He was trying to create an alibi.
410
00:36:35,120 --> 00:36:37,920
I think they parted at the station.
411
00:36:38,000 --> 00:36:42,640
Annenkov went to your place,
and Kulikov probably followed him.
412
00:36:42,720 --> 00:36:43,760
So you think...
413
00:36:43,840 --> 00:36:48,960
These are just theories.
But you, Anna Viktorovna..
414
00:36:50,080 --> 00:36:56,880
Could you ask Annenkov’s
spirit how it all happened?
415
00:36:57,040 --> 00:36:58,880
I wish it were that easy.
416
00:36:59,440 --> 00:37:00,640
I understand.
417
00:37:02,640 --> 00:37:08,480
You know... We’ve been working on
cases together for quite a while,
418
00:37:08,560 --> 00:37:14,560
and you have saved the investigation
many times, in serious cases.
419
00:37:15,120 --> 00:37:23,680
But I’ve never witnessed your seances.
420
00:37:24,160 --> 00:37:27,360
Maybe we could do it now,
421
00:37:27,920 --> 00:37:30,640
just in the interests
of the investigation,
422
00:37:30,800 --> 00:37:32,320
as an exception.
423
00:37:32,480 --> 00:37:36,640
A small seance,
to find out from Annenkov’s spirit...
424
00:37:36,880 --> 00:37:38,880
My dear Anton Andreyevich,
425
00:37:38,960 --> 00:37:44,480
I promise I’ll invite you
to my next public seance.
426
00:37:45,040 --> 00:37:49,440
I see. All right.
I’ll take your leave, then.
427
00:37:49,680 --> 00:37:51,520
-Yes.
-Duty calls.
428
00:37:52,240 --> 00:37:54,720
-Please take care of yourself.
-You, too.
429
00:38:21,360 --> 00:38:24,560
They came together.
Annenkov and Kulikov came together.
430
00:38:24,640 --> 00:38:27,360
The ticket he showed us was a fraud.
431
00:38:27,440 --> 00:38:29,920
He bought it in advance.
The conductor recognized them.
432
00:38:30,000 --> 00:38:31,600
They were fighting in their compartment.
433
00:38:31,680 --> 00:38:34,640
We need to arrest Kulikov.
Where is he staying in Zatonsk?
434
00:38:34,800 --> 00:38:36,320
At the furnished rooms, of course.
435
00:38:36,400 --> 00:38:38,640
Send a unit there and
another one to the station.
436
00:38:39,680 --> 00:38:43,120
No, he... He won’t leave
while Anna Viktorovna is still alive.
437
00:38:46,720 --> 00:38:49,040
-You think he...
-To the Mironovs, quick!
438
00:38:52,560 --> 00:38:56,800
-What is is she wants? What?
-She isn’t like everyone else.
439
00:38:56,960 --> 00:39:02,320
My poor girl. What shall we do? Tell me!
440
00:39:02,480 --> 00:39:06,240
Wait. Be patient and wait.
441
00:39:08,880 --> 00:39:12,640
Time will pass. She’ll grow out of it.
442
00:39:12,800 --> 00:39:15,280
What if she doesn’t?
443
00:39:15,840 --> 00:39:18,160
No, we need to do something.
We need to fight.
444
00:39:18,480 --> 00:39:22,320
They consider her evil,
an error of the universe.
445
00:39:22,400 --> 00:39:24,320
They come to get rid of her.
446
00:39:24,720 --> 00:39:29,040
And you suggest we should wait!
For what? For someone to come for her?
447
00:39:29,120 --> 00:39:32,720
Patience. Patience, my dear.
448
00:39:32,800 --> 00:39:38,320
This is the only thing we have left.
You know her.
449
00:39:38,400 --> 00:39:42,480
We can’t forbid her, we can’t put
pressure on her. She is too young.
450
00:39:42,560 --> 00:39:43,760
She’ll grow up, settle down...
451
00:39:43,920 --> 00:39:49,920
Don’t try to calm me down. We need to talk
some sense into her, or we’ll lose her.
452
00:39:51,920 --> 00:39:55,840
I’m sorry. For everything.
453
00:39:56,080 --> 00:40:00,640
I won’t scare you again. I’ll try not to.
454
00:40:00,800 --> 00:40:05,840
Just please don’t do anything to me.
I, and I alone... Dad is right.
455
00:40:06,880 --> 00:40:09,920
I just need time. I’ll sort out my life.
456
00:40:10,480 --> 00:40:14,080
My dear girl,
you know I want only the best for you.
457
00:40:14,320 --> 00:40:15,840
I know, Mama.
458
00:40:19,760 --> 00:40:23,040
Are you going somewhere?
You aren’t supposed to!
459
00:40:23,120 --> 00:40:27,840
I need to go for a walk.
I can’t stay at home anymore.
460
00:40:29,920 --> 00:40:35,440
I know there’s no danger.
I’ll be back soon.
461
00:40:42,000 --> 00:40:43,920
I love you both very much.
462
00:40:47,440 --> 00:40:48,960
See?
463
00:42:12,640 --> 00:42:13,840
Don’t move!
464
00:42:16,720 --> 00:42:21,280
You are the error of the universe.
Nothing the gallows can’t fix!
465
00:42:27,840 --> 00:42:31,600
Why would I confess to you?
I don’t want to.
466
00:42:31,840 --> 00:42:34,720
Whatever. I can tell you myself.
467
00:42:34,880 --> 00:42:36,960
Interesting.
468
00:42:37,360 --> 00:42:42,560
Prof. Annenkov made a deal with
Prince Razumovsky to make a donation.
469
00:42:42,880 --> 00:42:45,600
You were a part of the negotiations,
so you knew everything about it.
470
00:42:45,680 --> 00:42:47,680
Having come to Zatonsk on
the professor’s behalf,
471
00:42:47,760 --> 00:42:50,560
you collected 50,000 rubles
and pocketed them.
472
00:42:51,040 --> 00:42:54,400
What next? While you were debating this,
473
00:42:54,480 --> 00:42:57,360
the prince invited you
and Annenkov to visit him.
474
00:42:57,440 --> 00:43:01,920
You knew you would be discovered
as soon as Annenkov meets the prince.
475
00:43:02,400 --> 00:43:04,480
So you came up with a wicked plan.
476
00:43:04,560 --> 00:43:08,320
Having arrived to Zatonsk,
you invited professor
477
00:43:08,480 --> 00:43:11,920
to the Mironovs’ house,
to make an acquaintance.
478
00:43:12,240 --> 00:43:14,800
And you killed him in their garden.
479
00:43:14,880 --> 00:43:21,120
Then, to cover your traces, you recalled
the old story about the Creator’s formula.
480
00:43:21,200 --> 00:43:24,400
Thus, you could set up
your old classmates,
481
00:43:24,480 --> 00:43:26,800
Demiurge and Accountant.
482
00:43:26,960 --> 00:43:30,720
You knew that Obruchev was
suffering from kidney problems.
483
00:43:30,800 --> 00:43:33,600
The only thing I don’t understand
is how you found out that Accountant
484
00:43:33,680 --> 00:43:34,960
was here, at the monastery.
485
00:43:35,040 --> 00:43:36,480
Anton Andreyevich,
it doesn’t matter anymore.
486
00:43:36,560 --> 00:43:40,000
Why? Why did you have to kill Obruchev?
487
00:43:40,240 --> 00:43:44,320
He must have known something about
the donation and could tell the prince.
488
00:43:44,560 --> 00:43:47,440
But me? Why me?
489
00:43:47,520 --> 00:43:53,120
You’ve convinced me.
I believed you could ask Annenkov.
490
00:43:54,160 --> 00:43:57,440
Did you want money so bad?
491
00:43:58,320 --> 00:44:06,320
Yes, I did! I did.
That night on the train with that money...
492
00:44:06,480 --> 00:44:10,640
I kept opening the bag just to look at it.
The money!
493
00:44:10,800 --> 00:44:16,640
I’ve never seen that much money before.
494
00:44:28,560 --> 00:44:33,680
So, I imagined myself
the error of the universe,
495
00:44:33,840 --> 00:44:35,920
believed I was an important person,
496
00:44:36,080 --> 00:44:38,400
but in fact it was about the money.
497
00:44:38,560 --> 00:44:42,800
Yes, Anna Viktorovna, the money.
I was going to...
498
00:44:42,880 --> 00:44:45,920
Just please don’t say any grandiloquent
words right now.
499
00:44:46,000 --> 00:44:48,800
Fine. I just wanted to say...
500
00:44:48,880 --> 00:44:51,840
All right, I won’t.
501
00:44:51,920 --> 00:44:53,920
I was wondering...
502
00:44:54,080 --> 00:44:57,440
You didn’t have any chance to look
for Alice these days, did you?
503
00:44:57,520 --> 00:45:00,720
No. I only slept for two hours
in the last three days.
504
00:45:00,880 --> 00:45:03,600
I was thinking about your safety.
505
00:45:05,200 --> 00:45:09,120
Thank you. I appreciate this.
But tell me please...
506
00:45:09,200 --> 00:45:12,080
do you have a chance to deal with it now?
507
00:45:12,160 --> 00:45:14,480
Yes. I’ll do anything in my power.
508
00:45:14,560 --> 00:45:17,280
You will. I know. Thank you.
509
00:45:19,760 --> 00:45:23,760
-Well, the threat is gone.
-Yes.
510
00:45:23,920 --> 00:45:25,760
You don’t need to walk me home.
511
00:45:26,400 --> 00:45:30,880
I’m sorry, Ania,
but threats seem to follow you everywhere.
512
00:45:30,960 --> 00:45:33,760
I’m starting to get used to it.
513
00:45:34,720 --> 00:45:36,080
Ania?
514
00:45:37,600 --> 00:45:43,920
This was unexpected. I’m sorry.
All that trouble I get you in...
515
00:45:44,080 --> 00:45:49,280
It’s not that. You can mock me,
but I’m a person of a different nature,
516
00:45:49,440 --> 00:45:53,200
and it’s hard for me to understand
how you do this.
517
00:45:54,400 --> 00:46:04,320
But... you...
I never doubted that... Do you hear?
518
00:46:04,880 --> 00:46:07,680
Without you, my life would be different.
519
00:46:09,600 --> 00:46:11,120
Different?
520
00:46:13,680 --> 00:46:15,440
It would be empty.
521
00:46:29,280 --> 00:46:30,560
What is it?
522
00:46:31,920 --> 00:46:33,360
What happened?
523
00:46:44,680 --> 00:46:51,260
The prince has just been here.
He asked for your hand in marriage.
524
00:46:58,580 --> 00:47:01,520
THE DEMIURGE
40254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.