All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 33. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,341 --> 00:00:02,681 TV3 presents 2 00:00:14,491 --> 00:00:18,455 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 3 00:01:31,646 --> 00:01:35,456 I'm sorry if I am distracting you. I need you. 4 00:01:36,623 --> 00:01:37,475 What for? 5 00:01:39,852 --> 00:01:45,999 -You want confessions? All right. -Will you really come clean? 6 00:01:47,282 --> 00:01:49,626 You may not believe me about that business with the debt. 7 00:01:49,810 --> 00:01:53,481 Why, I could believe something else? Or are you going to surprise me? 8 00:01:54,540 --> 00:01:59,403 -I've already surprised even myself. -I'm afraid to even guess. 9 00:02:02,682 --> 00:02:07,873 Your Anna, she didn't go to St Petersburg for some reason. 10 00:02:10,028 --> 00:02:14,870 So it was you? What did you tell her? 11 00:02:15,910 --> 00:02:18,200 I don't know when you're going to muster up the courage to be with her, 12 00:02:18,415 --> 00:02:20,115 but it's definitely going to happen. 13 00:02:20,587 --> 00:02:24,315 Don't worry, I wasn't so direct with her. 14 00:02:24,557 --> 00:02:30,679 It's just, you were in a state where you could throw yourself under fire. 15 00:02:30,903 --> 00:02:36,042 And with your job, it's very easy to end it all. 16 00:02:38,914 --> 00:02:40,963 I'm sorry, I have to understand it all. 17 00:02:44,403 --> 00:02:45,807 She's waiting for you. 18 00:02:50,005 --> 00:02:51,921 But you value your freedom too much. 19 00:02:53,844 --> 00:02:57,383 See, I get you better than anyone. 20 00:03:00,814 --> 00:03:02,195 You always have. 21 00:03:15,510 --> 00:03:16,382 One, 22 00:03:17,700 --> 00:03:18,535 two, 23 00:03:19,574 --> 00:03:20,409 three, 24 00:03:21,779 --> 00:03:22,713 four, five. 25 00:03:23,321 --> 00:03:24,609 Ready or not, here I come. 26 00:04:10,335 --> 00:04:15,158 ANNA, THE DETECTIVE 27 00:04:20,242 --> 00:04:24,378 COLUMBINE'S SOLITAIRE EPISODE 33 28 00:04:32,088 --> 00:04:37,287 Good day, Anton Andreievich. Will Yakov Platonovich be here? 29 00:04:37,786 --> 00:04:38,671 He will. Later. 30 00:04:40,575 --> 00:04:44,077 So, the body of the owner of the house, Karavaev the merchant, 31 00:04:44,290 --> 00:04:46,568 was found by the servant at 5 AM in his office. 32 00:04:46,867 --> 00:04:50,005 -The ball was in full swing. -Have you canvassed the guests? 33 00:04:50,206 --> 00:04:52,628 Of course we have. We've been here since dawn. 34 00:04:52,710 --> 00:04:53,674 Right. 35 00:04:53,758 --> 00:04:55,785 By the way, Dr Miltz is here already. 36 00:04:57,273 --> 00:04:59,454 -Good day, Your Nobleness. -Good day. 37 00:05:01,375 --> 00:05:04,407 Why do they keep killing each other, Ulyashin? Tell me. 38 00:05:10,866 --> 00:05:11,786 Anna Viktorovna. 39 00:05:12,249 --> 00:05:15,561 Anna Viktorovna, please let me have a few minutes. 40 00:05:16,229 --> 00:05:19,443 My name is Kunitsyn. I really have to talk to you. 41 00:05:19,819 --> 00:05:22,192 Of course. Have a seat, please. 42 00:05:31,209 --> 00:05:35,442 -Good morning, doctor. -Oh, right, it's morning already. 43 00:05:35,887 --> 00:05:37,060 And we only have one body. 44 00:05:37,140 --> 00:05:39,352 The morning really is good, how else could it be? 45 00:05:39,653 --> 00:05:42,674 -By the way, where is Yakov Platonovich? -He will be here later. 46 00:05:45,862 --> 00:05:47,596 -Ulyashin, report. -Yes, sir. 47 00:05:50,327 --> 00:05:53,918 Around 2 in the morning, according to guests, Karavaev left the hall. 48 00:05:54,165 --> 00:05:56,389 -No one heard the shot. -How come? 49 00:05:56,611 --> 00:06:00,200 Karavaev has no family in Zatonsk. He is single. Lived alone. 50 00:06:00,769 --> 00:06:05,558 From what his companion Mr Kunitsyn says, he had no debts. 51 00:06:08,922 --> 00:06:12,260 Well, what I can say is this. 52 00:06:12,622 --> 00:06:17,068 The bullet entered from the right, about 2 cm below the temple. 53 00:06:17,378 --> 00:06:21,542 And it exited 3 cm below his left eye. 54 00:06:22,511 --> 00:06:29,183 So the wound tract direction is inclined. In other words, he was shot from above. 55 00:06:31,750 --> 00:06:37,634 Yes... so it was a suicide. 56 00:06:40,082 --> 00:06:44,426 And the inclination... well, I suppose his hand shook at the last moment. 57 00:06:44,639 --> 00:06:49,797 That's right. A suicide. He took a sin upon his soul. 58 00:06:50,376 --> 00:06:53,349 What a deadly aura pierces our town. 59 00:06:54,802 --> 00:06:56,846 And imagine, they're telling me he shot himself. 60 00:06:57,042 --> 00:06:58,856 As the party was in full swing. 61 00:06:59,034 --> 00:07:01,584 -My God, what a tragedy, what a... -Excuse me, Kunitsyn... 62 00:07:02,083 --> 00:07:04,798 Aleksandr Petrovich Kunitsyn. Merchant of the Second Guild. 63 00:07:05,208 --> 00:07:07,675 Aleksandr Petrovich, was he related to you? 64 00:07:07,907 --> 00:07:09,111 -Who? -Well... 65 00:07:09,381 --> 00:07:15,503 Karavaev? No, he was my partner. Wholesale trading, Karavaev&Co. 66 00:07:16,474 --> 00:07:18,449 Aleksandr Petrovich, you have my condolences, 67 00:07:18,728 --> 00:07:20,035 but I cannot help you. 68 00:07:20,201 --> 00:07:23,903 Anna Viktorovna, well, maybe using your gift you could understand 69 00:07:24,012 --> 00:07:26,537 what really happened there? Who did it? 70 00:07:26,640 --> 00:07:29,016 Aleksandr Petrovich, dear, you haven't come to the right place. 71 00:07:29,179 --> 00:07:30,561 You should come to the police instead. 72 00:07:30,681 --> 00:07:32,694 Anna Viktorovna, it is known that sometimes you take up some, 73 00:07:32,884 --> 00:07:35,741 let us say, complicated, most complicated cases. 74 00:07:35,859 --> 00:07:39,251 I used to, I did, but I don't anymore. Do you understand? 75 00:07:39,409 --> 00:07:41,959 I don't do that. Please excuse me, I have to go. 76 00:07:42,154 --> 00:07:44,302 Excuse me, Anna Viktorovna, wait a second. 77 00:07:44,621 --> 00:07:46,804 Aleksandr Petrovich, I just don't do that anymore, do you see? 78 00:07:46,947 --> 00:07:49,130 -I don't! -I'm begging you. I'm begging you. 79 00:07:49,245 --> 00:07:51,514 Aleksandr Petrovich, dear, please understand... 80 00:08:10,951 --> 00:08:14,959 Finally. I thought you would sleep until the evening. 81 00:08:17,809 --> 00:08:19,327 I have already had my coffee. 82 00:08:24,876 --> 00:08:27,297 Get up. We're going to have breakfast. 83 00:08:41,658 --> 00:08:45,441 Your coffee is cold already. I asked them to bring the breakfast here. 84 00:08:45,820 --> 00:08:48,138 I'm sorry, I have to go. I'm already late to work. 85 00:08:49,875 --> 00:08:52,930 Right. You have a job, too. 86 00:09:00,205 --> 00:09:02,071 My job didn't use to bother you. 87 00:09:02,363 --> 00:09:04,919 I wish you would come back to St Petesburg so much. 88 00:09:08,708 --> 00:09:10,570 You know that's impossible. 89 00:09:12,711 --> 00:09:15,322 I didn't think you would hold onto this place so hard. 90 00:09:41,897 --> 00:09:46,899 -Is it far? -Keep rowing. It's close, I'll say when. 91 00:09:47,549 --> 00:09:50,413 Right. You said an hour ago it was close. 92 00:09:50,568 --> 00:09:52,012 You row, too. 93 00:10:44,245 --> 00:10:45,418 Get a move on. 94 00:10:49,209 --> 00:10:50,749 Watch you don't drop it into the water. 95 00:10:51,051 --> 00:10:53,257 We got some great stuff this time. 96 00:10:54,085 --> 00:10:56,020 Lend me a hand, why don't you? 97 00:10:57,184 --> 00:11:02,408 We should have asked for a bigger cut and left sooner. 98 00:11:03,987 --> 00:11:07,057 -Where's the coach? -It'll be there. 99 00:11:14,562 --> 00:11:19,267 Their dogs are really loud. Like roosters. 100 00:11:20,612 --> 00:11:26,888 And their police grab you like dogs. A moment too late and goodbye, freedom. 101 00:11:27,238 --> 00:11:33,106 Hello, prison life. Come on, come on. 102 00:11:37,744 --> 00:11:38,708 Anna! 103 00:11:39,721 --> 00:11:43,595 Masha! I haven't seen you in an eternity! 104 00:11:43,719 --> 00:11:46,469 -Since the gymnasium, I think. -Four years have passed. 105 00:11:46,624 --> 00:11:49,688 An entire life. You don't get out anywhere. 106 00:11:50,768 --> 00:11:53,878 Yes. I have to work a lot, raise the sisters... 107 00:11:54,448 --> 00:12:00,928 -I work at Karavaev's company. -Karavaev? The same one? 108 00:12:02,025 --> 00:12:06,155 Yes. As a housekeeper. And my father is a steward. 109 00:12:09,176 --> 00:12:10,571 Kunitsyn sent me to you. 110 00:12:11,617 --> 00:12:14,303 You said no to him, and he found out we went to school together... 111 00:12:14,587 --> 00:12:15,730 I... I understand. 112 00:12:16,688 --> 00:12:21,393 Please understand, I have no say here. He really counts on your help. 113 00:12:21,611 --> 00:12:24,271 And he's terribly scared, threatening to fire Dad. 114 00:12:24,597 --> 00:12:27,622 All right. I'll try, for you. 115 00:12:28,628 --> 00:12:30,918 Really? Thank you. 116 00:12:33,363 --> 00:12:37,547 I am practically sure that the shot was made from a distance. 117 00:12:37,889 --> 00:12:39,840 -Why? -There is no burn. 118 00:12:40,256 --> 00:12:44,048 If the gun were touching the temple, there would be a burn, but there is none. 119 00:12:44,162 --> 00:12:48,662 Right. And also the direction points to the shot being made from above. 120 00:12:48,966 --> 00:12:51,144 -Unnatural for a suicide. -Quite right. 121 00:12:51,517 --> 00:12:53,383 Then why did you tell the district policeman the opposite? 122 00:12:53,529 --> 00:12:55,948 Zatonsk is a very small town and rumors travel fast. 123 00:12:56,073 --> 00:12:58,532 I didn't want the perpetrator to know he was being looked for. 124 00:12:58,647 --> 00:13:01,120 That makes sense, Anton Andreievich. You're making progress. 125 00:13:01,651 --> 00:13:07,161 About a month ago, there was a similar occurrence in the neighboring governorate. 126 00:13:07,357 --> 00:13:09,874 There was a ball. Suicide. 127 00:13:10,154 --> 00:13:11,727 Except the bullet entered through the neck. 128 00:13:11,918 --> 00:13:14,787 And the shooter was a lady, imagine that. 129 00:13:14,919 --> 00:13:17,220 It's good that you read the memoranda. 130 00:13:17,582 --> 00:13:20,567 No, memoranda have nothing to do with it. Reports, memoranda... No. 131 00:13:20,748 --> 00:13:22,741 I read it in the Zatonsk Telegraph. 132 00:13:23,897 --> 00:13:25,830 Looks like I'm going to have to subscribe. 133 00:13:27,275 --> 00:13:31,012 What I think is that Karavaev's suicide was staged, too. 134 00:13:32,769 --> 00:13:37,213 -Check if he had any competitors. -Yes, I'll find that out. 135 00:13:37,379 --> 00:13:40,432 And if he did, then Kunitsyn might be in danger too. 136 00:13:40,569 --> 00:13:45,716 Or the perpetrator was Kunitsyn himself, seeking to get Karavaev's share. 137 00:13:46,372 --> 00:13:48,960 We need to check their company's financials, too. 138 00:13:49,146 --> 00:13:51,571 Do you think that the case from the neighboring governorate 139 00:13:51,750 --> 00:13:55,026 and this one might be connected somehow? 140 00:13:55,380 --> 00:13:57,568 -By what? -Not by what, but by who. 141 00:13:58,454 --> 00:14:01,592 The perpetrator. And his compulsion to kill. 142 00:14:01,913 --> 00:14:04,935 That is, he chooses his victim according to some characteristics, 143 00:14:05,054 --> 00:14:07,737 and then he stages it all as a suicide. 144 00:14:07,875 --> 00:14:10,571 You sure do like dead-end theories, Anton Andreivich. 145 00:14:10,659 --> 00:14:13,520 Yakov Platonovich, you said yourself that we need to check all theories. 146 00:14:13,664 --> 00:14:17,565 Well, check it, then. Send a request to the neighboring governorate. 147 00:14:18,094 --> 00:14:19,354 We need details for comparison. 148 00:14:45,042 --> 00:14:47,725 -Up to the old tricks again? -I found it. 149 00:14:49,089 --> 00:14:51,023 I found it in my suitcase, can you believe it? 150 00:14:51,195 --> 00:14:52,940 -I wanted to throw it out. -Let me throw it out. 151 00:14:55,047 --> 00:14:56,637 Sit down. I'll show you a magic trick. 152 00:15:01,718 --> 00:15:03,809 Pick a card. Any card. 153 00:15:07,275 --> 00:15:08,110 Any card. 154 00:15:09,652 --> 00:15:12,025 Remember it. Do you remember it well? 155 00:15:12,138 --> 00:15:12,973 Yes. 156 00:15:16,759 --> 00:15:19,671 How much have you lost over your life? A million? 157 00:15:20,690 --> 00:15:25,717 Maybe a million. Maybe two. But that's all in the past. 158 00:15:26,029 --> 00:15:28,459 It's all mistakes of my youth. 159 00:15:31,903 --> 00:15:35,041 Mistakes of my youth. 160 00:15:36,044 --> 00:15:38,128 -Is this it? -No. It's not it. 161 00:15:38,340 --> 00:15:39,693 -It's not? -No. 162 00:15:39,897 --> 00:15:43,032 Have you heard about what happened at Karavaev's ball? 163 00:15:43,384 --> 00:15:45,581 I've heard of it. Everybody has. 164 00:15:45,903 --> 00:15:48,371 Since lunch, that's all they're talking about. 165 00:15:48,506 --> 00:15:52,368 All the rumors are about that. Is this it? 166 00:15:52,525 --> 00:15:54,855 No, it's not it. And what do they say? 167 00:15:56,896 --> 00:16:02,428 They say he... se suicid?. A duel with himself. Well? 168 00:16:02,576 --> 00:16:04,807 No, this isn't it. Why do they say that? 169 00:16:07,038 --> 00:16:09,794 Because that's the official version the police gave them. 170 00:16:09,874 --> 00:16:11,055 Why are you interested? 171 00:16:11,288 --> 00:16:15,870 Because Karavaev's companion came to me, Kunitsyn. Came for help. 172 00:16:16,033 --> 00:16:18,916 -That's not it. -So what did you tell him? 173 00:16:19,237 --> 00:16:23,108 He just doesn't believe it was a suicide. He thinks it was staged. 174 00:16:23,354 --> 00:16:27,215 -One more time. Another attempt. -It could have been his competitors. 175 00:16:27,705 --> 00:16:28,628 I see that. 176 00:16:29,178 --> 00:16:31,687 My dear Pyotr Ivanovich, 177 00:16:31,767 --> 00:16:36,786 first you muddy my daughter's head with spirits, 178 00:16:37,025 --> 00:16:41,177 and now I can see you're introducing her to your passion for cards? 179 00:16:41,415 --> 00:16:48,330 Come now, Mariya Timofeevna. You saw it yourself, just a magic trick. 180 00:16:48,606 --> 00:16:50,964 Nothing more. Just harmless fun. 181 00:16:52,039 --> 00:16:53,976 I know what your harmless fun is like. 182 00:16:55,400 --> 00:17:01,711 Don't talk like that or my beloved niece will think God knows what about her uncle. 183 00:17:01,931 --> 00:17:04,612 Come on, Uncle. I love you despite all your flaws. 184 00:17:04,856 --> 00:17:08,592 There. Which are practically nonexistent. 185 00:17:09,764 --> 00:17:10,848 Right. 186 00:17:13,473 --> 00:17:17,966 In his soul, he's a pure angel, an innocent babe. 187 00:17:23,700 --> 00:17:28,578 I must admit that sometimes Mariya Timofeevna seems 188 00:17:29,006 --> 00:17:33,422 to possess qualities very similar to exceptional perceptiveness, 189 00:17:33,573 --> 00:17:34,776 I must say... 190 00:17:36,795 --> 00:17:38,683 So what about Kunitsyn? 191 00:17:42,577 --> 00:17:47,081 -Did you call me, Aleksandr Petrovich? -Yes I did, Porfiriy Semyonovich, I did. 192 00:17:47,326 --> 00:17:51,558 Come in. Do you know why I called you? 193 00:17:53,348 --> 00:17:55,229 I cannot know, Aleksandr Petrovich. 194 00:17:56,084 --> 00:18:01,706 Then let's speak frankly. Although you're angry with me, of course. 195 00:18:02,151 --> 00:18:06,937 God be with you. I've served you for so many years, gladly and... 196 00:18:07,161 --> 00:18:13,110 Well, Karavaev and I weren't very pleased with your attitude towards the business. 197 00:18:13,621 --> 00:18:17,089 But to be honest, we couldn't find a decent replacement for you. 198 00:18:23,241 --> 00:18:25,669 Thank you, Aleksandr Petrovich. 199 00:18:26,893 --> 00:18:31,658 I have always been loyal to you, and the departed. 200 00:18:31,989 --> 00:18:35,811 If you would give me a chance, I promise I will be better. 201 00:18:36,032 --> 00:18:37,438 All right, all right. 202 00:18:37,518 --> 00:18:40,731 Let us forget our differences, get back to work. 203 00:18:42,099 --> 00:18:43,996 Yes, I... 204 00:18:46,581 --> 00:18:50,235 -Wait, wait, wait. -Yes? 205 00:18:54,021 --> 00:18:56,514 Where were you last night, in fact? 206 00:18:58,727 --> 00:19:05,129 God is my witness, Aleksandr Petrovich, I was home with my daughters. Where else? 207 00:19:05,295 --> 00:19:08,253 Well, that's it, that's... Yes, yes, yes... Go, go. 208 00:19:08,422 --> 00:19:10,660 Go already, go. Go. 209 00:19:12,110 --> 00:19:14,969 Anna Viktorovna! I've been expecting you, I have! 210 00:19:15,292 --> 00:19:16,897 Go already, please, go. 211 00:19:17,006 --> 00:19:19,193 I knew you would respond to my asking. Please... 212 00:19:19,255 --> 00:19:21,960 This is only because Masha Solonitsyna and I went to school together. 213 00:19:22,202 --> 00:19:23,232 Well, yes. 214 00:19:26,332 --> 00:19:27,568 Well, tell me about it. 215 00:19:27,809 --> 00:19:30,305 -Tell you what? -Well, how did it happen? 216 00:19:32,199 --> 00:19:37,633 Karavaev threw a costume party for his anniversary. 217 00:19:37,813 --> 00:19:39,713 Well, he was 45 already. 218 00:19:39,839 --> 00:19:40,909 -45? -Yes. 219 00:19:41,089 --> 00:19:42,643 Well, that's not really a round date. 220 00:19:42,970 --> 00:19:45,156 He just needed an excuse. You know? 221 00:19:45,236 --> 00:19:47,921 Nikolai Ivanovich, he was larger than life. 222 00:19:48,068 --> 00:19:54,358 He liked to party, was full of love... He really loved women, you know, yes. 223 00:19:54,487 --> 00:20:00,151 So he really loved life, he really did. He couldn't have killed himself. 224 00:20:00,250 --> 00:20:01,511 It wasn't in his nature. 225 00:20:01,661 --> 00:20:04,467 -When and where was it? -Was what? 226 00:20:04,572 --> 00:20:05,678 Well, shooting himself. 227 00:20:06,560 --> 00:20:10,263 Oh, it was in his office. Towards the morning, they say. 228 00:20:10,748 --> 00:20:13,315 We all drank a lot, you know, had fun, all that... 229 00:20:13,565 --> 00:20:15,493 we were together the whole time. 230 00:20:15,613 --> 00:20:20,688 But then I let him out of my sight. It was a very complicated night, you know. 231 00:20:20,903 --> 00:20:25,044 That suicide... you know, it was staged. 232 00:20:25,835 --> 00:20:27,386 No one heard the shot? 233 00:20:28,261 --> 00:20:31,648 No. There were a lot of people, music, fireworks... 234 00:20:32,370 --> 00:20:35,208 -Did Karavaev live alone? -Yes. 235 00:20:35,756 --> 00:20:39,730 -And there's nobody at home right now? -Well, if the police are done... 236 00:20:40,530 --> 00:20:43,370 If the police... Give me the key. 237 00:20:43,886 --> 00:20:47,998 But... You want to... I got it. 238 00:20:48,229 --> 00:20:54,002 I got it. Here. If you need me, I'll come with you. 239 00:20:55,409 --> 00:20:58,556 No. There is no need for that. 240 00:20:59,299 --> 00:21:02,835 Well, as you wish, as you wish. 241 00:21:04,666 --> 00:21:09,718 -And the man who... -Who was leaving? Solonitsyn. My steward. 242 00:21:09,974 --> 00:21:13,524 Mariya's father, by the way. Why? 243 00:21:15,309 --> 00:21:16,482 Nothing. 244 00:23:10,068 --> 00:23:12,417 Anna, you... Why are you here? 245 00:23:12,879 --> 00:23:15,447 I came to see Kunitsyn. He gave me the key. 246 00:23:16,050 --> 00:23:17,460 Why are you here? 247 00:23:18,002 --> 00:23:22,726 I'm here to see what needs to be fixed up. 248 00:23:23,306 --> 00:23:26,408 The thing is, Kunitsyn is selling this house. 249 00:23:29,120 --> 00:23:33,203 Hey, have you... seen him already? 250 00:23:33,669 --> 00:23:34,641 Who? 251 00:23:37,692 --> 00:23:38,666 Well... 252 00:23:39,260 --> 00:23:41,146 Karavaev. Has he come to you? 253 00:23:48,723 --> 00:23:50,719 I know, it's none of my business. 254 00:23:51,418 --> 00:23:53,826 But I'm just curious. It's spooky. 255 00:23:56,158 --> 00:23:58,170 Were you at the ball yourself? 256 00:23:59,588 --> 00:24:03,930 No. Although Karavaev did invite me. 257 00:24:04,134 --> 00:24:06,597 How strange. Why didn't you come? 258 00:24:07,315 --> 00:24:09,588 It's not proper, dancing with your masters. 259 00:24:09,763 --> 00:24:11,455 Bad for you in the long run. 260 00:24:12,853 --> 00:24:15,513 All right, I won't get in your way. 261 00:24:15,964 --> 00:24:16,826 Thank you. 262 00:24:59,145 --> 00:25:01,694 You promised me something, Nikolai Ivanovich. 263 00:25:05,056 --> 00:25:07,862 You shouldn't lie to ladies. 264 00:25:08,089 --> 00:25:09,902 Tell me who you are first. 265 00:25:19,502 --> 00:25:24,176 My letters don't reach you, or you don't read them. 266 00:25:26,609 --> 00:25:27,924 Are you ignoring me? 267 00:25:28,424 --> 00:25:29,665 Who are you? 268 00:25:33,073 --> 00:25:36,301 You keep talking about your love conquests everywhere. 269 00:25:37,003 --> 00:25:38,702 You should be careful! 270 00:25:39,709 --> 00:25:40,869 Is that you or... 271 00:26:42,136 --> 00:26:42,994 Anna Viktorovna! 272 00:26:49,999 --> 00:26:52,656 Anna Viktorovna, what's wrong? 273 00:26:53,410 --> 00:26:58,349 Yakov Platonovich... We danced. 274 00:26:58,773 --> 00:27:01,074 It's a good thing that Kunitsyn said you were here. 275 00:27:01,277 --> 00:27:07,795 Kunitsyn? What Kunitsyn? Oh, right. 276 00:27:09,145 --> 00:27:12,558 I'm sorry, it's just... stuffy in here. 277 00:27:12,751 --> 00:27:18,407 -Did he call you here? -They invited me, I couldn't say no. 278 00:27:18,627 --> 00:27:22,568 I see there is no way to keep you away from police business. 279 00:27:22,729 --> 00:27:26,165 I'm not doing it on purpose. It just works out that way. 280 00:27:26,495 --> 00:27:32,521 Well, yes. My business is with the dead. Your business is with them too, in a way. 281 00:27:33,488 --> 00:27:35,938 -We walk the same path. -Yes, just on different sides. 282 00:27:36,850 --> 00:27:39,953 We butt heads often. I propose a pact. 283 00:27:42,050 --> 00:27:44,510 -Of non-aggression? -Of respecting borders. 284 00:27:45,216 --> 00:27:47,818 I never violated your borders. 285 00:27:48,401 --> 00:27:50,793 Well, I have never invaded your life either, 286 00:27:50,873 --> 00:27:52,152 but why are we at war? 287 00:27:52,774 --> 00:27:53,909 I'm not at war with you. 288 00:27:54,970 --> 00:27:57,970 Great, then. Let's discuss neutrality. 289 00:27:59,521 --> 00:28:04,811 Let's. Besides, I've always treated you neutrally. 290 00:28:06,190 --> 00:28:09,126 Well, that's great. You should continue doing it. 291 00:28:09,461 --> 00:28:11,185 Let's just stay friends. 292 00:28:11,864 --> 00:28:13,552 Why, was there ever anything different? 293 00:28:13,882 --> 00:28:15,243 Nothing, thank God, nothing. 294 00:28:15,390 --> 00:28:16,932 Are you trying to hurt my feelings? 295 00:28:17,017 --> 00:28:18,445 How would I do that? 296 00:28:18,525 --> 00:28:21,737 If I hurt your feelings somehow... I'm sorry. 297 00:28:22,582 --> 00:28:24,202 Let's start anew. 298 00:28:27,417 --> 00:28:28,523 Start what? 299 00:28:32,384 --> 00:28:34,350 Sparing each other's feelings. 300 00:28:37,363 --> 00:28:40,245 -Peace? -I never declared war on you. 301 00:28:41,772 --> 00:28:43,350 I will you ask you for a favor. 302 00:28:43,684 --> 00:28:50,146 If your urge to help people leads you onto my turf, don't do anything without me. 303 00:28:50,314 --> 00:28:53,495 -I need to be next to you for... -My own safety's sake. 304 00:28:54,183 --> 00:28:57,708 Any my nerves'. Do we have a deal? 305 00:29:05,899 --> 00:29:06,921 Now let's talk business. 306 00:29:07,836 --> 00:29:11,112 Karavaev danced with several women at the ball. 307 00:29:11,639 --> 00:29:15,290 -And they all wore Columbine costumes. -How many were there? 308 00:29:16,056 --> 00:29:20,254 I don't know, I couldn't count. Maybe that's what made my head spin. 309 00:29:20,661 --> 00:29:23,953 -So you think a woman killed Karavaev? -I don't know. 310 00:29:24,091 --> 00:29:28,034 But it's strange that several women ordered the same dress. 311 00:29:29,361 --> 00:29:32,124 When I find that out, I will tell you. 312 00:29:34,394 --> 00:29:35,644 I would appreciate it. 313 00:30:33,221 --> 00:30:34,996 The ace of hearts was played already. 314 00:30:35,194 --> 00:30:36,871 Was it now? When? 315 00:30:43,007 --> 00:30:44,585 You redheaded bastard. 316 00:30:48,013 --> 00:30:50,068 Come on, then. 317 00:31:04,542 --> 00:31:08,998 What, Redhead, you scared? Being yellow? Come on! 318 00:31:10,592 --> 00:31:13,589 All right, all right, that's quite enough. 319 00:31:20,516 --> 00:31:21,966 Quit playing with knives. 320 00:31:32,273 --> 00:31:35,575 Right, then. Stay here, quietly. 321 00:31:35,767 --> 00:31:38,168 Don't show your face outside for two or three days. 322 00:31:38,308 --> 00:31:42,079 I'm still the steward, thankfully. So it's safe here. 323 00:31:42,292 --> 00:31:44,048 You could die from boredom in here. 324 00:31:44,139 --> 00:31:47,425 Once you leave, have whatever fun you want. 325 00:31:47,505 --> 00:31:49,695 Eat each other if you want. 326 00:31:49,863 --> 00:31:52,644 But I don't need a circus in here. 327 00:31:52,811 --> 00:31:55,444 What's the matter? The thing is done. 328 00:31:58,035 --> 00:32:02,440 There's no money yet. There's no selling the goods, either. 329 00:32:03,388 --> 00:32:07,128 The police are snooping around everywhere, and the clients are laying low. 330 00:32:07,493 --> 00:32:09,165 What does the boss woman say? 331 00:32:11,970 --> 00:32:13,518 I'm not your boss, then? 332 00:32:14,410 --> 00:32:17,258 You are. But I need her word. 333 00:32:17,605 --> 00:32:18,694 Her word... 334 00:32:19,684 --> 00:32:23,227 Her word is, lay low, don't show yourself while the police are sniffind around. 335 00:32:23,346 --> 00:32:24,437 Got it? 336 00:32:27,126 --> 00:32:33,189 Don't be cute with us. We've done time. 337 00:32:35,061 --> 00:32:38,478 Are you trying to scare me? Huh, Gray Hair? 338 00:32:43,172 --> 00:32:47,622 -Where'd you get it? -Gray Hair brought it. Give me. 339 00:32:48,078 --> 00:32:49,444 What do you need it for? 340 00:32:50,797 --> 00:32:55,146 You're going to get me in trouble yet. 341 00:33:12,851 --> 00:33:13,771 Good day. 342 00:33:45,717 --> 00:33:49,738 Good day. How can I help you? 343 00:33:50,082 --> 00:33:56,084 Hello. You know, some wonderful Columbine costumes were made for a ball recently. 344 00:33:56,348 --> 00:33:58,818 -Were they made here? -Yes, that's my work. 345 00:33:59,268 --> 00:34:02,847 That's what I thought. Your shop is considered the best in town. 346 00:34:03,332 --> 00:34:06,358 Thank you. But what can I do for you, specifically? 347 00:34:06,912 --> 00:34:09,175 I would like a costume just like that. 348 00:34:10,305 --> 00:34:14,048 -You have some sketches left, right? -Of course. 349 00:34:17,439 --> 00:34:22,568 Sketches. Here, take a look. 350 00:34:24,366 --> 00:34:30,129 I want a dress exactly like that. Who ordered them? 351 00:34:31,562 --> 00:34:37,359 Lady Podnozova, Lady Streltsova and Lady Alekseeva. 352 00:34:38,609 --> 00:34:40,503 I'll be, all three had the same costume. 353 00:34:40,878 --> 00:34:42,661 Exactly. I was surprised myself. 354 00:34:43,100 --> 00:34:44,771 Did they explain it somehow? 355 00:34:45,815 --> 00:34:49,761 Yes, they said they wanted to play a joke on somebody at the masquerade. 356 00:34:58,458 --> 00:35:02,866 It's amazing how much time you waste on this pointless hobby. 357 00:35:03,675 --> 00:35:07,629 Bird watching calms you, trains your attention and patience. 358 00:35:07,982 --> 00:35:10,318 Wonderful. You're going to need all that. 359 00:35:10,935 --> 00:35:14,637 -What happened? -I am sick of being idle. 360 00:35:14,803 --> 00:35:16,215 This talking to Brown. 361 00:35:16,295 --> 00:35:20,018 All this paperwork stolen from the engineer at such pains. 362 00:35:21,285 --> 00:35:23,838 -What comes next? -All in due time. 363 00:35:26,683 --> 00:35:28,654 Look, that's a starling. 364 00:35:28,867 --> 00:35:32,740 He's curious about what's happening inside my window, too. 365 00:35:33,558 --> 00:35:36,180 The rascal, he's watching us. 366 00:35:36,490 --> 00:35:39,086 -I don't like birds. -You should. 367 00:35:39,599 --> 00:35:44,075 Tell me, what does Brown say about that fog? 368 00:35:45,004 --> 00:35:48,128 It's poisonous gas rising from the swamp. 369 00:35:49,131 --> 00:35:51,553 -That's what he said? -In as many words. 370 00:35:51,713 --> 00:35:57,430 The swamp has always been here, but there weren't any poisonous fogs. 371 00:35:59,534 --> 00:36:02,740 They appeared along with Mr Brown. 372 00:36:04,322 --> 00:36:10,014 -What are you trying to say? -I'm just thinking out loud. 373 00:36:13,784 --> 00:36:18,138 Go home, my good man. There's a coach waiting for you. 374 00:36:35,773 --> 00:36:38,487 -What shall you have? -Some vodka with lemon. 375 00:36:39,261 --> 00:36:40,594 And something to go with it. 376 00:37:03,464 --> 00:37:06,210 -Bon appetit. -Thank you. 377 00:37:30,549 --> 00:37:33,850 Looks like you don't have any more money, Your Nobleness. 378 00:37:48,806 --> 00:37:55,160 Golden. The chain is golden too. Family heirloom. 379 00:37:57,206 --> 00:38:01,479 It costs twice as much as everything on the table. 380 00:38:02,001 --> 00:38:06,107 I am ready to offer it at half price. I offer to go all in. 381 00:38:08,388 --> 00:38:13,642 Nice canary, but patched. 382 00:38:15,929 --> 00:38:17,493 Where's the family name? 383 00:38:18,820 --> 00:38:24,095 There, on the rim. If you look closely, it's engraved there. 384 00:38:29,762 --> 00:38:30,597 Fine. 385 00:39:37,599 --> 00:39:41,460 The ace of hearts, it was played. 386 00:39:44,357 --> 00:39:47,080 -Was it? When? -Last round! 387 00:39:50,886 --> 00:39:52,093 Hello, Your Nobleness. 388 00:39:52,276 --> 00:39:54,642 Yakov Platonovich! Good morning. 389 00:39:54,912 --> 00:39:56,943 We have been expecting you, Pyotr Ivanovich and I. 390 00:39:57,061 --> 00:39:59,110 He's in the holding cells, let's go see him. 391 00:39:59,732 --> 00:40:02,019 Why don't you offer me some tea first, at least? 392 00:40:02,469 --> 00:40:06,742 -Who is that Pyotr Ivanovich? -Anna Viktorovna's uncle. 393 00:40:07,669 --> 00:40:10,212 Mironov. He got into a fight at the tavern. 394 00:40:10,812 --> 00:40:12,115 Who did he get into a fight with? 395 00:40:13,562 --> 00:40:17,357 Well, then, tea? Keys. 396 00:40:22,069 --> 00:40:22,904 Yakov Platonovich! 397 00:40:28,897 --> 00:40:32,289 Yakov Platonovich! Yakov Platonovich, my dear. 398 00:40:32,491 --> 00:40:35,015 Pyotr Ivanovich, my God. Pyotr Ivanovich. 399 00:40:35,305 --> 00:40:41,712 Yes, yes, yes. Yakov Platonovich, three others were arrested with me. 400 00:40:42,119 --> 00:40:46,172 -You don't say. -Yes. They... You should let them go. 401 00:40:46,332 --> 00:40:50,215 -And me, of course. -Let them go? Why? 402 00:40:54,298 --> 00:41:01,893 Well... Understand my situation. I wouldn't want it to be advertised. 403 00:41:02,036 --> 00:41:05,110 Advertised and so on. I mean, no one is guilty. 404 00:41:05,325 --> 00:41:07,621 Even letting you go isn't going to be that easy. 405 00:41:07,753 --> 00:41:10,549 And you're asking for someone else to be let go, too. 406 00:41:10,678 --> 00:41:17,056 I'm begging you. I am. Just let them give me the watch back. 407 00:41:17,168 --> 00:41:19,191 Don't push me, I can walk! 408 00:41:21,100 --> 00:41:26,703 Swallow? I don't believe my eyes. 409 00:41:29,414 --> 00:41:33,301 Gentlemen, I present you a notorious St Petersburg card cheat, 410 00:41:33,459 --> 00:41:36,138 thief, smuggler nicknamed Swallow. 411 00:41:36,795 --> 00:41:40,087 Also known as Gray Hair, also known as Makar Yelistratov. 412 00:41:41,565 --> 00:41:43,206 What brings you here? 413 00:41:43,958 --> 00:41:50,169 I don't know what that one told you... But we're here for nothing. 414 00:41:50,662 --> 00:41:54,940 -We're innocent. -Are you now? 415 00:41:57,533 --> 00:42:03,535 Well, there was a game. The gentleman lost. So what? 416 00:42:04,337 --> 00:42:07,121 Gambling isn't a crime. 417 00:42:07,201 --> 00:42:11,795 You should understand a gambling debt. 418 00:42:17,202 --> 00:42:18,910 Will you order a request to St Petersburg? 419 00:42:19,211 --> 00:42:20,246 Certainly, and immediately. 420 00:42:23,478 --> 00:42:25,128 And when they're done with the Bertillion, 421 00:42:25,266 --> 00:42:27,329 Gray Hair and his accomplices are to be let go. 422 00:42:27,516 --> 00:42:31,533 -What do you mean, let go? -Do we have any grounds to detain them? 423 00:42:32,241 --> 00:42:34,402 So they had a fight in the tavern, to hell with it. 424 00:42:34,954 --> 00:42:37,987 By the way, Pyotr Mironov doesn't have any qualms with them, either. 425 00:42:38,119 --> 00:42:40,735 What if St Petersburg answers that Gray Hair is involved in some business 426 00:42:40,829 --> 00:42:42,527 and there's a warrant out on him? 427 00:42:43,028 --> 00:42:44,588 There probably is some warrant. 428 00:42:44,668 --> 00:42:47,204 Another thing is, if he's on a business trip here, 429 00:42:47,473 --> 00:42:50,536 we'll ruin it all if we keep him locked up. 430 00:42:51,379 --> 00:42:53,331 I don't understand what you mean by "ruin it". 431 00:42:53,443 --> 00:42:57,319 I mean that we need to know his criminal intent. 432 00:42:57,810 --> 00:42:59,750 And we need his local accomplices, badly. 433 00:43:00,392 --> 00:43:03,813 So we need to let him go and catch him red handed. 434 00:43:04,224 --> 00:43:06,430 -We need to have him followed. -Exactly. 435 00:43:07,582 --> 00:43:10,579 Who do we put on them? We only have a few men at our disposal. 436 00:43:10,769 --> 00:43:14,562 Look at the reserves, Anton Andreievich. We need to trust the youth more. 437 00:43:17,396 --> 00:43:22,063 Speaking of trusting the youth. You missed a print at the crime scene. 438 00:43:22,759 --> 00:43:25,691 -What print? -A print from a lady's shoe. 439 00:43:26,130 --> 00:43:28,958 It was left in the pool of blood. 440 00:43:29,038 --> 00:43:33,584 Anna Viktorovna was right, the killer is a woman. 441 00:43:34,403 --> 00:43:35,381 Come up here. 442 00:43:36,816 --> 00:43:42,777 Put your hand here. Elbow, 18.5. 443 00:43:45,259 --> 00:43:46,865 -Put your foot here. -Which one? 444 00:43:47,333 --> 00:43:48,307 The right one. 445 00:43:52,340 --> 00:43:56,425 Foot, 12.5. Come up here. 446 00:44:01,736 --> 00:44:05,711 Height, 177. Go. 447 00:44:09,622 --> 00:44:11,501 Eye color, green. 448 00:44:14,921 --> 00:44:17,510 -Hair color, chestnut. -Red! 449 00:44:17,608 --> 00:44:18,963 Belay that. 450 00:44:28,736 --> 00:44:29,953 Thank you for coming. 451 00:44:30,349 --> 00:44:34,909 -You look like you've seen a ghost. -I received a letter. Read it. 452 00:44:38,527 --> 00:44:41,404 "You will not keep the company. Keep your head attached to your neck." 453 00:44:41,769 --> 00:44:45,226 -I'm next. -What could they want? 454 00:44:45,589 --> 00:44:48,877 They want me to sell the company. First Karavaev, now me. 455 00:44:49,748 --> 00:44:52,554 A very simple solitaire. 456 00:44:52,913 --> 00:44:54,196 Who do you suspect? 457 00:44:55,103 --> 00:44:58,143 I got another letter before that despicable note. 458 00:44:58,223 --> 00:44:59,299 An official one. 459 00:44:59,457 --> 00:45:03,943 From a certain Muscovite merchant. He wants to buy the company, too. 460 00:45:04,093 --> 00:45:07,266 Right... Let's meet in Karavev's house at midnight. 461 00:45:07,590 --> 00:45:09,887 Once you're in, leave the back door unlocked. 462 00:45:09,967 --> 00:45:11,063 I'll come in myself. 463 00:45:11,195 --> 00:45:16,013 Don't light any candles so no one sees it. We'll meet in the departed's office. 464 00:45:16,348 --> 00:45:17,183 What for? 465 00:45:18,613 --> 00:45:20,043 We'll hold a seance. 466 00:45:21,017 --> 00:45:23,130 We'll call his spirit and ask him two questions. 467 00:45:23,328 --> 00:45:28,300 First, was he killed or did he take his own life. 468 00:45:28,653 --> 00:45:30,509 Second, if he was killed, who did it. 469 00:45:30,690 --> 00:45:33,248 God, I'll... I'll definitely wait for you there. 470 00:45:33,328 --> 00:45:35,069 I wish it was resolved already. 471 00:45:35,241 --> 00:45:39,656 All right, now listen to me carefully. Now you have to go to the police station. 472 00:45:39,814 --> 00:45:42,412 To Shtolman. And you have to show him this letter. 473 00:45:42,556 --> 00:45:47,918 This is imperative! What, did I say something funny? 474 00:45:48,701 --> 00:45:53,879 Excuse me. I will definitely tell him. Shtolman called me in for questioning. 475 00:45:54,602 --> 00:45:56,608 Tell me, do you trust that Shtolman? 476 00:45:58,865 --> 00:45:59,862 Absolutely. 477 00:46:02,278 --> 00:46:03,289 Midnight. 478 00:46:15,506 --> 00:46:20,046 We checked your financials. And the company's financials. 479 00:46:20,353 --> 00:46:23,359 -In what way, if I may ask? -The legal way, don't doubt it. 480 00:46:23,856 --> 00:46:25,326 Well, I wasn't doubting that. 481 00:46:25,521 --> 00:46:29,597 Now, concerning your financial state, 482 00:46:29,677 --> 00:46:34,414 or rather your late companion Mr Karavev's. 483 00:46:35,225 --> 00:46:38,294 He had a lot debtors. What do you know about it? 484 00:46:39,373 --> 00:46:44,488 It's nothing. Many people, small sums. 485 00:46:45,809 --> 00:46:51,286 And only one person owed him a significant amount of money. 486 00:46:53,754 --> 00:46:55,608 For that kind of money, 487 00:46:55,660 --> 00:46:57,617 one may even commit a crime, won't you agree? 488 00:46:59,146 --> 00:47:01,159 Is that your note? 489 00:47:03,933 --> 00:47:06,862 COLUMBINE'S SOLITAIRE 37808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.