All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 29. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 TV3 presents 2 00:00:14,320 --> 00:00:18,560 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 3 00:00:50,640 --> 00:00:52,160 Don't worry so much. 4 00:00:52,240 --> 00:00:55,680 Maybe he got lost, which isn't hard to do at night. 5 00:00:56,880 --> 00:00:59,200 Please don't let anything happen to him. Please don't... 6 00:00:59,280 --> 00:01:03,200 God won't allow it. I mean, he actually will. 7 00:01:03,280 --> 00:01:07,600 I will marry you properly, because it's what God wishes. 8 00:01:35,680 --> 00:01:37,440 Thank God, honey. 9 00:01:37,600 --> 00:01:39,040 Finally. 10 00:01:44,160 --> 00:01:46,320 It is truly right to bless thee, O Theotokos, 11 00:01:46,400 --> 00:01:48,160 thou the ever blessed, and most pure, and the Mother of our God. 12 00:01:48,320 --> 00:01:49,680 Thou the more honorable than the cherubim, 13 00:01:49,760 --> 00:01:51,440 and beyond compare more glorious than the seraphim, 14 00:01:51,520 --> 00:01:54,080 who without corruption gavest birth to God the Word. 15 00:01:54,400 --> 00:01:56,960 Servant of God Sergei to wed servant of God Lidiya... 16 00:01:57,120 --> 00:01:59,280 Servant of God Lidiya to wed servant of God Sergei... 17 00:01:59,440 --> 00:02:03,200 Do you agree? Well? 18 00:02:03,360 --> 00:02:04,960 Do you agree? 19 00:02:08,960 --> 00:02:10,240 Yes. 20 00:02:10,320 --> 00:02:12,240 -Do you agree? -Yes. 21 00:02:24,960 --> 00:02:30,000 Who are you? Who is this? 22 00:02:41,600 --> 00:02:49,040 One, two, three, four, five. 23 00:02:49,120 --> 00:02:51,040 Ready or not, here I come. 24 00:03:36,160 --> 00:03:41,040 ANNA, THE DETECTIVE 25 00:03:42,880 --> 00:03:47,200 EPISODE 29: TWO OFFICERS 26 00:03:55,440 --> 00:03:59,760 Sergei Antonovich Lvov. Infantry Lieutenant. 27 00:03:59,840 --> 00:04:01,600 He's lived here for a week. 28 00:04:01,840 --> 00:04:03,760 What time did he come home? 29 00:04:04,160 --> 00:04:08,720 About 7 o'clock. At 9, a young lady visited him. 30 00:04:08,800 --> 00:04:12,880 -What lady? -A young one. The noble kind. 31 00:04:13,280 --> 00:04:16,640 -Was the lieutenant armed? -Yes, here is the holster. 32 00:04:16,720 --> 00:04:20,080 I can see the holster. I can't see the revolver. 33 00:04:20,880 --> 00:04:24,160 I can't know that. I didn't look into his holster. 34 00:04:24,400 --> 00:04:29,600 Yakov Platonovich, as for me, I can tell you this. 35 00:04:29,840 --> 00:04:37,760 I found no obvious damage on his body. I will need to autopsy him for more. 36 00:04:38,000 --> 00:04:42,080 And of course I will take some samples of champagne for analysis. 37 00:04:42,160 --> 00:04:44,880 -Do you think he was poisoned? -I don't think anything yet. 38 00:04:45,040 --> 00:04:49,920 If the main theory is suicide, allow me to tear away the doubt with a question. 39 00:04:50,000 --> 00:04:53,440 Why would the officer poison himself if he had a revolver? 40 00:04:53,600 --> 00:04:57,680 We're not certain he did have a revolver. 41 00:04:57,840 --> 00:05:00,320 From his clothes, if the officer had a holster, 42 00:05:00,400 --> 00:05:02,240 he must have had a gun, too. 43 00:05:04,880 --> 00:05:08,400 Tell me, did anyone visit the lieutenant later? 44 00:05:08,480 --> 00:05:09,840 At night or in the morning. 45 00:05:09,920 --> 00:05:11,200 No, sir. 46 00:05:12,480 --> 00:05:16,240 Anton Andreievich, the bills are unpaid. Some are as old as two months. 47 00:05:18,080 --> 00:05:19,600 I will attach them to the case. 48 00:05:20,480 --> 00:05:24,480 Gentlemen, have you noticed that debts, 49 00:05:24,560 --> 00:05:31,280 youth and champagne often come all together? 50 00:05:36,720 --> 00:05:39,520 Do you clean the drawers out after each client? 51 00:05:39,600 --> 00:05:43,840 Of course. It's a respectable establishment. 52 00:05:44,560 --> 00:05:48,960 Just like I thought, Yakov Platonovich. Fresh scratch marks on the lock. 53 00:05:49,120 --> 00:05:52,160 -The lock was obviously picked. -Are you sure? 54 00:05:52,240 --> 00:05:53,680 Here, take a look yourself. 55 00:05:56,160 --> 00:05:59,920 I dare to suppose that someone came to the lieutenant uninvited. 56 00:06:00,000 --> 00:06:02,640 But was it before or after? 57 00:06:06,320 --> 00:06:07,760 Lady, you can't come in here. 58 00:06:07,840 --> 00:06:13,120 What happened? What happened? Let me through! 59 00:06:13,280 --> 00:06:16,400 Let me through! Let me! 60 00:06:20,080 --> 00:06:21,360 Sergei... 61 00:06:46,400 --> 00:06:51,680 We... We waited for a long time. And then he came in. 62 00:06:52,000 --> 00:06:57,040 We came up to the altar. And suddenly I saw it wasn't him. 63 00:06:58,960 --> 00:07:01,040 I'm terribly sorry. Be strong. 64 00:07:01,760 --> 00:07:08,480 -Have you seen that man before? -No, never. 65 00:07:09,280 --> 00:07:12,800 Did you know that Lt Lvov was staying at this hotel? 66 00:07:12,880 --> 00:07:17,040 Yes, of course. He could not stay in his parents' house anymore. 67 00:07:17,200 --> 00:07:20,640 He had fallen out with his father, who hadn't given us his blessing. 68 00:07:20,720 --> 00:07:23,280 So the wedding was secret. 69 00:07:25,840 --> 00:07:29,520 Where were you for so long? Why have you only come now? 70 00:07:29,920 --> 00:07:31,440 The church is far away. 71 00:07:31,600 --> 00:07:34,000 And there was a thunderstorm, the roads are all mucky. 72 00:07:34,240 --> 00:07:37,760 The driver and I only reached the town at midday. 73 00:07:38,880 --> 00:07:44,000 How... how could this happen? What occurred here? 74 00:07:44,080 --> 00:07:46,080 Unfortunately, we don't know that yet. 75 00:07:49,280 --> 00:07:54,400 My dear, calm down. Here, please drink this. It's a sedative. 76 00:07:55,040 --> 00:07:58,400 Aleksandr Frantsevich, you shall walk Mrs Kolchina home. 77 00:07:58,480 --> 00:08:02,000 And you will help her if need be. 78 00:08:02,160 --> 00:08:03,520 Naturally. 79 00:08:13,520 --> 00:08:16,400 Was this the lady that visited the victim? 80 00:08:17,280 --> 00:08:20,800 It'll pass, don't worry. The pain will go away. 81 00:08:22,320 --> 00:08:25,600 No. Another one. I haven't seen this one here. 82 00:08:26,880 --> 00:08:30,000 Did the Lieutenant mail any letters, notes, wires? 83 00:08:31,360 --> 00:08:37,440 Yes. He did. I sent the messenger to him twice. 84 00:08:37,600 --> 00:08:39,040 Where is the messenger? 85 00:08:39,520 --> 00:08:40,640 Please. 86 00:08:57,680 --> 00:09:00,640 There he is. Vasya! Get over here. 87 00:09:04,080 --> 00:09:07,040 For whom did you deliver the letters from the officer in Room 25? 88 00:09:07,120 --> 00:09:09,520 His father's house on Proyezdnaya St. 89 00:09:09,600 --> 00:09:12,640 But the letter was to his sister, I gave it to her personally. 90 00:09:12,800 --> 00:09:17,760 And also Timokhin the merchant. I gave it to his office clerk. 91 00:09:17,920 --> 00:09:19,360 Timokhin, you say? 92 00:09:20,080 --> 00:09:21,840 Okay, thank you. You're free to go. 93 00:09:21,920 --> 00:09:25,600 Free to go. Oh, right. 94 00:09:25,760 --> 00:09:27,680 So his sister visited him yesterday, then. 95 00:09:27,760 --> 00:09:30,160 Usually people don't drink champagne with their sisters. 96 00:09:30,240 --> 00:09:31,280 Well, we better ask her about that. 97 00:09:31,440 --> 00:09:33,520 We shouldn't show our faces at the parents' house 98 00:09:33,600 --> 00:09:35,280 until we know what happened for sure. 99 00:09:35,360 --> 00:09:36,800 Let's wait for Dr Miltz's conclusion. 100 00:09:36,880 --> 00:09:40,800 And you, you go to the church, talk to the priest. 101 00:09:40,960 --> 00:09:43,200 He might know something about this groom. 102 00:09:43,280 --> 00:09:45,920 Do you think that the impostor is connected to the Liutenant's death somehow? 103 00:09:46,080 --> 00:09:48,320 You know I don't believe in coincidences. 104 00:09:51,200 --> 00:09:53,680 Buy, bought, bought. 105 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 Build, built, built. 106 00:10:00,640 --> 00:10:04,560 -Can, could... -No, no, no. That's wrong. 107 00:10:04,720 --> 00:10:07,440 Look attentively, please, and read it again. 108 00:10:08,320 --> 00:10:13,040 -Can, could, could. -Well, that's right. 109 00:10:13,360 --> 00:10:18,080 I think that's enough for today, and our next lesson will take place... 110 00:10:18,320 --> 00:10:20,320 -Friday, 2 o'clock. -Right. 111 00:10:20,480 --> 00:10:25,120 -My lady, you have visitors. -Yes, of course. 112 00:10:26,800 --> 00:10:28,160 Don't be late. 113 00:10:28,640 --> 00:10:30,080 Goodbye, Anna Viktorovna. 114 00:10:32,800 --> 00:10:39,520 Anna Viktorovna, my dear, I'm sorry for coming in uninvited... 115 00:10:39,600 --> 00:10:42,160 But it's too important. 116 00:10:42,240 --> 00:10:44,160 Not at all, doctor, I'm always glad to see you. 117 00:10:44,240 --> 00:10:48,080 Allow me to introduce you: Lidiya Stepanovna Kolchina. 118 00:10:48,160 --> 00:10:50,880 -Pleased to meet you. -I've heard a lot about you. 119 00:10:51,600 --> 00:10:53,120 What happened? 120 00:10:53,600 --> 00:10:56,640 I think Lidiya Stepanovna will tell you herself. 121 00:10:56,720 --> 00:10:59,440 Let me take you away for just a couple of words. 122 00:11:05,440 --> 00:11:09,760 You see, this girl has just lost her fiance. 123 00:11:10,000 --> 00:11:14,800 -He was found dead in his hotel. -What a horror. 124 00:11:14,880 --> 00:11:19,280 Quite... Well, Yakov Platonovich asked to take her home, 125 00:11:19,440 --> 00:11:25,760 but seeing the state of her, I took a risk and brought her to you. 126 00:11:26,160 --> 00:11:33,200 I think an opportunity to talk to the ghost of the deceased, even illusory... 127 00:11:33,360 --> 00:11:35,760 Doctor, why illusory? 128 00:11:36,240 --> 00:11:39,120 Don't be mad with me, dear Anna Viktorovna. 129 00:11:39,200 --> 00:11:44,480 I am just a doctor and I'm not very good at these delicate matters. 130 00:11:44,640 --> 00:11:47,200 Please give her your utmost attention. 131 00:11:48,160 --> 00:11:52,480 I will do everything in my power. Please. 132 00:11:59,040 --> 00:12:04,880 Well, I leave you in the care of Anna Viktorovna, she is a nice person. 133 00:12:05,360 --> 00:12:09,440 -I hope you'll make it home. -Yes, yes. Don't worry. 134 00:12:10,160 --> 00:12:14,000 Well, I wish you good health. All the best. 135 00:12:14,080 --> 00:12:15,600 All the best. 136 00:12:18,800 --> 00:12:21,440 Why are we standing? Please, take a seat. 137 00:12:21,600 --> 00:12:22,960 Thank you. 138 00:12:27,680 --> 00:12:30,240 -A cup of coffee, maybe? -No, thank you. 139 00:12:31,360 --> 00:12:36,800 I... I suppose the doctor told you about what happened to me. 140 00:12:36,880 --> 00:12:40,960 -Yes. -He said you could help. 141 00:12:42,560 --> 00:12:47,280 -Help you talk to your fiance? -Yes. I've heard about your abilities. 142 00:12:47,520 --> 00:12:49,520 Tell me, is it really possible? 143 00:12:49,600 --> 00:12:52,880 It is. If you really want it. 144 00:12:54,080 --> 00:12:59,680 I do. Set up a date with him. I want to know what happened to him. 145 00:13:15,040 --> 00:13:17,840 -Sir, do you have a reservation? -I suppose not. 146 00:13:17,920 --> 00:13:22,080 Tell me, has Lieutenant Lvov been here? 147 00:13:22,800 --> 00:13:28,960 So you're from the police? Poor Lvov. How did he die? 148 00:13:30,640 --> 00:13:34,000 -We don't know the circumstances, and... -They said he was poisoned. 149 00:13:34,080 --> 00:13:37,840 -What a way. -So you knew each other? 150 00:13:38,000 --> 00:13:44,160 Of course. Captain Pavel Evgrafovich Kasatkin. 151 00:13:44,480 --> 00:13:46,640 Investigator Yakov Platonovich Shtolman. 152 00:13:46,720 --> 00:13:48,960 -Please. -Thank you. 153 00:13:50,720 --> 00:13:55,200 -What is your rank? -Court counselor. 154 00:13:55,840 --> 00:14:00,240 The case must be important if someone of your rank is handling it. 155 00:14:01,360 --> 00:14:03,520 What can you tell me about the deceased? 156 00:14:03,680 --> 00:14:07,280 Well, you know, say nothing but the good... 157 00:14:07,440 --> 00:14:11,200 On the other hand, he was a fun fellow. 158 00:14:11,360 --> 00:14:13,520 Bon vivant and a hellraiser. 159 00:14:13,680 --> 00:14:17,600 He killed a fellow soldier at his last station. A duel. 160 00:14:17,680 --> 00:14:19,440 They fired him from the regiment. 161 00:14:19,520 --> 00:14:22,880 If it weren't for his daddy's efforts, they'd discharge him for good. 162 00:14:22,960 --> 00:14:26,480 Instead, they transfered him to us. To the garrison HQ. 163 00:14:26,720 --> 00:14:29,760 But he meant trouble here, too. 164 00:14:29,840 --> 00:14:34,320 -What kind of trouble? -The same kind. 165 00:14:35,120 --> 00:14:37,920 He challenged Lieutenant Kozhin to a duel. 166 00:14:38,000 --> 00:14:42,880 They were good pals, and something must have happened between them. 167 00:14:42,960 --> 00:14:47,040 Besides, they say Kozhin was courting Lvov's sister. 168 00:14:47,120 --> 00:14:49,760 And suddenly, a challenge. 169 00:14:50,160 --> 00:14:54,560 -How did it all end? -It didn't. There was no duel. 170 00:14:54,720 --> 00:14:56,560 They apologized to one another and that was that. 171 00:14:56,720 --> 00:15:00,240 Which is rather strange. If you're going to shoot, shoot. 172 00:15:00,320 --> 00:15:02,480 Be so kind as to do it. Don't back out of it. 173 00:15:02,560 --> 00:15:07,040 And this, you know, it smells of the board of officers. 174 00:15:07,120 --> 00:15:13,120 -Tell me, does Lt Kozhin come here? -Of course he does. 175 00:15:13,200 --> 00:15:15,840 But no one has seen him for about three days now. 176 00:15:16,240 --> 00:15:19,200 -Well, thank you, captain. -You're welcome. 177 00:15:19,280 --> 00:15:25,040 -Would you mind keeping me company? -Thank you, I'm on the job. 178 00:15:26,320 --> 00:15:27,600 Goodbye. 179 00:15:32,960 --> 00:15:36,400 Spirit of Sergei Lvov, come to me. 180 00:15:43,040 --> 00:15:45,440 Spirit of Sergei Lvov, come to me. 181 00:15:51,520 --> 00:15:54,080 Spirit of Sergei Lvov, come to me. 182 00:16:00,320 --> 00:16:04,880 He won't answer for some reason. Something must be in the way. 183 00:16:04,960 --> 00:16:06,400 Maybe it's your presence. 184 00:16:06,480 --> 00:16:10,320 -Why, doesn't he want to see me? -Why would you say that? 185 00:16:10,400 --> 00:16:12,160 We don't know his reasons. 186 00:16:12,240 --> 00:16:15,760 I think he needs time. But I shall continue trying. 187 00:16:15,840 --> 00:16:18,960 And as soon as I get any result, I will be sure to inform you. 188 00:16:19,040 --> 00:16:22,480 I really hope you will. You are the only person who can help me. 189 00:16:22,560 --> 00:16:24,960 I really need to talk to him. 190 00:16:25,120 --> 00:16:29,360 Of course. I promise you I will do everything in my power. 191 00:16:34,720 --> 00:16:37,920 -He was strangled. -Are you sure? 192 00:16:38,000 --> 00:16:45,120 Absolutely. The thing is, during autopsy I found typical marks of asphyxiation. 193 00:16:45,200 --> 00:16:46,800 -Such as... -Please, I believe you. 194 00:16:46,880 --> 00:16:49,680 But there are no signs of struggle or marks on his neck. 195 00:16:49,760 --> 00:16:51,200 I will explain. 196 00:16:51,280 --> 00:16:53,680 The thing is, the champagne he was drinking 197 00:16:53,840 --> 00:16:55,440 had a large dose of sedatives in it. 198 00:16:55,520 --> 00:16:58,800 -Right. -But it didn't kill him. 199 00:16:58,960 --> 00:17:03,040 It just sent him into a deep slumber like that. 200 00:17:03,440 --> 00:17:06,880 -Was he suffocated with a pillow? -Most likely. 201 00:17:08,800 --> 00:17:13,200 The visitor put sedatives in his champagne, and then she strangled him? 202 00:17:13,520 --> 00:17:17,680 -Or did someone come afterwards? -That's for you to know. 203 00:17:18,160 --> 00:17:20,160 And take away his revolver... But what for? 204 00:17:20,240 --> 00:17:22,800 Surely they did not kill him for the revolver. 205 00:17:24,400 --> 00:17:30,160 Well, you know, revolvers go for 50 rubles on the black market. 206 00:17:30,240 --> 00:17:33,920 That's a dubious business, killing lieutenants for their revolvers. 207 00:17:42,480 --> 00:17:45,280 -Anna, why didn't you eat breakfast? -I had my tea. 208 00:17:45,440 --> 00:17:47,120 How was your lesson? 209 00:17:47,600 --> 00:17:52,240 The usual. My student is lazy and doesn't want to work. 210 00:17:52,400 --> 00:17:56,640 -Has Dr Miltz been in? -Yes, he came in for a minute to say hi. 211 00:17:56,800 --> 00:18:01,840 -Strange. He didn't say hi to us. -He told me to give you his regards. 212 00:18:02,400 --> 00:18:03,840 He was in a hurry. 213 00:18:04,000 --> 00:18:08,800 -Who was that girl with him? -Lidiya Kolchina. His patient, I think. 214 00:18:08,880 --> 00:18:11,200 But she left much later than the doctor. 215 00:18:11,600 --> 00:18:17,280 -Well, Mom, we gossiped a little. -Is that so? You, gossiped? 216 00:18:17,520 --> 00:18:22,000 -That is hard to believe. -Mom! No, this is impossible. 217 00:18:22,080 --> 00:18:24,000 What am I, under arrest here? 218 00:18:24,400 --> 00:18:28,000 I regret not doing what you said and going to Bestuzhev's Courses. 219 00:18:36,320 --> 00:18:41,200 -My dear, you can't be like that. -What do you mean? 220 00:18:42,000 --> 00:18:44,160 Anna isn't under arrest in her own house. 221 00:18:44,240 --> 00:18:48,240 I'm the one under arrest! Can't even ask her a question. 222 00:18:49,920 --> 00:18:52,320 Do I not have the right to know what happens in our house? 223 00:18:52,400 --> 00:18:54,400 Who comes here and why? 224 00:18:56,640 --> 00:18:58,400 My God, I'm going to go mad from that noise. 225 00:18:58,480 --> 00:19:01,120 Praskovya! Make some motherwort for me! 226 00:19:02,320 --> 00:19:03,840 Praskovya! 227 00:19:12,160 --> 00:19:17,120 Yakov Platonovich, have you been hiding from me? 228 00:19:17,440 --> 00:19:19,440 Come on, now. Why do you say that? 229 00:19:19,520 --> 00:19:22,400 -I haven't seen you. -Sorry, I'm very busy. 230 00:19:23,280 --> 00:19:27,200 Could you sit down, then? If someone is dead, he can wait. 231 00:19:33,040 --> 00:19:34,560 I'm really in a hurry. 232 00:19:36,320 --> 00:19:40,560 After our walk in the woods, I thought we would be together. 233 00:19:41,200 --> 00:19:46,480 -We are together. -I haven't noticed. 234 00:19:54,000 --> 00:19:58,880 -Anna Viktorovna, hello. -Good day. 235 00:19:59,760 --> 00:20:04,400 -Please join us. -I'm sorry, I'm a hurry. 236 00:20:10,640 --> 00:20:15,520 Jacob, did I get in the way? Were you supposed to meet here? 237 00:20:15,600 --> 00:20:16,720 Why do you think that? 238 00:20:16,800 --> 00:20:19,920 As soon as Anna Viktorovna saw me, she ran in the opposite direction. 239 00:20:22,160 --> 00:20:25,520 -Excuse me. -And you're in a hurry. 240 00:20:25,680 --> 00:20:29,360 There's been a murder. I'll call on you tonight. 241 00:20:46,960 --> 00:20:50,080 This is all very sad. Truly. 242 00:20:52,720 --> 00:20:54,800 Now the bride is married to God knows who. 243 00:20:55,920 --> 00:20:57,600 How is she going to live now? 244 00:20:57,760 --> 00:21:00,960 In God's eyes, she's his wife til the end of days. 245 00:21:01,040 --> 00:21:02,400 What a sin. 246 00:21:04,480 --> 00:21:10,400 With that impostor. People these days, no shame. 247 00:21:10,480 --> 00:21:14,160 What was she looking at? Why didn't she see? 248 00:21:14,240 --> 00:21:18,400 We're saving money on the candles. The parish isn't rich. 249 00:21:18,480 --> 00:21:20,800 And he had the hood down to his eyes. 250 00:21:20,880 --> 00:21:23,280 Some military man or another, who could tell? 251 00:21:23,360 --> 00:21:25,200 It was when it was time for the kiss that she saw. 252 00:21:25,280 --> 00:21:28,000 -Did they exchange rings, too? -Of course. 253 00:21:29,520 --> 00:21:31,200 And he ran away with the ring? 254 00:21:31,280 --> 00:21:33,360 He ran with the ring on his finger, the rascal. 255 00:21:33,520 --> 00:21:35,760 And chained an innocent soul to himself until the end of times with it. 256 00:21:35,840 --> 00:21:36,880 That antichrist. 257 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Lord forgive me. 258 00:21:40,400 --> 00:21:43,760 Isn't marrying them in secret a sin? 259 00:21:45,840 --> 00:21:47,680 Fornication, that's a sin. 260 00:21:48,080 --> 00:21:49,920 And marriage is godly. 261 00:21:50,880 --> 00:21:53,360 Without their parents' blessing, now that's... 262 00:21:55,200 --> 00:21:58,320 Anton Andreievich, don't give me up. 263 00:21:58,800 --> 00:22:02,240 If they find out at the diocese, they'll take my parish away from me. 264 00:22:02,480 --> 00:22:07,920 We'll see how it goes. This is no joke, it's a murder. 265 00:22:08,000 --> 00:22:09,280 I understand. 266 00:22:10,000 --> 00:22:14,960 But I'll relay it to Yakov Platonovich. The investigator. 267 00:22:15,440 --> 00:22:16,960 Please be so kind. 268 00:22:17,040 --> 00:22:19,920 Anton Andreievich, this wasn't about profit, 269 00:22:20,000 --> 00:22:21,600 it was about joining their souls. 270 00:22:26,560 --> 00:22:30,880 Well, then. Thank you for the tea. 271 00:22:31,440 --> 00:22:35,040 I must bid my goodbye, duty calls. 272 00:22:35,360 --> 00:22:39,120 -But your jam is excellent. -Will you take some with you, then? 273 00:22:39,200 --> 00:22:41,680 To have some with your tea after work, very pleasant. 274 00:22:43,120 --> 00:22:46,720 -I won't say no. -Good, then. Wonderful. 275 00:22:49,680 --> 00:22:55,040 Truly a man's stomach is his enemy. You've made me happy. 276 00:22:58,400 --> 00:22:59,840 -And the gloves. -What? 277 00:22:59,920 --> 00:23:02,800 Well, the impostor, he came in, took off his cap and put the gloves in it. 278 00:23:02,960 --> 00:23:04,320 And put it all on the pew. 279 00:23:04,400 --> 00:23:06,400 And then he ran away in a hurry and left it there. 280 00:23:06,480 --> 00:23:08,960 Why didn't you tell me right away? Where is all that? 281 00:23:09,040 --> 00:23:10,160 One moment. 282 00:23:15,040 --> 00:23:16,160 Right here. 283 00:23:19,520 --> 00:23:20,720 And the jam? 284 00:23:26,400 --> 00:23:30,160 What the hell is this? How dare they? 285 00:23:30,960 --> 00:23:35,440 I'll handle it. I'll pay a visit to Tregubov, the chief of police. 286 00:23:36,160 --> 00:23:39,520 Excuse me. There's someone here from the police. 287 00:23:39,600 --> 00:23:42,160 An investigator. Shtolman. 288 00:23:43,360 --> 00:23:46,000 Good timing. Call him in. 289 00:23:47,760 --> 00:23:51,760 Be gentle with him, Anton Pavlovich. He's police, after all. 290 00:23:54,160 --> 00:23:58,000 Yakov Platonovich Shtolman, Head of Criminal Investigation Department. 291 00:23:58,640 --> 00:24:00,000 Anton Pavlovich Lvov. 292 00:24:00,080 --> 00:24:02,400 Timokhin. Merchant in the First Guild. 293 00:24:02,480 --> 00:24:05,440 What the hell is going on in your department, Mr Shtolman? 294 00:24:06,320 --> 00:24:09,280 Why are my people not allowed to collect my son's body? 295 00:24:09,360 --> 00:24:12,880 The investigation is ongoing, and we may need additional analyses. 296 00:24:12,960 --> 00:24:17,680 What analyses? I never allowed an autopsy! I will formally complain! 297 00:24:17,760 --> 00:24:19,600 Under certain circumstances, 298 00:24:19,680 --> 00:24:22,240 your permission for an autopsy is not needed. 299 00:24:22,400 --> 00:24:23,840 What circumstances? 300 00:24:24,000 --> 00:24:27,840 Excuse me, but I would like to continue tete-a-tete. 301 00:24:28,080 --> 00:24:30,720 Aleksei Mikhailovich is my companion, I have no secrets from him. 302 00:24:30,880 --> 00:24:35,840 And still, this is a police matter, so I must follow regulations. 303 00:24:38,480 --> 00:24:41,840 Of course. I understand. 304 00:24:42,640 --> 00:24:45,280 -I will be in the hall. -Thank you. 305 00:24:47,920 --> 00:24:51,520 There is a suspicion that your son was murdered. 306 00:25:49,840 --> 00:25:53,280 -What? -Suffocated. 307 00:25:56,480 --> 00:25:57,680 How? 308 00:25:57,760 --> 00:26:01,520 We are investigating it, so I must ask you a few questions. 309 00:26:03,040 --> 00:26:08,320 -You had fallen out with your son. -So what of it? 310 00:26:08,480 --> 00:26:12,160 Why were you against his marriage with Lidiya Kolchina? 311 00:26:14,080 --> 00:26:15,520 That is none of your business. 312 00:26:15,600 --> 00:26:21,200 -Why did you send your man to the church? -What man? To what church? 313 00:26:21,280 --> 00:26:26,880 Your son was supposed to marry Ms Kolchina last night. 314 00:26:26,960 --> 00:26:30,240 But someone else came there instead, an impostor. 315 00:26:30,320 --> 00:26:33,920 Meanwhile, your son was already dead. What can you say about this? 316 00:26:39,120 --> 00:26:40,720 Are you feeling ill? 317 00:26:41,360 --> 00:26:43,680 Is there anyone there? Get him some water! 318 00:26:44,400 --> 00:26:45,840 Oh my God! 319 00:26:50,240 --> 00:26:51,680 It'll pass. 320 00:26:53,440 --> 00:26:55,040 I need to lie down. 321 00:26:55,680 --> 00:26:57,680 Of course. I... 322 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 I'll call on you another time. 323 00:27:06,560 --> 00:27:12,560 -That was brutal, Mr Investigator. -And you, Mr Timokhin. Here on business? 324 00:27:12,880 --> 00:27:14,480 Who can do business with all this? 325 00:27:14,560 --> 00:27:18,400 I came to support Anton Pavlovich, having found out about his grief. 326 00:27:18,480 --> 00:27:21,440 But you have business with Anton Pavlovich, too. 327 00:27:21,520 --> 00:27:27,520 -I do. I buy wood from him. -So you must have known his son, too. 328 00:27:27,680 --> 00:27:31,760 Yes... I remember him as a little boy. 329 00:27:31,840 --> 00:27:34,080 Did he help his father in business? 330 00:27:34,240 --> 00:27:39,920 Trade? No. A young officer, what commerce? 331 00:27:40,560 --> 00:27:44,160 -I've heard. Parties, duels... -Not proper. 332 00:27:44,800 --> 00:27:48,160 Not proper, that talk about a dead man. 333 00:27:53,520 --> 00:27:57,200 -How is he? -Lying down. We sent for the doctor. 334 00:27:57,280 --> 00:28:00,880 -I would like to talk to his daughter. -Yevgeniya Antonovna? 335 00:28:00,960 --> 00:28:03,200 When she found out, she locked herself in her room, crying. 336 00:28:03,360 --> 00:28:04,880 And still, tell her. 337 00:28:05,040 --> 00:28:07,120 Thought you'd drive the whole family mad? 338 00:28:09,200 --> 00:28:14,160 Mr Timokhin, I am investigating a case of sudden death. 339 00:28:15,040 --> 00:28:20,160 The reasons are still unclear. Your irony is inappropriate. 340 00:28:21,120 --> 00:28:24,240 Spirit of Lieutenant Lvov, come to me. 341 00:28:36,320 --> 00:28:38,880 She is not here, but she really needs you. 342 00:28:48,080 --> 00:28:50,880 Wake me up. Wake me. 343 00:28:50,960 --> 00:28:54,320 -You were killed. -It's her. It's all her. 344 00:28:54,480 --> 00:28:56,400 -It's all her fault. -Whose? 345 00:28:56,560 --> 00:28:58,560 Who? Tell me, who put you to sleep? 346 00:28:58,640 --> 00:29:01,600 Wake me up, please, I don't understand. 347 00:29:01,760 --> 00:29:05,280 Please, wake me up, I slept right through it. 348 00:29:06,000 --> 00:29:10,160 -Wake me up. -Talk to me or leave. 349 00:29:21,360 --> 00:29:25,120 Wake me up! Wake me up, please! 350 00:29:29,840 --> 00:29:31,440 -Anna, what's wrong with you? -Nothing. 351 00:29:31,520 --> 00:29:33,680 -You look like you saw a ghost. -It's all right. Where's my uncle? 352 00:29:34,080 --> 00:29:35,520 He must be in his room. 353 00:29:45,200 --> 00:29:49,840 -How may I be of help? -Accept my deepest condolences. 354 00:29:49,920 --> 00:29:52,160 But I must ask you a few questions. 355 00:29:52,560 --> 00:29:54,160 I won't get in your way. 356 00:29:54,960 --> 00:30:00,400 Zhenya, my dear, be strong. 357 00:30:00,560 --> 00:30:03,680 If there's anything you need. Anything at all. 358 00:30:09,760 --> 00:30:12,960 -Honored to meet you. -The honor is mine. 359 00:30:13,840 --> 00:30:16,560 What would you like to know, Mr Shtolman? 360 00:30:21,920 --> 00:30:25,360 What hour did you visit your brother at the hotel? 361 00:30:26,160 --> 00:30:30,080 -Around 8 o'clock. -What did you talk about? 362 00:30:30,480 --> 00:30:36,000 He... had fallen out with our father and I wanted to reconcile them. 363 00:30:36,400 --> 00:30:42,480 Why didn't your father want to bless your brother's marriage with Ms Kolchina? 364 00:30:43,200 --> 00:30:49,040 -He thought it was a mesalliance. -Quite. 365 00:30:49,120 --> 00:30:54,160 A poor governess and the heir of a large fortune. 366 00:30:54,240 --> 00:30:58,960 -What did you advise him to do? -I said he had to deal with it. 367 00:30:59,600 --> 00:31:03,680 That infatuations pass, and his family matters more. 368 00:31:03,760 --> 00:31:05,280 Wise beyond your years. 369 00:31:05,760 --> 00:31:09,520 -Did your father ask you to do it? -No, it was my idea. 370 00:31:09,680 --> 00:31:13,920 -What did your brother say? -He only laughed. 371 00:31:15,040 --> 00:31:22,000 Said that I didn't understand, that the girl was the light of his life. 372 00:31:25,840 --> 00:31:29,680 Wake me up. Please. 373 00:31:29,760 --> 00:31:32,560 He's still here. There he is, next to the wall. 374 00:31:33,360 --> 00:31:36,480 He thinks he fell asleep and can't wake up. 375 00:31:36,560 --> 00:31:38,320 He doesn't realize he's dead. 376 00:31:38,400 --> 00:31:42,720 That happens. So it does, with those who died in their sleep. 377 00:31:42,800 --> 00:31:44,400 So what do I do now? 378 00:31:47,920 --> 00:31:54,080 Nothing. Nothing. He'll realize it with time. 379 00:31:54,240 --> 00:31:58,160 But he won't leave. Will he... Will he stick around here forever, now? 380 00:32:05,120 --> 00:32:11,920 No, no. Don't pay him any attention and he'll go away on his own. 381 00:32:12,800 --> 00:32:15,520 -Soon. -I don't need him to go away. 382 00:32:15,600 --> 00:32:18,800 I called him myself. I need him to talk to me. 383 00:32:18,880 --> 00:32:22,080 Oh, you want him to talk to you. Then I'll have to look in the book. 384 00:32:22,640 --> 00:32:24,480 I'll have to look in the book. 385 00:32:36,000 --> 00:32:41,280 Tell me, is it true what they say? That he... 386 00:32:42,640 --> 00:32:44,400 That he was poisoned. 387 00:32:45,680 --> 00:32:48,880 Why did you put the sedatives in your brother's champagne? 388 00:32:48,960 --> 00:32:52,640 Me? What are you talking about? 389 00:32:52,800 --> 00:32:59,680 He... he opened the bottle and he drank. I just had a sip. 390 00:32:59,760 --> 00:33:01,360 Why would I? My God. 391 00:33:01,440 --> 00:33:07,280 You knew that your brother was going to wed Ms Kolchina that night. 392 00:33:07,440 --> 00:33:13,680 No, I didn't know. He was so animated, so happy, we... 393 00:33:14,160 --> 00:33:17,040 We talked and then I left. 394 00:33:17,760 --> 00:33:21,680 And why did your brother challenge Lt Kozhin to a duel? 395 00:33:22,160 --> 00:33:23,200 I don't know. 396 00:33:23,280 --> 00:33:24,880 Could it because he was courting you? 397 00:33:24,960 --> 00:33:32,240 No. No, that has nothing to it. I know they fell out, but I don't know why. 398 00:33:32,320 --> 00:33:36,960 -When did you see the lieutenant last? -I don't remember. 399 00:33:37,040 --> 00:33:39,520 Maybe... maybe a week ago. 400 00:33:39,600 --> 00:33:45,280 There's a suspicion that he came to the church instead of your brother 401 00:33:45,360 --> 00:33:48,560 and wedded Ms Kolchina, posing as him. 402 00:33:49,760 --> 00:33:52,560 -Why? -Why do you think? 403 00:33:52,640 --> 00:33:57,200 How would I know? I know that it's simply impossible, Kozhin couldn't, he... 404 00:34:06,560 --> 00:34:08,880 Do you have anything else to add? 405 00:34:12,160 --> 00:34:13,280 No. 406 00:34:14,560 --> 00:34:17,200 Again, my condolences. 407 00:34:30,880 --> 00:34:33,440 Faster. Hear me? Faster. 408 00:34:40,800 --> 00:34:45,200 Please, I can't take this anymore. 409 00:34:49,200 --> 00:34:53,680 That's quite enough. Get a grip, you are a grown man. 410 00:34:55,280 --> 00:34:56,720 What am I doing? 411 00:34:58,960 --> 00:35:06,400 Annette, unfortunately, I don't have the book right now. I don't have it. 412 00:35:06,480 --> 00:35:10,160 -Did you lose it at cards? -God no. God no. 413 00:35:12,480 --> 00:35:15,440 -I pawned it. -What? 414 00:35:15,920 --> 00:35:19,760 Did you pawn Cardec's Book of Spirits? 415 00:35:20,000 --> 00:35:25,280 Annette, it was necessary. Quite necessary. 416 00:35:25,920 --> 00:35:31,760 If you remember, it had silver cover plates, and a silver lock, too. 417 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 The book can be bought out. 418 00:35:34,080 --> 00:35:37,680 But I don't have the necessary amount right now. 419 00:35:37,760 --> 00:35:41,200 -How much do you need? -18 rubles. 420 00:35:48,080 --> 00:35:51,600 I don't have it. But I can ask Mom. 421 00:35:51,760 --> 00:35:54,560 Yes. 30 rubles should be quite enough. 422 00:35:54,640 --> 00:35:56,880 Uncle, you just said 18. 423 00:35:57,280 --> 00:35:59,280 Annette, I didn't factor in the extra expenses. 424 00:35:59,360 --> 00:36:01,280 -This and that, well... -Uncle... 425 00:36:01,360 --> 00:36:03,120 What? What? 426 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 -Did he leave? -Yes. 427 00:36:13,120 --> 00:36:15,040 There he is, I'm going after him. 428 00:36:15,120 --> 00:36:17,440 -I'm coming with you. -No! You're going to the pawn shop. 429 00:36:17,520 --> 00:36:21,200 And you're going to thumb through that book and find that spell for me. 430 00:36:22,800 --> 00:36:25,360 Annette! What about the money? Annette! 431 00:37:38,240 --> 00:37:40,960 -Anna Viktorovna, you shouldn't go there. -What are you doing here? 432 00:37:41,040 --> 00:37:42,560 Following a woman. 433 00:37:42,640 --> 00:37:44,640 I take it you have a reason to be here, too. 434 00:37:45,120 --> 00:37:46,960 I was just following a... 435 00:37:47,840 --> 00:37:50,320 Someone pointed that house out out to me. Why can't I go in there? 436 00:37:50,480 --> 00:37:52,480 A dangerous criminal could be hiding there. 437 00:37:52,560 --> 00:37:53,840 I don't know what their intentions are. 438 00:37:53,920 --> 00:37:56,960 -And you and your questions... -In that case, I will come back later. 439 00:37:57,040 --> 00:37:59,360 Wait. I'm waiting for an explanation. 440 00:38:00,720 --> 00:38:03,520 Korobeinikov! Come here. 441 00:38:05,920 --> 00:38:08,640 Glad to see you. What happened? 442 00:38:08,720 --> 00:38:11,680 I suspect that Lt Kozhin could be hiding in that house. 443 00:38:11,760 --> 00:38:14,800 Exactly. Here is what he left in the church. 444 00:38:16,640 --> 00:38:19,520 Are you sure these things belong to the lieutenant? 445 00:38:19,600 --> 00:38:21,520 Who else? The impostor left it in the church. 446 00:38:21,600 --> 00:38:24,560 I went to the Officer Assembly, and a captain enlightened me 447 00:38:24,640 --> 00:38:27,200 about the duel between Lvov and Kozhin. 448 00:38:27,280 --> 00:38:28,960 And they gave me Kozhin's address. 449 00:38:29,440 --> 00:38:32,080 -Good job, Anton Andreievich. -I try. 450 00:38:32,480 --> 00:38:35,520 Ms Lvova has been inside for quite some time. 451 00:38:35,600 --> 00:38:39,120 -She's here? -She's the one who brought me here. 452 00:38:39,600 --> 00:38:40,960 Lvov's sister... 453 00:38:41,040 --> 00:38:44,800 Here's what you will do: come inside, find out what's happening. 454 00:38:45,440 --> 00:38:46,800 Understood. 455 00:38:46,880 --> 00:38:49,520 Careful, our entire gang shouldn't go in there. 456 00:38:49,600 --> 00:38:51,680 Understood. Out in an instant. 457 00:38:57,200 --> 00:38:58,720 Anna Viktorovna, I'm waiting for an explanation. 458 00:38:58,800 --> 00:39:00,720 Who dragged you into this case this time? 459 00:39:03,200 --> 00:39:10,080 -Lida Kolchina. She came to me with Dr M... -The doctor? I'll talk to him. 460 00:39:10,160 --> 00:39:13,600 Please, at least leave the doctor alone. He just wanted to help the girl. 461 00:39:13,680 --> 00:39:15,920 You saw what state she was in. Horrible. 462 00:39:16,080 --> 00:39:17,840 If you found something out from Lida Kolchina, 463 00:39:17,920 --> 00:39:19,360 why didn't you come to me? 464 00:39:19,440 --> 00:39:23,520 So you could wave me away as usual? I have to do everything myself. 465 00:39:23,600 --> 00:39:27,120 Yourself? Who gave you the authority to investigate on your own? 466 00:39:27,200 --> 00:39:29,200 Don't yell at me. I'm not your sergeant-major. 467 00:39:30,000 --> 00:39:31,200 I'm sorry. 468 00:39:34,640 --> 00:39:38,880 Kozhin is not in. But the landlady said he came home in the morning, 469 00:39:39,040 --> 00:39:41,040 drunk and without a cap. 470 00:39:41,120 --> 00:39:44,240 Lvova isn't in, she left the building a few moments ago. 471 00:39:44,480 --> 00:39:46,640 Possibly through a back door. 472 00:39:50,640 --> 00:39:52,960 He's been binge drinking for a few days. It fits. 473 00:39:53,200 --> 00:39:56,160 He went to the church last night, drunk, instead of his enemy Lvov. 474 00:39:56,560 --> 00:39:58,560 -Why would he do that? -Revenge. 475 00:39:58,720 --> 00:40:00,960 What kind of revenge is that, marrying someone else's bride? 476 00:40:01,040 --> 00:40:03,440 He thought no one would recognize him. 477 00:40:03,600 --> 00:40:07,600 So Yevgeniya Lvova comes to her brother's hotel last night, 478 00:40:07,680 --> 00:40:10,160 puts sedatives in his champagne. 479 00:40:10,320 --> 00:40:17,920 And her would-be husband Kozhin goes to the church and marries poor Kolchina. 480 00:40:18,000 --> 00:40:20,160 Binding her until the end of her life. 481 00:40:20,240 --> 00:40:21,440 Revenge. I told you, revenge. 482 00:40:21,600 --> 00:40:25,200 Why would you take revenge on your own brother so cruelly? 483 00:40:25,360 --> 00:40:26,880 Kozhin killed Lvov. 484 00:40:26,960 --> 00:40:30,720 His sister put him to sleep, Kozhin came and smothered him. 485 00:40:30,800 --> 00:40:32,960 -And went to the church. -It fits. We just need to find Kozhin. 486 00:40:33,040 --> 00:40:34,240 Yes. 487 00:40:35,120 --> 00:40:37,280 A problem for a rookie detective, Anton Andreievich. 488 00:40:37,360 --> 00:40:40,720 Where do you find an officer who has been drinking for a few days? 489 00:40:41,680 --> 00:40:44,960 -The brothel. -Bravo. 490 00:40:45,920 --> 00:40:47,040 To Maman. 491 00:40:53,440 --> 00:40:56,720 -I'm coming with you. -No. 492 00:40:56,880 --> 00:40:59,200 Why? Are you worried about my sensibilities? 493 00:40:59,280 --> 00:41:01,200 I've been there already. Have you forgotten? 494 00:41:01,600 --> 00:41:06,560 I wanted to ask you for a favor. Talk to Yevgeniya Lvova. 495 00:41:07,520 --> 00:41:12,480 All right. Do you want to find out if she slipped sedatives to her brother? 496 00:41:12,640 --> 00:41:14,400 Question her. 497 00:41:14,560 --> 00:41:16,640 You know, pretend you feel for her and tell her 498 00:41:16,720 --> 00:41:18,960 that you could arrange a meeting with her brother for her. 499 00:41:19,040 --> 00:41:21,920 -I actually can do it. -All the better. 500 00:41:43,120 --> 00:41:46,960 Good evening, Yakov Platonovich, Anton Andreievich. 501 00:41:47,040 --> 00:41:50,400 I hope nothing's happened and you're just visiting? 502 00:41:50,720 --> 00:41:53,040 Is Lt Kozhin visiting, perchance? 503 00:41:53,200 --> 00:41:58,480 Of course... Room 18. He has been there for three days. 504 00:41:59,200 --> 00:42:02,400 -What is his condition? -Drunk round the clock. 505 00:42:02,560 --> 00:42:06,400 But he's capable of talking. What happened, then? 506 00:42:06,560 --> 00:42:08,160 We have to talk to him about that. 507 00:42:08,240 --> 00:42:11,280 Oh no. No shooting, I'm begging you. 508 00:42:12,560 --> 00:42:16,960 -Why, is he armed? -He has a revolver. 509 00:42:17,120 --> 00:42:19,840 He tried to shoot at some bottles yesterday. 510 00:42:19,920 --> 00:42:21,360 We barely talked him down. 511 00:42:21,680 --> 00:42:22,880 Madame! 512 00:42:24,640 --> 00:42:28,480 I just thought I would blow some steam. 513 00:42:28,960 --> 00:42:32,240 You have other ways to do that here. 514 00:42:32,800 --> 00:42:37,040 Nice to see you, Yakov Platonovich. You haven't come in a long time. 515 00:42:37,520 --> 00:42:38,640 Flatfoots? 516 00:42:38,720 --> 00:42:43,200 They're good fellows. Yakov Platonovich, there's a fine fellow. 517 00:42:44,000 --> 00:42:48,320 You're late, gentlemen. I've been waiting all day. 518 00:42:48,640 --> 00:42:49,840 Lieutenant Kozhin? 519 00:42:49,920 --> 00:42:52,160 Yes. Who do I have the honor of addressing? 520 00:42:52,240 --> 00:42:54,800 Investigator Shtolman, this is my assistant Korobeinikov. 521 00:42:55,040 --> 00:42:58,240 -We have a few questions for you. -Shoot. 522 00:42:58,480 --> 00:43:00,720 Honey, go be bored for a while. 523 00:43:04,080 --> 00:43:07,280 -Champagne? -Thank you. 524 00:43:08,400 --> 00:43:11,440 -You were expecting us? -Of course. 525 00:43:12,640 --> 00:43:15,520 Who else would you come to after Lvov's suicide? 526 00:43:15,600 --> 00:43:21,440 -How do you know it was a suicide? -People talk. Poisoning, wasn't it? 527 00:43:23,360 --> 00:43:27,680 -Where were you last night? -Here, naturally. 528 00:43:27,840 --> 00:43:31,440 But that same night, you lost your cap and gloves. 529 00:43:31,520 --> 00:43:33,040 Quite far from here. 530 00:43:34,400 --> 00:43:37,200 -How did you know? -We know everything. 531 00:43:42,080 --> 00:43:44,880 -You left this at the church. -What church? 532 00:43:45,040 --> 00:43:48,240 The same one where you had your unjust revenge. 533 00:43:52,240 --> 00:43:53,440 This isn't mine. 534 00:43:53,760 --> 00:43:56,080 -What do you mean? -Just what I said. 535 00:43:56,560 --> 00:43:59,280 It's too new. And mine had a spot right here. 536 00:44:00,560 --> 00:44:02,880 Yes, I did go out last night. 537 00:44:03,120 --> 00:44:06,560 Went to a couple of bars, lost it somewhere. 538 00:44:06,880 --> 00:44:09,360 But I didn't go to any churches. 539 00:44:09,440 --> 00:44:13,920 Anton Andreievich, ask the girls when exactly the lieutenant was here, 540 00:44:14,080 --> 00:44:15,840 and what time he went out. 541 00:44:16,080 --> 00:44:17,360 Yes, sir. 542 00:44:21,360 --> 00:44:27,280 So you say this isn't yours, and you didn't wed Lt Lvov's bride. 543 00:44:27,360 --> 00:44:32,080 Me? Damn it, Investigator, which one of us is drunk? 544 00:44:32,160 --> 00:44:37,600 So you weren't at a church 50 verst from here last night? 545 00:44:37,680 --> 00:44:40,080 No. Of course not. 546 00:44:40,160 --> 00:44:44,400 -Did you visit Lt Lvov's hotel? -No! 547 00:44:44,560 --> 00:44:47,680 -Why did he challenge you to a duel? -I challenged him! 548 00:44:48,800 --> 00:44:52,320 -And the reason is none of your business. -You're wrong. 549 00:44:52,800 --> 00:44:55,760 We're going to go to the station now, you'll sleep it off in a cell, 550 00:44:55,840 --> 00:44:57,920 and then we'll talk about this calmly. 551 00:44:58,080 --> 00:45:01,520 Anton Andreievich! Accompany the lieutenant to his room. 552 00:45:02,720 --> 00:45:06,800 Come on, get dressed. And hand in your weapons, no silly stuff. 553 00:45:12,640 --> 00:45:14,000 He doesn't have an alibi. 554 00:45:14,080 --> 00:45:16,800 The girls can't keep it straight, can't even remember today's date. 555 00:45:16,960 --> 00:45:19,840 He could have easily been gone all night, they'd never notice. 556 00:45:35,920 --> 00:45:40,560 -Could you let me get dressed? -Naturally. But don't close the door. 557 00:45:41,920 --> 00:45:45,600 -Be reasonable. Where would I go? -There have been precedents. 558 00:45:49,120 --> 00:45:51,200 Very well. Please. 559 00:45:56,880 --> 00:45:58,560 What are you taking him for? 560 00:45:58,640 --> 00:46:01,280 Hasn't he told you about the sorrows he's drowning here? 561 00:46:01,360 --> 00:46:05,280 Certainly. That's all he has talked about these three days. 562 00:46:05,600 --> 00:46:10,480 -His marriage is ruined. -So he came here for consolation? 563 00:46:11,280 --> 00:46:12,800 Where else? 564 00:46:13,360 --> 00:46:19,200 Where else will a man with a wounded heart be listened to, caressed, comforted? 565 00:46:19,280 --> 00:46:21,040 Anton Andreievich, how much longer? 566 00:46:24,160 --> 00:46:26,400 Anton Andreievich! Korobeinikov! 567 00:46:32,960 --> 00:46:34,160 Anton Andreievich! 568 00:46:36,400 --> 00:46:38,320 Don't just stand there, get a doctor! 569 00:46:38,400 --> 00:46:40,720 Get smelling salts, sal volatile, water! 570 00:46:48,080 --> 00:46:51,120 TWO OFFICERS 44764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.