All language subtitles for Black.Box.2020.Bluray.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:35,536 Careful, babe. 2 00:00:35,619 --> 00:00:37,621 Hold her head up. 3 00:00:37,705 --> 00:00:39,707 There you go. 4 00:00:42,668 --> 00:00:44,253 -Oh. 5 00:00:44,336 --> 00:00:48,549 Today is my baby's first day home. 6 00:00:48,632 --> 00:00:51,552 -And this is your daddy. 7 00:00:57,475 --> 00:01:00,269 You're never gonna let her go, are you? 8 00:01:02,730 --> 00:01:04,565 Are you? 9 00:02:05,960 --> 00:02:07,920 Daddy. 10 00:02:08,003 --> 00:02:09,755 -Daddy! Daddy. 11 00:02:09,839 --> 00:02:10,881 Daddy! 12 00:02:12,299 --> 00:02:14,718 If we can leave in the next 33 minutes, 13 00:02:14,802 --> 00:02:16,554 we should be able to make it, okay? 14 00:02:19,473 --> 00:02:20,683 Come on. 15 00:02:40,661 --> 00:02:42,413 All right. Okay. 16 00:02:45,875 --> 00:02:47,877 - Daddy. - Hey. 17 00:02:50,713 --> 00:02:52,590 - Come on. - Karen. 18 00:02:52,673 --> 00:02:54,633 Daddy, Cathy. 19 00:02:54,717 --> 00:02:57,011 - Cathy. - Okay, I'm sorry. Sorry. 20 00:02:57,094 --> 00:02:58,137 She's... 21 00:02:58,220 --> 00:02:59,305 She is... 22 00:02:59,388 --> 00:03:02,391 she's my boss of... 23 00:03:02,474 --> 00:03:04,059 12 years? 24 00:03:04,143 --> 00:03:06,562 And I'm her lead photographer. 25 00:03:06,645 --> 00:03:08,856 Good. Very good. Remember, eye contact. 26 00:03:08,939 --> 00:03:10,691 Don't forget to smile. 27 00:03:10,774 --> 00:03:13,014 You have to show her you're grateful for the opportunity. 28 00:03:13,038 --> 00:03:14,737 Yeah, uh, eyes, smile. Got it. 29 00:03:14,820 --> 00:03:16,822 - Okay. - Mm-hmm. 30 00:03:29,251 --> 00:03:30,753 Okay. 31 00:03:30,836 --> 00:03:32,212 Perfect. 32 00:03:35,883 --> 00:03:37,551 Here we go, mister. 33 00:03:38,636 --> 00:03:40,095 - Come on. - I'm coming. 34 00:03:40,179 --> 00:03:41,513 Coming, coming, coming, coming. 35 00:03:41,597 --> 00:03:43,974 - Okay. All right. - I'll beat you there! 36 00:03:54,151 --> 00:03:56,403 - 15 minutes, Dad! - Okay. 37 00:04:08,248 --> 00:04:10,960 This is Dr. Brooks' office again. 38 00:04:11,043 --> 00:04:12,711 Please let us know if you're interested 39 00:04:12,795 --> 00:04:15,339 in joining the cognitive research study. 40 00:04:15,422 --> 00:04:16,715 A slot just opened up, 41 00:04:16,799 --> 00:04:18,550 -so we thought we'd reach out. 42 00:04:18,634 --> 00:04:20,302 We have 12 minutes. 43 00:04:20,386 --> 00:04:22,179 Yep, I'm ready, I'm ready. Yeah, I'm ready. 44 00:04:22,262 --> 00:04:24,062 No, thank you. I'm okay. You need breakfast. 45 00:04:24,086 --> 00:04:26,350 - I'm fine. Thank you. - I wasn't asking. 46 00:04:26,433 --> 00:04:27,685 All right. Thank you, thank you. 47 00:04:27,768 --> 00:04:29,853 Mm, mm, mm. 48 00:04:31,522 --> 00:04:33,565 You used to do it tighter. 49 00:05:01,552 --> 00:05:04,680 Hey, uh... look, I'm-I'm really sorry about 50 00:05:04,763 --> 00:05:06,598 raising my voice the other night. 51 00:05:06,682 --> 00:05:08,058 I know, Dad. You're just sick. 52 00:05:08,142 --> 00:05:09,852 Yeah, but it's still no exc... 53 00:05:09,935 --> 00:05:11,186 Dad! 54 00:05:11,270 --> 00:05:12,604 Come on. 55 00:05:12,688 --> 00:05:14,023 Okay. 56 00:05:22,614 --> 00:05:24,116 - It's a... - Wait. Wait. 57 00:05:24,199 --> 00:05:26,326 Wait. 58 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 Minute to spare. Not bad. 59 00:05:40,174 --> 00:05:42,634 - Okay. - Where'd you get that? 60 00:05:43,844 --> 00:05:46,680 - You don't smoke. - Oh. 61 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 Okay. I thought I... 62 00:05:53,979 --> 00:05:55,773 Okay. 63 00:05:55,856 --> 00:05:58,901 I guess I don't smoke. 64 00:05:58,984 --> 00:06:01,612 Look, just be yourself and smile. 65 00:06:01,695 --> 00:06:03,322 Eye contact, you know. 66 00:06:03,405 --> 00:06:04,948 I-I got it. 67 00:06:05,032 --> 00:06:06,492 Want to try the handshake again? 68 00:06:13,123 --> 00:06:15,334 It'll come back. 69 00:06:18,796 --> 00:06:21,799 - Good morning. - Hi. Hi. 70 00:06:30,474 --> 00:06:32,226 So, go on and have a seat right here, 71 00:06:32,309 --> 00:06:33,477 and she'll be right with you. 72 00:06:33,560 --> 00:06:35,813 Hey. Thank you. 73 00:06:47,658 --> 00:06:49,159 - Nolan. - Hi. 74 00:06:50,202 --> 00:06:51,802 We've known each other too long for that. 75 00:06:51,826 --> 00:06:52,827 - Oh. - Come here. 76 00:06:54,706 --> 00:06:56,333 Have a seat. 77 00:06:56,416 --> 00:06:57,793 Thank you. 78 00:07:00,337 --> 00:07:01,588 Wow. 79 00:07:03,757 --> 00:07:06,051 We all did not think you were gonna make it. 80 00:07:07,761 --> 00:07:09,138 How's Ava? 81 00:07:09,221 --> 00:07:10,389 Oh, good. 82 00:07:10,472 --> 00:07:11,890 - Yeah? - She's great. Um... 83 00:07:11,974 --> 00:07:14,101 You know, she's handling everything really well. 84 00:07:14,184 --> 00:07:16,311 Running the house, running me. 85 00:07:16,395 --> 00:07:18,730 - She's just like her mom. - Uh-huh. 86 00:07:18,814 --> 00:07:21,567 Rachel was always so pointed in the office. 87 00:07:22,734 --> 00:07:25,946 But... her stories. 88 00:07:26,029 --> 00:07:27,948 So rich. 89 00:07:28,031 --> 00:07:29,867 So much nuance. 90 00:07:32,578 --> 00:07:33,620 I'm sorry. 91 00:07:33,704 --> 00:07:35,164 No, no, no, it's okay. I, um... 92 00:07:35,247 --> 00:07:36,999 It's actually nice to hear those things. 93 00:07:37,082 --> 00:07:39,668 It's partially why I thought it'd be good to be back here. 94 00:07:39,751 --> 00:07:41,591 Um, so, anyway, I-I brought some newer samples, 95 00:07:41,674 --> 00:07:43,234 and I thought it would help with some... 96 00:07:43,258 --> 00:07:45,549 Look, Nolan, they just told me... 97 00:07:45,632 --> 00:07:48,844 The publisher will not sign off on it. 98 00:07:50,179 --> 00:07:51,680 What? 99 00:07:51,763 --> 00:07:54,391 It's just that your latest photos 100 00:07:54,474 --> 00:07:58,562 don't reach the level of your past work. 101 00:07:58,645 --> 00:08:01,690 Oh, uh, well, I mean, I have newer samples 102 00:08:01,773 --> 00:08:03,192 I can show you if you just tell me 103 00:08:03,275 --> 00:08:04,526 what you need me to... Nolan. 104 00:08:04,610 --> 00:08:07,613 I know you need this... Believe me... 105 00:08:07,696 --> 00:08:11,033 But it's just not like it used to be. 106 00:08:11,116 --> 00:08:14,203 Budgets are tight, and... 107 00:08:14,286 --> 00:08:16,246 they're not gonna sign off 108 00:08:16,330 --> 00:08:18,207 unless they can justify it. 109 00:08:30,344 --> 00:08:31,970 Fuck! 110 00:08:33,055 --> 00:08:34,640 Uh, hi. Hi. 111 00:08:34,723 --> 00:08:37,893 I'm sorry. Is... is Dr. Yeboah available? 112 00:08:37,976 --> 00:08:39,728 - Sure. Just have a seat. - Okay, thank you. 113 00:08:39,811 --> 00:08:41,230 Sorry. 114 00:08:49,821 --> 00:08:51,490 Watch your foot. 115 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 Nol. 116 00:09:08,632 --> 00:09:09,800 - Hey. - Hey. 117 00:09:09,883 --> 00:09:11,802 - Hey, no, stop that. - Hmm. 118 00:09:11,885 --> 00:09:13,845 You are too talented to let this get to you. 119 00:09:13,929 --> 00:09:15,305 Come on. Let's go get some food. 120 00:09:15,389 --> 00:09:17,057 Yeah. 121 00:09:21,103 --> 00:09:24,314 So, uh, what's the plan now? 122 00:09:24,398 --> 00:09:27,025 I don't know. No publication will even see me. 123 00:09:28,443 --> 00:09:30,779 -You know I can spot you if you need. -No. 124 00:09:30,862 --> 00:09:32,739 - No, no, no. I'm fine. - You sure? 125 00:09:32,823 --> 00:09:35,492 Yes, I'm fine. There'll... There'll be other jobs. 126 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 Okay. 127 00:09:40,914 --> 00:09:43,417 So, you gonna tell me what happened to your hand or...? 128 00:09:45,669 --> 00:09:47,504 I don't know. I just, uh... 129 00:09:47,587 --> 00:09:49,506 I don't... 130 00:09:49,589 --> 00:09:51,550 I got frustrated, punched a wall. 131 00:09:51,633 --> 00:09:53,302 -Bill collector. Who cares? 132 00:09:53,385 --> 00:09:55,262 Since when do you hit anything? 133 00:09:56,972 --> 00:09:58,473 What do you mean? 134 00:09:58,557 --> 00:10:01,310 I-I've never seen you lose your cool before. 135 00:10:03,895 --> 00:10:05,564 Okay, okay. 136 00:10:10,027 --> 00:10:11,945 -And another one. 137 00:10:12,029 --> 00:10:13,405 -Another doctor? 138 00:10:13,488 --> 00:10:15,115 Yep. 139 00:10:18,368 --> 00:10:20,954 Maybe we should take Dr. Brooks up on her offer. 140 00:10:22,581 --> 00:10:25,584 I know she's pushy, but maybe I was wrong. 141 00:10:25,667 --> 00:10:27,419 I said that studies are risky, 142 00:10:27,502 --> 00:10:30,130 but we tried all the traditional doctors, right? 143 00:10:30,213 --> 00:10:32,424 And she's one of the leading researchers in her field. 144 00:10:32,507 --> 00:10:34,343 I mean, we should give it a shot, right? 145 00:10:35,886 --> 00:10:38,138 You don't need to change your career, Nol. 146 00:10:38,221 --> 00:10:40,932 You just need to remember who you are again. 147 00:10:42,267 --> 00:10:43,685 Hmm? 148 00:10:45,687 --> 00:10:47,689 I'm, uh, Dr. Yeboah with Ortho. 149 00:10:47,773 --> 00:10:50,192 You think the doctor can squeeze my friend in? 150 00:10:50,275 --> 00:10:52,444 - Um... - Hi. Uh, Nolan Wright. 151 00:10:52,527 --> 00:10:55,113 Oh, yes. She's with a patient right now, but let me see. 152 00:10:55,197 --> 00:10:57,616 -Thank you. Appreciate it. 153 00:11:00,911 --> 00:11:03,246 - Sorry. I got to get back. - Mm-hmm. 154 00:11:03,330 --> 00:11:05,123 - Just feel it out, all right? - Uh-huh. 155 00:11:10,504 --> 00:11:12,547 ...American Academy of Neurology 156 00:11:12,631 --> 00:11:14,841 and the American Neuropsychiatric Association. 157 00:11:14,925 --> 00:11:17,677 -Please welcome to the stage 158 00:11:17,761 --> 00:11:20,931 this year's keynote speaker, Dr. Lillian Brooks. 159 00:11:24,226 --> 00:11:26,561 Clinically, this man is brain-dead. 160 00:11:26,645 --> 00:11:29,648 But the brain is stronger than you think. 161 00:11:31,983 --> 00:11:33,402 What you're seeing is 162 00:11:33,485 --> 00:11:35,654 the primitive visualization of a memory. 163 00:11:35,737 --> 00:11:39,741 Ten years ago, my team developed this technology 164 00:11:39,825 --> 00:11:41,910 for people just like him. 165 00:11:41,993 --> 00:11:43,161 People left to die. 166 00:11:43,245 --> 00:11:45,705 People everyone gave up on. 167 00:11:45,789 --> 00:11:49,042 The question now is: Can we wake them up? 168 00:11:49,126 --> 00:11:52,462 And that question has led to the development 169 00:11:52,546 --> 00:11:54,589 of our most recent device. 170 00:11:54,673 --> 00:11:57,342 - Dr. Brooks will see you now. - Oh. Okay. 171 00:11:57,426 --> 00:11:58,760 Thank you. 172 00:12:04,057 --> 00:12:05,976 Thanks. 173 00:12:08,937 --> 00:12:10,272 Hello. 174 00:12:10,355 --> 00:12:11,773 Hi. 175 00:12:11,857 --> 00:12:13,859 Come in. Have a seat. 176 00:12:18,572 --> 00:12:21,116 Nolan Wright, 33 years old. 177 00:12:21,199 --> 00:12:23,118 Involved in a car accident six months ago 178 00:12:23,201 --> 00:12:25,120 resulting in the death of his wife 179 00:12:25,203 --> 00:12:27,038 and extensive injury to his cranium 180 00:12:27,122 --> 00:12:29,124 and medial temporal lobe. 181 00:12:29,207 --> 00:12:32,419 He was found unresponsive at the scene 182 00:12:32,502 --> 00:12:36,506 and remained in a comatose state for three days. 183 00:12:36,590 --> 00:12:39,968 On the third day, he regained consciousness 184 00:12:40,051 --> 00:12:42,262 with severe memory loss. 185 00:12:45,891 --> 00:12:47,976 I'm sorry about your wife. 186 00:12:48,059 --> 00:12:51,813 I know how devastating it is to lose someone you love. 187 00:12:51,897 --> 00:12:55,400 But I am glad that you finally decided to come in. 188 00:12:55,484 --> 00:12:58,236 I know it's frustrating seeing so many doctors. 189 00:12:58,320 --> 00:13:01,990 Right. And-and do you think this will help with my amnesia? 190 00:13:02,073 --> 00:13:06,161 Well, your head seems to have healed nicely. 191 00:13:06,244 --> 00:13:08,997 You shouldn't have even survived this. 192 00:13:09,080 --> 00:13:11,750 Let's see. 193 00:13:11,833 --> 00:13:15,462 You have done the EMDR. 194 00:13:15,545 --> 00:13:19,174 Hmm. Neurological feedback, cognitive therapy. 195 00:13:19,257 --> 00:13:22,469 All of this is good, but what we do here goes deeper. 196 00:13:22,552 --> 00:13:25,138 What is it... what is it that you do here? 197 00:13:25,222 --> 00:13:26,765 Before I explain the therapy, 198 00:13:26,848 --> 00:13:29,518 I need to confirm that the pathway to your memories 199 00:13:29,601 --> 00:13:31,102 isn't totally corrupted. 200 00:13:31,186 --> 00:13:34,564 Yeah, how-how do you plan on doing that? 201 00:13:35,649 --> 00:13:38,026 Have you ever experienced hypnosis? 202 00:13:44,699 --> 00:13:47,744 Okay. I want you to sit up and relax, please. 203 00:13:49,371 --> 00:13:51,706 And let your muscles fall into the seat. 204 00:13:54,709 --> 00:13:57,003 You just let your muscles fall into the seat. 205 00:13:57,087 --> 00:13:58,129 Uh-huh. 206 00:14:00,048 --> 00:14:04,386 Relax, and let go of everything around you. 207 00:14:05,720 --> 00:14:09,516 And focus on that. 208 00:14:10,600 --> 00:14:12,102 Just focus. 209 00:14:13,979 --> 00:14:16,273 Just focus on that. 210 00:14:17,357 --> 00:14:19,025 That is all that matters. 211 00:14:19,109 --> 00:14:20,485 Let it lead you in. 212 00:14:26,825 --> 00:14:29,369 Now focus on its center. 213 00:14:32,163 --> 00:14:35,166 And let your eyelids fall. 214 00:14:37,002 --> 00:14:41,506 Your eyes are getting heavier. 215 00:14:41,590 --> 00:14:44,467 Let them fall. 216 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 Let them rest. 217 00:15:30,930 --> 00:15:32,015 What is this? 218 00:15:56,706 --> 00:15:58,166 Who's there? 219 00:16:23,483 --> 00:16:24,651 It's okay. 220 00:16:24,734 --> 00:16:25,985 It's all right. You're out. 221 00:16:26,069 --> 00:16:27,445 You're-you're done. 222 00:16:29,239 --> 00:16:30,348 What did you see? 223 00:16:30,432 --> 00:16:31,892 What did you... What'd you do to me? 224 00:16:31,916 --> 00:16:33,868 - Nothing. - No, don't bullshit. 225 00:16:33,952 --> 00:16:36,321 That-That's the same thing I keep seeing in my nightmares. 226 00:16:36,405 --> 00:16:38,373 There's something... Someone-someone was in there. 227 00:16:38,397 --> 00:16:39,449 Who the hell was in there? 228 00:16:39,532 --> 00:16:40,834 Mr. Wright, this exercise 229 00:16:40,917 --> 00:16:42,797 simply transports you to your deep subconscious. 230 00:16:42,881 --> 00:16:44,758 And in the years that I've been doing this, 231 00:16:44,841 --> 00:16:46,381 nobody ever sees anything. 232 00:16:46,464 --> 00:16:50,427 Until after multiple sessions, maybe, but you... 233 00:16:50,510 --> 00:16:53,763 The fact that you could see something that fast? 234 00:16:53,847 --> 00:16:56,683 Your subconscious is active. 235 00:16:56,766 --> 00:16:59,394 Your brain is not as handicapped as you think it is. 236 00:16:59,477 --> 00:17:00,729 Those memories are there. 237 00:17:00,812 --> 00:17:04,023 They're deep, but they're there. 238 00:17:04,107 --> 00:17:07,360 I think my treatment can reverse your condition. 239 00:17:13,992 --> 00:17:16,745 Yeah, uh... 240 00:17:16,828 --> 00:17:19,581 I-I need to think about it. 241 00:17:35,972 --> 00:17:39,225 Is there anyone else who can pick you up? 242 00:17:41,019 --> 00:17:43,104 Maybe your father forgot again. 243 00:17:45,106 --> 00:17:47,734 He's just running a little late today. 244 00:17:47,817 --> 00:17:49,486 That's all. 245 00:17:49,569 --> 00:17:51,529 It's 30 degrees out here. 246 00:17:51,613 --> 00:17:53,239 Why don't we wait inside? 247 00:17:53,323 --> 00:17:55,575 Actually, it's 42 right now. 248 00:17:55,658 --> 00:17:59,662 It won't be dropping to the 30s until next week. 249 00:18:10,340 --> 00:18:12,133 Ava. 250 00:18:12,217 --> 00:18:14,010 Hey. Hey. 251 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 - Hey. I'm so, so sorry. - Don't. 252 00:18:21,601 --> 00:18:23,853 I know you've got a lot going on, Mr. Wright, 253 00:18:23,937 --> 00:18:25,647 but this is number three. 254 00:18:26,731 --> 00:18:28,650 If this happens again, 255 00:18:28,733 --> 00:18:31,194 we're gonna have to notify child services. 256 00:19:00,390 --> 00:19:01,808 Hey. 257 00:19:02,892 --> 00:19:04,769 Look... 258 00:19:04,853 --> 00:19:07,355 I'm sorry I forgot. I just... 259 00:19:08,690 --> 00:19:11,693 I guess, um... 260 00:19:11,776 --> 00:19:14,445 they changed their mind about the job, 261 00:19:14,529 --> 00:19:17,323 and I got distracted. 262 00:19:17,407 --> 00:19:20,785 I'm sorry for making your life so difficult, Dad. 263 00:19:20,869 --> 00:19:23,496 -What? 264 00:19:25,498 --> 00:19:29,294 Ava, Ava, why would you say that? 265 00:19:29,377 --> 00:19:32,130 You got so angry at me yesterday, 266 00:19:32,213 --> 00:19:36,217 and then forgot me again today. 267 00:19:36,301 --> 00:19:39,012 I thought you might be really annoyed of me. 268 00:19:39,095 --> 00:19:41,472 Hey, Ava, look at me. 269 00:19:41,556 --> 00:19:43,474 Ava, look at me. 270 00:19:43,558 --> 00:19:45,393 Ava. 271 00:19:45,476 --> 00:19:47,478 I'm not annoyed with you at all. 272 00:19:47,562 --> 00:19:49,814 I'm sick. That's it. 273 00:19:49,898 --> 00:19:51,608 Okay? 274 00:19:51,691 --> 00:19:54,527 If it wa... if it wasn't for you, who knows where I'd be? 275 00:19:57,071 --> 00:19:59,949 You say that all the time. 276 00:20:00,033 --> 00:20:02,285 I think I should go make some dinner. 277 00:20:02,368 --> 00:20:05,121 Hey, no, come on, you don't have to make dinner tonight. 278 00:20:05,204 --> 00:20:06,539 But I do. 279 00:20:06,623 --> 00:20:08,374 Who else will? 280 00:20:15,423 --> 00:20:18,801 Are you familiar with the term "life review"? 281 00:20:18,885 --> 00:20:20,011 No. 282 00:20:20,094 --> 00:20:21,763 It's a phenomenon reported by many 283 00:20:21,846 --> 00:20:23,598 after a near-death experience, 284 00:20:23,681 --> 00:20:27,393 where your life flashes before your eyes. 285 00:20:27,477 --> 00:20:31,314 I believe that that flash contains key memories 286 00:20:31,397 --> 00:20:34,525 that replay on a constant loop all the time. 287 00:20:34,609 --> 00:20:35,693 Uh-huh. 288 00:20:35,777 --> 00:20:38,863 So, putting you directly into those memories 289 00:20:38,947 --> 00:20:40,823 is the focus of this therapy. 290 00:20:40,907 --> 00:20:42,575 I'm sorry, put, uh... 291 00:20:42,659 --> 00:20:45,620 Wh-What do you mean, put me in those memories? 292 00:20:47,622 --> 00:20:50,249 Come with me, please. 293 00:20:52,460 --> 00:20:55,171 We call this headset the Black Box. 294 00:20:55,254 --> 00:20:59,676 First, I put you under hypnosis to open up your subconscious. 295 00:20:59,759 --> 00:21:02,470 And this EEG will read your brain waves 296 00:21:02,553 --> 00:21:05,723 and send them to a processor inside here. 297 00:21:05,807 --> 00:21:07,350 This processor will extract 298 00:21:07,433 --> 00:21:09,394 those key memories from your brain waves 299 00:21:09,477 --> 00:21:13,231 and convert each memory into an immersive virtual experience. 300 00:21:13,314 --> 00:21:14,899 Okay, like-like a hologram? 301 00:21:14,983 --> 00:21:18,987 More like a dream, like walking in your own shoes. 302 00:21:19,070 --> 00:21:20,947 It'll feel real. 303 00:21:22,657 --> 00:21:25,159 The goal... 304 00:21:25,243 --> 00:21:28,746 is to put you into as many of those key memories as possible 305 00:21:28,830 --> 00:21:30,123 -until you wake up. 306 00:21:30,206 --> 00:21:32,792 Okay, uh, h-how long will it be 307 00:21:32,875 --> 00:21:34,377 before I see results? 308 00:21:34,460 --> 00:21:36,546 Well, depends on how you respond to the therapy. 309 00:21:36,629 --> 00:21:38,047 Maybe a few weeks. 310 00:21:38,131 --> 00:21:41,259 Okay. I don't have a few weeks. 311 00:21:41,342 --> 00:21:44,345 I need to be able to take care of my daughter. 312 00:21:44,429 --> 00:21:47,348 Well, if we both burn the midnight oil, 313 00:21:47,432 --> 00:21:50,685 I think you could see improvement sooner. 314 00:21:51,853 --> 00:21:53,229 You good to go? 315 00:22:01,404 --> 00:22:03,281 Okay. 316 00:22:19,547 --> 00:22:21,340 Okay. 317 00:22:34,312 --> 00:22:37,523 Transferring directly into and out of the trance stage 318 00:22:37,607 --> 00:22:40,568 can be pretty jarring, so I like to begin 319 00:22:40,651 --> 00:22:43,738 with something I call the safe room. 320 00:22:43,821 --> 00:22:45,865 Imagine it as your core, 321 00:22:45,948 --> 00:22:48,576 a place where you are completely comfortable, 322 00:22:48,659 --> 00:22:50,703 where nothing can harm you. 323 00:22:50,787 --> 00:22:54,332 A secret place that only you can enter. 324 00:22:54,415 --> 00:22:56,417 - You got it? - Got it. 325 00:22:56,501 --> 00:22:57,960 Good. 326 00:22:58,044 --> 00:22:59,324 We're ready to begin the session. 327 00:22:59,348 --> 00:23:00,963 I'll count you in. 328 00:23:01,047 --> 00:23:03,257 Relax. 329 00:23:03,341 --> 00:23:04,801 Look forward. 330 00:23:06,052 --> 00:23:08,387 And you should see a cursor. 331 00:23:08,471 --> 00:23:10,181 Uh-huh. I do. 332 00:23:16,020 --> 00:23:19,065 When the cursor moves, focus on its movement. 333 00:23:19,148 --> 00:23:20,608 Let it relax you. 334 00:23:32,495 --> 00:23:33,996 There's nothing now. 335 00:23:34,080 --> 00:23:35,998 No lab. 336 00:23:36,082 --> 00:23:39,168 No room. No chair. 337 00:23:39,252 --> 00:23:44,382 Only the sound of my voice and the cursor. 338 00:23:44,465 --> 00:23:47,135 Pay attention to your feet, 339 00:23:47,218 --> 00:23:51,139 your legs, your arms. 340 00:23:52,223 --> 00:23:54,725 They're getting heavier... Too heavy. 341 00:23:54,809 --> 00:23:57,270 But it feels good. 342 00:23:57,353 --> 00:24:00,898 Let that feeling wash over your entire body. 343 00:24:02,275 --> 00:24:05,945 The closer the cursor gets, the deeper you go. 344 00:24:06,028 --> 00:24:09,157 The deeper you go, the better you will feel. 345 00:24:09,240 --> 00:24:12,577 The better you feel, the deeper you will go. 346 00:24:14,287 --> 00:24:17,165 In ten seconds, you'll be in your safe room. 347 00:24:17,248 --> 00:24:21,794 Ten, nine, eight, seven, 348 00:24:21,878 --> 00:24:25,506 six, five, 349 00:24:25,590 --> 00:24:29,343 four, three, two, 350 00:24:29,427 --> 00:24:31,095 one. 351 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 Nolan, are you in your safe room? 352 00:24:49,488 --> 00:24:50,865 You're gonna have to guide me. 353 00:24:50,948 --> 00:24:52,450 I can't see anything. 354 00:24:54,160 --> 00:24:57,205 -You hear me? 355 00:24:57,288 --> 00:24:58,956 Uh... 356 00:25:00,041 --> 00:25:01,459 Yes. 357 00:25:01,542 --> 00:25:03,044 Yes, I can. 358 00:25:03,127 --> 00:25:04,545 Good. 359 00:25:04,629 --> 00:25:08,799 Now, remember, nothing can harm you here. 360 00:25:08,883 --> 00:25:11,886 But do not go out the door. 361 00:25:11,969 --> 00:25:15,973 I can only count you out from inside this room. 362 00:25:16,057 --> 00:25:18,226 You hear me? 363 00:25:18,309 --> 00:25:20,603 I need you to understand this. 364 00:25:20,686 --> 00:25:25,733 I will not be able to bring you back if you leave, okay? 365 00:25:25,816 --> 00:25:28,736 - Understood. - Good. 366 00:25:28,819 --> 00:25:32,698 So, now I want you to imagine an analog watch. 367 00:25:32,782 --> 00:25:36,911 And when you do, it should appear in the room with you. 368 00:25:42,833 --> 00:25:44,377 From this room, you're going to go 369 00:25:44,460 --> 00:25:46,796 deeper into your subconscious. 370 00:25:46,879 --> 00:25:51,259 Beyond this point, we will not be able to communicate anymore. 371 00:25:51,342 --> 00:25:53,302 When you push the crown of the watch, 372 00:25:53,386 --> 00:25:55,179 you will be in one of your memories. 373 00:25:55,263 --> 00:25:57,265 Focus on it. 374 00:25:57,348 --> 00:25:59,016 Concentrate. 375 00:25:59,100 --> 00:26:01,143 Let it come back to you. 376 00:26:01,227 --> 00:26:05,189 Whenever you like, you can turn the crown to another memory. 377 00:26:05,273 --> 00:26:09,735 Forward for the next, backward for the previous one. 378 00:26:09,819 --> 00:26:12,822 If at any time you feel uncomfortable, 379 00:26:12,905 --> 00:26:16,409 push the crown in, and you'll be back here. 380 00:26:17,535 --> 00:26:19,453 Nolan, do you understand? 381 00:26:19,537 --> 00:26:22,915 Uh... 382 00:26:22,999 --> 00:26:25,293 Uh, understood. 383 00:26:25,376 --> 00:26:27,253 Understood. 384 00:26:27,336 --> 00:26:28,671 Good. 385 00:26:28,754 --> 00:26:30,172 Are you ready? 386 00:26:30,256 --> 00:26:31,424 Yes. 387 00:26:31,507 --> 00:26:33,426 Yes, I am. 388 00:26:33,509 --> 00:26:37,513 Then push the crown in and remember. 389 00:27:18,137 --> 00:27:20,514 Rachel. 390 00:27:20,598 --> 00:27:22,224 I've been waiting so long... 391 00:27:24,685 --> 00:27:26,604 Dearly beloved, 392 00:27:26,687 --> 00:27:30,649 we meet here today to witness a sacred ceremony. 393 00:27:30,733 --> 00:27:35,154 We are especially blessed to be joined today 394 00:27:35,237 --> 00:27:37,239 -by their families and friends. 395 00:27:37,323 --> 00:27:40,868 The groom and the bride are honored... 396 00:28:09,980 --> 00:28:12,358 Oh. Relax. 397 00:28:12,441 --> 00:28:13,984 Hey. Hey, hey. 398 00:28:14,068 --> 00:28:16,362 Relax. You're back. 399 00:28:21,742 --> 00:28:24,286 A wedding? 400 00:28:24,370 --> 00:28:27,039 What else did you see? 401 00:28:28,541 --> 00:28:30,042 We-we were in an old church. 402 00:28:30,126 --> 00:28:32,753 The-There was a large crowd, about 50, 70 people. 403 00:28:32,837 --> 00:28:34,713 But all their faces were blurred. 404 00:28:34,797 --> 00:28:36,674 Blurred? 405 00:28:36,757 --> 00:28:40,052 Yeah. I got out of there as soon as that thing came at me. 406 00:28:41,846 --> 00:28:44,390 The same thing that you saw during hypnosis? 407 00:28:46,392 --> 00:28:48,269 - What did it look like? - I-I don't know, 408 00:28:48,352 --> 00:28:50,813 but it-it... I guess it looked like a person, 409 00:28:50,896 --> 00:28:52,690 but it-it didn't move like one. 410 00:28:52,773 --> 00:28:54,692 I see. 411 00:28:54,775 --> 00:28:56,527 I think most likely that's your brain 412 00:28:56,610 --> 00:28:58,487 trying to protect you from your trauma. 413 00:28:58,571 --> 00:29:00,698 It's trying to keep you from remembering. 414 00:29:00,781 --> 00:29:05,453 You just have to remember that that thing is not real. 415 00:29:07,246 --> 00:29:09,957 Next time, we'll stay a little longer. 416 00:29:10,040 --> 00:29:13,043 At least one face should appear. 417 00:29:13,127 --> 00:29:14,879 Longer? 418 00:29:14,962 --> 00:29:17,298 That's why you've been sick for so long. 419 00:29:17,381 --> 00:29:20,634 If you can avoid it, I think we could overcome this. 420 00:29:20,718 --> 00:29:23,387 Listen, I know this sounds very strange, 421 00:29:23,471 --> 00:29:26,140 especially after having seen so many other doctors, 422 00:29:26,223 --> 00:29:28,767 but I mean it... You are doing well. 423 00:29:28,851 --> 00:29:33,981 The level of detail that you saw in your first session... 424 00:29:34,064 --> 00:29:36,066 that is remarkable. 425 00:29:38,068 --> 00:29:41,572 Now, I'm committed to reversing your condition. 426 00:29:41,655 --> 00:29:44,116 I think we can if we keep pushing. 427 00:29:45,576 --> 00:29:48,287 But I can't do this if you don't trust me. 428 00:29:50,831 --> 00:29:52,208 Okay? 429 00:29:56,545 --> 00:29:58,005 Okay. 430 00:30:02,718 --> 00:30:04,011 Hey. 431 00:30:04,094 --> 00:30:05,579 Hey. How you doing, bro? Come on in. 432 00:30:05,663 --> 00:30:07,365 I'm all right, man. How are you? You good? 433 00:30:07,389 --> 00:30:09,016 Yeah, I'm fine, I'm fine. You all right? 434 00:30:09,099 --> 00:30:10,643 I'm okay, yeah. Hand's healing up. 435 00:30:10,726 --> 00:30:12,394 But Ava's a little mad at me, though. 436 00:30:12,478 --> 00:30:14,104 - Ah. - Is that for us? 437 00:30:14,188 --> 00:30:16,148 - Oh, yeah. I got you, bro. - Thank you so much. 438 00:30:16,232 --> 00:30:18,234 Ava, got a surprise for you. 439 00:30:19,485 --> 00:30:21,487 Hey. Chinese. 440 00:30:25,741 --> 00:30:28,244 So, uh, how's it going so far? 441 00:30:28,327 --> 00:30:29,912 - How's the study? - Uh, it's okay. 442 00:30:29,995 --> 00:30:31,455 - Yeah? - It's okay. Yeah. 443 00:30:31,539 --> 00:30:35,876 I'm still getting used to all this, but, um... 444 00:30:37,586 --> 00:30:40,965 I, uh... I saw my wedding today. 445 00:30:41,048 --> 00:30:42,925 You did? Your... 446 00:30:43,008 --> 00:30:45,177 You... That's amazing. Nol. 447 00:30:45,261 --> 00:30:47,846 -That-that's progress right there. -Yeah. 448 00:30:47,930 --> 00:30:50,849 You know, uh, I remember that day, man. 449 00:30:50,933 --> 00:30:52,518 You know, you two are the only reason 450 00:30:52,601 --> 00:30:54,895 I even considered settling down. 451 00:30:56,438 --> 00:30:59,775 - Were we always that happy? - Yeah. 452 00:30:59,858 --> 00:31:01,944 You were inseparable. It was gross. 453 00:31:03,237 --> 00:31:05,614 You and Rachel, you'd always talk about 454 00:31:05,698 --> 00:31:07,825 this 40-year plan. 455 00:31:07,908 --> 00:31:11,787 Y'all had it mapped out before you even got engaged. 456 00:31:11,870 --> 00:31:13,664 -Hi, Uncle Gary. Hey. 457 00:31:13,747 --> 00:31:15,624 And this munchkin was the first thing 458 00:31:15,708 --> 00:31:17,334 y'all checked off the list. 459 00:31:17,418 --> 00:31:18,919 You talking about the plan? 460 00:31:19,003 --> 00:31:20,462 Yeah. You still remember it? Yeah. 461 00:31:20,546 --> 00:31:22,131 Yeah, and I'm gonna get my first car 462 00:31:22,214 --> 00:31:24,216 - when I turn 16 and a half. - And a half. 463 00:31:24,300 --> 00:31:26,302 Yeah. 464 00:31:26,385 --> 00:31:27,865 And she's gonna hold you to that, bro. 465 00:31:27,889 --> 00:31:29,891 -Mm. 466 00:31:48,032 --> 00:31:49,950 Hey, Ava... 467 00:31:50,034 --> 00:31:53,329 it's okay to miss her. 468 00:31:53,412 --> 00:31:55,414 You-you don't have to pretend. 469 00:31:57,458 --> 00:31:59,168 Hey, come here. 470 00:32:00,836 --> 00:32:02,379 It's okay. 471 00:32:35,788 --> 00:32:37,414 Huh. 472 00:33:30,300 --> 00:33:32,219 Hey. Yeah, two. Just... 473 00:33:32,302 --> 00:33:34,221 - Yeah, thank you. - Thank you. 474 00:33:40,936 --> 00:33:41,937 So... 475 00:33:42,020 --> 00:33:44,064 What is this place? 476 00:33:45,190 --> 00:33:46,817 Thank you. 477 00:33:50,028 --> 00:33:53,407 I brought you here when you were three. 478 00:33:53,490 --> 00:33:56,869 This was me and your mom's favorite spot. 479 00:34:02,332 --> 00:34:03,667 Uh-huh. 480 00:34:06,420 --> 00:34:07,700 Here, here. It's okay. It's okay. 481 00:34:07,724 --> 00:34:09,381 Just hold it like this. All right? 482 00:34:09,465 --> 00:34:11,717 Boom. Wham. 483 00:34:11,800 --> 00:34:14,178 Control it from here. 484 00:34:14,261 --> 00:34:16,346 Take your time. 485 00:34:16,430 --> 00:34:18,640 There you go. There you... there you go. 486 00:34:18,724 --> 00:34:19,924 Yeah, that's-that's all right. 487 00:34:20,934 --> 00:34:22,269 Whoa, whoa. 488 00:34:23,771 --> 00:34:26,648 Whoa. Thank you. 489 00:34:32,237 --> 00:34:33,989 - Mmm. - Yeah? 490 00:34:34,072 --> 00:34:35,616 - It's good. - Oh. 491 00:34:43,207 --> 00:34:45,793 Thank you for being patient with me, Ava. 492 00:34:50,380 --> 00:34:51,965 Okay. 493 00:34:53,675 --> 00:34:55,511 Mmm, yummy. 494 00:34:56,595 --> 00:34:58,764 And you didn't bring any back for me? 495 00:34:58,847 --> 00:35:01,642 Oh, well, she barely left any for me, so... 496 00:35:03,060 --> 00:35:05,312 - Where did the two of you go? - Nise. 497 00:35:06,438 --> 00:35:07,606 Oh. 498 00:35:07,689 --> 00:35:09,191 - I love that place. - Jealous? 499 00:35:10,859 --> 00:35:12,986 -Extremely. 500 00:35:16,198 --> 00:35:17,533 All right. 501 00:35:20,244 --> 00:35:22,037 I'm sorry. Hey, uh, look, if I stop now, 502 00:35:22,120 --> 00:35:24,748 do you think my memory would just return naturally? 503 00:35:25,916 --> 00:35:27,626 Well, in the last session, 504 00:35:27,709 --> 00:35:30,087 you reported seeing blurred faces. 505 00:35:30,170 --> 00:35:32,548 That's a condition called prosopagnosia. 506 00:35:32,631 --> 00:35:34,424 It's a sign of brain damage. 507 00:35:34,508 --> 00:35:36,802 We want to get to the point where faces appear. 508 00:35:36,885 --> 00:35:38,971 So let's try to stay long enough today 509 00:35:39,054 --> 00:35:41,306 to see a face, okay? 510 00:35:44,142 --> 00:35:46,103 Oh, and if that thing shows up again, 511 00:35:46,186 --> 00:35:47,771 you just say to yourself, 512 00:35:47,855 --> 00:35:50,440 "I run my mind. It does not run me." 513 00:35:50,524 --> 00:35:51,608 Say it with me. 514 00:35:52,734 --> 00:35:54,278 "I run my mind..." 515 00:35:54,361 --> 00:35:57,406 I run my mind. It does not run me. 516 00:36:50,375 --> 00:36:52,586 Hey, hey. 517 00:36:52,669 --> 00:36:54,212 Hey. 518 00:36:54,296 --> 00:36:56,298 Hey. 519 00:36:57,507 --> 00:36:58,759 Hey. 520 00:36:58,842 --> 00:37:01,094 -You okay? 521 00:37:01,178 --> 00:37:02,846 There you go. 522 00:38:13,792 --> 00:38:16,086 I run my mind. It doesn't run me. 523 00:38:16,169 --> 00:38:17,963 -I run my mind. 524 00:38:18,046 --> 00:38:19,840 It doesn't run me. 525 00:38:19,923 --> 00:38:21,508 I run my mind. 526 00:38:21,591 --> 00:38:23,552 It doesn't run me. 527 00:38:24,845 --> 00:38:26,471 I run my mind. It doesn't run me. 528 00:38:28,974 --> 00:38:30,892 I run my mind. 529 00:38:30,976 --> 00:38:32,811 It doesn't run me. 530 00:38:34,312 --> 00:38:36,565 I run my mind. It doesn't run me. 531 00:38:42,237 --> 00:38:43,613 Whoa. 532 00:38:43,697 --> 00:38:45,407 Oh, ah-ah. 533 00:38:45,490 --> 00:38:48,994 Remember: "I run my mind. It doesn't run me." 534 00:38:49,077 --> 00:38:50,871 - "I run my mind..." - I run my mind. 535 00:38:50,954 --> 00:38:52,164 It doesn't run me. 536 00:38:52,247 --> 00:38:53,527 I run my mind. It doesn't run me. 537 00:38:53,582 --> 00:38:54,750 I run my mind. It doesn't... 538 00:39:06,219 --> 00:39:08,263 Do you know where you are? 539 00:39:09,973 --> 00:39:13,226 Yeah. Sorry, sorry. I just... 540 00:39:13,310 --> 00:39:15,145 It felt like it was really choking me. 541 00:39:15,228 --> 00:39:17,314 It tried to choke you? 542 00:39:20,108 --> 00:39:21,526 That's psychogenic pain. 543 00:39:21,610 --> 00:39:23,278 It's-it's generated by the mind. 544 00:39:23,361 --> 00:39:25,322 Th-Th-That thing will go away, but... 545 00:39:25,405 --> 00:39:28,200 you must be getting close to something. 546 00:39:28,283 --> 00:39:30,827 Your brain is throwing everything at you. 547 00:39:30,911 --> 00:39:32,412 What did you see? 548 00:39:32,496 --> 00:39:35,332 Uh, well, um... 549 00:39:35,415 --> 00:39:38,168 I saw Ava as a baby. 550 00:39:38,251 --> 00:39:40,212 Saw my wife. 551 00:39:41,880 --> 00:39:44,049 I don't... 552 00:39:44,132 --> 00:39:46,176 Um... 553 00:39:46,259 --> 00:39:48,011 Okay. You're remembering. 554 00:39:48,095 --> 00:39:49,679 This is natural. 555 00:39:49,763 --> 00:39:52,390 Patients are often surprised by what they remember. 556 00:39:53,475 --> 00:39:55,143 I was in an apartment. 557 00:39:55,227 --> 00:39:58,271 I don't know... I don't know how I-I knew. 558 00:39:58,355 --> 00:40:00,565 I-I-I just... I just knew where everything was. 559 00:40:00,649 --> 00:40:06,154 And as far as I know, my house is the only place 560 00:40:06,238 --> 00:40:08,782 my wife and I ever lived together. 561 00:40:08,865 --> 00:40:13,495 But remember, this device pulls directly from your subconscious. 562 00:40:13,578 --> 00:40:16,206 Maybe you were there at some point in your life. 563 00:40:16,289 --> 00:40:18,542 Maybe a-a shoot for the newspaper? 564 00:40:18,625 --> 00:40:21,419 No, no, no, it was too... it was too familiar for that. 565 00:40:22,629 --> 00:40:25,257 Did any faces appear this time? 566 00:40:30,220 --> 00:40:31,429 Okay. 567 00:40:32,597 --> 00:40:33,849 It's okay, Nolan. 568 00:40:33,932 --> 00:40:35,372 You're getting close. Stay with this. 569 00:40:42,774 --> 00:40:44,860 Uh, Doctor? Got a... 570 00:40:44,943 --> 00:40:46,611 Oh. 571 00:40:46,695 --> 00:40:49,823 Wow. You were, uh... you were just on my mind. 572 00:40:49,906 --> 00:40:51,950 What's up? Uh, I got about two minutes. 573 00:40:55,162 --> 00:40:57,122 What's wrong? 574 00:40:58,540 --> 00:40:59,833 Nol. 575 00:40:59,916 --> 00:41:02,127 Yeah, did-did Rachel and I ever fight? 576 00:41:03,211 --> 00:41:04,963 Who doesn't? 577 00:41:05,046 --> 00:41:07,090 - But never anything serious. - Mm-hmm. 578 00:41:07,174 --> 00:41:09,176 You had a tendency to be late to things. 579 00:41:12,053 --> 00:41:14,472 Did it ever escalate to anything more? 580 00:41:17,225 --> 00:41:19,227 What are you asking me? 581 00:41:21,730 --> 00:41:22,981 Nol. 582 00:41:23,064 --> 00:41:26,276 Did I ever... hit her? 583 00:41:27,444 --> 00:41:29,321 Nol, you can't be serious. 584 00:41:29,404 --> 00:41:30,989 Are you serious right now? 585 00:41:33,658 --> 00:41:35,452 You hit one wall, and all of a sudden 586 00:41:35,535 --> 00:41:36,828 you think you're Bobby Brown? 587 00:41:36,912 --> 00:41:38,747 You're not. 588 00:41:41,458 --> 00:41:42,751 Are you sure? 589 00:41:42,834 --> 00:41:45,128 Yeah. I'm sure. 590 00:41:45,212 --> 00:41:49,841 Bro, in college, I couldn't even get you to watch boxing, 591 00:41:49,925 --> 00:41:51,343 much less do it. 592 00:41:51,426 --> 00:41:53,345 Okay? You've always been a butterfly. 593 00:41:53,428 --> 00:41:54,971 No offense, but you were a pushover. 594 00:41:55,055 --> 00:41:56,973 Kind of a punk, like... 595 00:41:57,057 --> 00:41:59,267 I mean, you were straight-up weak. 596 00:41:59,351 --> 00:42:01,937 I don't think this is funny, Gary. 597 00:42:03,355 --> 00:42:05,232 Okay. You... Hey, just... 598 00:42:05,315 --> 00:42:06,816 Why don't you sit down, all right? 599 00:42:06,900 --> 00:42:09,569 Sit... Can we sit down for a second? 600 00:42:11,112 --> 00:42:12,781 Like, wh-what exactly happened? 601 00:42:12,864 --> 00:42:16,534 Are you... are you remembering something? 602 00:42:16,618 --> 00:42:19,746 Okay, well, in the therapy, um, 603 00:42:19,829 --> 00:42:23,083 we were in an apartment, and Ava was a baby and... 604 00:42:23,166 --> 00:42:24,292 Wait, an apartment? 605 00:42:24,376 --> 00:42:26,586 - In your memory? - Yeah. Yes. 606 00:42:26,670 --> 00:42:30,298 Yes. Did... did we live in an apartment? 607 00:42:30,382 --> 00:42:34,094 Well, I-I was in Palo Alto when Ava was born, so maybe, 608 00:42:34,177 --> 00:42:36,554 but I don't think so. 609 00:42:36,638 --> 00:42:37,889 Mm-hmm. Mm-hmm. 610 00:42:37,973 --> 00:42:40,600 Nol, what-what are you thinking, man? 611 00:42:40,684 --> 00:42:42,769 Um, okay. 612 00:42:42,852 --> 00:42:47,983 Well, um, the place was really familiar. 613 00:42:48,066 --> 00:42:50,944 And Dr. Brooks said the device shows memories 614 00:42:51,027 --> 00:42:53,697 exactly the way they were. 615 00:42:53,780 --> 00:42:55,907 It's probably just a hallucination. 616 00:42:55,991 --> 00:42:57,909 R-Remember, 617 00:42:57,993 --> 00:43:00,662 Nol, you had a serious head injury. 618 00:43:00,745 --> 00:43:02,622 Concussive trauma. 619 00:43:02,706 --> 00:43:04,332 That's no joke, all right? 620 00:43:04,416 --> 00:43:06,459 Plus, you got a lot on your plate right now. 621 00:43:06,543 --> 00:43:08,628 With Ava, with the job... 622 00:43:08,712 --> 00:43:10,547 w-with remembering Rachel. 623 00:43:10,630 --> 00:43:13,675 I mean, thing-things are just getting mixed up in here. 624 00:43:13,758 --> 00:43:15,302 Okay? 625 00:43:17,304 --> 00:43:22,392 Trust me, Rachel would have told me if something happened. 626 00:43:22,475 --> 00:43:24,394 She was like a sister to me. 627 00:43:24,477 --> 00:43:26,813 She wouldn't hide something like that. 628 00:43:26,896 --> 00:43:28,815 - Okay? - Mm-hmm. 629 00:43:28,898 --> 00:43:31,276 Focus on Ava. 630 00:43:31,359 --> 00:43:32,902 All right? 631 00:43:34,404 --> 00:43:35,947 - All right? - All right. All right. 632 00:43:36,031 --> 00:43:37,615 Okay. 633 00:43:50,337 --> 00:43:52,756 Dad. 634 00:43:52,839 --> 00:43:54,215 Hey. 635 00:43:59,888 --> 00:44:01,473 Hey. Hey, hey, hey. 636 00:44:01,556 --> 00:44:02,807 Smile and wave. 637 00:44:02,891 --> 00:44:04,267 Just smile and wave. 638 00:44:05,769 --> 00:44:07,354 Okay. 639 00:44:11,858 --> 00:44:13,318 Let's try this. 640 00:44:22,827 --> 00:44:24,788 One day. 641 00:44:24,871 --> 00:44:26,623 Yep. 642 00:44:29,667 --> 00:44:31,211 Aren't you too old for that? 643 00:44:32,295 --> 00:44:34,297 But you always do this. 644 00:44:40,470 --> 00:44:42,430 -All right. 645 00:44:42,514 --> 00:44:44,682 Okay. Good? 646 00:44:44,766 --> 00:44:47,268 Did everything go well with Dr. Brooks today? 647 00:44:47,352 --> 00:44:49,062 Yeah. Great. 648 00:44:53,316 --> 00:44:54,734 What happened? 649 00:44:54,818 --> 00:44:57,695 I saw you as a baby. 650 00:44:57,779 --> 00:44:59,906 How did I look? 651 00:45:01,032 --> 00:45:02,158 You had no face. 652 00:45:02,242 --> 00:45:05,286 Now, that's creepy, Dad. 653 00:45:06,913 --> 00:45:10,166 Hey, uh, you mind if we make a quick stop? 654 00:45:10,250 --> 00:45:11,668 Sure. 655 00:45:35,817 --> 00:45:38,278 Dad, do you have an address or something? 656 00:45:38,361 --> 00:45:39,696 I'm hungry. 657 00:45:39,779 --> 00:45:41,030 Just-just one second. 658 00:45:41,114 --> 00:45:42,532 We're close. I can sense it. 659 00:46:23,323 --> 00:46:25,241 Dad! 660 00:46:25,325 --> 00:46:27,202 Daddy! 661 00:46:29,204 --> 00:46:30,705 Hey, hey. I'm so sorry. 662 00:46:30,788 --> 00:46:32,165 I'm sorry. You-you want to come up? 663 00:46:32,248 --> 00:46:33,833 - Yeah. - Come on. I'm sorry. 664 00:46:33,917 --> 00:46:35,335 Here. Come here. 665 00:46:35,418 --> 00:46:37,587 Elevator's down here. 666 00:47:00,860 --> 00:47:03,321 Dad? Dad? 667 00:47:04,405 --> 00:47:06,241 What's going on? 668 00:47:11,162 --> 00:47:12,664 Just wait here one second. 669 00:47:12,747 --> 00:47:15,208 Just one second, okay? 670 00:48:00,044 --> 00:48:01,296 Yes? 671 00:48:01,379 --> 00:48:02,589 Hey. 672 00:48:02,672 --> 00:48:03,992 Hey, sorry... sorry to bother you. 673 00:48:04,075 --> 00:48:05,577 I didn't mean to bother you, sweetie. 674 00:48:05,660 --> 00:48:07,385 Um... 675 00:48:07,468 --> 00:48:09,554 uh, I-I-I was... 676 00:48:09,637 --> 00:48:12,557 I was hoping I could speak to your mom really quick. 677 00:48:40,001 --> 00:48:42,003 I am so sorry. I am so sorry. 678 00:48:42,086 --> 00:48:43,296 Sorry. 679 00:48:43,379 --> 00:48:45,965 - Did we live here? - Let's go. No. 680 00:48:46,049 --> 00:48:49,385 -Mm. Let's go. 681 00:48:49,469 --> 00:48:51,262 - Really? - Yes, yes, really. 682 00:48:51,346 --> 00:48:53,181 Okay, okay, I'm doing it. 683 00:48:53,264 --> 00:48:55,545 This is... I don't know why I'm writing this address down. 684 00:48:55,628 --> 00:48:57,228 This is ridiculous. Take this. Come on. 685 00:48:57,311 --> 00:48:58,493 - Please. Thank you. - You... 686 00:48:58,576 --> 00:49:01,022 It's not what you think. You would never hurt Rachel. 687 00:49:01,105 --> 00:49:03,900 - Well, maybe I cheated. - Okay, stop. You... Come here. 688 00:49:05,109 --> 00:49:07,904 Look, you were a good husband, a devoted one. 689 00:49:07,987 --> 00:49:09,247 You would never do that. Mm-hmm. 690 00:49:09,531 --> 00:49:11,467 You would bend over backwards for her, all right? 691 00:49:11,491 --> 00:49:12,659 You wanted what you had. 692 00:49:12,742 --> 00:49:14,619 Yeah, I don't think I really did. 693 00:49:14,702 --> 00:49:16,371 You did. You did, okay? 694 00:49:16,454 --> 00:49:18,623 No matter how hard stuff got for you at work, 695 00:49:18,706 --> 00:49:20,333 no matter what you were dealing with, 696 00:49:20,416 --> 00:49:22,752 you made sure you made time for both of them. 697 00:49:22,835 --> 00:49:24,879 You would never jeopardize that, okay? 698 00:49:24,962 --> 00:49:26,255 Even... even now. 699 00:49:26,339 --> 00:49:27,715 Hey, hey, listen to me. 700 00:49:27,799 --> 00:49:29,008 Look at Ava. 701 00:49:29,092 --> 00:49:30,760 Look at the way she looks at you. 702 00:49:30,843 --> 00:49:32,720 - Mm-hmm. - It takes a good man 703 00:49:32,804 --> 00:49:34,722 to keep a young girl's spirits up 704 00:49:34,806 --> 00:49:36,182 through everything that's happened. 705 00:49:36,265 --> 00:49:37,392 That was you. 706 00:49:37,475 --> 00:49:39,060 Not me, not her teachers. 707 00:49:39,143 --> 00:49:40,728 - You, okay? - Mm-hmm. 708 00:49:40,812 --> 00:49:42,021 Nol, what's it gonna take? 709 00:49:42,105 --> 00:49:43,439 - Come on. - Okay, yeah, you know, 710 00:49:43,523 --> 00:49:45,203 I guess you're right. I guess you're right. 711 00:49:45,274 --> 00:49:47,211 Thank you so much. Um, I'm late for my next appointment. 712 00:49:47,235 --> 00:49:48,754 I'll talk to you later. Okay. Well, that's all right. 713 00:49:48,778 --> 00:49:50,498 Uh, o-okay, well, knock it out. All right. 714 00:49:50,581 --> 00:49:52,581 And call me when you're done. Yeah, okay. See ya. 715 00:49:52,605 --> 00:49:53,930 I'll make time, okay? 716 00:51:05,813 --> 00:51:07,857 You look more relaxed today. 717 00:51:07,940 --> 00:51:09,525 Yeah. 718 00:51:12,695 --> 00:51:15,323 Let's aim to see a face. 719 00:51:15,406 --> 00:51:16,866 Mm-hmm. 720 00:51:18,493 --> 00:51:20,828 But if you see that thing, 721 00:51:20,912 --> 00:51:22,413 -focus. 722 00:51:22,497 --> 00:51:24,415 - "I run my mind. It..." - I run my mind. 723 00:51:24,499 --> 00:51:27,168 It doesn't run me. I got it, Doctor. 724 00:51:37,303 --> 00:51:39,972 Yes, there will be challenges in life, 725 00:51:40,056 --> 00:51:43,351 but the strength of your bond will offer you protection 726 00:51:43,434 --> 00:51:45,728 against life's storms. 727 00:51:45,812 --> 00:51:47,492 Always make your relationship a priority... 728 00:52:00,743 --> 00:52:04,747 This ring is a sign of the spiritual bond... 729 00:52:49,834 --> 00:52:51,502 Not today. 730 00:54:08,245 --> 00:54:10,623 - Hey, uh, Dr. Reed. - Hey. 731 00:54:10,706 --> 00:54:12,946 How's your friend? I saw that he's in Dr. Brooks's study. 732 00:54:12,970 --> 00:54:14,627 Yeah, yeah. Well, um, 733 00:54:14,710 --> 00:54:18,297 listen, I-I'm trying to figure something out about that night. 734 00:54:18,381 --> 00:54:21,133 I don't understand how he just suddenly woke up. 735 00:54:21,217 --> 00:54:23,177 Yeah, he was lucky. 736 00:54:23,260 --> 00:54:26,305 Yeah, that's what all the other doctors say, but... 737 00:54:26,389 --> 00:54:28,432 do you remember what exactly happened? 738 00:54:29,475 --> 00:54:31,227 Let me see. 739 00:54:31,310 --> 00:54:32,436 Excuse me. 740 00:54:32,520 --> 00:54:34,814 Dr. Pierre, line 525. 741 00:54:34,897 --> 00:54:37,066 -Dr. Pierre, line 525. 742 00:54:37,149 --> 00:54:38,484 So, after I saw him, 743 00:54:38,567 --> 00:54:41,612 Dr. Brooks was doing rounds and got a second look on him. 744 00:54:41,696 --> 00:54:43,698 Oh, Dr. Brooks saw him that night? 745 00:54:43,781 --> 00:54:46,200 Yeah. She was the only person that didn't give up on him. 746 00:54:46,283 --> 00:54:48,577 - I see. - Yeah, she took him to her lab, 747 00:54:48,661 --> 00:54:51,205 and when he came out, he was conscious again. 748 00:54:51,288 --> 00:54:53,332 Wait, she took him to her lab? 749 00:54:53,416 --> 00:54:54,583 Yeah. 750 00:54:54,667 --> 00:54:56,210 He was lucky she was there. 751 00:54:58,337 --> 00:55:00,381 Hey, I need to see Dr. Brooks. 752 00:55:00,464 --> 00:55:02,341 Oh, she's still with Mr. Wright. 753 00:55:02,425 --> 00:55:04,427 How much longer? They've been in there for a while. 754 00:55:04,510 --> 00:55:06,012 They're in a session. 755 00:55:06,095 --> 00:55:08,472 In my experience, the longer the session, the better. 756 00:55:08,556 --> 00:55:10,641 All right, well, tell her to call me. 757 00:55:10,725 --> 00:55:12,935 - Okay. - Thanks. 758 00:55:57,188 --> 00:55:58,397 Hey. 759 00:55:58,481 --> 00:55:59,940 Where are you? 760 00:56:00,024 --> 00:56:01,192 What's happening? 761 00:57:10,469 --> 00:57:13,013 These aren't Nolan's memories. 762 00:57:21,021 --> 00:57:22,815 They're mine. 763 00:57:24,608 --> 00:57:26,861 They've always been mine. 764 00:58:00,603 --> 00:58:02,605 -Hey. 765 00:58:22,291 --> 00:58:23,876 I'm full. 766 00:58:26,003 --> 00:58:27,171 Mom? 767 00:58:31,800 --> 00:58:33,510 Thomas? 768 00:58:45,689 --> 00:58:47,650 But how? 769 00:58:47,733 --> 00:58:49,860 How? 770 00:58:49,944 --> 00:58:51,654 You remember? 771 00:58:52,821 --> 00:58:55,658 - Mom? - Thank God you remember. 772 00:58:56,742 --> 00:58:58,953 You remember. 773 00:59:42,746 --> 00:59:44,373 - Hmm? - Mom, what did you do? 774 00:59:44,456 --> 00:59:45,624 - It's okay. - No. 775 00:59:45,708 --> 00:59:46,750 You're all right. 776 00:59:46,834 --> 00:59:49,044 Okay, Mom... what did you do? 777 00:59:49,128 --> 00:59:50,963 - Sit down. - Mom, what did you do? 778 00:59:51,046 --> 00:59:52,506 Thomas. 779 00:59:52,589 --> 00:59:55,092 Thomas, please. 780 00:59:55,175 --> 00:59:57,720 Please, come, come. 781 00:59:57,803 --> 00:59:59,346 And sit. 782 01:00:02,141 --> 01:00:03,684 Oh, Thomas. 783 01:00:05,477 --> 01:00:08,814 When you slipped down those stairs, they brought you here. 784 01:00:08,897 --> 01:00:11,483 You were still alive, but it was already too late. 785 01:00:11,567 --> 01:00:13,277 They tried everything. 786 01:00:13,360 --> 01:00:15,362 And in the process, they used an EEG. 787 01:00:15,446 --> 01:00:19,158 I found out and downloaded your data from the servers 788 01:00:19,241 --> 01:00:21,160 and waited to find the right patient 789 01:00:21,243 --> 01:00:23,495 to upload your consciousness into. 790 01:00:23,579 --> 01:00:24,955 I had already gotten to the point 791 01:00:25,039 --> 01:00:26,623 where I could emulate it in the lab, 792 01:00:26,707 --> 01:00:30,669 and-and I hoped that I could do it for real. 793 01:00:30,753 --> 01:00:32,338 Wait. So, wait. 794 01:00:32,421 --> 01:00:34,221 Th-That's that project you were talking about. 795 01:00:34,245 --> 01:00:36,633 Wait. Wait, wait, how... how long... 796 01:00:36,717 --> 01:00:38,469 how long... how long have I been gone? 797 01:00:39,553 --> 01:00:40,846 Two years. 798 01:00:48,103 --> 01:00:49,980 Okay. Okay, okay. 799 01:00:50,064 --> 01:00:51,607 Um... 800 01:00:51,690 --> 01:00:54,068 Okay, so why this man? 801 01:00:54,151 --> 01:00:55,402 Why Nolan? 802 01:00:55,486 --> 01:00:57,571 Oh, that was fate. 803 01:00:57,654 --> 01:00:59,073 Uh, a few months ago, 804 01:00:59,156 --> 01:01:01,950 he came here brain-dead from that car accident. 805 01:01:02,034 --> 01:01:03,577 Uh, it was a perfect opportunity. 806 01:01:03,660 --> 01:01:05,579 He was the right man. 807 01:01:05,662 --> 01:01:08,499 I didn't know if it had even worked 808 01:01:08,582 --> 01:01:11,293 until I took the Black Box off and you grabbed my hand 809 01:01:11,377 --> 01:01:13,420 and I knew you were in there. 810 01:01:13,504 --> 01:01:15,214 You just couldn't fully remember. 811 01:01:15,297 --> 01:01:19,218 And I couldn't force it, because the brain was still adjusting. 812 01:01:19,301 --> 01:01:21,428 But I hoped that you would remember fully one day, 813 01:01:21,512 --> 01:01:23,430 but you never did. 814 01:01:23,514 --> 01:01:25,641 So I thought I had to get you back here 815 01:01:25,724 --> 01:01:29,103 and the Black Box would help you tie up the loose ends. 816 01:01:29,186 --> 01:01:32,314 So-so-so I-I'm not an amnesiac? 817 01:01:32,398 --> 01:01:34,316 Hmm-mm. 818 01:01:34,400 --> 01:01:37,152 Your brain was just adjusting. 819 01:01:38,779 --> 01:01:40,406 Mom. 820 01:01:40,489 --> 01:01:41,990 Mom, what... 821 01:01:43,575 --> 01:01:45,994 What do you expect... 822 01:01:46,078 --> 01:01:47,579 What do you expect me to do? 823 01:01:47,663 --> 01:01:49,623 Just go out there and pretend to be him? 824 01:01:49,706 --> 01:01:51,792 No. 825 01:01:51,875 --> 01:01:53,585 No. 826 01:02:19,987 --> 01:02:22,030 Ashley. 827 01:02:22,114 --> 01:02:25,367 You have a second shot, son. 828 01:02:25,451 --> 01:02:28,495 You have a second shot to make it right. 829 01:02:28,579 --> 01:02:30,914 Not just with Ashley but with your wife. 830 01:02:35,252 --> 01:02:37,546 You have a second chance to be the father 831 01:02:37,629 --> 01:02:41,049 and the man I know you should be. 832 01:02:43,927 --> 01:02:45,971 What about Ava? 833 01:02:46,054 --> 01:02:48,056 She's not your daughter. 834 01:03:16,585 --> 01:03:19,046 Let's go, guys. Line up. No pinching. 835 01:03:39,024 --> 01:03:41,693 Uh, is everything okay? 836 01:03:43,487 --> 01:03:44,738 Yeah. 837 01:03:44,821 --> 01:03:47,032 Why? 838 01:03:47,115 --> 01:03:48,992 You seem sad. 839 01:03:50,202 --> 01:03:51,662 I'm not. 840 01:03:52,996 --> 01:03:55,290 Great, so no biggie. 841 01:03:55,374 --> 01:03:56,542 Yeah. 842 01:04:08,345 --> 01:04:09,721 Hey. Me. 843 01:04:12,975 --> 01:04:15,143 Hey. 844 01:04:28,490 --> 01:04:30,909 What are you doing? 845 01:04:30,993 --> 01:04:32,744 Dinner, Dad. 846 01:04:34,955 --> 01:04:36,665 Did you smoke? 847 01:04:36,748 --> 01:04:39,793 Dad, I thought I told you, you don't smoke. 848 01:04:43,547 --> 01:04:45,340 How about stir-fry? 849 01:04:45,424 --> 01:04:47,467 You love that. 850 01:04:47,551 --> 01:04:48,927 Good. 851 01:04:49,011 --> 01:04:50,762 That means we can stop at the store. 852 01:04:50,846 --> 01:04:53,432 The recipe says we need something called bean sprouts. 853 01:04:57,060 --> 01:04:58,979 Uh, actually, let's not. 854 01:04:59,062 --> 01:05:00,397 What? 855 01:05:00,480 --> 01:05:02,691 Yeah, I need to talk to you about something. 856 01:05:02,774 --> 01:05:05,777 Uh, it's probably best if we just get home. 857 01:05:05,861 --> 01:05:07,237 What? 858 01:05:08,697 --> 01:05:10,699 Is everything okay? 859 01:05:15,245 --> 01:05:17,873 I need to drop you off at Gary's for a few days. 860 01:05:17,956 --> 01:05:20,125 Wait, what? Why? 861 01:05:20,208 --> 01:05:23,253 Because things aren't safe with me. 862 01:05:26,965 --> 01:05:30,218 Please, Dad, you're fine. 863 01:05:30,302 --> 01:05:32,137 How are you going to cook? 864 01:05:32,220 --> 01:05:33,972 What if you wake up late? 865 01:05:34,056 --> 01:05:36,767 Can't Dr. Brooks just give you medicine? Dad. 866 01:05:36,850 --> 01:05:38,435 Hey, Dad. Come on, Dad. 867 01:05:38,518 --> 01:05:40,395 We've been through it all these few months, 868 01:05:40,479 --> 01:05:42,606 -and now you want to do this now? -Stop it! 869 01:05:45,275 --> 01:05:48,195 Goddamn it, stop it! 870 01:05:50,656 --> 01:05:52,532 I'm a grown man, okay? 871 01:05:54,493 --> 01:05:56,745 Just... 872 01:06:00,082 --> 01:06:02,417 Just trust me, all right? 873 01:06:09,800 --> 01:06:12,320 Daddy, I thought you said it was only gonna be a couple of days. 874 01:06:12,344 --> 01:06:14,471 No, let's hurry up. It's getting late. 875 01:06:45,252 --> 01:06:47,295 Here, I got it. I got it. 876 01:06:59,099 --> 01:07:01,017 Okay. See you soon. 877 01:07:03,061 --> 01:07:04,604 Okay. 878 01:07:31,590 --> 01:07:33,049 Need any help? 879 01:07:33,133 --> 01:07:34,801 I got it. 880 01:07:34,885 --> 01:07:36,386 Okay. 881 01:07:38,305 --> 01:07:40,140 All right, one second, all right? 882 01:07:48,857 --> 01:07:50,317 - Nol. - What? 883 01:07:52,569 --> 01:07:55,447 I found out that Dr. Brooks took you into her lab 884 01:07:55,530 --> 01:07:57,115 when you were in a coma. 885 01:07:58,950 --> 01:08:00,368 Okay. 886 01:08:00,452 --> 01:08:03,497 Okay. That doesn't seem strange to you? 887 01:08:07,250 --> 01:08:09,586 Well, I-I don't know what's going on, 888 01:08:09,669 --> 01:08:12,756 but it could have something to do with these false memories 889 01:08:12,839 --> 01:08:14,549 you've been seeing. 890 01:08:17,427 --> 01:08:19,304 Hey, hey, you're looking a little rough. 891 01:08:19,387 --> 01:08:21,306 You want to come inside? 892 01:08:21,389 --> 01:08:23,229 I mean, I'm worried about you going home alone. 893 01:08:23,308 --> 01:08:25,018 Why don't you just stay here with us? 894 01:08:25,101 --> 01:08:28,230 I appreciate it, but I told you, 895 01:08:28,313 --> 01:08:30,524 I-I just need some time alone, so... 896 01:08:30,607 --> 01:08:32,984 I just need to be in my own space, 897 01:08:33,068 --> 01:08:34,748 in my own environment. In your environ... 898 01:08:34,778 --> 01:08:36,696 - Yeah. - Without Ava? 899 01:08:36,780 --> 01:08:38,240 You-You're not making any sense. 900 01:08:38,323 --> 01:08:39,658 L-Let's talk this out, man. 901 01:08:39,741 --> 01:08:41,993 It's just a few days. 902 01:08:44,037 --> 01:08:46,081 I just need some time. 903 01:08:46,164 --> 01:08:47,791 Please. 904 01:08:52,879 --> 01:08:54,589 Okay. 905 01:10:33,271 --> 01:10:34,773 Okay. 906 01:10:34,856 --> 01:10:37,400 Look, if you come back, I'm gonna have to call the cops. 907 01:10:37,484 --> 01:10:39,778 Wait, wait, wait. M-Miranda. 908 01:10:39,861 --> 01:10:41,071 Miranda? 909 01:10:42,322 --> 01:10:44,157 H-How do you know my name? 910 01:10:46,159 --> 01:10:48,078 Uh... 911 01:10:48,161 --> 01:10:49,329 How? 912 01:10:49,412 --> 01:10:50,956 Well, I... Sorry. I-I'm-I'm sorry. 913 01:10:51,039 --> 01:10:52,415 I went to, uh... I went to... 914 01:10:52,499 --> 01:10:54,501 I went to undergrad with your husband. 915 01:10:54,584 --> 01:10:59,547 Um, we were, uh... we were, um, bio majors together. 916 01:11:07,097 --> 01:11:08,974 But I never met you. 917 01:11:10,225 --> 01:11:13,019 Uh, yeah, we-we-we, um... 918 01:11:13,103 --> 01:11:14,604 I don't know. 919 01:11:14,688 --> 01:11:18,316 Uh, we-we-we-we took that, uh, genetics class, 920 01:11:18,400 --> 01:11:20,568 and, um, I guess, after that, 921 01:11:20,652 --> 01:11:24,572 we didn't have the same track and... and grew apart. 922 01:11:28,034 --> 01:11:30,370 But-but he, um... 923 01:11:30,453 --> 01:11:32,956 he told me about the first day he met you. 924 01:11:34,624 --> 01:11:36,835 He, uh... 925 01:11:41,381 --> 01:11:44,634 He told me, um, he was lucky to have you. 926 01:11:44,718 --> 01:11:49,097 And how patient you were with him. 927 01:11:49,180 --> 01:11:52,475 And I-I-I know... I know how hard it was for him 928 01:11:52,559 --> 01:11:54,269 to get into a decent medical school. 929 01:11:54,352 --> 01:11:55,854 But, uh... 930 01:11:55,937 --> 01:11:58,189 he said, if it wasn't for you, 931 01:11:58,273 --> 01:12:00,692 he wouldn't have been able to stick with it. 932 01:12:03,194 --> 01:12:05,113 Oh. 933 01:12:05,196 --> 01:12:07,323 Um... 934 01:12:07,407 --> 01:12:10,994 So, uh... what's up? 935 01:12:12,287 --> 01:12:13,830 Oh, well, you know, I'm just, uh... 936 01:12:13,913 --> 01:12:15,206 I-I just moved in the area, 937 01:12:15,290 --> 01:12:16,791 and I just wanted to introduce myself. 938 01:12:16,875 --> 01:12:18,793 Oh. Okay. 939 01:12:18,877 --> 01:12:20,628 Um, what's your name? 940 01:12:20,712 --> 01:12:22,672 Is dinner ready? 941 01:12:22,756 --> 01:12:25,759 Almost. Um... hold on. 942 01:12:28,011 --> 01:12:29,596 Did you finish your homework? 943 01:12:29,679 --> 01:12:31,222 But, Mom... 944 01:12:31,306 --> 01:12:33,099 Hey. No pouting. 945 01:12:33,183 --> 01:12:34,642 -Come on. I really don't want to. 946 01:12:34,726 --> 01:12:36,326 I know you don't want to, but no pouting. 947 01:12:36,350 --> 01:12:37,587 Yeah, but... yeah, but eating... 948 01:12:37,671 --> 01:12:39,290 but eating is more important than homework. 949 01:12:39,314 --> 01:12:40,714 Really? I think I should eat first. 950 01:12:40,738 --> 01:12:41,738 - Are you finished? - No. 951 01:12:41,775 --> 01:12:42,859 Go and finish, all right? 952 01:12:42,942 --> 01:12:44,069 - Okay. - Good girl. Come on. 953 01:12:47,197 --> 01:12:49,783 Uh, I am sorry. I, uh... 954 01:12:49,866 --> 01:12:52,827 It was good to meet you, but I have to finish dinner 955 01:12:52,911 --> 01:12:55,231 -and take care of my daughter, so... -Oh. Yeah, yeah, yeah. 956 01:12:55,255 --> 01:12:57,383 Hey, um, I'm sorry. Um... 957 01:12:59,084 --> 01:13:01,419 Do you... do you have a moment? 958 01:13:01,503 --> 01:13:03,379 Uh, I actually don't. 959 01:13:03,463 --> 01:13:08,384 I'm-I'm so sorry. It'll... it'll only take one minute. 960 01:13:08,468 --> 01:13:10,261 Please. 961 01:13:14,015 --> 01:13:15,225 Uh, yeah. 962 01:13:17,685 --> 01:13:19,354 Just have a seat. 963 01:13:19,437 --> 01:13:21,773 Um, I need to turn this down. 964 01:13:21,856 --> 01:13:23,066 Okay. 965 01:13:38,581 --> 01:13:41,126 So, um... 966 01:13:41,209 --> 01:13:43,211 what's going on? 967 01:13:47,090 --> 01:13:48,508 Um... 968 01:13:50,093 --> 01:13:54,472 Do you remember my m... um, his mom, Dr. Brooks? 969 01:13:56,224 --> 01:13:58,143 Of course, um... 970 01:13:58,226 --> 01:14:03,439 but to be honest, we don't talk. 971 01:14:03,523 --> 01:14:05,108 Did-did something happen to her or...? 972 01:14:05,191 --> 01:14:07,277 No. No. No. 973 01:14:07,360 --> 01:14:08,945 Okay, uh, do you... 974 01:14:09,028 --> 01:14:10,530 Do you remember that, uh... 975 01:14:10,613 --> 01:14:14,033 that dream project she was always talking about? 976 01:14:14,117 --> 01:14:16,578 -Uh, the one where... 977 01:14:16,661 --> 01:14:19,455 where she thought she could use brain waves 978 01:14:19,539 --> 01:14:23,334 to save and restore someone's consciousness? 979 01:14:23,418 --> 01:14:24,627 Yeah. 980 01:14:24,711 --> 01:14:26,504 Yeah, the digital voodoo nonsense. 981 01:14:27,714 --> 01:14:29,591 It wasn't voodoo. 982 01:14:31,885 --> 01:14:34,512 Okay, um... 983 01:14:34,596 --> 01:14:36,306 what about it? 984 01:14:36,389 --> 01:14:39,142 Okay, um... 985 01:14:39,225 --> 01:14:42,061 Okay, yeah, uh, it... 986 01:14:42,145 --> 01:14:45,190 Uh, I, uh... this is really hard to explain. 987 01:14:45,273 --> 01:14:48,610 Um... all right, I don't really get it, either, 988 01:14:48,693 --> 01:14:50,195 but... 989 01:14:54,532 --> 01:14:56,451 ...but it... but it worked. She did it. 990 01:14:57,619 --> 01:14:59,454 Mm, did what? 991 01:15:02,040 --> 01:15:04,292 Um, what was your name, anyway? 992 01:15:06,794 --> 01:15:08,504 Thomas. 993 01:15:09,589 --> 01:15:10,965 Like him? 994 01:15:12,967 --> 01:15:14,802 Miranda... 995 01:15:16,846 --> 01:15:18,556 I'm Thomas. 996 01:15:20,892 --> 01:15:22,727 I'm gonna need you to leave now. 997 01:15:22,810 --> 01:15:24,229 I'm gonna need you to leave. 998 01:15:24,312 --> 01:15:25,647 - No, wait. Miranda. - I-I'm... 999 01:15:25,730 --> 01:15:27,610 Miranda. Miranda, wait. You have five seconds, 1000 01:15:27,694 --> 01:15:29,278 or I'm gonna call the cops. Uh, okay. 1001 01:15:29,362 --> 01:15:30,735 Um... 1002 01:15:30,818 --> 01:15:32,737 This wallpaper. 1003 01:15:32,820 --> 01:15:34,447 This wallpaper, you-you used to... 1004 01:15:34,530 --> 01:15:36,950 you used to hate it, but I wanted to keep it up 1005 01:15:37,033 --> 01:15:40,203 to remind us that this wasn't the final destination. 1006 01:15:41,746 --> 01:15:44,749 On our first date, our first date, 1007 01:15:44,832 --> 01:15:47,835 it was 95 degrees, and you wore a sweater outside 1008 01:15:47,919 --> 01:15:52,215 because it was the only piece of clean laundry that you had left. 1009 01:15:55,218 --> 01:15:57,595 Whenever you were nervous... 1010 01:15:59,264 --> 01:16:01,933 I would take your hand 1011 01:16:02,016 --> 01:16:06,604 and write on the back of it with my fingers, "Okay." 1012 01:16:12,986 --> 01:16:14,988 She actually pulled it off. 1013 01:16:18,116 --> 01:16:21,369 So... who's this? 1014 01:16:21,452 --> 01:16:22,829 Oh, he, uh... he's gone. He's gone. 1015 01:16:22,912 --> 01:16:24,122 He's brain-dead. I... 1016 01:16:24,205 --> 01:16:25,790 She said it was like a transplant. 1017 01:16:25,873 --> 01:16:28,209 I-I don't understand. 1018 01:16:28,293 --> 01:16:30,962 Gone where? How? What... 1019 01:16:31,045 --> 01:16:34,215 I don't fully understand it, either, but... 1020 01:16:34,299 --> 01:16:36,592 it's real. 1021 01:16:36,676 --> 01:16:37,927 I'm real. 1022 01:16:38,011 --> 01:16:41,556 It-it's crazy, but it's real. 1023 01:16:41,639 --> 01:16:43,933 So... 1024 01:16:44,017 --> 01:16:45,727 so, what do you do? 1025 01:16:45,810 --> 01:16:47,603 Like, take his place? 1026 01:16:48,688 --> 01:16:51,065 Maybe, but I... 1027 01:16:51,149 --> 01:16:53,318 I... 1028 01:16:53,401 --> 01:16:56,696 I thought this could be a chance 1029 01:16:56,779 --> 01:17:00,116 for us to rewrite us. 1030 01:17:03,494 --> 01:17:05,997 A chance for me to make things right again. 1031 01:17:08,249 --> 01:17:10,752 No, I'm... 1032 01:17:10,835 --> 01:17:14,547 I'm not gonna hurt you anymore. 1033 01:17:16,674 --> 01:17:19,093 I just want to try again. 1034 01:17:19,177 --> 01:17:21,304 I just want to try again with you. 1035 01:17:30,730 --> 01:17:32,523 Uh... 1036 01:17:34,317 --> 01:17:36,277 Where's my Orlando picture? 1037 01:17:55,838 --> 01:17:58,091 I... 1038 01:17:58,174 --> 01:18:00,760 Where are the, uh... 1039 01:18:00,843 --> 01:18:03,137 Where are the pictures of me? 1040 01:18:08,684 --> 01:18:11,145 My chair? My bookshelf? 1041 01:18:20,363 --> 01:18:22,281 Um... 1042 01:18:25,284 --> 01:18:28,788 I know I made some mistakes, but you erased me? 1043 01:18:31,916 --> 01:18:34,377 I think you should go. 1044 01:18:34,460 --> 01:18:36,379 Mm-hmm. 1045 01:18:39,590 --> 01:18:41,050 Okay. 1046 01:18:41,134 --> 01:18:44,011 Um, I died out there. 1047 01:18:46,806 --> 01:18:48,724 Do you understand that? 1048 01:18:48,808 --> 01:18:50,935 I died. 1049 01:18:51,018 --> 01:18:52,979 And now I'm here. 1050 01:18:55,398 --> 01:18:57,984 I died... 1051 01:18:58,067 --> 01:19:00,653 and now I'm here. 1052 01:19:00,736 --> 01:19:03,281 Does that mean nothing to you? 1053 01:19:04,740 --> 01:19:06,826 Oh, yeah, of course. It doesn't. 1054 01:19:06,909 --> 01:19:08,786 It's always my fault. 1055 01:19:08,870 --> 01:19:10,538 Look, I can't do this right now. 1056 01:19:10,621 --> 01:19:14,333 Oh, you... you can't do this right now? 1057 01:19:15,918 --> 01:19:18,337 What would be a better day for you, huh? 1058 01:19:25,720 --> 01:19:28,264 No, stop. 1059 01:19:30,558 --> 01:19:32,768 Don't you ever touch me again. 1060 01:19:32,852 --> 01:19:34,020 No. 1061 01:19:34,103 --> 01:19:35,396 Please. 1062 01:19:36,898 --> 01:19:38,566 She's my daughter, too. 1063 01:19:39,817 --> 01:19:41,194 No, stop. 1064 01:19:41,277 --> 01:19:42,945 No. No. 1065 01:20:03,674 --> 01:20:05,885 Where'd you go? Ava! 1066 01:20:15,061 --> 01:20:17,396 Hey, what happened? 1067 01:20:17,480 --> 01:20:19,732 -What's going on, Nol? 1068 01:20:21,567 --> 01:20:23,569 You're bleeding. What happened to your head, man? 1069 01:20:23,653 --> 01:20:25,112 Hey. Nol! 1070 01:20:25,196 --> 01:20:26,656 Hey, stop! 1071 01:20:26,739 --> 01:20:28,533 You... you're scaring us. 1072 01:20:28,616 --> 01:20:30,493 -Nol! 1073 01:20:37,959 --> 01:20:39,293 Just don't lea... 1074 01:20:39,377 --> 01:20:40,753 -Nol! Wait! 1075 01:20:40,836 --> 01:20:42,547 Let me help you! 1076 01:20:48,553 --> 01:20:50,471 Mom, talk to me. 1077 01:20:50,555 --> 01:20:51,931 Talk to me, Mom! 1078 01:20:52,014 --> 01:20:53,599 Why... Wh-What... 1079 01:20:53,683 --> 01:20:55,184 what's wrong with me? 1080 01:20:55,268 --> 01:20:57,228 Why did I end up in front of Ava? Please. 1081 01:20:57,311 --> 01:20:59,188 You need to calm down. I'm thinking. 1082 01:21:02,316 --> 01:21:05,111 Are you sure you saw that thing in the reflection? 1083 01:21:05,194 --> 01:21:07,530 -Yes. 1084 01:21:10,074 --> 01:21:12,243 It's your mind. 1085 01:21:12,326 --> 01:21:14,662 It's doing what it did inside the Black Box. 1086 01:21:14,745 --> 01:21:16,956 It's trying to protect you. 1087 01:21:17,039 --> 01:21:20,251 It took you to the last place where you felt safe. 1088 01:21:21,544 --> 01:21:24,088 Okay, that's inside the Box, but... 1089 01:21:24,171 --> 01:21:27,633 how did it get control out here? 1090 01:21:27,717 --> 01:21:30,136 Tell me exactly what happened. 1091 01:21:30,219 --> 01:21:32,763 Where are Miranda and Ashley? 1092 01:21:32,847 --> 01:21:34,348 They locked me out. 1093 01:21:34,432 --> 01:21:36,017 Why would they... 1094 01:21:40,021 --> 01:21:41,314 Already? 1095 01:21:41,397 --> 01:21:42,857 Hey, I didn't... 1096 01:21:42,940 --> 01:21:44,734 I didn't do anything, okay? 1097 01:21:44,817 --> 01:21:46,897 They made up their minds. They don't want me anymore! 1098 01:21:46,921 --> 01:21:48,006 It's... 1099 01:21:50,281 --> 01:21:52,658 You listen to me. 1100 01:21:52,742 --> 01:21:55,119 No, it starts here. 1101 01:21:55,202 --> 01:21:57,705 Right here. 1102 01:21:57,788 --> 01:22:00,791 This is so, so powerful. 1103 01:22:02,084 --> 01:22:04,837 More than you can imagine. 1104 01:22:04,920 --> 01:22:07,131 And that's why it's taking over. 1105 01:22:07,214 --> 01:22:10,092 Because you're allowing it. 1106 01:22:10,176 --> 01:22:13,387 Thomas, take control of your life for once 1107 01:22:13,471 --> 01:22:17,266 and become the doctor you are meant to be. 1108 01:22:17,350 --> 01:22:19,977 The father you're supposed to be. 1109 01:22:21,562 --> 01:22:24,565 The man that people expect my son to be. 1110 01:22:26,108 --> 01:22:28,903 Or do you want to be like your father? 1111 01:22:30,696 --> 01:22:32,615 Forgotten. 1112 01:22:32,698 --> 01:22:34,450 Erased. 1113 01:22:40,665 --> 01:22:42,416 Sit down. 1114 01:22:42,500 --> 01:22:43,918 You've reached 1115 01:22:44,001 --> 01:22:45,920 the office of Dr. Lillian Brooks. 1116 01:22:46,003 --> 01:22:47,630 We currently aren't in right now... 1117 01:23:06,899 --> 01:23:08,776 Uh, hey, Ava. 1118 01:23:08,859 --> 01:23:10,611 Can... can I borrow that for a second? 1119 01:23:10,695 --> 01:23:12,238 Sure. 1120 01:23:12,321 --> 01:23:13,656 Thank you. 1121 01:23:13,739 --> 01:23:15,499 Don't worry. Everything's gonna be all right. 1122 01:23:15,533 --> 01:23:18,035 - Okay? - Okay. 1123 01:23:18,119 --> 01:23:21,455 -3030 Green Road. Hey. 1124 01:23:21,539 --> 01:23:24,041 That's where me and my dad went to. 1125 01:23:24,125 --> 01:23:25,376 Really? 1126 01:23:25,459 --> 01:23:27,128 Yeah. 1127 01:23:33,300 --> 01:23:35,302 "Stairwell fall." 1128 01:23:42,309 --> 01:23:43,978 "Brooks." 1129 01:23:46,147 --> 01:23:50,359 You're sure, if I get rid of that thing, I'll be good? 1130 01:23:50,443 --> 01:23:53,779 You think of that thing as the root of a virus and kill it, 1131 01:23:53,863 --> 01:23:55,263 it'll stop these traumatic responses 1132 01:23:55,322 --> 01:23:58,159 that are happening in your body out here. 1133 01:23:58,242 --> 01:24:02,204 But I don't know what'll happen if it harms you. 1134 01:24:02,288 --> 01:24:04,206 How do I find it? 1135 01:24:04,290 --> 01:24:05,916 It'll find you. 1136 01:24:12,339 --> 01:24:14,967 Choose your own safe room this time. 1137 01:24:15,050 --> 01:24:16,802 Got it. 1138 01:26:51,373 --> 01:26:53,584 Mom. 1139 01:26:53,667 --> 01:26:56,462 M-Mom, it's-it's Nolan. 1140 01:27:00,758 --> 01:27:02,509 It's your mind 1141 01:27:02,593 --> 01:27:05,304 doing what it has to do to hold you back. 1142 01:27:06,513 --> 01:27:08,265 Remember why you're there. 1143 01:27:08,349 --> 01:27:10,935 No. Please. 1144 01:27:11,018 --> 01:27:12,811 Please. 1145 01:27:27,409 --> 01:27:28,786 Please. Please. 1146 01:27:28,869 --> 01:27:30,079 -Please. 1147 01:27:47,680 --> 01:27:49,682 Get ready to detach me, Mom. 1148 01:27:52,434 --> 01:27:53,769 Good. 1149 01:27:53,852 --> 01:27:56,897 Ten, nine, 1150 01:27:56,981 --> 01:28:00,567 eight, seven, 1151 01:28:00,651 --> 01:28:04,780 six, five, four, 1152 01:28:04,863 --> 01:28:06,407 -three... Daddy! 1153 01:28:07,825 --> 01:28:08,905 Don't... What are you doing? 1154 01:28:08,951 --> 01:28:11,036 No. What? Hey, hey, hey. -Let him go. 1155 01:28:11,120 --> 01:28:12,520 W-Wait. W-W-Wait. Get... No, no, no! 1156 01:28:12,544 --> 01:28:13,622 No, no. Don't touch him! 1157 01:28:13,706 --> 01:28:15,506 Hey, what? Wh-Wh-What? Don't touch anything. 1158 01:28:15,541 --> 01:28:17,918 - He's still under. - Daddy, do you hear me?! 1159 01:28:18,002 --> 01:28:19,002 Dad, I'm here! 1160 01:28:19,044 --> 01:28:20,421 Daddy, do you hear me?! 1161 01:28:24,591 --> 01:28:25,843 I'm here. 1162 01:28:25,926 --> 01:28:27,846 Let her work. Come on. Come on, come on, come on. 1163 01:28:27,870 --> 01:28:28,879 Sit. Sit. 1164 01:28:28,962 --> 01:28:31,181 We don't want to hurt him, okay? 1165 01:28:31,265 --> 01:28:33,434 I'm-I'm gonna restart the count. 1166 01:28:33,517 --> 01:28:34,935 You ready? 1167 01:28:35,019 --> 01:28:37,604 Mom, it's really him. 1168 01:28:38,981 --> 01:28:40,733 Stop it and focus. 1169 01:28:40,816 --> 01:28:42,067 It's not. 1170 01:28:42,151 --> 01:28:44,403 But it is. He is still alive. 1171 01:28:44,486 --> 01:28:46,613 Why do I even try? 1172 01:28:46,697 --> 01:28:48,615 No matter what I do, no matter what I sacrifice, 1173 01:28:48,699 --> 01:28:50,868 you're still not ready. 1174 01:28:50,951 --> 01:28:52,661 Never ready. 1175 01:28:56,832 --> 01:28:58,333 Get ready to count me out. 1176 01:29:02,004 --> 01:29:05,758 : Ten, nine, 1177 01:29:05,841 --> 01:29:07,384 eight, seven... 1178 01:29:07,468 --> 01:29:08,969 Daddy, stop! 1179 01:29:09,053 --> 01:29:10,888 Stop it, okay?! No! No! 1180 01:29:10,971 --> 01:29:13,291 You see what you made me do?! You see what you made me do?! 1181 01:29:13,315 --> 01:29:14,316 Stop! 1182 01:29:16,060 --> 01:29:18,312 Don't you touch her! 1183 01:30:45,399 --> 01:30:46,775 What is going on? 1184 01:30:47,860 --> 01:30:49,236 Son, respond. 1185 01:30:49,319 --> 01:30:51,655 - Is everything okay? - Daddy, come on! 1186 01:30:51,738 --> 01:30:53,157 We're here! Daddy! No. No, no, no. 1187 01:30:53,240 --> 01:30:54,458 Wait, wait, wait. Son, respond. 1188 01:30:54,541 --> 01:30:55,559 Is everything okay? 1189 01:30:55,642 --> 01:30:56,710 Just hold on. Dad! 1190 01:30:56,793 --> 01:30:57,878 Ava, please, just wait. 1191 01:30:57,961 --> 01:30:58,971 I'm gonna count you out. 1192 01:30:59,054 --> 01:31:00,581 Come on. Come on, I'm here! Nolan. 1193 01:31:00,664 --> 01:31:03,041 Ten, nine, 1194 01:31:03,125 --> 01:31:05,085 eight, 1195 01:31:05,169 --> 01:31:06,809 seven... Nolan, can you hear me? -Daddy! 1196 01:31:06,833 --> 01:31:08,922 ...six, five... 1197 01:31:09,006 --> 01:31:11,508 - What'd you do to him? - ...four, three... 1198 01:31:11,592 --> 01:31:14,032 -He should be going to the ICU. Dr. Brooks! -...Two, one. One. 1199 01:31:17,306 --> 01:31:19,725 - Daddy. - Wait. Ava, wait. 1200 01:31:23,687 --> 01:31:25,856 Come on. 1201 01:31:27,816 --> 01:31:29,026 Daddy? 1202 01:31:30,152 --> 01:31:33,113 -Daddy? Hold on. 1203 01:31:35,866 --> 01:31:37,826 Nol? 1204 01:31:39,953 --> 01:31:41,622 Thomas. 1205 01:31:45,125 --> 01:31:47,961 Daddy. 1206 01:31:50,255 --> 01:31:51,965 Please. 1207 01:31:54,927 --> 01:31:56,678 Let go. 1208 01:32:16,240 --> 01:32:18,033 Nol. 1209 01:32:19,409 --> 01:32:21,536 Hey, you good? 1210 01:32:53,735 --> 01:32:55,195 No. Something is wrong. 1211 01:32:55,279 --> 01:32:56,571 We have to do this again. 1212 01:32:56,655 --> 01:32:58,198 - Hold on. - Stop. Stop. 1213 01:32:58,282 --> 01:33:00,659 - Stop! - No, you... Get off! 1214 01:33:00,742 --> 01:33:02,035 You took an oath. 1215 01:33:03,704 --> 01:33:04,997 Come on. 1216 01:33:05,080 --> 01:33:07,666 Hey, Nol. Hey, let me help you. 1217 01:33:07,749 --> 01:33:10,085 Let's get you out of here. Come on. Come on. 1218 01:33:10,168 --> 01:33:11,837 Come on. 1219 01:33:11,920 --> 01:33:13,505 Come on. Here we go. 1220 01:33:22,180 --> 01:33:24,850 - Wait! No! - Stop. 1221 01:33:24,933 --> 01:33:26,393 You're done. 1222 01:34:42,552 --> 01:34:44,638 Hey, hey, hey, hey. 1223 01:34:44,721 --> 01:34:46,973 - Hey. Dad. - Hey. 1224 01:34:49,810 --> 01:34:51,269 How's it going? 1225 01:34:51,353 --> 01:34:53,563 Oh, my God, look at your hair. 1226 01:34:58,402 --> 01:34:59,528 Mm. 1227 01:35:05,659 --> 01:35:08,036 How about you get a book and I'll read it to you? 1228 01:35:08,120 --> 01:35:10,122 - Sure. - Yeah? 1229 01:35:46,700 --> 01:35:48,618 What are you reading? 1230 01:35:48,702 --> 01:35:50,120 Oh, uh... 1231 01:35:50,203 --> 01:35:51,580 nothing. 1232 01:35:51,663 --> 01:35:53,165 Come on. 1233 01:35:53,248 --> 01:35:55,125 Should we get the rest of the books? 1234 01:35:55,208 --> 01:35:57,252 -Yeah. 1235 01:37:21,920 --> 01:37:23,964 Thomas? 82885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.