Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,090 --> 00:01:37,564
Begin Again
2
00:01:39,657 --> 00:01:40,571
-Fang Ning.
-Ling Rui.
3
00:01:41,742 --> 00:01:42,457
You.
4
00:01:46,400 --> 00:01:47,628
Why are you at my house?
5
00:01:48,057 --> 00:01:49,514
Why can't I be here?
6
00:01:49,828 --> 00:01:51,428
I'm here to get my computer.
7
00:01:51,457 --> 00:01:52,828
My money-maker.
8
00:01:52,885 --> 00:01:54,285
My baby.
9
00:01:56,400 --> 00:01:57,857
The one you love is here.
10
00:01:58,000 --> 00:01:58,914
Not here.
11
00:01:59,000 --> 00:02:00,028
Hand off.
12
00:02:00,542 --> 00:02:01,314
Are you worthy of it?
13
00:02:01,600 --> 00:02:02,771
Of course not.
14
00:02:02,914 --> 00:02:03,400
Bastard.
15
00:02:08,782 --> 00:02:11,280
Episode 33
16
00:02:22,542 --> 00:02:23,371
They all thought
17
00:02:23,400 --> 00:02:23,971
I'm greeting them.
18
00:02:24,457 --> 00:02:25,771
The fight is already on.
19
00:02:27,314 --> 00:02:27,800
Hello.
20
00:02:28,742 --> 00:02:29,228
Hello.
21
00:02:29,257 --> 00:02:29,742
Um...
22
00:02:29,828 --> 00:02:30,428
Please sit.
23
00:02:31,510 --> 00:02:32,506
You first.
24
00:02:33,200 --> 00:02:34,914
Just sit, you two.
25
00:02:37,571 --> 00:02:38,942
I'm so fair,
26
00:02:39,257 --> 00:02:40,085
such a good idea.
27
00:02:44,428 --> 00:02:45,685
This is Peng Bo,
28
00:02:45,742 --> 00:02:47,114
a doctor at the city hospital.
29
00:02:48,000 --> 00:02:48,942
This is Shen Zhuo,
30
00:02:49,085 --> 00:02:50,057
his family sells soy sauce.
31
00:02:50,571 --> 00:02:51,942
Now he's a furniture designer.
32
00:02:52,540 --> 00:02:54,114
-Hello.
-Hello.
33
00:02:54,457 --> 00:02:55,800
You're Dr. Peng, right?
34
00:02:55,971 --> 00:02:56,685
Which department?
35
00:02:57,114 --> 00:02:57,828
Surgery dept.
36
00:02:59,914 --> 00:03:00,885
A preemptive strike?
37
00:03:01,257 --> 00:03:02,114
I should follow then.
38
00:03:03,257 --> 00:03:04,114
Mr. Shen,
39
00:03:04,685 --> 00:03:06,142
I wonder how you and sis Pingping
40
00:03:06,428 --> 00:03:07,685
got to know each other?
41
00:03:07,800 --> 00:03:09,514
Me and Lu Fangning
42
00:03:09,542 --> 00:03:10,342
are college classmates.
43
00:03:10,600 --> 00:03:11,314
Tang Ping,
44
00:03:11,371 --> 00:03:12,371
she and Lu Fangning...
45
00:03:14,428 --> 00:03:15,200
Skilled.
46
00:03:15,657 --> 00:03:16,600
Now he's testing
47
00:03:16,714 --> 00:03:17,800
my relationship with Tang Ping.
48
00:03:18,880 --> 00:03:20,515
You don't have to know
my relationship with Lu Fangning.
49
00:03:20,742 --> 00:03:21,457
Tang Ping,
50
00:03:21,514 --> 00:03:22,685
even though I've only known her for a while,
51
00:03:22,885 --> 00:03:23,571
but I know her clearly.
52
00:03:23,657 --> 00:03:24,714
That's enough.
53
00:03:25,085 --> 00:03:26,542
The man that sister-in-law approves.
54
00:03:27,628 --> 00:03:28,771
He should be reliable.
55
00:03:29,942 --> 00:03:31,400
Mr. Shen, you know Lu Fangning.
56
00:03:31,800 --> 00:03:33,742
I wonder if you know Ling Rui?
57
00:03:34,542 --> 00:03:35,400
Dr. Ling, right?
58
00:03:36,114 --> 00:03:37,428
Lu Fangning's ex...
59
00:03:39,428 --> 00:03:41,542
Excellent and priceless husband.
60
00:03:41,628 --> 00:03:42,600
Yes, yes, yes.
61
00:03:42,685 --> 00:03:43,228
Well,
62
00:03:43,342 --> 00:03:45,171
he's a doctor and so are you.
63
00:03:45,428 --> 00:03:45,971
You...
64
00:03:46,114 --> 00:03:46,742
The two of you?
65
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
We are colleagues at the same hospital.
66
00:03:50,057 --> 00:03:51,657
Besides, we have been good friends
67
00:03:51,828 --> 00:03:52,485
since childhood.
68
00:03:53,942 --> 00:03:55,342
A friend that even Ling Rui trusts.
69
00:03:55,542 --> 00:03:56,142
He must be reliable.
70
00:03:57,257 --> 00:03:58,914
So intense at the beginning.
71
00:03:59,628 --> 00:04:00,314
I know.
72
00:04:00,600 --> 00:04:01,657
They want to spy on each other.
73
00:04:02,142 --> 00:04:03,057
To let me...
74
00:04:03,742 --> 00:04:04,457
You know,
75
00:04:04,514 --> 00:04:05,714
sis Pingping is a public figure.
76
00:04:06,571 --> 00:04:07,771
Sometimes it's not so convenient.
77
00:04:08,057 --> 00:04:08,914
So please...
78
00:04:09,114 --> 00:04:10,342
Mr. Shen, please understand her.
79
00:04:10,628 --> 00:04:11,485
Of course, of course.
80
00:04:11,771 --> 00:04:12,142
Well,
81
00:04:12,342 --> 00:04:13,628
you can call me Shen Zhuo.
82
00:04:14,057 --> 00:04:14,571
Yeah.
83
00:04:14,800 --> 00:04:16,428
Let me introduce myself again.
84
00:04:16,656 --> 00:04:17,856
I am the president of
85
00:04:17,885 --> 00:04:18,885
sis Pingping's fan club.
86
00:04:20,200 --> 00:04:21,628
The president of her fan club?
87
00:04:21,656 --> 00:04:22,457
Yes, yes.
88
00:04:22,885 --> 00:04:24,114
Then you can surly understand her.
89
00:04:24,371 --> 00:04:25,057
She's just
90
00:04:25,085 --> 00:04:26,600
a little bit...
91
00:04:28,657 --> 00:04:29,228
Forget about this.
92
00:04:29,571 --> 00:04:30,971
She's nice.
93
00:04:31,804 --> 00:04:34,220
Yes, it's good for you to understand that.
94
00:04:34,485 --> 00:04:36,000
Besides, you need to tolerate her.
95
00:04:36,228 --> 00:04:37,714
They are praising me.
96
00:04:38,171 --> 00:04:39,200
Good guys.
97
00:04:39,285 --> 00:04:40,028
Well,
98
00:04:40,200 --> 00:04:41,742
about her relationship,
99
00:04:42,057 --> 00:04:43,028
we fans
100
00:04:43,114 --> 00:04:43,885
can't get in the way.
101
00:04:44,571 --> 00:04:46,057
As long as she likes.
102
00:04:46,171 --> 00:04:46,771
Right.
103
00:04:46,828 --> 00:04:47,885
I'm wondering why she asked my advice.
104
00:04:47,942 --> 00:04:48,400
Right?
105
00:04:48,542 --> 00:04:49,800
So what even if I have an opinion?
106
00:04:51,457 --> 00:04:52,914
I'm not saying I'm not satisfied with you.
107
00:04:52,942 --> 00:04:53,685
Don't get me wrong.
108
00:04:54,542 --> 00:04:55,400
I mean
109
00:04:55,771 --> 00:04:57,857
she likes you and you like her, that's good.
110
00:04:57,971 --> 00:04:58,771
You mean...
111
00:04:59,000 --> 00:04:59,828
"you" like?
112
00:05:00,114 --> 00:05:01,800
Yes, you like.
113
00:05:02,400 --> 00:05:03,200
"You" like?
114
00:05:03,714 --> 00:05:05,257
Yeah, you like.
115
00:05:07,514 --> 00:05:09,885
I'm glad you two like me.
116
00:05:10,142 --> 00:05:11,171
We?
117
00:05:11,628 --> 00:05:12,314
Like?
118
00:05:13,280 --> 00:05:15,084
So you asked both of us here,
119
00:05:15,200 --> 00:05:16,457
you're not trying to let us be together, right?
120
00:05:16,628 --> 00:05:17,600
No, no, sis Pingping.
121
00:05:17,685 --> 00:05:18,485
I'm not.
122
00:05:19,142 --> 00:05:19,914
Hurry up, explain it
123
00:05:19,971 --> 00:05:20,685
to your girlfriend.
124
00:05:20,828 --> 00:05:21,914
Isn't she your girlfriend?
125
00:05:22,000 --> 00:05:23,142
Doesn't he like you?
126
00:05:23,200 --> 00:05:23,942
Not him?
127
00:05:24,057 --> 00:05:25,771
Don't you both like me?
128
00:05:26,885 --> 00:05:27,771
A war of the three of us.
129
00:05:27,828 --> 00:05:29,085
I can't be the one to call the shots.
130
00:05:29,428 --> 00:05:31,085
This saying is so philosophical.
131
00:05:31,742 --> 00:05:33,285
When did I say that I like you?
132
00:05:33,485 --> 00:05:34,714
You said Lu Fangning is crazy.
133
00:05:34,771 --> 00:05:35,628
A liar.
134
00:05:35,885 --> 00:05:37,171
You said I'm sweet, cute
135
00:05:37,285 --> 00:05:38,171
lively and considerate.
136
00:05:38,228 --> 00:05:38,914
In the world, are you two the
137
00:05:38,971 --> 00:05:39,800
only left women?
138
00:05:39,885 --> 00:05:40,685
If so,
139
00:05:40,828 --> 00:05:41,342
I'd rather be
140
00:05:41,428 --> 00:05:42,285
single for my whole life.
141
00:05:43,200 --> 00:05:44,114
How about you?
142
00:05:44,800 --> 00:05:45,857
Do you like me?
143
00:05:46,714 --> 00:05:47,257
I...
144
00:05:48,057 --> 00:05:48,600
Like.
145
00:05:49,771 --> 00:05:50,371
That's good.
146
00:05:51,228 --> 00:05:51,620
I allow you to...
147
00:05:51,685 --> 00:05:52,571
Sis Pingping,
148
00:05:53,771 --> 00:05:54,742
although I like you,
149
00:05:56,171 --> 00:05:57,514
considering your status,
150
00:05:59,428 --> 00:06:00,314
I don't deserve you.
151
00:06:00,828 --> 00:06:01,800
What do you mean?
152
00:06:02,171 --> 00:06:03,657
He means that
153
00:06:03,914 --> 00:06:05,200
his feelings for you is
154
00:06:05,771 --> 00:06:07,228
the kind of like fans have for their idols.
155
00:06:07,514 --> 00:06:08,685
Not a man to a woman.
156
00:06:08,771 --> 00:06:09,114
Right?
157
00:06:10,428 --> 00:06:10,914
Yes.
158
00:06:13,571 --> 00:06:14,257
You.
159
00:06:14,800 --> 00:06:16,571
I... We...
160
00:06:16,628 --> 00:06:17,914
You guys are out of line.
161
00:06:18,771 --> 00:06:20,171
I think you two make a good match.
162
00:06:20,571 --> 00:06:21,742
You guys stay together.
163
00:06:23,085 --> 00:06:24,542
That's such a wicked curse.
164
00:06:25,314 --> 00:06:26,685
Sis Pingping, don't be angry.
165
00:06:26,857 --> 00:06:27,485
In a couple of days,
166
00:06:27,542 --> 00:06:28,628
you'll shoot emotional scenes.
167
00:06:30,457 --> 00:06:31,600
Damn it, can she successfully
168
00:06:31,685 --> 00:06:33,057
perform that days later?
169
00:06:34,828 --> 00:06:35,514
I guess that
170
00:06:35,542 --> 00:06:36,571
she'll be scolded by the director.
171
00:06:39,857 --> 00:06:40,857
I'm sorry, Ms. Lu.
172
00:06:41,742 --> 00:06:44,057
I'm afraid we can't sign the contract.
173
00:06:47,771 --> 00:06:48,457
What?
174
00:06:49,514 --> 00:06:49,942
I...
175
00:06:50,857 --> 00:06:52,628
I don't understand. Suddenly... Why?
176
00:06:53,200 --> 00:06:54,657
I'm really sorry.
177
00:06:55,685 --> 00:06:56,400
Mr. Cao,
178
00:06:56,514 --> 00:06:58,285
because our previous collaboration
179
00:06:58,314 --> 00:06:59,600
were all very pleasant.
180
00:07:00,000 --> 00:07:00,685
So our products
181
00:07:00,771 --> 00:07:02,114
are now arriving
182
00:07:02,400 --> 00:07:03,542
and on display.
183
00:07:03,742 --> 00:07:04,742
If you suddenly
184
00:07:04,800 --> 00:07:05,514
stop the cooperation,
185
00:07:06,257 --> 00:07:07,457
it's really hard for me to accept.
186
00:07:09,342 --> 00:07:10,428
About this park,
187
00:07:11,142 --> 00:07:12,485
we just deploy it
188
00:07:12,571 --> 00:07:13,257
and be in charge of the operation.
189
00:07:14,000 --> 00:07:14,714
It actually
190
00:07:14,828 --> 00:07:16,085
belongs to another company.
191
00:07:16,685 --> 00:07:17,428
They ordered that
192
00:07:17,742 --> 00:07:19,371
we can't let your brand in.
193
00:07:20,057 --> 00:07:22,085
Otherwise, the rent of the entire park
194
00:07:22,600 --> 00:07:23,800
will be raised.
195
00:07:25,571 --> 00:07:26,400
Ms. Lu,
196
00:07:27,028 --> 00:07:28,200
if they raise the rent.
197
00:07:28,742 --> 00:07:29,942
to other merchants,
198
00:07:30,000 --> 00:07:31,714
it's hard for us to explain.
199
00:07:32,828 --> 00:07:34,600
May I ask what...
200
00:07:35,085 --> 00:07:36,171
what the company is?
201
00:07:36,657 --> 00:07:37,857
Ming Cheng Development.
202
00:07:41,657 --> 00:07:43,342
Okay, I know.
203
00:07:55,114 --> 00:07:56,628
She thought I like her?
204
00:07:57,028 --> 00:07:58,085
Lu Fangning's friend.
205
00:08:09,400 --> 00:08:10,314
Are we going in now?
206
00:08:11,571 --> 00:08:12,714
To what extent?
207
00:08:13,742 --> 00:08:14,600
The boss' order,
208
00:08:14,828 --> 00:08:15,857
just warn them.
209
00:08:16,200 --> 00:08:17,685
As long as they don't continue it.
210
00:08:30,485 --> 00:08:31,000
Hello.
211
00:08:31,114 --> 00:08:32,485
We're not open for business yet.
212
00:08:38,200 --> 00:08:39,142
What can I do for you?
213
00:08:39,514 --> 00:08:40,228
Take a look.
214
00:08:40,971 --> 00:08:41,600
Just take a look
215
00:08:41,684 --> 00:08:43,541
what nice things you sell?
216
00:08:43,657 --> 00:08:44,485
Don't kick it.
217
00:08:46,971 --> 00:08:48,200
How can we open the store if you do so?
218
00:08:48,457 --> 00:08:49,514
Pretty solid.
219
00:08:53,628 --> 00:08:54,514
We're here
220
00:08:54,800 --> 00:08:56,114
to stop you from opening the store.
221
00:08:57,057 --> 00:08:58,000
I'm warning you.
222
00:08:58,314 --> 00:09:00,885
You can't even open a shop around here.
223
00:09:01,457 --> 00:09:02,657
Pack your stuff and leave.
224
00:09:03,971 --> 00:09:05,142
Who the hell are you?
225
00:09:05,857 --> 00:09:07,114
If you don't stop, I'll call the police.
226
00:09:08,514 --> 00:09:09,342
Call the police?
227
00:09:17,114 --> 00:09:18,000
What are you doing?
228
00:09:18,285 --> 00:09:19,085
-Stop it!
-Don't move.
229
00:09:20,342 --> 00:09:21,171
Stop scratching it.
230
00:09:22,400 --> 00:09:23,540
What are you doing? Don't do that.
231
00:09:23,571 --> 00:09:24,057
Stop.
232
00:09:24,142 --> 00:09:25,000
Stop it!
233
00:09:25,971 --> 00:09:26,514
Don't move.
234
00:09:28,314 --> 00:09:29,400
Don't scratch it.
235
00:09:29,885 --> 00:09:30,714
Let me go.
236
00:09:30,780 --> 00:09:31,660
-Don't move,
-Let me go.
237
00:09:41,371 --> 00:09:42,257
Hurry up, go.
238
00:10:01,371 --> 00:10:02,285
Are you okay?
239
00:10:02,542 --> 00:10:03,657
What happened?
240
00:10:04,400 --> 00:10:05,342
What's going on?
241
00:10:05,600 --> 00:10:07,217
I don't know where that two bastards came.
242
00:10:07,457 --> 00:10:08,742
They broke our lights.
243
00:10:08,885 --> 00:10:09,657
The table was scratched.
244
00:10:10,971 --> 00:10:11,942
I tried stopping them.
245
00:10:12,000 --> 00:10:13,114
Look, my hand is hurt.
246
00:10:14,314 --> 00:10:15,000
Are you okay?
247
00:10:15,942 --> 00:10:16,714
-Fine.
-Can you still move?
248
00:10:17,057 --> 00:10:18,285
Try to move it.
249
00:10:19,314 --> 00:10:20,542
Maybe it was hurt earlier.
250
00:10:20,628 --> 00:10:21,285
Now it's a little bit worse.
251
00:10:21,428 --> 00:10:22,000
Be careful.
252
00:10:22,228 --> 00:10:23,342
I'm sorry, I'm sorry.
253
00:10:24,028 --> 00:10:24,942
I'll accompany you to the hospital later.
254
00:10:24,971 --> 00:10:26,028
To check it again.
255
00:10:31,714 --> 00:10:33,000
Any idea who did this?
256
00:10:33,314 --> 00:10:34,200
I don't know.
257
00:10:34,714 --> 00:10:36,285
They thought they are actors?
258
00:10:36,742 --> 00:10:37,657
They came in and said
259
00:10:37,971 --> 00:10:39,114
"don't ever open a shop here again."
260
00:10:40,114 --> 00:10:40,828
I'll call the police now.
261
00:10:42,400 --> 00:10:43,085
Shen Zhuo.
262
00:10:44,114 --> 00:10:44,828
Shen Zhuo.
263
00:10:45,171 --> 00:10:45,828
What's wrong?
264
00:10:47,857 --> 00:10:48,857
Mr. Cao said that
265
00:10:50,314 --> 00:10:51,457
they can't cooperate with us.
266
00:10:52,371 --> 00:10:53,057
They broke the contract.
267
00:10:54,613 --> 00:10:55,555
Such a coincidence?
268
00:10:56,171 --> 00:10:58,142
Was it done by Mr. Cao?
269
00:11:01,085 --> 00:11:02,857
I might break my brain, okay?
270
00:11:03,657 --> 00:11:05,085
Who the hell did that?
271
00:11:05,314 --> 00:11:06,257
Give me a hint.
272
00:11:11,857 --> 00:11:12,514
Shen Zhuo,
273
00:11:13,200 --> 00:11:14,314
you stay here for a while.
274
00:11:14,514 --> 00:11:15,685
I'll accompany you to the hospital later.
275
00:11:16,285 --> 00:11:17,057
I'm leaving for a while.
276
00:11:18,485 --> 00:11:20,057
Send me to the hospital right now!
277
00:11:22,542 --> 00:11:24,200
You can't go in there, miss.
278
00:11:26,914 --> 00:11:27,400
Mr. Gao.
279
00:11:27,942 --> 00:11:28,542
That's fine.
280
00:11:29,028 --> 00:11:29,885
Leave us.
281
00:11:30,228 --> 00:11:30,657
Okay.
282
00:11:34,514 --> 00:11:35,885
Trespassed in the general manager's office.
283
00:11:37,028 --> 00:11:37,685
Lu Fangning,
284
00:11:38,742 --> 00:11:40,371
you didn't seem to do that.
285
00:11:41,514 --> 00:11:42,942
Mr. Gao, you seem not surprised
286
00:11:42,971 --> 00:11:44,257
at me coming here at all.
287
00:11:47,457 --> 00:11:48,685
Revisit the place.
288
00:11:50,514 --> 00:11:52,428
See what the company you used to work in
289
00:11:52,742 --> 00:11:54,314
has become now.
290
00:11:54,942 --> 00:11:55,657
Very normal.
291
00:11:56,628 --> 00:11:57,428
Since you and I
292
00:11:57,485 --> 00:11:58,857
have worked together once.
293
00:11:59,428 --> 00:12:00,485
I
294
00:12:00,600 --> 00:12:02,057
don't mind wasting a little time
295
00:12:02,285 --> 00:12:03,085
to introduce you
296
00:12:03,171 --> 00:12:04,228
the current Deer Sing.
297
00:12:04,285 --> 00:12:06,114
And how well it develops.
298
00:12:09,000 --> 00:12:09,742
Gao Erfan,
299
00:12:10,771 --> 00:12:11,914
six years ago, my dad and I
300
00:12:11,942 --> 00:12:13,114
left the company to you.
301
00:12:13,200 --> 00:12:14,062
We were not afraid of you
302
00:12:14,115 --> 00:12:15,020
or lost to you.
303
00:12:15,200 --> 00:12:16,228
Because I knew that
304
00:12:16,857 --> 00:12:17,914
if I had fought against you
305
00:12:18,000 --> 00:12:19,314
and fought to the death.
306
00:12:19,485 --> 00:12:20,285
Finally, we would just end up
307
00:12:20,370 --> 00:12:22,355
destroying a lot of people's ordinary life.
308
00:12:22,742 --> 00:12:24,542
So I chose not to play with you.
309
00:12:26,510 --> 00:12:27,685
That's ridiculous.
310
00:12:33,540 --> 00:12:34,311
Ming Cheng Development
311
00:12:34,346 --> 00:12:35,200
is Deer Sing's
312
00:12:35,253 --> 00:12:36,000
partner for years.
313
00:12:36,514 --> 00:12:37,600
You used them to force the park
314
00:12:37,600 --> 00:12:38,371
to break the contract with me
315
00:12:38,857 --> 00:12:40,142
and sent some bastards
316
00:12:40,200 --> 00:12:41,228
to wreak in my store.
317
00:12:42,050 --> 00:12:43,128
While I've been away,
318
00:12:43,542 --> 00:12:45,400
it looks like you've gone backwards a lot.
319
00:12:45,771 --> 00:12:46,914
I didn't notice that
320
00:12:47,200 --> 00:12:48,685
you had such a low taste,
321
00:12:48,914 --> 00:12:50,114
and had such dirty tricks.
322
00:12:51,771 --> 00:12:52,657
Lu Fangning,
323
00:12:53,914 --> 00:12:54,914
please don't take it out on me
324
00:12:54,971 --> 00:12:56,057
because that
325
00:12:56,542 --> 00:12:57,600
you can't open a shop.
326
00:12:58,285 --> 00:12:58,800
Do you think that,
327
00:12:58,857 --> 00:12:59,600
in this world,
328
00:12:59,685 --> 00:13:01,257
you are the most pitiful and the greatest one.
329
00:13:01,800 --> 00:13:03,226
So everybody should
330
00:13:03,271 --> 00:13:04,650
perform the soulful plot with you.
331
00:13:04,771 --> 00:13:05,114
Yes.
332
00:13:06,000 --> 00:13:07,342
I'm not like you.
333
00:13:07,771 --> 00:13:09,142
Whether it's your company, your family,
334
00:13:09,200 --> 00:13:09,742
or your lover,
335
00:13:09,800 --> 00:13:11,114
you can give up them at any time.
336
00:13:11,457 --> 00:13:13,228
Losing Infinity doesn't bother you at all.
337
00:13:13,542 --> 00:13:14,428
At any time, you can
338
00:13:14,457 --> 00:13:15,857
create another one.
339
00:13:16,428 --> 00:13:17,514
All the things you've lost,
340
00:13:17,600 --> 00:13:19,000
in the end, they will all be got back.
341
00:13:19,200 --> 00:13:20,657
And Ling Rui is still waiting for you
342
00:13:20,702 --> 00:13:21,422
no matter what happened.
343
00:13:29,257 --> 00:13:30,314
I am not pitiful.
344
00:13:33,085 --> 00:13:34,171
But Lu Yue was.
345
00:13:36,342 --> 00:13:37,942
Because I'm the only one who remember her.
346
00:13:46,457 --> 00:13:47,057
What?
347
00:13:48,542 --> 00:13:49,914
I got to the point?
348
00:13:50,628 --> 00:13:51,542
You're wordless?
349
00:13:55,285 --> 00:13:56,771
I will never forget her.
350
00:13:57,571 --> 00:13:58,342
Forever.
351
00:13:58,400 --> 00:13:59,142
You're lying.
352
00:13:59,828 --> 00:14:00,400
What can I do
353
00:14:00,457 --> 00:14:01,428
to make you believe me?
354
00:14:02,514 --> 00:14:03,657
Like you, blaming yourself,
355
00:14:03,771 --> 00:14:04,800
and living in the memories?
356
00:14:06,114 --> 00:14:07,600
Everything you said is about my sister.
357
00:14:09,085 --> 00:14:10,571
Do you know how to love her?
358
00:14:11,400 --> 00:14:13,324
Do you know what is her greatest wish?
359
00:14:14,000 --> 00:14:14,800
I believe that
360
00:14:16,200 --> 00:14:17,342
I know Lu Yue better than you do.
361
00:14:23,280 --> 00:14:25,386
Let me tell you what she really wanted.
362
00:14:26,371 --> 00:14:27,457
She would never hope
363
00:14:27,542 --> 00:14:28,542
all of us would
364
00:14:28,914 --> 00:14:30,857
get trapped there with guilt,
365
00:14:31,028 --> 00:14:32,685
and give up our own life.
366
00:14:34,228 --> 00:14:35,857
Every year on my birthday,
367
00:14:36,971 --> 00:14:38,171
she would tell me that
368
00:14:39,085 --> 00:14:40,314
"I hope you can
369
00:14:40,942 --> 00:14:42,571
do whatever you want to do.
370
00:14:44,000 --> 00:14:45,800
Be whoever you want to be."
371
00:14:48,400 --> 00:14:48,942
If,
372
00:14:51,285 --> 00:14:52,457
If she could celebrate
373
00:14:52,514 --> 00:14:53,771
one more birthday for me,
374
00:14:54,885 --> 00:14:56,171
I'm sure she would....
375
00:14:56,228 --> 00:14:56,971
-say that.
-Enough.
376
00:14:58,314 --> 00:14:59,000
Lu Fangning,
377
00:15:00,257 --> 00:15:01,857
don't make excuses for yourself.
378
00:15:16,657 --> 00:15:17,314
Gao Erfan,
379
00:15:18,057 --> 00:15:19,542
you're the man my sister loved the most.
380
00:15:21,742 --> 00:15:22,885
I don't want you to have only
381
00:15:22,942 --> 00:15:23,857
painful memories,
382
00:15:24,914 --> 00:15:26,371
when you're thinking of my sister.
383
00:15:30,400 --> 00:15:31,857
I'll leave when I'm done
384
00:15:32,628 --> 00:15:33,685
and I won't stop you
385
00:15:34,114 --> 00:15:35,400
if you keep revenging me.
386
00:15:48,200 --> 00:15:49,371
But I warn you.
387
00:15:50,342 --> 00:15:51,714
You can be hard on me,
388
00:15:52,028 --> 00:15:53,542
don't get others involved.
389
00:15:54,400 --> 00:15:55,514
Most of them in the art park
390
00:15:55,571 --> 00:15:56,914
are all ordinary operators.
391
00:15:57,285 --> 00:15:59,285
They can't afford to be overrun by big enterprise.
392
00:16:00,914 --> 00:16:02,200
If you insist this,
393
00:16:04,914 --> 00:16:06,628
I will keep playing with you.
394
00:16:30,200 --> 00:16:30,885
Youyou,
395
00:16:32,114 --> 00:16:32,942
you're reading a book?
396
00:16:33,685 --> 00:16:34,200
Yes.
397
00:16:35,228 --> 00:16:36,542
-Dad.
-Yes.
398
00:16:36,771 --> 00:16:37,400
Mom,
399
00:16:38,285 --> 00:16:39,114
how's she?
400
00:16:40,600 --> 00:16:41,342
Your mom.
401
00:16:42,742 --> 00:16:44,257
Your mom, she's just a little tired.
402
00:16:44,485 --> 00:16:45,085
She has gone to bed.
403
00:16:45,742 --> 00:16:46,485
How about...
404
00:16:46,914 --> 00:16:47,914
Let me tell you a story,
405
00:16:47,971 --> 00:16:48,628
okay?
406
00:16:48,971 --> 00:16:49,485
Okay.
407
00:16:50,310 --> 00:16:51,155
Where did you finish?
408
00:16:51,253 --> 00:16:51,820
Here.
409
00:16:53,428 --> 00:16:53,942
Okay.
410
00:16:54,800 --> 00:16:56,428
Sister Bear asks her dad
411
00:16:57,885 --> 00:16:58,628
"Dad,
412
00:16:59,028 --> 00:17:00,600
do we have tree rings too?"
413
00:17:01,342 --> 00:17:02,314
Papa bear
414
00:17:02,571 --> 00:17:03,885
tell sister bear that
415
00:17:04,342 --> 00:17:05,371
"we don't have.
416
00:17:05,714 --> 00:17:06,485
But,
417
00:17:06,771 --> 00:17:08,257
we have a better notation.
418
00:17:08,857 --> 00:17:09,628
Birthday.
419
00:17:10,457 --> 00:17:11,828
We have a birthday party."
420
00:17:14,028 --> 00:17:15,028
Birthday?
421
00:17:17,457 --> 00:17:19,085
What's wrong, dad?
422
00:17:19,714 --> 00:17:21,057
Have you got anything on your mind?
423
00:17:23,342 --> 00:17:25,028
I just thought that
424
00:17:25,057 --> 00:17:26,257
something about birthdays.
425
00:17:27,450 --> 00:17:29,028
Are you wondering that
426
00:17:29,171 --> 00:17:30,942
how to celebrate my birthday?
427
00:17:32,142 --> 00:17:34,228
But I'm very considerate.
428
00:17:34,371 --> 00:17:36,485
I won't ask for too many or too expensive gifts.
429
00:17:38,828 --> 00:17:39,857
Youyou is really good.
430
00:17:42,685 --> 00:17:43,742
Dad,
431
00:17:44,285 --> 00:17:46,342
I want to tell you a secret.
432
00:17:46,800 --> 00:17:47,714
What's the secret?
433
00:17:47,885 --> 00:17:50,085
Before my birthday,
434
00:17:50,228 --> 00:17:52,028
mom's birthday is coming soon.
435
00:17:52,171 --> 00:17:53,057
Keep in mind that
436
00:17:53,142 --> 00:17:55,057
don't celebrate her birthday.
437
00:17:55,685 --> 00:17:59,142
Otherwise it would be harder for me.
438
00:18:00,771 --> 00:18:01,600
I know.
439
00:18:01,828 --> 00:18:03,571
But you told me a little late.
440
00:18:04,971 --> 00:18:06,085
It's late?
441
00:18:06,400 --> 00:18:07,085
Yes.
442
00:18:07,771 --> 00:18:08,971
It's late for six years.
443
00:18:09,428 --> 00:18:10,114
Dad,
444
00:18:10,542 --> 00:18:12,485
you knew that six years ago?
445
00:18:29,942 --> 00:18:30,514
Morning.
446
00:18:30,571 --> 00:18:31,457
Morning.
447
00:18:38,600 --> 00:18:39,142
How is your sleep?
448
00:18:39,714 --> 00:18:40,285
Did you sleep well?
449
00:18:42,657 --> 00:18:43,857
In the beginning,
450
00:18:43,914 --> 00:18:45,714
I was a little restless.
451
00:18:46,085 --> 00:18:47,285
Later, I slept very well.
452
00:18:52,657 --> 00:18:54,057
What a rich meal. Eat it.
453
00:18:54,571 --> 00:18:55,657
And I didn't have enough yesterday.
454
00:18:55,770 --> 00:18:56,471
I'm starving,
455
00:19:00,062 --> 00:19:02,020
Not... Not for me?
456
00:19:02,857 --> 00:19:03,514
So many food.
457
00:19:03,600 --> 00:19:05,285
None of them is mine?
458
00:19:08,171 --> 00:19:09,628
You have to promise me three things first.
459
00:19:10,742 --> 00:19:11,342
So many?
460
00:19:13,114 --> 00:19:13,628
Forget it then.
461
00:19:16,171 --> 00:19:17,342
Just three things.
462
00:19:17,457 --> 00:19:18,514
Go ahead, what?
463
00:19:20,314 --> 00:19:21,000
No. 1,
464
00:19:22,457 --> 00:19:23,714
I'll be honest with you
465
00:19:23,800 --> 00:19:24,971
about everything in the future.
466
00:19:25,885 --> 00:19:27,028
I hope you will be the same.
467
00:19:27,857 --> 00:19:29,257
Don't hide anything from me,
468
00:19:29,828 --> 00:19:30,828
do trust me.
469
00:19:32,971 --> 00:19:33,628
I promise.
470
00:19:36,314 --> 00:19:36,885
No. 2,
471
00:19:38,857 --> 00:19:39,600
when shall we go to
472
00:19:39,685 --> 00:19:40,771
get our marriage license?
473
00:19:46,885 --> 00:19:48,057
When I first came back to China,
474
00:19:48,114 --> 00:19:49,114
I couldn't find you.
475
00:19:49,228 --> 00:19:50,314
To force you to show up,
476
00:19:50,885 --> 00:19:51,971
I went to court
477
00:19:52,057 --> 00:19:53,371
for divorce.
478
00:19:53,857 --> 00:19:55,142
But you hid yourself too well.
479
00:19:55,714 --> 00:19:57,314
and didn't show up.
480
00:19:58,142 --> 00:19:59,742
The court then decreed a divorce.
481
00:20:03,371 --> 00:20:04,714
You wouldn't think that
482
00:20:05,342 --> 00:20:06,657
we just need to live together
483
00:20:07,828 --> 00:20:09,142
to take care of Youyou
484
00:20:09,170 --> 00:20:10,275
since I said we got back together.
485
00:20:14,028 --> 00:20:15,571
In view of your previous credit,
486
00:20:16,714 --> 00:20:18,371
I need the protection of the law.
487
00:20:18,828 --> 00:20:19,942
-Otherwise...
-Yeah, I know.
488
00:20:20,171 --> 00:20:21,771
I can totally understand that.
489
00:20:22,485 --> 00:20:23,400
No problem.
490
00:20:25,257 --> 00:20:26,171
Then...
491
00:20:26,428 --> 00:20:28,200
What's the third thing?
492
00:20:32,314 --> 00:20:33,342
No. 3,
493
00:20:34,771 --> 00:20:35,657
I love you,
494
00:20:36,400 --> 00:20:37,257
Lu Fangning.
495
00:20:55,982 --> 00:20:57,244
The three words we owed to each other.
496
00:21:00,914 --> 00:21:02,142
I love you.
497
00:21:13,628 --> 00:21:14,457
It doesn't matter.
498
00:21:16,057 --> 00:21:17,600
If you can't speak it out,
499
00:21:17,971 --> 00:21:19,542
you won't have breakfast to eat.
500
00:21:19,942 --> 00:21:20,771
Youyou.
501
00:21:23,885 --> 00:21:24,457
Ling Rui.
502
00:21:27,314 --> 00:21:28,114
I love you.
503
00:21:32,114 --> 00:21:34,600
I love you.
504
00:21:35,342 --> 00:21:36,571
In this world,
505
00:21:37,914 --> 00:21:40,057
I love you the most.
506
00:22:03,285 --> 00:22:04,885
I saw nothing.
507
00:22:13,657 --> 00:22:14,314
Well...
508
00:22:16,542 --> 00:22:17,400
Let's eat breakfast.
509
00:22:51,171 --> 00:22:52,000
Why you again?
510
00:22:57,771 --> 00:22:58,657
What are you doing here?
511
00:23:02,485 --> 00:23:02,942
I...
512
00:23:03,885 --> 00:23:04,571
If you're here
513
00:23:04,628 --> 00:23:05,400
to ask the question
514
00:23:05,485 --> 00:23:06,142
six years ago.
515
00:23:06,457 --> 00:23:07,457
Since I've said it many times,
516
00:23:07,514 --> 00:23:08,885
you're still skeptical.
517
00:23:09,142 --> 00:23:10,285
Then I propose the only way.
518
00:23:10,400 --> 00:23:11,085
That is...
519
00:23:11,457 --> 00:23:12,371
Let's try again.
520
00:23:12,628 --> 00:23:13,771
Replay the case.
521
00:23:14,400 --> 00:23:15,714
If you're here to repeat
522
00:23:15,771 --> 00:23:16,657
the boring question again,
523
00:23:16,971 --> 00:23:18,628
now you can get up
524
00:23:18,828 --> 00:23:19,714
and walk ten steps forward.
525
00:23:19,714 --> 00:23:21,171
Open the door, close the door and leave.
526
00:23:28,000 --> 00:23:29,028
Keep the safe distance.
527
00:23:31,571 --> 00:23:32,428
No.
528
00:23:33,257 --> 00:23:35,000
I'm not here to ask you the question.
529
00:23:35,228 --> 00:23:36,571
I came to ask you
530
00:23:37,600 --> 00:23:39,285
how the novel is going on?
531
00:23:42,342 --> 00:23:44,314
It goes very well.
532
00:23:44,428 --> 00:23:46,285
You haven't updated for three days.
533
00:23:46,400 --> 00:23:47,942
So you came here yourself to urge me?
534
00:23:49,057 --> 00:23:49,937
This is...
535
00:23:57,257 --> 00:23:58,171
Use me.
536
00:24:00,428 --> 00:24:01,285
Didn't you want to use me
537
00:24:01,342 --> 00:24:02,514
to inspire your passion?
538
00:24:03,142 --> 00:24:04,771
So I came here in person.
539
00:24:05,514 --> 00:24:06,771
You can use me any way you want.
540
00:24:07,571 --> 00:24:09,514
Use me to inspire your passion
541
00:24:09,570 --> 00:24:10,914
to reach your creative peak.
542
00:24:10,971 --> 00:24:11,400
How's that?
543
00:24:13,644 --> 00:24:14,480
Use you?
544
00:24:19,085 --> 00:24:19,771
Okay.
545
00:24:20,828 --> 00:24:22,428
Here's the deal.
546
00:24:22,942 --> 00:24:23,600
We only
547
00:24:23,685 --> 00:24:24,942
talk about the plot, nothing else.
548
00:24:25,200 --> 00:24:25,857
Okay.
549
00:24:27,028 --> 00:24:28,571
Let me tell you
550
00:24:28,657 --> 00:24:29,514
the plots of the novel first.
551
00:24:29,600 --> 00:24:30,400
You get a feel for it.
552
00:24:31,228 --> 00:24:32,380
Here's the story.
553
00:24:32,457 --> 00:24:33,085
I know.
554
00:24:34,057 --> 00:24:34,742
You know?
555
00:24:35,514 --> 00:24:37,742
The bossy CEO's
556
00:24:37,857 --> 00:24:38,628
secret son,
557
00:24:38,742 --> 00:24:39,914
and he met the heroine,
558
00:24:39,942 --> 00:24:41,742
and never let her go.
559
00:24:44,200 --> 00:24:46,028
Such fascinating plots,
560
00:24:46,370 --> 00:24:48,222
but you summed it up in one sentence?
561
00:24:48,828 --> 00:24:49,457
And then?
562
00:24:52,171 --> 00:24:52,885
Actually,
563
00:24:53,200 --> 00:24:53,714
the child
564
00:24:53,828 --> 00:24:55,714
is the kid of the hero and heroine.
565
00:24:57,371 --> 00:24:58,342
But the heroine
566
00:24:58,400 --> 00:24:59,685
doesn't know the man.
567
00:25:00,142 --> 00:25:01,771
Where did the baby come from?
568
00:25:02,171 --> 00:25:03,400
Do you really want to know?
569
00:25:03,685 --> 00:25:04,942
You can't guess it out, right?
570
00:25:05,142 --> 00:25:06,485
I'll tell you a little.
571
00:25:06,885 --> 00:25:07,914
Here's the previous plot.
572
00:25:08,371 --> 00:25:09,057
The CEO
573
00:25:09,114 --> 00:25:10,628
has a deep love of a woman
574
00:25:10,742 --> 00:25:11,400
who had leukemia.
575
00:25:11,914 --> 00:25:12,571
This woman
576
00:25:12,600 --> 00:25:14,515
has a long lost biological young sister.
577
00:25:14,586 --> 00:25:16,035
The sister is the heroine.
578
00:25:16,514 --> 00:25:17,028
In a word,
579
00:25:17,114 --> 00:25:18,742
the CEO went through a lot of difficulties
580
00:25:18,800 --> 00:25:19,914
to find this woman.
581
00:25:20,257 --> 00:25:21,257
Then made her love him,
582
00:25:21,342 --> 00:25:22,828
and give birth to a baby.
583
00:25:23,114 --> 00:25:24,371
He's gonna use this baby's
584
00:25:24,428 --> 00:25:25,000
umbilical cord blood
585
00:25:25,110 --> 00:25:26,426
to save the woman he loved.
586
00:25:26,657 --> 00:25:27,371
Never thought that
587
00:25:27,685 --> 00:25:28,371
the heroine
588
00:25:28,457 --> 00:25:29,457
knows the truth
589
00:25:29,540 --> 00:25:30,915
on the day the baby was born.
590
00:25:31,028 --> 00:25:32,600
She got a heavy blow.
591
00:25:33,914 --> 00:25:34,485
So...
592
00:25:35,820 --> 00:25:36,828
So?
593
00:25:36,914 --> 00:25:38,114
Then,
594
00:25:38,571 --> 00:25:39,828
she lost the memories.
595
00:25:40,085 --> 00:25:41,285
Because of excruciating pain,
596
00:25:41,370 --> 00:25:42,435
she erased all the memories of the CEO
597
00:25:42,480 --> 00:25:44,310
from her mind.
598
00:25:45,510 --> 00:25:46,506
Is this man bad?
599
00:25:50,857 --> 00:25:51,885
It's written in your image.
600
00:25:54,533 --> 00:25:56,640
I just wrote about their reunion.
601
00:25:56,857 --> 00:25:58,885
Facing the heroine who lost her memory,
602
00:25:59,080 --> 00:26:01,137
what shall the CEO do the next?
603
00:26:02,328 --> 00:26:03,315
To hide the truth?
604
00:26:06,628 --> 00:26:07,514
Or
605
00:26:08,370 --> 00:26:09,884
getting close to her on purpose?
606
00:26:13,342 --> 00:26:15,080
Only attacking will not do,
607
00:26:15,685 --> 00:26:17,885
nor will defending.
608
00:26:18,370 --> 00:26:19,493
I'd better go with the flow.
609
00:26:26,657 --> 00:26:27,400
Stay here.
610
00:26:29,771 --> 00:26:32,028
The plot of your novel
611
00:26:32,057 --> 00:26:34,428
stopped at this action, right?
612
00:26:36,485 --> 00:26:37,057
Right.
613
00:26:37,800 --> 00:26:40,971
Shall we have a try, and see
614
00:26:41,285 --> 00:26:42,800
what will happen next?
615
00:26:53,484 --> 00:26:54,400
Express package.
616
00:26:56,457 --> 00:26:57,457
Leave it at the door.
617
00:27:02,514 --> 00:27:03,371
You...
618
00:27:05,028 --> 00:27:06,142
I...
619
00:27:06,600 --> 00:27:08,200
Got the inspiration?
620
00:27:08,942 --> 00:27:10,914
Yep, you can leave now.
621
00:27:11,000 --> 00:27:12,200
Don't kick me out at once
622
00:27:12,285 --> 00:27:13,400
since you got inspiration.
623
00:27:13,485 --> 00:27:14,400
I have other ideas.
624
00:27:14,600 --> 00:27:15,220
Come on, sit.
625
00:27:15,285 --> 00:27:16,914
No, no. I want to create.
626
00:27:16,971 --> 00:27:18,200
Let's talk about the things next time.
627
00:27:18,485 --> 00:27:19,114
Next time.
628
00:27:19,657 --> 00:27:20,285
Next time?
629
00:27:21,114 --> 00:27:21,542
Really?
630
00:27:21,600 --> 00:27:23,000
Really, I mean it.
631
00:27:25,828 --> 00:27:26,771
Don't forget.
632
00:28:13,657 --> 00:28:14,400
Hi, Tang Ping.
633
00:28:15,142 --> 00:28:15,942
Later,
634
00:28:16,171 --> 00:28:17,571
you're sitting in his back seat.
635
00:28:17,714 --> 00:28:19,057
He takes you on his bike.
636
00:28:19,114 --> 00:28:19,942
Here's our routine.
637
00:28:20,057 --> 00:28:21,428
From here to there.
638
00:28:21,514 --> 00:28:22,228
Then go there.
639
00:28:22,828 --> 00:28:24,171
Isn't it a bus?
640
00:28:24,314 --> 00:28:25,542
A bus? Forget it.
641
00:28:25,742 --> 00:28:26,342
Too much trouble.
642
00:28:26,428 --> 00:28:27,371
A bike will do.
643
00:28:30,200 --> 00:28:31,085
My love
644
00:28:31,400 --> 00:28:32,714
only deserves this.
645
00:28:34,200 --> 00:28:35,914
You're not in good state today.
646
00:28:36,151 --> 00:28:36,968
What you will perform
647
00:28:37,022 --> 00:28:38,320
is a woman who falls in love.
648
00:28:38,400 --> 00:28:39,371
How do you do that?
649
00:28:39,800 --> 00:28:40,400
Falls in
650
00:28:41,514 --> 00:28:42,371
love...
651
00:28:42,485 --> 00:28:43,171
Look.
652
00:28:43,628 --> 00:28:45,028
Smile.
653
00:28:51,257 --> 00:28:51,942
Why is she crying?
654
00:28:52,342 --> 00:28:52,942
Tang Ping,
655
00:28:53,457 --> 00:28:54,057
I asked you to show
656
00:28:54,114 --> 00:28:54,914
the feeling of being in love.
657
00:28:55,000 --> 00:28:55,914
What are you performing?
658
00:28:56,371 --> 00:28:57,885
She had waited a long time
659
00:28:57,942 --> 00:28:59,057
for such a scene.
660
00:28:59,457 --> 00:29:00,485
The cold wind.
661
00:29:00,857 --> 00:29:02,057
The chill rain.
662
00:29:04,485 --> 00:29:04,971
Tang Ping
663
00:29:05,485 --> 00:29:06,400
What's the matter?
664
00:29:06,600 --> 00:29:07,285
Brother
665
00:29:07,400 --> 00:29:08,685
go explain to them
666
00:29:08,857 --> 00:29:10,171
Tang Ping is experiencing
667
00:29:10,228 --> 00:29:11,285
the various taste of love now.
668
00:29:11,400 --> 00:29:11,971
This is the only way
669
00:29:12,028 --> 00:29:12,685
to make her feel
670
00:29:12,771 --> 00:29:13,628
the sweetness of love.
671
00:29:13,714 --> 00:29:15,257
What kind of acting method is this?
672
00:29:15,371 --> 00:29:16,485
Don't care about her methods.
673
00:29:16,542 --> 00:29:17,857
Talk to the director for me first.
674
00:29:18,000 --> 00:29:19,257
Get me half an hour.
675
00:29:20,057 --> 00:29:20,685
Who are you?
676
00:29:21,542 --> 00:29:22,971
First aid, 120.
677
00:29:24,971 --> 00:29:25,800
What the hell?
678
00:29:26,428 --> 00:29:27,685
Director.
679
00:29:30,685 --> 00:29:32,314
Please wait for a while.
680
00:29:32,600 --> 00:29:33,800
She'll definitely be here soon.
681
00:29:33,942 --> 00:29:34,500
Do me a favor.
682
00:29:34,571 --> 00:29:35,114
Assistant director.
683
00:29:35,914 --> 00:29:36,314
Director.
684
00:29:36,371 --> 00:29:37,142
What actress she is?
685
00:29:37,228 --> 00:29:38,285
How did you tell her about the plot?
686
00:29:38,428 --> 00:29:39,285
Can she still do it or not?
687
00:29:39,400 --> 00:29:40,228
Yes, she can.
688
00:29:40,371 --> 00:29:41,428
She'll be right here.
689
00:29:41,971 --> 00:29:42,485
Leave here.
690
00:29:43,628 --> 00:29:44,657
Let's take a break.
691
00:29:44,828 --> 00:29:45,485
Have a rest.
692
00:29:58,000 --> 00:29:58,828
When you cry like that,
693
00:29:58,857 --> 00:30:00,171
I'm in a bad mood.
694
00:30:07,028 --> 00:30:07,542
That's the end.
695
00:30:07,628 --> 00:30:08,085
Wait a minute.
696
00:30:24,571 --> 00:30:25,714
Isn't that 120?
697
00:30:36,657 --> 00:30:37,142
Brother,
698
00:30:37,514 --> 00:30:38,742
go check the director.
699
00:30:39,257 --> 00:30:40,600
We'll be done soon.
700
00:30:41,428 --> 00:30:42,028
Okay.
701
00:30:42,257 --> 00:30:43,685
The I just
702
00:30:43,914 --> 00:30:44,942
leave Pingping to you two.
703
00:30:45,057 --> 00:30:45,714
Okay.
704
00:30:46,485 --> 00:30:46,857
Good luck.
705
00:30:54,457 --> 00:30:55,342
Director.
706
00:31:17,485 --> 00:31:18,600
You two...
707
00:31:18,800 --> 00:31:19,628
This is for you.
708
00:31:20,942 --> 00:31:21,685
This is for you.
709
00:31:23,200 --> 00:31:24,342
What do you mean?
710
00:31:26,171 --> 00:31:27,057
Chasing you.
711
00:31:31,057 --> 00:31:32,400
I want to pursue you.
712
00:31:34,685 --> 00:31:36,000
Didn't you say you didn't like me?
713
00:31:38,028 --> 00:31:38,971
We went back
714
00:31:39,057 --> 00:31:40,085
and thought it over again.
715
00:31:40,914 --> 00:31:42,228
I think you're
716
00:31:42,285 --> 00:31:43,257
a really good girl.
717
00:31:43,571 --> 00:31:45,028
And you're pretty, right?
718
00:31:45,371 --> 00:31:46,542
Very beautiful.
719
00:31:47,685 --> 00:31:48,514
And...
720
00:31:49,502 --> 00:31:50,050
Pure.
721
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
Now in this society,
722
00:31:51,914 --> 00:31:53,457
there are few such girls.
723
00:31:53,571 --> 00:31:54,371
Do you think so, Shen Zhuo?
724
00:31:55,114 --> 00:31:57,028
Yes, beautiful and pure.
725
00:32:02,628 --> 00:32:03,600
Lovely.
726
00:32:04,085 --> 00:32:04,685
Lovely.
727
00:32:10,171 --> 00:32:11,057
Enough.
728
00:32:13,314 --> 00:32:14,257
I'm not saying that
729
00:32:14,314 --> 00:32:15,771
I accept you two.
730
00:32:16,171 --> 00:32:16,742
I mean
731
00:32:17,857 --> 00:32:19,400
I have to work.
732
00:32:20,085 --> 00:32:21,314
Yes, that's good. Just work.
733
00:32:21,628 --> 00:32:22,571
Can you work well?
734
00:32:23,257 --> 00:32:24,142
Yes.
735
00:32:25,571 --> 00:32:27,028
I'll go to work first.
736
00:32:27,428 --> 00:32:28,342
Let's talk about this when I'm back.
737
00:32:37,057 --> 00:32:38,142
The feeling of love.
738
00:32:41,742 --> 00:32:42,800
The breeze.
739
00:32:44,257 --> 00:32:45,200
The petals.
740
00:32:52,228 --> 00:32:53,028
That's the effect.
741
00:32:53,514 --> 00:32:54,885
I'm sure she won't fail again this time.
742
00:32:55,971 --> 00:32:57,057
I can't bear that.
743
00:32:58,044 --> 00:32:59,000
Where are you going?
744
00:32:59,200 --> 00:32:59,800
I'm sorry.
745
00:33:01,110 --> 00:33:02,026
Nature calls.
746
00:33:15,085 --> 00:33:15,942
What the hell?
747
00:33:16,828 --> 00:33:18,142
What are they doing over there?
748
00:33:18,828 --> 00:33:19,428
Also said that
749
00:33:21,314 --> 00:33:22,285
"I'm glad you like me,
750
00:33:22,571 --> 00:33:23,942
but don't fight for me."
751
00:33:24,257 --> 00:33:25,771
Yeah, that's the smile.
752
00:33:28,800 --> 00:33:30,285
Why not play with yourself?
753
00:33:32,342 --> 00:33:33,085
Shen Zhuo.
754
00:33:33,885 --> 00:33:34,771
You scared me.
755
00:33:34,914 --> 00:33:35,740
What are you doing here?
756
00:33:35,740 --> 00:33:36,428
Why don't shoot?
757
00:33:36,742 --> 00:33:38,971
I'm done. Passed in the first try.
758
00:33:39,714 --> 00:33:40,342
Congratulations.
759
00:33:43,085 --> 00:33:44,171
Are you leaving?
760
00:33:45,110 --> 00:33:46,328
Don't you want to know the answer?
761
00:33:47,514 --> 00:33:48,085
What?
762
00:33:49,171 --> 00:33:49,942
Where are the flowers?
763
00:33:50,428 --> 00:33:51,400
My flowers.
764
00:33:51,937 --> 00:33:53,250
I'm too busy. I'll give it to you next time.
765
00:33:53,724 --> 00:33:55,480
I mean, later.
766
00:33:56,485 --> 00:33:57,114
Well...
767
00:33:57,428 --> 00:33:58,885
Peng Bo is over there. Go find him.
768
00:33:59,085 --> 00:33:59,771
You.
769
00:33:59,942 --> 00:34:00,857
Hey!
770
00:34:01,514 --> 00:34:02,000
You and Peng Bo,
771
00:34:02,057 --> 00:34:03,114
what the hell is going on?
772
00:34:03,171 --> 00:34:04,657
What? What do you mean?
773
00:34:04,850 --> 00:34:06,062
Just like what you saw.
774
00:34:06,342 --> 00:34:07,028
We both
775
00:34:08,027 --> 00:34:09,084
like you.
776
00:34:09,170 --> 00:34:09,999
Do you think I'm stupid?
777
00:34:13,000 --> 00:34:13,514
All right.
778
00:34:13,685 --> 00:34:14,514
I admit that
779
00:34:14,542 --> 00:34:16,142
sometimes I'm a little silly.
780
00:34:16,771 --> 00:34:17,485
But,
781
00:34:18,857 --> 00:34:20,114
on this kind of issue,
782
00:34:20,257 --> 00:34:20,914
I don't want to
783
00:34:20,942 --> 00:34:21,828
make the same mistake again.
784
00:34:22,428 --> 00:34:24,542
So you were acting?
785
00:34:25,514 --> 00:34:26,514
Not really.
786
00:34:27,170 --> 00:34:28,370
Partly true, partly false.
787
00:34:29,440 --> 00:34:30,170
Actually, I'm worried that
788
00:34:30,228 --> 00:34:31,428
I can't do well in love scene.
789
00:34:31,828 --> 00:34:32,914
You two just happened to be here.
790
00:34:33,056 --> 00:34:34,541
So I tried to practice.
791
00:34:36,685 --> 00:34:37,714
Don't change the topic.
792
00:34:38,000 --> 00:34:38,640
Be frank or not?
793
00:34:39,219 --> 00:34:40,096
If you don't tell me.
794
00:34:40,485 --> 00:34:41,571
I'll tell Lu Fangning that
795
00:34:41,885 --> 00:34:43,228
you left your work,
796
00:34:43,371 --> 00:34:44,828
and came to me.
797
00:34:44,942 --> 00:34:46,060
Let her deduct your pay.
798
00:34:46,114 --> 00:34:47,000
Okay.
799
00:34:47,971 --> 00:34:49,485
You're so annoying.
800
00:34:49,657 --> 00:34:50,714
You all threatened me with her.
801
00:34:51,428 --> 00:34:52,428
To tell you the truth,
802
00:34:53,940 --> 00:34:55,226
I'm not afraid of Lu Fangning at all.
803
00:34:57,110 --> 00:34:57,920
So,
804
00:34:59,048 --> 00:35:00,560
do you afraid of me?
805
00:35:02,142 --> 00:35:03,200
If you don't say it,
806
00:35:03,628 --> 00:35:04,800
I'll take this as you like me.
807
00:35:05,114 --> 00:35:05,742
I'll choose you.
808
00:35:05,800 --> 00:35:06,382
No need.
809
00:35:09,085 --> 00:35:10,571
Okay, I'll tell you.
810
00:35:11,285 --> 00:35:12,714
Peng Bo noticed that you're not happy these days.
811
00:35:13,000 --> 00:35:13,914
He wanted to coax you.
812
00:35:14,280 --> 00:35:16,035
So he dragged me to do this.
813
00:35:16,373 --> 00:35:17,217
Peng Bo?
814
00:35:17,635 --> 00:35:18,515
Why did he do that?
815
00:35:18,942 --> 00:35:19,885
How do I know that?
816
00:35:20,371 --> 00:35:21,400
Too idle or too bored.
817
00:35:21,514 --> 00:35:22,314
Or he likes you so much.
818
00:35:23,800 --> 00:35:25,057
Like me?
819
00:35:25,171 --> 00:35:25,485
Yes.
820
00:35:26,057 --> 00:35:26,800
He likes you.
821
00:35:28,200 --> 00:35:29,114
When he came to me for help,
822
00:35:29,200 --> 00:35:29,914
I asked him that
823
00:35:29,942 --> 00:35:31,285
"do you like Tang Ping?"
824
00:35:31,742 --> 00:35:32,714
He didn't even think about it
825
00:35:33,057 --> 00:35:34,057
and refused.
826
00:35:34,342 --> 00:35:35,571
That's called he likes me?
827
00:35:35,742 --> 00:35:36,885
You don't understand.
828
00:35:37,057 --> 00:35:37,795
Let me tell you,
829
00:35:38,346 --> 00:35:39,635
psychologically speaking,
830
00:35:40,142 --> 00:35:41,314
the faster he answered,
831
00:35:41,400 --> 00:35:42,914
the more he tried to cover it up.
832
00:35:43,200 --> 00:35:44,314
It was a kind of phenomenon
833
00:35:44,371 --> 00:35:45,657
that he didn't dare to face.
834
00:35:46,485 --> 00:35:47,457
If he likes me,
835
00:35:47,600 --> 00:35:48,771
why he doesn't tell me?
836
00:35:48,828 --> 00:35:49,285
That's...
837
00:35:53,142 --> 00:35:53,885
He is very inferior.
838
00:35:55,314 --> 00:35:56,085
Inferior?
839
00:35:57,628 --> 00:35:58,457
Have a think.
840
00:35:58,628 --> 00:36:01,171
You are so beautiful and lovely.
841
00:36:01,257 --> 00:36:02,514
Such a big star.
842
00:36:02,628 --> 00:36:03,314
He is just
843
00:36:03,571 --> 00:36:05,628
a little doctor at a small hospital.
844
00:36:05,771 --> 00:36:06,600
How can he dare
845
00:36:06,685 --> 00:36:07,400
to say he likes you?
846
00:36:08,114 --> 00:36:09,200
He was afraid that you wouldn't
847
00:36:09,400 --> 00:36:10,571
take him as a friend if you knew this.
848
00:36:11,171 --> 00:36:11,657
Or...
849
00:36:12,114 --> 00:36:12,971
Maybe he can't even
850
00:36:13,028 --> 00:36:13,657
be your fan.
851
00:36:13,914 --> 00:36:14,971
That's why he used
852
00:36:15,085 --> 00:36:15,942
this implicit way
853
00:36:16,028 --> 00:36:17,714
to cheer you up.
854
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
That's not a lie?
855
00:36:21,142 --> 00:36:22,400
Why should I lie to you?
856
00:36:22,571 --> 00:36:23,428
How does Peng Bo treat you?
857
00:36:23,485 --> 00:36:24,314
Can't you see it yourself?
858
00:36:24,371 --> 00:36:25,285
Can't you feel it?
859
00:36:37,857 --> 00:36:38,657
You don't have to thank me.
860
00:36:38,742 --> 00:36:39,571
Take care of yourselves.
861
00:36:48,057 --> 00:36:49,314
You did a great job just now.
862
00:36:50,457 --> 00:36:51,742
The director praised you.
863
00:36:52,114 --> 00:36:52,885
And then,
864
00:36:53,457 --> 00:36:54,800
I finally got the courage
865
00:36:54,857 --> 00:36:55,857
to get you some
866
00:36:55,914 --> 00:36:56,885
romantic dramas.
867
00:37:04,628 --> 00:37:05,514
Who is he?
868
00:37:06,200 --> 00:37:07,542
He's the one who asked me
869
00:37:07,600 --> 00:37:08,485
to give you half an hour
870
00:37:08,571 --> 00:37:09,457
to relax.
871
00:37:09,914 --> 00:37:10,914
I didn't expect it would work.
872
00:37:11,400 --> 00:37:12,971
He chatted with me.
873
00:37:13,057 --> 00:37:14,114
He knew you pretty well.
874
00:37:15,085 --> 00:37:16,028
Of course.
875
00:37:16,914 --> 00:37:19,228
Who is he to you?
876
00:37:19,657 --> 00:37:20,571
So handsome.
877
00:37:23,228 --> 00:37:24,371
Drink some water.
878
00:37:27,542 --> 00:37:29,057
Put aside the romantic dramas.
879
00:37:29,428 --> 00:37:30,085
I think
880
00:37:30,171 --> 00:37:32,000
you'd better make a plan now.
881
00:37:32,428 --> 00:37:33,228
Think this over.
882
00:37:34,514 --> 00:37:35,171
If I fell in love
883
00:37:35,228 --> 00:37:36,028
and got found out,
884
00:37:36,142 --> 00:37:37,542
how should you handle the crisis.
885
00:37:39,285 --> 00:37:40,142
Crisis?
886
00:37:40,428 --> 00:37:41,114
Fell in love?
887
00:37:46,171 --> 00:37:46,914
Peng Bo.
888
00:37:49,057 --> 00:37:49,685
What are you doing?
889
00:37:50,400 --> 00:37:50,914
Well...
890
00:37:50,942 --> 00:37:51,742
I'm checking on
891
00:37:51,914 --> 00:37:52,971
the shooting site of the crew.
892
00:37:53,182 --> 00:37:54,044
To help you find some points
893
00:37:54,097 --> 00:37:55,220
that can be advertised.
894
00:37:55,571 --> 00:37:56,971
Don't worry, sis Pingping.
895
00:37:57,114 --> 00:37:57,885
I won't divulge anything
896
00:37:57,914 --> 00:37:59,028
about the cast.
897
00:37:59,680 --> 00:38:01,450
I totally trust you.
898
00:38:04,540 --> 00:38:05,520
I made a decision.
899
00:38:07,542 --> 00:38:08,857
I allow you to be with me.
900
00:38:11,142 --> 00:38:12,000
I mean
901
00:38:12,314 --> 00:38:14,257
I allow you to be my boyfriend.
902
00:38:15,685 --> 00:38:17,742
What about Shen Zhuo?
903
00:38:19,428 --> 00:38:20,600
Shen Zhuo?
904
00:38:21,628 --> 00:38:23,228
He is already an adult.
905
00:38:23,771 --> 00:38:25,114
He will rationally
906
00:38:25,142 --> 00:38:26,057
view the matter.
907
00:38:26,485 --> 00:38:27,485
Don't worry about him.
908
00:38:27,857 --> 00:38:28,857
I'll protect you.
909
00:38:32,114 --> 00:38:33,228
I won't worry.
910
00:38:33,457 --> 00:38:34,600
What's with that attitude?
911
00:38:34,742 --> 00:38:36,142
Didn't you say you liked me?
912
00:38:37,371 --> 00:38:38,714
I do like you.
913
00:38:38,828 --> 00:38:39,914
That's enough.
914
00:38:47,057 --> 00:38:47,914
Give it to me.
915
00:38:54,171 --> 00:38:55,914
I love it.
916
00:39:01,742 --> 00:39:02,628
In a few days,
917
00:39:02,771 --> 00:39:04,257
it's Lu Fangning's birthday.
918
00:39:04,571 --> 00:39:06,028
I want to celebrate her birthday at home
919
00:39:06,400 --> 00:39:07,657
and invite all her friends to come.
920
00:39:08,142 --> 00:39:08,914
So,
921
00:39:09,028 --> 00:39:10,857
I may need your help.
922
00:39:11,742 --> 00:39:13,600
Are you sure you want to celebrate her birthday?
923
00:39:15,485 --> 00:39:16,800
I believe she overcame it.
924
00:39:17,800 --> 00:39:18,485
And,
925
00:39:19,457 --> 00:39:20,657
I hope this day
926
00:39:21,571 --> 00:39:23,371
can give her a different meaning.
927
00:39:25,400 --> 00:39:26,057
Okay.
928
00:39:29,257 --> 00:39:30,057
What advice do you have?
929
00:39:31,428 --> 00:39:32,142
Peng Bo?
930
00:39:34,657 --> 00:39:36,200
Okay. Anything will do.
931
00:39:38,600 --> 00:39:39,324
What are you talking about?
932
00:39:39,582 --> 00:39:40,770
Anything is fine?
933
00:39:41,057 --> 00:39:42,057
Can you be serious?
934
00:39:43,493 --> 00:39:44,310
I've sent everything I need
935
00:39:44,342 --> 00:39:45,571
for the birthday party
936
00:39:45,885 --> 00:39:47,028
to your cell phones.
937
00:39:47,110 --> 00:39:47,742
Take a look at it.
938
00:39:48,171 --> 00:39:49,000
No need.
939
00:39:49,942 --> 00:39:50,857
I'll set the scene.
940
00:39:51,028 --> 00:39:52,542
Leave the rest to Curly.
941
00:39:54,542 --> 00:39:55,114
Do I know you
942
00:39:55,171 --> 00:39:55,942
that well?
943
00:39:56,085 --> 00:39:57,171
Who allowed you to call me Curly?
944
00:39:58,364 --> 00:39:59,040
Ling Rui,
945
00:39:59,771 --> 00:40:01,028
you want to celebrate her birthday
946
00:40:01,057 --> 00:40:01,971
or to marry her?
947
00:40:02,914 --> 00:40:04,028
Pretty the same.
948
00:40:05,880 --> 00:40:08,044
It seems that you've prepared a big gift.
949
00:40:10,035 --> 00:40:11,004
Are you trying to package yourself
950
00:40:11,031 --> 00:40:11,800
as the gift
951
00:40:12,170 --> 00:40:13,200
to sister-in-law?
952
00:40:14,600 --> 00:40:16,285
I want to propose to her
953
00:40:17,171 --> 00:40:18,200
at the birthday party.
954
00:40:19,228 --> 00:40:20,742
After all, she did it last time.
955
00:40:22,028 --> 00:40:23,342
This could be
956
00:40:23,742 --> 00:40:25,142
a surprise for her birthday.
957
00:40:25,428 --> 00:40:26,628
You finally got the point.
958
00:40:26,714 --> 00:40:28,114
So many years has passed.
959
00:40:28,400 --> 00:40:29,228
I think sister-in-law will
960
00:40:29,271 --> 00:40:30,420
absolutely cry in your arms.
961
00:40:30,742 --> 00:40:32,228
Why will Fangning cry?
962
00:40:32,942 --> 00:40:34,428
Don't talk nonsense.
963
00:40:35,628 --> 00:40:36,228
Listen to me.
964
00:40:36,885 --> 00:40:37,857
At most, Fangning
965
00:40:37,971 --> 00:40:39,142
will say this,
966
00:40:40,457 --> 00:40:42,628
"I'll give you all the money
967
00:40:43,028 --> 00:40:44,314
I earned and will earn
968
00:40:44,400 --> 00:40:46,914
now, in the past, and in the future."
969
00:40:50,714 --> 00:40:51,742
Will she really like it?
970
00:40:51,828 --> 00:40:53,085
Of course.
971
00:40:53,200 --> 00:40:54,828
What are you worrying about here?
972
00:40:54,914 --> 00:40:57,000
All women like surprises.
973
00:40:58,400 --> 00:40:59,485
I just once had
974
00:40:59,542 --> 00:41:00,857
a bad experience.
975
00:41:01,742 --> 00:41:02,600
So,
976
00:41:02,942 --> 00:41:03,914
I got some shadows.
977
00:41:04,628 --> 00:41:05,457
Don't worry.
978
00:41:05,742 --> 00:41:06,571
Listen to me.
979
00:41:07,485 --> 00:41:08,914
You don't have to prepare anything.
980
00:41:09,142 --> 00:41:10,257
You need nothing.
981
00:41:13,520 --> 00:41:14,248
Cooperate with me.
982
00:41:15,114 --> 00:41:15,942
Look carefully.
983
00:41:16,714 --> 00:41:17,485
Go straight to her.
984
00:41:17,820 --> 00:41:18,977
Put your arms around her waist.
985
00:41:19,857 --> 00:41:21,800
My waist is out of your reach.
986
00:41:21,971 --> 00:41:22,514
Listen,
987
00:41:22,571 --> 00:41:23,771
I've hurt my waist before.
988
00:41:23,928 --> 00:41:24,510
If I got hurt,
989
00:41:24,570 --> 00:41:25,475
I'd go to you at the hospital.
990
00:41:25,828 --> 00:41:26,657
Are you blaming me now?
991
00:41:26,685 --> 00:41:27,228
Seriously?
992
00:41:27,428 --> 00:41:28,514
Sit down and talk.
993
00:41:28,710 --> 00:41:30,106
-He pushed me.
-Okay, enough.
994
00:41:30,613 --> 00:41:31,137
Sit down.
995
00:41:31,911 --> 00:41:32,524
Let's continue.
996
00:41:35,164 --> 00:41:36,026
Run over to her,
997
00:41:36,085 --> 00:41:37,171
holding her waist and saying that
998
00:41:37,628 --> 00:41:38,257
"Fangning,
999
00:41:38,857 --> 00:41:39,800
marry me.
1000
00:41:40,400 --> 00:41:41,171
Promise me.
1001
00:41:41,314 --> 00:41:42,542
I don't have a second choice."
1002
00:41:43,028 --> 00:41:44,114
Perfect.
1003
00:41:44,342 --> 00:41:45,028
Perfect.
1004
00:41:45,571 --> 00:41:46,971
The success rate is absolutely high.
1005
00:41:47,171 --> 00:41:47,771
Come on,
1006
00:41:47,828 --> 00:41:48,771
you learned this
1007
00:41:48,828 --> 00:41:49,428
from online novels?
1008
00:41:50,200 --> 00:41:51,171
You should save this way
1009
00:41:51,371 --> 00:41:52,171
and use it
1010
00:41:52,257 --> 00:41:53,400
when you propose.
1011
00:41:53,514 --> 00:41:54,285
I don't need it.
1012
00:41:54,771 --> 00:41:57,542
If I propose...
1013
00:41:57,680 --> 00:41:58,764
The success rate will be low.
1014
00:41:58,782 --> 00:41:59,510
Look.
1015
00:41:59,617 --> 00:42:00,540
You know the success rate is low
1016
00:42:00,571 --> 00:42:01,914
and you advised him to use it?
1017
00:42:02,771 --> 00:42:03,485
Listen, Ling Rui.
1018
00:42:03,571 --> 00:42:04,714
You have to make it lively,
1019
00:42:04,742 --> 00:42:05,571
and romantic.
1020
00:42:05,628 --> 00:42:06,257
Have everybody
1021
00:42:06,342 --> 00:42:07,514
witness your wedding together.
1022
00:42:08,057 --> 00:42:09,114
Here I got a way.
1023
00:42:09,200 --> 00:42:10,231
You ask all the people who come
1024
00:42:10,240 --> 00:42:11,220
to hold up the same sign
1025
00:42:11,542 --> 00:42:12,657
and shout the same slogan.
1026
00:42:12,850 --> 00:42:14,666
And we all there witness your love.
1027
00:42:14,720 --> 00:42:17,050
Isn't that a plot in novels?
1028
00:42:17,200 --> 00:42:18,742
It's like a fan meeting.
1029
00:42:18,800 --> 00:42:20,057
What's wrong with a fan meeting?
1030
00:42:20,171 --> 00:42:20,942
You know what.
1031
00:42:21,020 --> 00:42:21,920
I tried it, it worked.
1032
00:42:21,964 --> 00:42:23,650
Try what? Cut it out.
1033
00:42:23,742 --> 00:42:24,571
Hold the sign alone,
1034
00:42:24,628 --> 00:42:25,114
like this,
1035
00:42:25,200 --> 00:42:25,942
isn't it silly?
1036
00:42:26,057 --> 00:42:27,485
How dare you laugh at me?
1037
00:42:27,520 --> 00:42:28,240
Only my way is stupid?
1038
00:42:28,293 --> 00:42:29,075
What era is this now?
1039
00:42:29,111 --> 00:42:29,660
Your bossy style won't work.
1040
00:42:29,660 --> 00:42:29,980
What?
1041
00:42:30,020 --> 00:42:30,620
What bossy style?
1042
00:42:30,660 --> 00:42:31,700
Look, your suit and tie.
1043
00:42:31,700 --> 00:42:32,420
Wearing like this,
1044
00:42:32,420 --> 00:42:33,140
how dare you come out?
1045
00:42:33,180 --> 00:42:34,540
It's fashion.
1046
00:42:34,571 --> 00:42:35,260
-Look at the shirt.
-Okay, okay.
1047
00:42:35,260 --> 00:42:36,140
Casual pants.
1048
00:42:36,140 --> 00:42:37,460
Don't listen to him, listen to me.
1049
00:42:37,500 --> 00:42:38,420
-Ignore him. Mine will work.
-You...
1050
00:42:38,420 --> 00:42:39,060
Stay aside.
1051
00:42:40,220 --> 00:42:40,900
What are you doing?
1052
00:42:41,180 --> 00:42:41,940
You want to fight with me?
1053
00:42:41,940 --> 00:42:42,260
Try it.
1054
00:42:42,260 --> 00:42:43,020
I'll break your waist.
1055
00:42:43,020 --> 00:42:43,820
Try it.
59105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.