All language subtitles for Begin Again EP33 [MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,090 --> 00:01:37,564 Begin Again 2 00:01:39,657 --> 00:01:40,571 -Fang Ning. -Ling Rui. 3 00:01:41,742 --> 00:01:42,457 You. 4 00:01:46,400 --> 00:01:47,628 Why are you at my house? 5 00:01:48,057 --> 00:01:49,514 Why can't I be here? 6 00:01:49,828 --> 00:01:51,428 I'm here to get my computer. 7 00:01:51,457 --> 00:01:52,828 My money-maker. 8 00:01:52,885 --> 00:01:54,285 My baby. 9 00:01:56,400 --> 00:01:57,857 The one you love is here. 10 00:01:58,000 --> 00:01:58,914 Not here. 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,028 Hand off. 12 00:02:00,542 --> 00:02:01,314 Are you worthy of it? 13 00:02:01,600 --> 00:02:02,771 Of course not. 14 00:02:02,914 --> 00:02:03,400 Bastard. 15 00:02:08,782 --> 00:02:11,280 Episode 33 16 00:02:22,542 --> 00:02:23,371 They all thought 17 00:02:23,400 --> 00:02:23,971 I'm greeting them. 18 00:02:24,457 --> 00:02:25,771 The fight is already on. 19 00:02:27,314 --> 00:02:27,800 Hello. 20 00:02:28,742 --> 00:02:29,228 Hello. 21 00:02:29,257 --> 00:02:29,742 Um... 22 00:02:29,828 --> 00:02:30,428 Please sit. 23 00:02:31,510 --> 00:02:32,506 You first. 24 00:02:33,200 --> 00:02:34,914 Just sit, you two. 25 00:02:37,571 --> 00:02:38,942 I'm so fair, 26 00:02:39,257 --> 00:02:40,085 such a good idea. 27 00:02:44,428 --> 00:02:45,685 This is Peng Bo, 28 00:02:45,742 --> 00:02:47,114 a doctor at the city hospital. 29 00:02:48,000 --> 00:02:48,942 This is Shen Zhuo, 30 00:02:49,085 --> 00:02:50,057 his family sells soy sauce. 31 00:02:50,571 --> 00:02:51,942 Now he's a furniture designer. 32 00:02:52,540 --> 00:02:54,114 -Hello. -Hello. 33 00:02:54,457 --> 00:02:55,800 You're Dr. Peng, right? 34 00:02:55,971 --> 00:02:56,685 Which department? 35 00:02:57,114 --> 00:02:57,828 Surgery dept. 36 00:02:59,914 --> 00:03:00,885 A preemptive strike? 37 00:03:01,257 --> 00:03:02,114 I should follow then. 38 00:03:03,257 --> 00:03:04,114 Mr. Shen, 39 00:03:04,685 --> 00:03:06,142 I wonder how you and sis Pingping 40 00:03:06,428 --> 00:03:07,685 got to know each other? 41 00:03:07,800 --> 00:03:09,514 Me and Lu Fangning 42 00:03:09,542 --> 00:03:10,342 are college classmates. 43 00:03:10,600 --> 00:03:11,314 Tang Ping, 44 00:03:11,371 --> 00:03:12,371 she and Lu Fangning... 45 00:03:14,428 --> 00:03:15,200 Skilled. 46 00:03:15,657 --> 00:03:16,600 Now he's testing 47 00:03:16,714 --> 00:03:17,800 my relationship with Tang Ping. 48 00:03:18,880 --> 00:03:20,515 You don't have to know my relationship with Lu Fangning. 49 00:03:20,742 --> 00:03:21,457 Tang Ping, 50 00:03:21,514 --> 00:03:22,685 even though I've only known her for a while, 51 00:03:22,885 --> 00:03:23,571 but I know her clearly. 52 00:03:23,657 --> 00:03:24,714 That's enough. 53 00:03:25,085 --> 00:03:26,542 The man that sister-in-law approves. 54 00:03:27,628 --> 00:03:28,771 He should be reliable. 55 00:03:29,942 --> 00:03:31,400 Mr. Shen, you know Lu Fangning. 56 00:03:31,800 --> 00:03:33,742 I wonder if you know Ling Rui? 57 00:03:34,542 --> 00:03:35,400 Dr. Ling, right? 58 00:03:36,114 --> 00:03:37,428 Lu Fangning's ex... 59 00:03:39,428 --> 00:03:41,542 Excellent and priceless husband. 60 00:03:41,628 --> 00:03:42,600 Yes, yes, yes. 61 00:03:42,685 --> 00:03:43,228 Well, 62 00:03:43,342 --> 00:03:45,171 he's a doctor and so are you. 63 00:03:45,428 --> 00:03:45,971 You... 64 00:03:46,114 --> 00:03:46,742 The two of you? 65 00:03:47,600 --> 00:03:49,800 We are colleagues at the same hospital. 66 00:03:50,057 --> 00:03:51,657 Besides, we have been good friends 67 00:03:51,828 --> 00:03:52,485 since childhood. 68 00:03:53,942 --> 00:03:55,342 A friend that even Ling Rui trusts. 69 00:03:55,542 --> 00:03:56,142 He must be reliable. 70 00:03:57,257 --> 00:03:58,914 So intense at the beginning. 71 00:03:59,628 --> 00:04:00,314 I know. 72 00:04:00,600 --> 00:04:01,657 They want to spy on each other. 73 00:04:02,142 --> 00:04:03,057 To let me... 74 00:04:03,742 --> 00:04:04,457 You know, 75 00:04:04,514 --> 00:04:05,714 sis Pingping is a public figure. 76 00:04:06,571 --> 00:04:07,771 Sometimes it's not so convenient. 77 00:04:08,057 --> 00:04:08,914 So please... 78 00:04:09,114 --> 00:04:10,342 Mr. Shen, please understand her. 79 00:04:10,628 --> 00:04:11,485 Of course, of course. 80 00:04:11,771 --> 00:04:12,142 Well, 81 00:04:12,342 --> 00:04:13,628 you can call me Shen Zhuo. 82 00:04:14,057 --> 00:04:14,571 Yeah. 83 00:04:14,800 --> 00:04:16,428 Let me introduce myself again. 84 00:04:16,656 --> 00:04:17,856 I am the president of 85 00:04:17,885 --> 00:04:18,885 sis Pingping's fan club. 86 00:04:20,200 --> 00:04:21,628 The president of her fan club? 87 00:04:21,656 --> 00:04:22,457 Yes, yes. 88 00:04:22,885 --> 00:04:24,114 Then you can surly understand her. 89 00:04:24,371 --> 00:04:25,057 She's just 90 00:04:25,085 --> 00:04:26,600 a little bit... 91 00:04:28,657 --> 00:04:29,228 Forget about this. 92 00:04:29,571 --> 00:04:30,971 She's nice. 93 00:04:31,804 --> 00:04:34,220 Yes, it's good for you to understand that. 94 00:04:34,485 --> 00:04:36,000 Besides, you need to tolerate her. 95 00:04:36,228 --> 00:04:37,714 They are praising me. 96 00:04:38,171 --> 00:04:39,200 Good guys. 97 00:04:39,285 --> 00:04:40,028 Well, 98 00:04:40,200 --> 00:04:41,742 about her relationship, 99 00:04:42,057 --> 00:04:43,028 we fans 100 00:04:43,114 --> 00:04:43,885 can't get in the way. 101 00:04:44,571 --> 00:04:46,057 As long as she likes. 102 00:04:46,171 --> 00:04:46,771 Right. 103 00:04:46,828 --> 00:04:47,885 I'm wondering why she asked my advice. 104 00:04:47,942 --> 00:04:48,400 Right? 105 00:04:48,542 --> 00:04:49,800 So what even if I have an opinion? 106 00:04:51,457 --> 00:04:52,914 I'm not saying I'm not satisfied with you. 107 00:04:52,942 --> 00:04:53,685 Don't get me wrong. 108 00:04:54,542 --> 00:04:55,400 I mean 109 00:04:55,771 --> 00:04:57,857 she likes you and you like her, that's good. 110 00:04:57,971 --> 00:04:58,771 You mean... 111 00:04:59,000 --> 00:04:59,828 "you" like? 112 00:05:00,114 --> 00:05:01,800 Yes, you like. 113 00:05:02,400 --> 00:05:03,200 "You" like? 114 00:05:03,714 --> 00:05:05,257 Yeah, you like. 115 00:05:07,514 --> 00:05:09,885 I'm glad you two like me. 116 00:05:10,142 --> 00:05:11,171 We? 117 00:05:11,628 --> 00:05:12,314 Like? 118 00:05:13,280 --> 00:05:15,084 So you asked both of us here, 119 00:05:15,200 --> 00:05:16,457 you're not trying to let us be together, right? 120 00:05:16,628 --> 00:05:17,600 No, no, sis Pingping. 121 00:05:17,685 --> 00:05:18,485 I'm not. 122 00:05:19,142 --> 00:05:19,914 Hurry up, explain it 123 00:05:19,971 --> 00:05:20,685 to your girlfriend. 124 00:05:20,828 --> 00:05:21,914 Isn't she your girlfriend? 125 00:05:22,000 --> 00:05:23,142 Doesn't he like you? 126 00:05:23,200 --> 00:05:23,942 Not him? 127 00:05:24,057 --> 00:05:25,771 Don't you both like me? 128 00:05:26,885 --> 00:05:27,771 A war of the three of us. 129 00:05:27,828 --> 00:05:29,085 I can't be the one to call the shots. 130 00:05:29,428 --> 00:05:31,085 This saying is so philosophical. 131 00:05:31,742 --> 00:05:33,285 When did I say that I like you? 132 00:05:33,485 --> 00:05:34,714 You said Lu Fangning is crazy. 133 00:05:34,771 --> 00:05:35,628 A liar. 134 00:05:35,885 --> 00:05:37,171 You said I'm sweet, cute 135 00:05:37,285 --> 00:05:38,171 lively and considerate. 136 00:05:38,228 --> 00:05:38,914 In the world, are you two the 137 00:05:38,971 --> 00:05:39,800 only left women? 138 00:05:39,885 --> 00:05:40,685 If so, 139 00:05:40,828 --> 00:05:41,342 I'd rather be 140 00:05:41,428 --> 00:05:42,285 single for my whole life. 141 00:05:43,200 --> 00:05:44,114 How about you? 142 00:05:44,800 --> 00:05:45,857 Do you like me? 143 00:05:46,714 --> 00:05:47,257 I... 144 00:05:48,057 --> 00:05:48,600 Like. 145 00:05:49,771 --> 00:05:50,371 That's good. 146 00:05:51,228 --> 00:05:51,620 I allow you to... 147 00:05:51,685 --> 00:05:52,571 Sis Pingping, 148 00:05:53,771 --> 00:05:54,742 although I like you, 149 00:05:56,171 --> 00:05:57,514 considering your status, 150 00:05:59,428 --> 00:06:00,314 I don't deserve you. 151 00:06:00,828 --> 00:06:01,800 What do you mean? 152 00:06:02,171 --> 00:06:03,657 He means that 153 00:06:03,914 --> 00:06:05,200 his feelings for you is 154 00:06:05,771 --> 00:06:07,228 the kind of like fans have for their idols. 155 00:06:07,514 --> 00:06:08,685 Not a man to a woman. 156 00:06:08,771 --> 00:06:09,114 Right? 157 00:06:10,428 --> 00:06:10,914 Yes. 158 00:06:13,571 --> 00:06:14,257 You. 159 00:06:14,800 --> 00:06:16,571 I... We... 160 00:06:16,628 --> 00:06:17,914 You guys are out of line. 161 00:06:18,771 --> 00:06:20,171 I think you two make a good match. 162 00:06:20,571 --> 00:06:21,742 You guys stay together. 163 00:06:23,085 --> 00:06:24,542 That's such a wicked curse. 164 00:06:25,314 --> 00:06:26,685 Sis Pingping, don't be angry. 165 00:06:26,857 --> 00:06:27,485 In a couple of days, 166 00:06:27,542 --> 00:06:28,628 you'll shoot emotional scenes. 167 00:06:30,457 --> 00:06:31,600 Damn it, can she successfully 168 00:06:31,685 --> 00:06:33,057 perform that days later? 169 00:06:34,828 --> 00:06:35,514 I guess that 170 00:06:35,542 --> 00:06:36,571 she'll be scolded by the director. 171 00:06:39,857 --> 00:06:40,857 I'm sorry, Ms. Lu. 172 00:06:41,742 --> 00:06:44,057 I'm afraid we can't sign the contract. 173 00:06:47,771 --> 00:06:48,457 What? 174 00:06:49,514 --> 00:06:49,942 I... 175 00:06:50,857 --> 00:06:52,628 I don't understand. Suddenly... Why? 176 00:06:53,200 --> 00:06:54,657 I'm really sorry. 177 00:06:55,685 --> 00:06:56,400 Mr. Cao, 178 00:06:56,514 --> 00:06:58,285 because our previous collaboration 179 00:06:58,314 --> 00:06:59,600 were all very pleasant. 180 00:07:00,000 --> 00:07:00,685 So our products 181 00:07:00,771 --> 00:07:02,114 are now arriving 182 00:07:02,400 --> 00:07:03,542 and on display. 183 00:07:03,742 --> 00:07:04,742 If you suddenly 184 00:07:04,800 --> 00:07:05,514 stop the cooperation, 185 00:07:06,257 --> 00:07:07,457 it's really hard for me to accept. 186 00:07:09,342 --> 00:07:10,428 About this park, 187 00:07:11,142 --> 00:07:12,485 we just deploy it 188 00:07:12,571 --> 00:07:13,257 and be in charge of the operation. 189 00:07:14,000 --> 00:07:14,714 It actually 190 00:07:14,828 --> 00:07:16,085 belongs to another company. 191 00:07:16,685 --> 00:07:17,428 They ordered that 192 00:07:17,742 --> 00:07:19,371 we can't let your brand in. 193 00:07:20,057 --> 00:07:22,085 Otherwise, the rent of the entire park 194 00:07:22,600 --> 00:07:23,800 will be raised. 195 00:07:25,571 --> 00:07:26,400 Ms. Lu, 196 00:07:27,028 --> 00:07:28,200 if they raise the rent. 197 00:07:28,742 --> 00:07:29,942 to other merchants, 198 00:07:30,000 --> 00:07:31,714 it's hard for us to explain. 199 00:07:32,828 --> 00:07:34,600 May I ask what... 200 00:07:35,085 --> 00:07:36,171 what the company is? 201 00:07:36,657 --> 00:07:37,857 Ming Cheng Development. 202 00:07:41,657 --> 00:07:43,342 Okay, I know. 203 00:07:55,114 --> 00:07:56,628 She thought I like her? 204 00:07:57,028 --> 00:07:58,085 Lu Fangning's friend. 205 00:08:09,400 --> 00:08:10,314 Are we going in now? 206 00:08:11,571 --> 00:08:12,714 To what extent? 207 00:08:13,742 --> 00:08:14,600 The boss' order, 208 00:08:14,828 --> 00:08:15,857 just warn them. 209 00:08:16,200 --> 00:08:17,685 As long as they don't continue it. 210 00:08:30,485 --> 00:08:31,000 Hello. 211 00:08:31,114 --> 00:08:32,485 We're not open for business yet. 212 00:08:38,200 --> 00:08:39,142 What can I do for you? 213 00:08:39,514 --> 00:08:40,228 Take a look. 214 00:08:40,971 --> 00:08:41,600 Just take a look 215 00:08:41,684 --> 00:08:43,541 what nice things you sell? 216 00:08:43,657 --> 00:08:44,485 Don't kick it. 217 00:08:46,971 --> 00:08:48,200 How can we open the store if you do so? 218 00:08:48,457 --> 00:08:49,514 Pretty solid. 219 00:08:53,628 --> 00:08:54,514 We're here 220 00:08:54,800 --> 00:08:56,114 to stop you from opening the store. 221 00:08:57,057 --> 00:08:58,000 I'm warning you. 222 00:08:58,314 --> 00:09:00,885 You can't even open a shop around here. 223 00:09:01,457 --> 00:09:02,657 Pack your stuff and leave. 224 00:09:03,971 --> 00:09:05,142 Who the hell are you? 225 00:09:05,857 --> 00:09:07,114 If you don't stop, I'll call the police. 226 00:09:08,514 --> 00:09:09,342 Call the police? 227 00:09:17,114 --> 00:09:18,000 What are you doing? 228 00:09:18,285 --> 00:09:19,085 -Stop it! -Don't move. 229 00:09:20,342 --> 00:09:21,171 Stop scratching it. 230 00:09:22,400 --> 00:09:23,540 What are you doing? Don't do that. 231 00:09:23,571 --> 00:09:24,057 Stop. 232 00:09:24,142 --> 00:09:25,000 Stop it! 233 00:09:25,971 --> 00:09:26,514 Don't move. 234 00:09:28,314 --> 00:09:29,400 Don't scratch it. 235 00:09:29,885 --> 00:09:30,714 Let me go. 236 00:09:30,780 --> 00:09:31,660 -Don't move, -Let me go. 237 00:09:41,371 --> 00:09:42,257 Hurry up, go. 238 00:10:01,371 --> 00:10:02,285 Are you okay? 239 00:10:02,542 --> 00:10:03,657 What happened? 240 00:10:04,400 --> 00:10:05,342 What's going on? 241 00:10:05,600 --> 00:10:07,217 I don't know where that two bastards came. 242 00:10:07,457 --> 00:10:08,742 They broke our lights. 243 00:10:08,885 --> 00:10:09,657 The table was scratched. 244 00:10:10,971 --> 00:10:11,942 I tried stopping them. 245 00:10:12,000 --> 00:10:13,114 Look, my hand is hurt. 246 00:10:14,314 --> 00:10:15,000 Are you okay? 247 00:10:15,942 --> 00:10:16,714 -Fine. -Can you still move? 248 00:10:17,057 --> 00:10:18,285 Try to move it. 249 00:10:19,314 --> 00:10:20,542 Maybe it was hurt earlier. 250 00:10:20,628 --> 00:10:21,285 Now it's a little bit worse. 251 00:10:21,428 --> 00:10:22,000 Be careful. 252 00:10:22,228 --> 00:10:23,342 I'm sorry, I'm sorry. 253 00:10:24,028 --> 00:10:24,942 I'll accompany you to the hospital later. 254 00:10:24,971 --> 00:10:26,028 To check it again. 255 00:10:31,714 --> 00:10:33,000 Any idea who did this? 256 00:10:33,314 --> 00:10:34,200 I don't know. 257 00:10:34,714 --> 00:10:36,285 They thought they are actors? 258 00:10:36,742 --> 00:10:37,657 They came in and said 259 00:10:37,971 --> 00:10:39,114 "don't ever open a shop here again." 260 00:10:40,114 --> 00:10:40,828 I'll call the police now. 261 00:10:42,400 --> 00:10:43,085 Shen Zhuo. 262 00:10:44,114 --> 00:10:44,828 Shen Zhuo. 263 00:10:45,171 --> 00:10:45,828 What's wrong? 264 00:10:47,857 --> 00:10:48,857 Mr. Cao said that 265 00:10:50,314 --> 00:10:51,457 they can't cooperate with us. 266 00:10:52,371 --> 00:10:53,057 They broke the contract. 267 00:10:54,613 --> 00:10:55,555 Such a coincidence? 268 00:10:56,171 --> 00:10:58,142 Was it done by Mr. Cao? 269 00:11:01,085 --> 00:11:02,857 I might break my brain, okay? 270 00:11:03,657 --> 00:11:05,085 Who the hell did that? 271 00:11:05,314 --> 00:11:06,257 Give me a hint. 272 00:11:11,857 --> 00:11:12,514 Shen Zhuo, 273 00:11:13,200 --> 00:11:14,314 you stay here for a while. 274 00:11:14,514 --> 00:11:15,685 I'll accompany you to the hospital later. 275 00:11:16,285 --> 00:11:17,057 I'm leaving for a while. 276 00:11:18,485 --> 00:11:20,057 Send me to the hospital right now! 277 00:11:22,542 --> 00:11:24,200 You can't go in there, miss. 278 00:11:26,914 --> 00:11:27,400 Mr. Gao. 279 00:11:27,942 --> 00:11:28,542 That's fine. 280 00:11:29,028 --> 00:11:29,885 Leave us. 281 00:11:30,228 --> 00:11:30,657 Okay. 282 00:11:34,514 --> 00:11:35,885 Trespassed in the general manager's office. 283 00:11:37,028 --> 00:11:37,685 Lu Fangning, 284 00:11:38,742 --> 00:11:40,371 you didn't seem to do that. 285 00:11:41,514 --> 00:11:42,942 Mr. Gao, you seem not surprised 286 00:11:42,971 --> 00:11:44,257 at me coming here at all. 287 00:11:47,457 --> 00:11:48,685 Revisit the place. 288 00:11:50,514 --> 00:11:52,428 See what the company you used to work in 289 00:11:52,742 --> 00:11:54,314 has become now. 290 00:11:54,942 --> 00:11:55,657 Very normal. 291 00:11:56,628 --> 00:11:57,428 Since you and I 292 00:11:57,485 --> 00:11:58,857 have worked together once. 293 00:11:59,428 --> 00:12:00,485 I 294 00:12:00,600 --> 00:12:02,057 don't mind wasting a little time 295 00:12:02,285 --> 00:12:03,085 to introduce you 296 00:12:03,171 --> 00:12:04,228 the current Deer Sing. 297 00:12:04,285 --> 00:12:06,114 And how well it develops. 298 00:12:09,000 --> 00:12:09,742 Gao Erfan, 299 00:12:10,771 --> 00:12:11,914 six years ago, my dad and I 300 00:12:11,942 --> 00:12:13,114 left the company to you. 301 00:12:13,200 --> 00:12:14,062 We were not afraid of you 302 00:12:14,115 --> 00:12:15,020 or lost to you. 303 00:12:15,200 --> 00:12:16,228 Because I knew that 304 00:12:16,857 --> 00:12:17,914 if I had fought against you 305 00:12:18,000 --> 00:12:19,314 and fought to the death. 306 00:12:19,485 --> 00:12:20,285 Finally, we would just end up 307 00:12:20,370 --> 00:12:22,355 destroying a lot of people's ordinary life. 308 00:12:22,742 --> 00:12:24,542 So I chose not to play with you. 309 00:12:26,510 --> 00:12:27,685 That's ridiculous. 310 00:12:33,540 --> 00:12:34,311 Ming Cheng Development 311 00:12:34,346 --> 00:12:35,200 is Deer Sing's 312 00:12:35,253 --> 00:12:36,000 partner for years. 313 00:12:36,514 --> 00:12:37,600 You used them to force the park 314 00:12:37,600 --> 00:12:38,371 to break the contract with me 315 00:12:38,857 --> 00:12:40,142 and sent some bastards 316 00:12:40,200 --> 00:12:41,228 to wreak in my store. 317 00:12:42,050 --> 00:12:43,128 While I've been away, 318 00:12:43,542 --> 00:12:45,400 it looks like you've gone backwards a lot. 319 00:12:45,771 --> 00:12:46,914 I didn't notice that 320 00:12:47,200 --> 00:12:48,685 you had such a low taste, 321 00:12:48,914 --> 00:12:50,114 and had such dirty tricks. 322 00:12:51,771 --> 00:12:52,657 Lu Fangning, 323 00:12:53,914 --> 00:12:54,914 please don't take it out on me 324 00:12:54,971 --> 00:12:56,057 because that 325 00:12:56,542 --> 00:12:57,600 you can't open a shop. 326 00:12:58,285 --> 00:12:58,800 Do you think that, 327 00:12:58,857 --> 00:12:59,600 in this world, 328 00:12:59,685 --> 00:13:01,257 you are the most pitiful and the greatest one. 329 00:13:01,800 --> 00:13:03,226 So everybody should 330 00:13:03,271 --> 00:13:04,650 perform the soulful plot with you. 331 00:13:04,771 --> 00:13:05,114 Yes. 332 00:13:06,000 --> 00:13:07,342 I'm not like you. 333 00:13:07,771 --> 00:13:09,142 Whether it's your company, your family, 334 00:13:09,200 --> 00:13:09,742 or your lover, 335 00:13:09,800 --> 00:13:11,114 you can give up them at any time. 336 00:13:11,457 --> 00:13:13,228 Losing Infinity doesn't bother you at all. 337 00:13:13,542 --> 00:13:14,428 At any time, you can 338 00:13:14,457 --> 00:13:15,857 create another one. 339 00:13:16,428 --> 00:13:17,514 All the things you've lost, 340 00:13:17,600 --> 00:13:19,000 in the end, they will all be got back. 341 00:13:19,200 --> 00:13:20,657 And Ling Rui is still waiting for you 342 00:13:20,702 --> 00:13:21,422 no matter what happened. 343 00:13:29,257 --> 00:13:30,314 I am not pitiful. 344 00:13:33,085 --> 00:13:34,171 But Lu Yue was. 345 00:13:36,342 --> 00:13:37,942 Because I'm the only one who remember her. 346 00:13:46,457 --> 00:13:47,057 What? 347 00:13:48,542 --> 00:13:49,914 I got to the point? 348 00:13:50,628 --> 00:13:51,542 You're wordless? 349 00:13:55,285 --> 00:13:56,771 I will never forget her. 350 00:13:57,571 --> 00:13:58,342 Forever. 351 00:13:58,400 --> 00:13:59,142 You're lying. 352 00:13:59,828 --> 00:14:00,400 What can I do 353 00:14:00,457 --> 00:14:01,428 to make you believe me? 354 00:14:02,514 --> 00:14:03,657 Like you, blaming yourself, 355 00:14:03,771 --> 00:14:04,800 and living in the memories? 356 00:14:06,114 --> 00:14:07,600 Everything you said is about my sister. 357 00:14:09,085 --> 00:14:10,571 Do you know how to love her? 358 00:14:11,400 --> 00:14:13,324 Do you know what is her greatest wish? 359 00:14:14,000 --> 00:14:14,800 I believe that 360 00:14:16,200 --> 00:14:17,342 I know Lu Yue better than you do. 361 00:14:23,280 --> 00:14:25,386 Let me tell you what she really wanted. 362 00:14:26,371 --> 00:14:27,457 She would never hope 363 00:14:27,542 --> 00:14:28,542 all of us would 364 00:14:28,914 --> 00:14:30,857 get trapped there with guilt, 365 00:14:31,028 --> 00:14:32,685 and give up our own life. 366 00:14:34,228 --> 00:14:35,857 Every year on my birthday, 367 00:14:36,971 --> 00:14:38,171 she would tell me that 368 00:14:39,085 --> 00:14:40,314 "I hope you can 369 00:14:40,942 --> 00:14:42,571 do whatever you want to do. 370 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 Be whoever you want to be." 371 00:14:48,400 --> 00:14:48,942 If, 372 00:14:51,285 --> 00:14:52,457 If she could celebrate 373 00:14:52,514 --> 00:14:53,771 one more birthday for me, 374 00:14:54,885 --> 00:14:56,171 I'm sure she would.... 375 00:14:56,228 --> 00:14:56,971 -say that. -Enough. 376 00:14:58,314 --> 00:14:59,000 Lu Fangning, 377 00:15:00,257 --> 00:15:01,857 don't make excuses for yourself. 378 00:15:16,657 --> 00:15:17,314 Gao Erfan, 379 00:15:18,057 --> 00:15:19,542 you're the man my sister loved the most. 380 00:15:21,742 --> 00:15:22,885 I don't want you to have only 381 00:15:22,942 --> 00:15:23,857 painful memories, 382 00:15:24,914 --> 00:15:26,371 when you're thinking of my sister. 383 00:15:30,400 --> 00:15:31,857 I'll leave when I'm done 384 00:15:32,628 --> 00:15:33,685 and I won't stop you 385 00:15:34,114 --> 00:15:35,400 if you keep revenging me. 386 00:15:48,200 --> 00:15:49,371 But I warn you. 387 00:15:50,342 --> 00:15:51,714 You can be hard on me, 388 00:15:52,028 --> 00:15:53,542 don't get others involved. 389 00:15:54,400 --> 00:15:55,514 Most of them in the art park 390 00:15:55,571 --> 00:15:56,914 are all ordinary operators. 391 00:15:57,285 --> 00:15:59,285 They can't afford to be overrun by big enterprise. 392 00:16:00,914 --> 00:16:02,200 If you insist this, 393 00:16:04,914 --> 00:16:06,628 I will keep playing with you. 394 00:16:30,200 --> 00:16:30,885 Youyou, 395 00:16:32,114 --> 00:16:32,942 you're reading a book? 396 00:16:33,685 --> 00:16:34,200 Yes. 397 00:16:35,228 --> 00:16:36,542 -Dad. -Yes. 398 00:16:36,771 --> 00:16:37,400 Mom, 399 00:16:38,285 --> 00:16:39,114 how's she? 400 00:16:40,600 --> 00:16:41,342 Your mom. 401 00:16:42,742 --> 00:16:44,257 Your mom, she's just a little tired. 402 00:16:44,485 --> 00:16:45,085 She has gone to bed. 403 00:16:45,742 --> 00:16:46,485 How about... 404 00:16:46,914 --> 00:16:47,914 Let me tell you a story, 405 00:16:47,971 --> 00:16:48,628 okay? 406 00:16:48,971 --> 00:16:49,485 Okay. 407 00:16:50,310 --> 00:16:51,155 Where did you finish? 408 00:16:51,253 --> 00:16:51,820 Here. 409 00:16:53,428 --> 00:16:53,942 Okay. 410 00:16:54,800 --> 00:16:56,428 Sister Bear asks her dad 411 00:16:57,885 --> 00:16:58,628 "Dad, 412 00:16:59,028 --> 00:17:00,600 do we have tree rings too?" 413 00:17:01,342 --> 00:17:02,314 Papa bear 414 00:17:02,571 --> 00:17:03,885 tell sister bear that 415 00:17:04,342 --> 00:17:05,371 "we don't have. 416 00:17:05,714 --> 00:17:06,485 But, 417 00:17:06,771 --> 00:17:08,257 we have a better notation. 418 00:17:08,857 --> 00:17:09,628 Birthday. 419 00:17:10,457 --> 00:17:11,828 We have a birthday party." 420 00:17:14,028 --> 00:17:15,028 Birthday? 421 00:17:17,457 --> 00:17:19,085 What's wrong, dad? 422 00:17:19,714 --> 00:17:21,057 Have you got anything on your mind? 423 00:17:23,342 --> 00:17:25,028 I just thought that 424 00:17:25,057 --> 00:17:26,257 something about birthdays. 425 00:17:27,450 --> 00:17:29,028 Are you wondering that 426 00:17:29,171 --> 00:17:30,942 how to celebrate my birthday? 427 00:17:32,142 --> 00:17:34,228 But I'm very considerate. 428 00:17:34,371 --> 00:17:36,485 I won't ask for too many or too expensive gifts. 429 00:17:38,828 --> 00:17:39,857 Youyou is really good. 430 00:17:42,685 --> 00:17:43,742 Dad, 431 00:17:44,285 --> 00:17:46,342 I want to tell you a secret. 432 00:17:46,800 --> 00:17:47,714 What's the secret? 433 00:17:47,885 --> 00:17:50,085 Before my birthday, 434 00:17:50,228 --> 00:17:52,028 mom's birthday is coming soon. 435 00:17:52,171 --> 00:17:53,057 Keep in mind that 436 00:17:53,142 --> 00:17:55,057 don't celebrate her birthday. 437 00:17:55,685 --> 00:17:59,142 Otherwise it would be harder for me. 438 00:18:00,771 --> 00:18:01,600 I know. 439 00:18:01,828 --> 00:18:03,571 But you told me a little late. 440 00:18:04,971 --> 00:18:06,085 It's late? 441 00:18:06,400 --> 00:18:07,085 Yes. 442 00:18:07,771 --> 00:18:08,971 It's late for six years. 443 00:18:09,428 --> 00:18:10,114 Dad, 444 00:18:10,542 --> 00:18:12,485 you knew that six years ago? 445 00:18:29,942 --> 00:18:30,514 Morning. 446 00:18:30,571 --> 00:18:31,457 Morning. 447 00:18:38,600 --> 00:18:39,142 How is your sleep? 448 00:18:39,714 --> 00:18:40,285 Did you sleep well? 449 00:18:42,657 --> 00:18:43,857 In the beginning, 450 00:18:43,914 --> 00:18:45,714 I was a little restless. 451 00:18:46,085 --> 00:18:47,285 Later, I slept very well. 452 00:18:52,657 --> 00:18:54,057 What a rich meal. Eat it. 453 00:18:54,571 --> 00:18:55,657 And I didn't have enough yesterday. 454 00:18:55,770 --> 00:18:56,471 I'm starving, 455 00:19:00,062 --> 00:19:02,020 Not... Not for me? 456 00:19:02,857 --> 00:19:03,514 So many food. 457 00:19:03,600 --> 00:19:05,285 None of them is mine? 458 00:19:08,171 --> 00:19:09,628 You have to promise me three things first. 459 00:19:10,742 --> 00:19:11,342 So many? 460 00:19:13,114 --> 00:19:13,628 Forget it then. 461 00:19:16,171 --> 00:19:17,342 Just three things. 462 00:19:17,457 --> 00:19:18,514 Go ahead, what? 463 00:19:20,314 --> 00:19:21,000 No. 1, 464 00:19:22,457 --> 00:19:23,714 I'll be honest with you 465 00:19:23,800 --> 00:19:24,971 about everything in the future. 466 00:19:25,885 --> 00:19:27,028 I hope you will be the same. 467 00:19:27,857 --> 00:19:29,257 Don't hide anything from me, 468 00:19:29,828 --> 00:19:30,828 do trust me. 469 00:19:32,971 --> 00:19:33,628 I promise. 470 00:19:36,314 --> 00:19:36,885 No. 2, 471 00:19:38,857 --> 00:19:39,600 when shall we go to 472 00:19:39,685 --> 00:19:40,771 get our marriage license? 473 00:19:46,885 --> 00:19:48,057 When I first came back to China, 474 00:19:48,114 --> 00:19:49,114 I couldn't find you. 475 00:19:49,228 --> 00:19:50,314 To force you to show up, 476 00:19:50,885 --> 00:19:51,971 I went to court 477 00:19:52,057 --> 00:19:53,371 for divorce. 478 00:19:53,857 --> 00:19:55,142 But you hid yourself too well. 479 00:19:55,714 --> 00:19:57,314 and didn't show up. 480 00:19:58,142 --> 00:19:59,742 The court then decreed a divorce. 481 00:20:03,371 --> 00:20:04,714 You wouldn't think that 482 00:20:05,342 --> 00:20:06,657 we just need to live together 483 00:20:07,828 --> 00:20:09,142 to take care of Youyou 484 00:20:09,170 --> 00:20:10,275 since I said we got back together. 485 00:20:14,028 --> 00:20:15,571 In view of your previous credit, 486 00:20:16,714 --> 00:20:18,371 I need the protection of the law. 487 00:20:18,828 --> 00:20:19,942 -Otherwise... -Yeah, I know. 488 00:20:20,171 --> 00:20:21,771 I can totally understand that. 489 00:20:22,485 --> 00:20:23,400 No problem. 490 00:20:25,257 --> 00:20:26,171 Then... 491 00:20:26,428 --> 00:20:28,200 What's the third thing? 492 00:20:32,314 --> 00:20:33,342 No. 3, 493 00:20:34,771 --> 00:20:35,657 I love you, 494 00:20:36,400 --> 00:20:37,257 Lu Fangning. 495 00:20:55,982 --> 00:20:57,244 The three words we owed to each other. 496 00:21:00,914 --> 00:21:02,142 I love you. 497 00:21:13,628 --> 00:21:14,457 It doesn't matter. 498 00:21:16,057 --> 00:21:17,600 If you can't speak it out, 499 00:21:17,971 --> 00:21:19,542 you won't have breakfast to eat. 500 00:21:19,942 --> 00:21:20,771 Youyou. 501 00:21:23,885 --> 00:21:24,457 Ling Rui. 502 00:21:27,314 --> 00:21:28,114 I love you. 503 00:21:32,114 --> 00:21:34,600 I love you. 504 00:21:35,342 --> 00:21:36,571 In this world, 505 00:21:37,914 --> 00:21:40,057 I love you the most. 506 00:22:03,285 --> 00:22:04,885 I saw nothing. 507 00:22:13,657 --> 00:22:14,314 Well... 508 00:22:16,542 --> 00:22:17,400 Let's eat breakfast. 509 00:22:51,171 --> 00:22:52,000 Why you again? 510 00:22:57,771 --> 00:22:58,657 What are you doing here? 511 00:23:02,485 --> 00:23:02,942 I... 512 00:23:03,885 --> 00:23:04,571 If you're here 513 00:23:04,628 --> 00:23:05,400 to ask the question 514 00:23:05,485 --> 00:23:06,142 six years ago. 515 00:23:06,457 --> 00:23:07,457 Since I've said it many times, 516 00:23:07,514 --> 00:23:08,885 you're still skeptical. 517 00:23:09,142 --> 00:23:10,285 Then I propose the only way. 518 00:23:10,400 --> 00:23:11,085 That is... 519 00:23:11,457 --> 00:23:12,371 Let's try again. 520 00:23:12,628 --> 00:23:13,771 Replay the case. 521 00:23:14,400 --> 00:23:15,714 If you're here to repeat 522 00:23:15,771 --> 00:23:16,657 the boring question again, 523 00:23:16,971 --> 00:23:18,628 now you can get up 524 00:23:18,828 --> 00:23:19,714 and walk ten steps forward. 525 00:23:19,714 --> 00:23:21,171 Open the door, close the door and leave. 526 00:23:28,000 --> 00:23:29,028 Keep the safe distance. 527 00:23:31,571 --> 00:23:32,428 No. 528 00:23:33,257 --> 00:23:35,000 I'm not here to ask you the question. 529 00:23:35,228 --> 00:23:36,571 I came to ask you 530 00:23:37,600 --> 00:23:39,285 how the novel is going on? 531 00:23:42,342 --> 00:23:44,314 It goes very well. 532 00:23:44,428 --> 00:23:46,285 You haven't updated for three days. 533 00:23:46,400 --> 00:23:47,942 So you came here yourself to urge me? 534 00:23:49,057 --> 00:23:49,937 This is... 535 00:23:57,257 --> 00:23:58,171 Use me. 536 00:24:00,428 --> 00:24:01,285 Didn't you want to use me 537 00:24:01,342 --> 00:24:02,514 to inspire your passion? 538 00:24:03,142 --> 00:24:04,771 So I came here in person. 539 00:24:05,514 --> 00:24:06,771 You can use me any way you want. 540 00:24:07,571 --> 00:24:09,514 Use me to inspire your passion 541 00:24:09,570 --> 00:24:10,914 to reach your creative peak. 542 00:24:10,971 --> 00:24:11,400 How's that? 543 00:24:13,644 --> 00:24:14,480 Use you? 544 00:24:19,085 --> 00:24:19,771 Okay. 545 00:24:20,828 --> 00:24:22,428 Here's the deal. 546 00:24:22,942 --> 00:24:23,600 We only 547 00:24:23,685 --> 00:24:24,942 talk about the plot, nothing else. 548 00:24:25,200 --> 00:24:25,857 Okay. 549 00:24:27,028 --> 00:24:28,571 Let me tell you 550 00:24:28,657 --> 00:24:29,514 the plots of the novel first. 551 00:24:29,600 --> 00:24:30,400 You get a feel for it. 552 00:24:31,228 --> 00:24:32,380 Here's the story. 553 00:24:32,457 --> 00:24:33,085 I know. 554 00:24:34,057 --> 00:24:34,742 You know? 555 00:24:35,514 --> 00:24:37,742 The bossy CEO's 556 00:24:37,857 --> 00:24:38,628 secret son, 557 00:24:38,742 --> 00:24:39,914 and he met the heroine, 558 00:24:39,942 --> 00:24:41,742 and never let her go. 559 00:24:44,200 --> 00:24:46,028 Such fascinating plots, 560 00:24:46,370 --> 00:24:48,222 but you summed it up in one sentence? 561 00:24:48,828 --> 00:24:49,457 And then? 562 00:24:52,171 --> 00:24:52,885 Actually, 563 00:24:53,200 --> 00:24:53,714 the child 564 00:24:53,828 --> 00:24:55,714 is the kid of the hero and heroine. 565 00:24:57,371 --> 00:24:58,342 But the heroine 566 00:24:58,400 --> 00:24:59,685 doesn't know the man. 567 00:25:00,142 --> 00:25:01,771 Where did the baby come from? 568 00:25:02,171 --> 00:25:03,400 Do you really want to know? 569 00:25:03,685 --> 00:25:04,942 You can't guess it out, right? 570 00:25:05,142 --> 00:25:06,485 I'll tell you a little. 571 00:25:06,885 --> 00:25:07,914 Here's the previous plot. 572 00:25:08,371 --> 00:25:09,057 The CEO 573 00:25:09,114 --> 00:25:10,628 has a deep love of a woman 574 00:25:10,742 --> 00:25:11,400 who had leukemia. 575 00:25:11,914 --> 00:25:12,571 This woman 576 00:25:12,600 --> 00:25:14,515 has a long lost biological young sister. 577 00:25:14,586 --> 00:25:16,035 The sister is the heroine. 578 00:25:16,514 --> 00:25:17,028 In a word, 579 00:25:17,114 --> 00:25:18,742 the CEO went through a lot of difficulties 580 00:25:18,800 --> 00:25:19,914 to find this woman. 581 00:25:20,257 --> 00:25:21,257 Then made her love him, 582 00:25:21,342 --> 00:25:22,828 and give birth to a baby. 583 00:25:23,114 --> 00:25:24,371 He's gonna use this baby's 584 00:25:24,428 --> 00:25:25,000 umbilical cord blood 585 00:25:25,110 --> 00:25:26,426 to save the woman he loved. 586 00:25:26,657 --> 00:25:27,371 Never thought that 587 00:25:27,685 --> 00:25:28,371 the heroine 588 00:25:28,457 --> 00:25:29,457 knows the truth 589 00:25:29,540 --> 00:25:30,915 on the day the baby was born. 590 00:25:31,028 --> 00:25:32,600 She got a heavy blow. 591 00:25:33,914 --> 00:25:34,485 So... 592 00:25:35,820 --> 00:25:36,828 So? 593 00:25:36,914 --> 00:25:38,114 Then, 594 00:25:38,571 --> 00:25:39,828 she lost the memories. 595 00:25:40,085 --> 00:25:41,285 Because of excruciating pain, 596 00:25:41,370 --> 00:25:42,435 she erased all the memories of the CEO 597 00:25:42,480 --> 00:25:44,310 from her mind. 598 00:25:45,510 --> 00:25:46,506 Is this man bad? 599 00:25:50,857 --> 00:25:51,885 It's written in your image. 600 00:25:54,533 --> 00:25:56,640 I just wrote about their reunion. 601 00:25:56,857 --> 00:25:58,885 Facing the heroine who lost her memory, 602 00:25:59,080 --> 00:26:01,137 what shall the CEO do the next? 603 00:26:02,328 --> 00:26:03,315 To hide the truth? 604 00:26:06,628 --> 00:26:07,514 Or 605 00:26:08,370 --> 00:26:09,884 getting close to her on purpose? 606 00:26:13,342 --> 00:26:15,080 Only attacking will not do, 607 00:26:15,685 --> 00:26:17,885 nor will defending. 608 00:26:18,370 --> 00:26:19,493 I'd better go with the flow. 609 00:26:26,657 --> 00:26:27,400 Stay here. 610 00:26:29,771 --> 00:26:32,028 The plot of your novel 611 00:26:32,057 --> 00:26:34,428 stopped at this action, right? 612 00:26:36,485 --> 00:26:37,057 Right. 613 00:26:37,800 --> 00:26:40,971 Shall we have a try, and see 614 00:26:41,285 --> 00:26:42,800 what will happen next? 615 00:26:53,484 --> 00:26:54,400 Express package. 616 00:26:56,457 --> 00:26:57,457 Leave it at the door. 617 00:27:02,514 --> 00:27:03,371 You... 618 00:27:05,028 --> 00:27:06,142 I... 619 00:27:06,600 --> 00:27:08,200 Got the inspiration? 620 00:27:08,942 --> 00:27:10,914 Yep, you can leave now. 621 00:27:11,000 --> 00:27:12,200 Don't kick me out at once 622 00:27:12,285 --> 00:27:13,400 since you got inspiration. 623 00:27:13,485 --> 00:27:14,400 I have other ideas. 624 00:27:14,600 --> 00:27:15,220 Come on, sit. 625 00:27:15,285 --> 00:27:16,914 No, no. I want to create. 626 00:27:16,971 --> 00:27:18,200 Let's talk about the things next time. 627 00:27:18,485 --> 00:27:19,114 Next time. 628 00:27:19,657 --> 00:27:20,285 Next time? 629 00:27:21,114 --> 00:27:21,542 Really? 630 00:27:21,600 --> 00:27:23,000 Really, I mean it. 631 00:27:25,828 --> 00:27:26,771 Don't forget. 632 00:28:13,657 --> 00:28:14,400 Hi, Tang Ping. 633 00:28:15,142 --> 00:28:15,942 Later, 634 00:28:16,171 --> 00:28:17,571 you're sitting in his back seat. 635 00:28:17,714 --> 00:28:19,057 He takes you on his bike. 636 00:28:19,114 --> 00:28:19,942 Here's our routine. 637 00:28:20,057 --> 00:28:21,428 From here to there. 638 00:28:21,514 --> 00:28:22,228 Then go there. 639 00:28:22,828 --> 00:28:24,171 Isn't it a bus? 640 00:28:24,314 --> 00:28:25,542 A bus? Forget it. 641 00:28:25,742 --> 00:28:26,342 Too much trouble. 642 00:28:26,428 --> 00:28:27,371 A bike will do. 643 00:28:30,200 --> 00:28:31,085 My love 644 00:28:31,400 --> 00:28:32,714 only deserves this. 645 00:28:34,200 --> 00:28:35,914 You're not in good state today. 646 00:28:36,151 --> 00:28:36,968 What you will perform 647 00:28:37,022 --> 00:28:38,320 is a woman who falls in love. 648 00:28:38,400 --> 00:28:39,371 How do you do that? 649 00:28:39,800 --> 00:28:40,400 Falls in 650 00:28:41,514 --> 00:28:42,371 love... 651 00:28:42,485 --> 00:28:43,171 Look. 652 00:28:43,628 --> 00:28:45,028 Smile. 653 00:28:51,257 --> 00:28:51,942 Why is she crying? 654 00:28:52,342 --> 00:28:52,942 Tang Ping, 655 00:28:53,457 --> 00:28:54,057 I asked you to show 656 00:28:54,114 --> 00:28:54,914 the feeling of being in love. 657 00:28:55,000 --> 00:28:55,914 What are you performing? 658 00:28:56,371 --> 00:28:57,885 She had waited a long time 659 00:28:57,942 --> 00:28:59,057 for such a scene. 660 00:28:59,457 --> 00:29:00,485 The cold wind. 661 00:29:00,857 --> 00:29:02,057 The chill rain. 662 00:29:04,485 --> 00:29:04,971 Tang Ping 663 00:29:05,485 --> 00:29:06,400 What's the matter? 664 00:29:06,600 --> 00:29:07,285 Brother 665 00:29:07,400 --> 00:29:08,685 go explain to them 666 00:29:08,857 --> 00:29:10,171 Tang Ping is experiencing 667 00:29:10,228 --> 00:29:11,285 the various taste of love now. 668 00:29:11,400 --> 00:29:11,971 This is the only way 669 00:29:12,028 --> 00:29:12,685 to make her feel 670 00:29:12,771 --> 00:29:13,628 the sweetness of love. 671 00:29:13,714 --> 00:29:15,257 What kind of acting method is this? 672 00:29:15,371 --> 00:29:16,485 Don't care about her methods. 673 00:29:16,542 --> 00:29:17,857 Talk to the director for me first. 674 00:29:18,000 --> 00:29:19,257 Get me half an hour. 675 00:29:20,057 --> 00:29:20,685 Who are you? 676 00:29:21,542 --> 00:29:22,971 First aid, 120. 677 00:29:24,971 --> 00:29:25,800 What the hell? 678 00:29:26,428 --> 00:29:27,685 Director. 679 00:29:30,685 --> 00:29:32,314 Please wait for a while. 680 00:29:32,600 --> 00:29:33,800 She'll definitely be here soon. 681 00:29:33,942 --> 00:29:34,500 Do me a favor. 682 00:29:34,571 --> 00:29:35,114 Assistant director. 683 00:29:35,914 --> 00:29:36,314 Director. 684 00:29:36,371 --> 00:29:37,142 What actress she is? 685 00:29:37,228 --> 00:29:38,285 How did you tell her about the plot? 686 00:29:38,428 --> 00:29:39,285 Can she still do it or not? 687 00:29:39,400 --> 00:29:40,228 Yes, she can. 688 00:29:40,371 --> 00:29:41,428 She'll be right here. 689 00:29:41,971 --> 00:29:42,485 Leave here. 690 00:29:43,628 --> 00:29:44,657 Let's take a break. 691 00:29:44,828 --> 00:29:45,485 Have a rest. 692 00:29:58,000 --> 00:29:58,828 When you cry like that, 693 00:29:58,857 --> 00:30:00,171 I'm in a bad mood. 694 00:30:07,028 --> 00:30:07,542 That's the end. 695 00:30:07,628 --> 00:30:08,085 Wait a minute. 696 00:30:24,571 --> 00:30:25,714 Isn't that 120? 697 00:30:36,657 --> 00:30:37,142 Brother, 698 00:30:37,514 --> 00:30:38,742 go check the director. 699 00:30:39,257 --> 00:30:40,600 We'll be done soon. 700 00:30:41,428 --> 00:30:42,028 Okay. 701 00:30:42,257 --> 00:30:43,685 The I just 702 00:30:43,914 --> 00:30:44,942 leave Pingping to you two. 703 00:30:45,057 --> 00:30:45,714 Okay. 704 00:30:46,485 --> 00:30:46,857 Good luck. 705 00:30:54,457 --> 00:30:55,342 Director. 706 00:31:17,485 --> 00:31:18,600 You two... 707 00:31:18,800 --> 00:31:19,628 This is for you. 708 00:31:20,942 --> 00:31:21,685 This is for you. 709 00:31:23,200 --> 00:31:24,342 What do you mean? 710 00:31:26,171 --> 00:31:27,057 Chasing you. 711 00:31:31,057 --> 00:31:32,400 I want to pursue you. 712 00:31:34,685 --> 00:31:36,000 Didn't you say you didn't like me? 713 00:31:38,028 --> 00:31:38,971 We went back 714 00:31:39,057 --> 00:31:40,085 and thought it over again. 715 00:31:40,914 --> 00:31:42,228 I think you're 716 00:31:42,285 --> 00:31:43,257 a really good girl. 717 00:31:43,571 --> 00:31:45,028 And you're pretty, right? 718 00:31:45,371 --> 00:31:46,542 Very beautiful. 719 00:31:47,685 --> 00:31:48,514 And... 720 00:31:49,502 --> 00:31:50,050 Pure. 721 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 Now in this society, 722 00:31:51,914 --> 00:31:53,457 there are few such girls. 723 00:31:53,571 --> 00:31:54,371 Do you think so, Shen Zhuo? 724 00:31:55,114 --> 00:31:57,028 Yes, beautiful and pure. 725 00:32:02,628 --> 00:32:03,600 Lovely. 726 00:32:04,085 --> 00:32:04,685 Lovely. 727 00:32:10,171 --> 00:32:11,057 Enough. 728 00:32:13,314 --> 00:32:14,257 I'm not saying that 729 00:32:14,314 --> 00:32:15,771 I accept you two. 730 00:32:16,171 --> 00:32:16,742 I mean 731 00:32:17,857 --> 00:32:19,400 I have to work. 732 00:32:20,085 --> 00:32:21,314 Yes, that's good. Just work. 733 00:32:21,628 --> 00:32:22,571 Can you work well? 734 00:32:23,257 --> 00:32:24,142 Yes. 735 00:32:25,571 --> 00:32:27,028 I'll go to work first. 736 00:32:27,428 --> 00:32:28,342 Let's talk about this when I'm back. 737 00:32:37,057 --> 00:32:38,142 The feeling of love. 738 00:32:41,742 --> 00:32:42,800 The breeze. 739 00:32:44,257 --> 00:32:45,200 The petals. 740 00:32:52,228 --> 00:32:53,028 That's the effect. 741 00:32:53,514 --> 00:32:54,885 I'm sure she won't fail again this time. 742 00:32:55,971 --> 00:32:57,057 I can't bear that. 743 00:32:58,044 --> 00:32:59,000 Where are you going? 744 00:32:59,200 --> 00:32:59,800 I'm sorry. 745 00:33:01,110 --> 00:33:02,026 Nature calls. 746 00:33:15,085 --> 00:33:15,942 What the hell? 747 00:33:16,828 --> 00:33:18,142 What are they doing over there? 748 00:33:18,828 --> 00:33:19,428 Also said that 749 00:33:21,314 --> 00:33:22,285 "I'm glad you like me, 750 00:33:22,571 --> 00:33:23,942 but don't fight for me." 751 00:33:24,257 --> 00:33:25,771 Yeah, that's the smile. 752 00:33:28,800 --> 00:33:30,285 Why not play with yourself? 753 00:33:32,342 --> 00:33:33,085 Shen Zhuo. 754 00:33:33,885 --> 00:33:34,771 You scared me. 755 00:33:34,914 --> 00:33:35,740 What are you doing here? 756 00:33:35,740 --> 00:33:36,428 Why don't shoot? 757 00:33:36,742 --> 00:33:38,971 I'm done. Passed in the first try. 758 00:33:39,714 --> 00:33:40,342 Congratulations. 759 00:33:43,085 --> 00:33:44,171 Are you leaving? 760 00:33:45,110 --> 00:33:46,328 Don't you want to know the answer? 761 00:33:47,514 --> 00:33:48,085 What? 762 00:33:49,171 --> 00:33:49,942 Where are the flowers? 763 00:33:50,428 --> 00:33:51,400 My flowers. 764 00:33:51,937 --> 00:33:53,250 I'm too busy. I'll give it to you next time. 765 00:33:53,724 --> 00:33:55,480 I mean, later. 766 00:33:56,485 --> 00:33:57,114 Well... 767 00:33:57,428 --> 00:33:58,885 Peng Bo is over there. Go find him. 768 00:33:59,085 --> 00:33:59,771 You. 769 00:33:59,942 --> 00:34:00,857 Hey! 770 00:34:01,514 --> 00:34:02,000 You and Peng Bo, 771 00:34:02,057 --> 00:34:03,114 what the hell is going on? 772 00:34:03,171 --> 00:34:04,657 What? What do you mean? 773 00:34:04,850 --> 00:34:06,062 Just like what you saw. 774 00:34:06,342 --> 00:34:07,028 We both 775 00:34:08,027 --> 00:34:09,084 like you. 776 00:34:09,170 --> 00:34:09,999 Do you think I'm stupid? 777 00:34:13,000 --> 00:34:13,514 All right. 778 00:34:13,685 --> 00:34:14,514 I admit that 779 00:34:14,542 --> 00:34:16,142 sometimes I'm a little silly. 780 00:34:16,771 --> 00:34:17,485 But, 781 00:34:18,857 --> 00:34:20,114 on this kind of issue, 782 00:34:20,257 --> 00:34:20,914 I don't want to 783 00:34:20,942 --> 00:34:21,828 make the same mistake again. 784 00:34:22,428 --> 00:34:24,542 So you were acting? 785 00:34:25,514 --> 00:34:26,514 Not really. 786 00:34:27,170 --> 00:34:28,370 Partly true, partly false. 787 00:34:29,440 --> 00:34:30,170 Actually, I'm worried that 788 00:34:30,228 --> 00:34:31,428 I can't do well in love scene. 789 00:34:31,828 --> 00:34:32,914 You two just happened to be here. 790 00:34:33,056 --> 00:34:34,541 So I tried to practice. 791 00:34:36,685 --> 00:34:37,714 Don't change the topic. 792 00:34:38,000 --> 00:34:38,640 Be frank or not? 793 00:34:39,219 --> 00:34:40,096 If you don't tell me. 794 00:34:40,485 --> 00:34:41,571 I'll tell Lu Fangning that 795 00:34:41,885 --> 00:34:43,228 you left your work, 796 00:34:43,371 --> 00:34:44,828 and came to me. 797 00:34:44,942 --> 00:34:46,060 Let her deduct your pay. 798 00:34:46,114 --> 00:34:47,000 Okay. 799 00:34:47,971 --> 00:34:49,485 You're so annoying. 800 00:34:49,657 --> 00:34:50,714 You all threatened me with her. 801 00:34:51,428 --> 00:34:52,428 To tell you the truth, 802 00:34:53,940 --> 00:34:55,226 I'm not afraid of Lu Fangning at all. 803 00:34:57,110 --> 00:34:57,920 So, 804 00:34:59,048 --> 00:35:00,560 do you afraid of me? 805 00:35:02,142 --> 00:35:03,200 If you don't say it, 806 00:35:03,628 --> 00:35:04,800 I'll take this as you like me. 807 00:35:05,114 --> 00:35:05,742 I'll choose you. 808 00:35:05,800 --> 00:35:06,382 No need. 809 00:35:09,085 --> 00:35:10,571 Okay, I'll tell you. 810 00:35:11,285 --> 00:35:12,714 Peng Bo noticed that you're not happy these days. 811 00:35:13,000 --> 00:35:13,914 He wanted to coax you. 812 00:35:14,280 --> 00:35:16,035 So he dragged me to do this. 813 00:35:16,373 --> 00:35:17,217 Peng Bo? 814 00:35:17,635 --> 00:35:18,515 Why did he do that? 815 00:35:18,942 --> 00:35:19,885 How do I know that? 816 00:35:20,371 --> 00:35:21,400 Too idle or too bored. 817 00:35:21,514 --> 00:35:22,314 Or he likes you so much. 818 00:35:23,800 --> 00:35:25,057 Like me? 819 00:35:25,171 --> 00:35:25,485 Yes. 820 00:35:26,057 --> 00:35:26,800 He likes you. 821 00:35:28,200 --> 00:35:29,114 When he came to me for help, 822 00:35:29,200 --> 00:35:29,914 I asked him that 823 00:35:29,942 --> 00:35:31,285 "do you like Tang Ping?" 824 00:35:31,742 --> 00:35:32,714 He didn't even think about it 825 00:35:33,057 --> 00:35:34,057 and refused. 826 00:35:34,342 --> 00:35:35,571 That's called he likes me? 827 00:35:35,742 --> 00:35:36,885 You don't understand. 828 00:35:37,057 --> 00:35:37,795 Let me tell you, 829 00:35:38,346 --> 00:35:39,635 psychologically speaking, 830 00:35:40,142 --> 00:35:41,314 the faster he answered, 831 00:35:41,400 --> 00:35:42,914 the more he tried to cover it up. 832 00:35:43,200 --> 00:35:44,314 It was a kind of phenomenon 833 00:35:44,371 --> 00:35:45,657 that he didn't dare to face. 834 00:35:46,485 --> 00:35:47,457 If he likes me, 835 00:35:47,600 --> 00:35:48,771 why he doesn't tell me? 836 00:35:48,828 --> 00:35:49,285 That's... 837 00:35:53,142 --> 00:35:53,885 He is very inferior. 838 00:35:55,314 --> 00:35:56,085 Inferior? 839 00:35:57,628 --> 00:35:58,457 Have a think. 840 00:35:58,628 --> 00:36:01,171 You are so beautiful and lovely. 841 00:36:01,257 --> 00:36:02,514 Such a big star. 842 00:36:02,628 --> 00:36:03,314 He is just 843 00:36:03,571 --> 00:36:05,628 a little doctor at a small hospital. 844 00:36:05,771 --> 00:36:06,600 How can he dare 845 00:36:06,685 --> 00:36:07,400 to say he likes you? 846 00:36:08,114 --> 00:36:09,200 He was afraid that you wouldn't 847 00:36:09,400 --> 00:36:10,571 take him as a friend if you knew this. 848 00:36:11,171 --> 00:36:11,657 Or... 849 00:36:12,114 --> 00:36:12,971 Maybe he can't even 850 00:36:13,028 --> 00:36:13,657 be your fan. 851 00:36:13,914 --> 00:36:14,971 That's why he used 852 00:36:15,085 --> 00:36:15,942 this implicit way 853 00:36:16,028 --> 00:36:17,714 to cheer you up. 854 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 That's not a lie? 855 00:36:21,142 --> 00:36:22,400 Why should I lie to you? 856 00:36:22,571 --> 00:36:23,428 How does Peng Bo treat you? 857 00:36:23,485 --> 00:36:24,314 Can't you see it yourself? 858 00:36:24,371 --> 00:36:25,285 Can't you feel it? 859 00:36:37,857 --> 00:36:38,657 You don't have to thank me. 860 00:36:38,742 --> 00:36:39,571 Take care of yourselves. 861 00:36:48,057 --> 00:36:49,314 You did a great job just now. 862 00:36:50,457 --> 00:36:51,742 The director praised you. 863 00:36:52,114 --> 00:36:52,885 And then, 864 00:36:53,457 --> 00:36:54,800 I finally got the courage 865 00:36:54,857 --> 00:36:55,857 to get you some 866 00:36:55,914 --> 00:36:56,885 romantic dramas. 867 00:37:04,628 --> 00:37:05,514 Who is he? 868 00:37:06,200 --> 00:37:07,542 He's the one who asked me 869 00:37:07,600 --> 00:37:08,485 to give you half an hour 870 00:37:08,571 --> 00:37:09,457 to relax. 871 00:37:09,914 --> 00:37:10,914 I didn't expect it would work. 872 00:37:11,400 --> 00:37:12,971 He chatted with me. 873 00:37:13,057 --> 00:37:14,114 He knew you pretty well. 874 00:37:15,085 --> 00:37:16,028 Of course. 875 00:37:16,914 --> 00:37:19,228 Who is he to you? 876 00:37:19,657 --> 00:37:20,571 So handsome. 877 00:37:23,228 --> 00:37:24,371 Drink some water. 878 00:37:27,542 --> 00:37:29,057 Put aside the romantic dramas. 879 00:37:29,428 --> 00:37:30,085 I think 880 00:37:30,171 --> 00:37:32,000 you'd better make a plan now. 881 00:37:32,428 --> 00:37:33,228 Think this over. 882 00:37:34,514 --> 00:37:35,171 If I fell in love 883 00:37:35,228 --> 00:37:36,028 and got found out, 884 00:37:36,142 --> 00:37:37,542 how should you handle the crisis. 885 00:37:39,285 --> 00:37:40,142 Crisis? 886 00:37:40,428 --> 00:37:41,114 Fell in love? 887 00:37:46,171 --> 00:37:46,914 Peng Bo. 888 00:37:49,057 --> 00:37:49,685 What are you doing? 889 00:37:50,400 --> 00:37:50,914 Well... 890 00:37:50,942 --> 00:37:51,742 I'm checking on 891 00:37:51,914 --> 00:37:52,971 the shooting site of the crew. 892 00:37:53,182 --> 00:37:54,044 To help you find some points 893 00:37:54,097 --> 00:37:55,220 that can be advertised. 894 00:37:55,571 --> 00:37:56,971 Don't worry, sis Pingping. 895 00:37:57,114 --> 00:37:57,885 I won't divulge anything 896 00:37:57,914 --> 00:37:59,028 about the cast. 897 00:37:59,680 --> 00:38:01,450 I totally trust you. 898 00:38:04,540 --> 00:38:05,520 I made a decision. 899 00:38:07,542 --> 00:38:08,857 I allow you to be with me. 900 00:38:11,142 --> 00:38:12,000 I mean 901 00:38:12,314 --> 00:38:14,257 I allow you to be my boyfriend. 902 00:38:15,685 --> 00:38:17,742 What about Shen Zhuo? 903 00:38:19,428 --> 00:38:20,600 Shen Zhuo? 904 00:38:21,628 --> 00:38:23,228 He is already an adult. 905 00:38:23,771 --> 00:38:25,114 He will rationally 906 00:38:25,142 --> 00:38:26,057 view the matter. 907 00:38:26,485 --> 00:38:27,485 Don't worry about him. 908 00:38:27,857 --> 00:38:28,857 I'll protect you. 909 00:38:32,114 --> 00:38:33,228 I won't worry. 910 00:38:33,457 --> 00:38:34,600 What's with that attitude? 911 00:38:34,742 --> 00:38:36,142 Didn't you say you liked me? 912 00:38:37,371 --> 00:38:38,714 I do like you. 913 00:38:38,828 --> 00:38:39,914 That's enough. 914 00:38:47,057 --> 00:38:47,914 Give it to me. 915 00:38:54,171 --> 00:38:55,914 I love it. 916 00:39:01,742 --> 00:39:02,628 In a few days, 917 00:39:02,771 --> 00:39:04,257 it's Lu Fangning's birthday. 918 00:39:04,571 --> 00:39:06,028 I want to celebrate her birthday at home 919 00:39:06,400 --> 00:39:07,657 and invite all her friends to come. 920 00:39:08,142 --> 00:39:08,914 So, 921 00:39:09,028 --> 00:39:10,857 I may need your help. 922 00:39:11,742 --> 00:39:13,600 Are you sure you want to celebrate her birthday? 923 00:39:15,485 --> 00:39:16,800 I believe she overcame it. 924 00:39:17,800 --> 00:39:18,485 And, 925 00:39:19,457 --> 00:39:20,657 I hope this day 926 00:39:21,571 --> 00:39:23,371 can give her a different meaning. 927 00:39:25,400 --> 00:39:26,057 Okay. 928 00:39:29,257 --> 00:39:30,057 What advice do you have? 929 00:39:31,428 --> 00:39:32,142 Peng Bo? 930 00:39:34,657 --> 00:39:36,200 Okay. Anything will do. 931 00:39:38,600 --> 00:39:39,324 What are you talking about? 932 00:39:39,582 --> 00:39:40,770 Anything is fine? 933 00:39:41,057 --> 00:39:42,057 Can you be serious? 934 00:39:43,493 --> 00:39:44,310 I've sent everything I need 935 00:39:44,342 --> 00:39:45,571 for the birthday party 936 00:39:45,885 --> 00:39:47,028 to your cell phones. 937 00:39:47,110 --> 00:39:47,742 Take a look at it. 938 00:39:48,171 --> 00:39:49,000 No need. 939 00:39:49,942 --> 00:39:50,857 I'll set the scene. 940 00:39:51,028 --> 00:39:52,542 Leave the rest to Curly. 941 00:39:54,542 --> 00:39:55,114 Do I know you 942 00:39:55,171 --> 00:39:55,942 that well? 943 00:39:56,085 --> 00:39:57,171 Who allowed you to call me Curly? 944 00:39:58,364 --> 00:39:59,040 Ling Rui, 945 00:39:59,771 --> 00:40:01,028 you want to celebrate her birthday 946 00:40:01,057 --> 00:40:01,971 or to marry her? 947 00:40:02,914 --> 00:40:04,028 Pretty the same. 948 00:40:05,880 --> 00:40:08,044 It seems that you've prepared a big gift. 949 00:40:10,035 --> 00:40:11,004 Are you trying to package yourself 950 00:40:11,031 --> 00:40:11,800 as the gift 951 00:40:12,170 --> 00:40:13,200 to sister-in-law? 952 00:40:14,600 --> 00:40:16,285 I want to propose to her 953 00:40:17,171 --> 00:40:18,200 at the birthday party. 954 00:40:19,228 --> 00:40:20,742 After all, she did it last time. 955 00:40:22,028 --> 00:40:23,342 This could be 956 00:40:23,742 --> 00:40:25,142 a surprise for her birthday. 957 00:40:25,428 --> 00:40:26,628 You finally got the point. 958 00:40:26,714 --> 00:40:28,114 So many years has passed. 959 00:40:28,400 --> 00:40:29,228 I think sister-in-law will 960 00:40:29,271 --> 00:40:30,420 absolutely cry in your arms. 961 00:40:30,742 --> 00:40:32,228 Why will Fangning cry? 962 00:40:32,942 --> 00:40:34,428 Don't talk nonsense. 963 00:40:35,628 --> 00:40:36,228 Listen to me. 964 00:40:36,885 --> 00:40:37,857 At most, Fangning 965 00:40:37,971 --> 00:40:39,142 will say this, 966 00:40:40,457 --> 00:40:42,628 "I'll give you all the money 967 00:40:43,028 --> 00:40:44,314 I earned and will earn 968 00:40:44,400 --> 00:40:46,914 now, in the past, and in the future." 969 00:40:50,714 --> 00:40:51,742 Will she really like it? 970 00:40:51,828 --> 00:40:53,085 Of course. 971 00:40:53,200 --> 00:40:54,828 What are you worrying about here? 972 00:40:54,914 --> 00:40:57,000 All women like surprises. 973 00:40:58,400 --> 00:40:59,485 I just once had 974 00:40:59,542 --> 00:41:00,857 a bad experience. 975 00:41:01,742 --> 00:41:02,600 So, 976 00:41:02,942 --> 00:41:03,914 I got some shadows. 977 00:41:04,628 --> 00:41:05,457 Don't worry. 978 00:41:05,742 --> 00:41:06,571 Listen to me. 979 00:41:07,485 --> 00:41:08,914 You don't have to prepare anything. 980 00:41:09,142 --> 00:41:10,257 You need nothing. 981 00:41:13,520 --> 00:41:14,248 Cooperate with me. 982 00:41:15,114 --> 00:41:15,942 Look carefully. 983 00:41:16,714 --> 00:41:17,485 Go straight to her. 984 00:41:17,820 --> 00:41:18,977 Put your arms around her waist. 985 00:41:19,857 --> 00:41:21,800 My waist is out of your reach. 986 00:41:21,971 --> 00:41:22,514 Listen, 987 00:41:22,571 --> 00:41:23,771 I've hurt my waist before. 988 00:41:23,928 --> 00:41:24,510 If I got hurt, 989 00:41:24,570 --> 00:41:25,475 I'd go to you at the hospital. 990 00:41:25,828 --> 00:41:26,657 Are you blaming me now? 991 00:41:26,685 --> 00:41:27,228 Seriously? 992 00:41:27,428 --> 00:41:28,514 Sit down and talk. 993 00:41:28,710 --> 00:41:30,106 -He pushed me. -Okay, enough. 994 00:41:30,613 --> 00:41:31,137 Sit down. 995 00:41:31,911 --> 00:41:32,524 Let's continue. 996 00:41:35,164 --> 00:41:36,026 Run over to her, 997 00:41:36,085 --> 00:41:37,171 holding her waist and saying that 998 00:41:37,628 --> 00:41:38,257 "Fangning, 999 00:41:38,857 --> 00:41:39,800 marry me. 1000 00:41:40,400 --> 00:41:41,171 Promise me. 1001 00:41:41,314 --> 00:41:42,542 I don't have a second choice." 1002 00:41:43,028 --> 00:41:44,114 Perfect. 1003 00:41:44,342 --> 00:41:45,028 Perfect. 1004 00:41:45,571 --> 00:41:46,971 The success rate is absolutely high. 1005 00:41:47,171 --> 00:41:47,771 Come on, 1006 00:41:47,828 --> 00:41:48,771 you learned this 1007 00:41:48,828 --> 00:41:49,428 from online novels? 1008 00:41:50,200 --> 00:41:51,171 You should save this way 1009 00:41:51,371 --> 00:41:52,171 and use it 1010 00:41:52,257 --> 00:41:53,400 when you propose. 1011 00:41:53,514 --> 00:41:54,285 I don't need it. 1012 00:41:54,771 --> 00:41:57,542 If I propose... 1013 00:41:57,680 --> 00:41:58,764 The success rate will be low. 1014 00:41:58,782 --> 00:41:59,510 Look. 1015 00:41:59,617 --> 00:42:00,540 You know the success rate is low 1016 00:42:00,571 --> 00:42:01,914 and you advised him to use it? 1017 00:42:02,771 --> 00:42:03,485 Listen, Ling Rui. 1018 00:42:03,571 --> 00:42:04,714 You have to make it lively, 1019 00:42:04,742 --> 00:42:05,571 and romantic. 1020 00:42:05,628 --> 00:42:06,257 Have everybody 1021 00:42:06,342 --> 00:42:07,514 witness your wedding together. 1022 00:42:08,057 --> 00:42:09,114 Here I got a way. 1023 00:42:09,200 --> 00:42:10,231 You ask all the people who come 1024 00:42:10,240 --> 00:42:11,220 to hold up the same sign 1025 00:42:11,542 --> 00:42:12,657 and shout the same slogan. 1026 00:42:12,850 --> 00:42:14,666 And we all there witness your love. 1027 00:42:14,720 --> 00:42:17,050 Isn't that a plot in novels? 1028 00:42:17,200 --> 00:42:18,742 It's like a fan meeting. 1029 00:42:18,800 --> 00:42:20,057 What's wrong with a fan meeting? 1030 00:42:20,171 --> 00:42:20,942 You know what. 1031 00:42:21,020 --> 00:42:21,920 I tried it, it worked. 1032 00:42:21,964 --> 00:42:23,650 Try what? Cut it out. 1033 00:42:23,742 --> 00:42:24,571 Hold the sign alone, 1034 00:42:24,628 --> 00:42:25,114 like this, 1035 00:42:25,200 --> 00:42:25,942 isn't it silly? 1036 00:42:26,057 --> 00:42:27,485 How dare you laugh at me? 1037 00:42:27,520 --> 00:42:28,240 Only my way is stupid? 1038 00:42:28,293 --> 00:42:29,075 What era is this now? 1039 00:42:29,111 --> 00:42:29,660 Your bossy style won't work. 1040 00:42:29,660 --> 00:42:29,980 What? 1041 00:42:30,020 --> 00:42:30,620 What bossy style? 1042 00:42:30,660 --> 00:42:31,700 Look, your suit and tie. 1043 00:42:31,700 --> 00:42:32,420 Wearing like this, 1044 00:42:32,420 --> 00:42:33,140 how dare you come out? 1045 00:42:33,180 --> 00:42:34,540 It's fashion. 1046 00:42:34,571 --> 00:42:35,260 -Look at the shirt. -Okay, okay. 1047 00:42:35,260 --> 00:42:36,140 Casual pants. 1048 00:42:36,140 --> 00:42:37,460 Don't listen to him, listen to me. 1049 00:42:37,500 --> 00:42:38,420 -Ignore him. Mine will work. -You... 1050 00:42:38,420 --> 00:42:39,060 Stay aside. 1051 00:42:40,220 --> 00:42:40,900 What are you doing? 1052 00:42:41,180 --> 00:42:41,940 You want to fight with me? 1053 00:42:41,940 --> 00:42:42,260 Try it. 1054 00:42:42,260 --> 00:42:43,020 I'll break your waist. 1055 00:42:43,020 --> 00:42:43,820 Try it. 59105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.