All language subtitles for 9-1-1.S02E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,204 ANNOUNCER: 9-1-1, what's your emergency? 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,239 This right here is your stop. 3 00:00:05,273 --> 00:00:08,742 Catch all-new episodes Mondays, and check out our other Fox programs-- 4 00:00:08,776 --> 00:00:12,012 Empire, Star, and The Resident. 5 00:00:12,046 --> 00:00:14,482 Let's use today as an opportunity to celebrate what's to come. 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,749 ANNOUNCER: Only on Fox. 7 00:00:19,387 --> 00:00:22,690 SADIE: My girlfriends keep telling me a new face won't win him back. 8 00:00:22,723 --> 00:00:25,159 Who says I want him back? I don't. I want me back. 9 00:00:25,193 --> 00:00:28,196 Actually, I want the 35-year-old version of me back. 10 00:00:28,229 --> 00:00:30,431 You think you'll be able to knock 15 years or so off me? 11 00:00:30,464 --> 00:00:31,665 Without a doubt. 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,567 Just don't make me look like a duck. 13 00:00:33,601 --> 00:00:36,170 (power tool whirring) 14 00:00:36,204 --> 00:00:37,838 What are you planning to use on me? 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,573 They're just doing some construction next door. 16 00:00:39,607 --> 00:00:42,376 Relax. Breathe normally. 17 00:00:42,410 --> 00:00:44,212 Count backwards from ten, and when you wake up, 18 00:00:44,245 --> 00:00:45,513 you'll be ten years younger. 19 00:00:45,546 --> 00:00:46,680 Fifteen. 20 00:00:46,714 --> 00:00:48,216 (hammering outside) 21 00:00:48,249 --> 00:00:49,283 Ten, 22 00:00:49,317 --> 00:00:52,253 (echoing, distorting): nine, 23 00:00:52,286 --> 00:00:55,323 eight, seven... 24 00:00:59,460 --> 00:01:01,429 -(classical piano playing) -Are we done? 25 00:01:01,462 --> 00:01:05,199 Doctor? Mm. 26 00:01:05,233 --> 00:01:07,801 How do I look? 27 00:01:07,835 --> 00:01:10,238 Hello? 28 00:01:15,443 --> 00:01:16,610 (screaming) 29 00:01:39,333 --> 00:01:40,801 (phone ringing in distance) 30 00:01:40,834 --> 00:01:42,970 CHIMNEY: What are we thinking? Gas leak? 31 00:01:43,003 --> 00:01:44,238 HEN: Could be some pathogen. 32 00:01:44,272 --> 00:01:46,274 World's a crazy place these days. 33 00:01:46,307 --> 00:01:48,842 BOBBY: Negative for combustibles as of now. 34 00:01:48,876 --> 00:01:52,180 Masks stay on for the duration. 35 00:01:56,950 --> 00:02:00,120 BUCK: Where is everyone? It's too quiet. 36 00:02:07,728 --> 00:02:09,197 Got one over here. 37 00:02:13,066 --> 00:02:15,102 She's got a pulse. 38 00:02:15,135 --> 00:02:18,939 Pupillary response... normal. 39 00:02:18,972 --> 00:02:21,175 SADIE: Help! Please help! 40 00:02:21,209 --> 00:02:23,143 Please help me. 41 00:02:25,646 --> 00:02:29,116 Oh, help me. They're crushing me. 42 00:02:29,149 --> 00:02:30,484 Okay, Buck, give me a hand over here. 43 00:02:30,518 --> 00:02:31,785 Chimney, you check on her. 44 00:02:31,819 --> 00:02:33,787 -Wha-Wha-What's wrong? -Stop, stop, stop! 45 00:02:33,821 --> 00:02:35,689 -Don't touch your face. Don't touch your face. -What the...? 46 00:02:35,723 --> 00:02:37,358 Ma'am, it just looks like the staff here 47 00:02:37,391 --> 00:02:41,161 just wasn't 100% done before they lost consciousness. 48 00:02:41,195 --> 00:02:42,796 You're still under the effects of the general anesthesia, 49 00:02:42,830 --> 00:02:44,198 which is good. 50 00:02:44,232 --> 00:02:47,468 Okay, we're gonna keep you nice and numb. 51 00:02:47,501 --> 00:02:50,003 But I'm gonna need to put a cold compress on your face, okay? 52 00:02:50,037 --> 00:02:51,572 Is there a stitch loose? 53 00:02:51,605 --> 00:02:52,873 BOBBY: Look, you're probably gonna feel cold, 54 00:02:52,906 --> 00:02:54,141 but you're not gonna feel any pain. 55 00:02:54,174 --> 00:02:56,143 We've got to preserve as much tissue as possible 56 00:02:56,176 --> 00:02:58,246 when we travel you to a hospital. 57 00:02:58,279 --> 00:03:00,681 Tissue? Oh, my face is off! 58 00:03:00,714 --> 00:03:02,516 -My face is off! -Whoa, whoa, whoa. 59 00:03:02,550 --> 00:03:03,717 Same symptoms over here, Cap. 60 00:03:03,751 --> 00:03:05,419 She's sleeping like a baby, but she's stable. 61 00:03:05,453 --> 00:03:06,987 (Sadie gasping) 62 00:03:07,020 --> 00:03:08,188 BOBBY: They run the anesthesia lines 63 00:03:08,222 --> 00:03:10,691 through the walls in these places, don't they? 64 00:03:10,724 --> 00:03:12,693 What are you thinking, a leak or a rupture? 65 00:03:12,726 --> 00:03:14,428 Yeah, then why isn't she out? 66 00:03:14,462 --> 00:03:16,430 BOBBY: Looks like she's receiving oxygen from the nasal cannula. 67 00:03:16,464 --> 00:03:17,998 Eddie, you copy? 68 00:03:18,031 --> 00:03:20,534 -Yeah, Cap. -What's your status? 69 00:03:20,568 --> 00:03:22,169 Found a couple more patients in back. 70 00:03:22,202 --> 00:03:24,238 -Also stable. -I'm gonna send Chim your way. 71 00:03:24,272 --> 00:03:25,939 You guys see if you can locate the tank supply room. 72 00:03:25,973 --> 00:03:29,410 You turn anything off that's got a knob or a valve in this place. 73 00:03:29,443 --> 00:03:31,379 A pipe must have busted, yeah? 74 00:03:31,412 --> 00:03:32,780 Probably the construction guys. 75 00:03:32,813 --> 00:03:34,181 You saw construction guys? 76 00:03:34,214 --> 00:03:36,417 I heard 'em, right before I went under. 77 00:03:36,450 --> 00:03:38,552 I don't hear anything now. 78 00:03:44,792 --> 00:03:46,126 EDDIE: I got this guy over here. 79 00:03:46,159 --> 00:03:47,361 Chimney, grab the guy on the table. 80 00:03:47,395 --> 00:03:48,829 CHIMNEY: On it. 81 00:03:50,731 --> 00:03:53,401 -Sir, can you hear me? -Stable here. 82 00:03:53,434 --> 00:03:55,269 This one's breathing. 83 00:03:57,771 --> 00:04:00,073 (grunting) This guy won't budge. 84 00:04:02,276 --> 00:04:03,944 EDDIE: Cap, found our leak. 85 00:04:06,447 --> 00:04:08,482 Okay, let's see what we have here. 86 00:04:08,516 --> 00:04:10,351 -Plugging the leak now. -BOBBY: Copy that, Eddie. 87 00:04:13,120 --> 00:04:15,323 CHIMNEY: Right. So there's that. Hey, Eddie, 88 00:04:15,356 --> 00:04:17,224 I need your help over here. Grab some tools. 89 00:04:17,257 --> 00:04:20,328 What do you need? Saws? Jaws? 90 00:04:20,361 --> 00:04:24,598 Wrench. We'll have to travel him with the blade. 91 00:04:25,999 --> 00:04:29,269 Easy. Easy. 92 00:04:29,303 --> 00:04:31,305 Okay, that's got to sting. 93 00:04:31,339 --> 00:04:35,343 MAN (weakly): Measure twice, cut once. 94 00:04:35,376 --> 00:04:36,344 (groaning) 95 00:04:36,377 --> 00:04:38,846 Just lie still, buddy, we got you. 96 00:04:38,879 --> 00:04:40,648 EDDIE: Okay, we're good here. Let Mercy General know 97 00:04:40,681 --> 00:04:41,782 we're ten out. 98 00:04:41,815 --> 00:04:46,119 Measure twice, cut... (groans) 99 00:04:46,153 --> 00:04:49,390 Make a hole. Critical. 100 00:04:55,062 --> 00:04:57,197 Don't worry, we're gonna take you to the hospital 101 00:04:57,230 --> 00:04:58,866 and they will fix you right up. 102 00:04:58,899 --> 00:05:00,300 You'll still get your new beginning 103 00:05:00,334 --> 00:05:01,502 with your new face. 104 00:05:01,535 --> 00:05:04,572 I'd be happy if I could just have the old one back. 105 00:05:13,146 --> 00:05:14,882 (door opens) 106 00:05:14,915 --> 00:05:16,817 We're here. 107 00:05:16,850 --> 00:05:18,185 Uh, they're not here yet. 108 00:05:18,218 --> 00:05:20,688 -Ah. -Hey, you can still make your escape. 109 00:05:20,721 --> 00:05:22,556 Uh, you know what, just put your stuff away 110 00:05:22,590 --> 00:05:24,392 before your grandparents get here. 111 00:05:25,426 --> 00:05:26,794 -Yeah. -Right? 112 00:05:26,827 --> 00:05:28,128 Oh, this is nice. 113 00:05:28,161 --> 00:05:30,498 Very, very impressive. 114 00:05:30,531 --> 00:05:32,466 Well, impressive is what I'm going for, so thank you. 115 00:05:32,500 --> 00:05:33,634 Can you stay? Will you join us? 116 00:05:33,667 --> 00:05:35,469 Oh, hell no, thank you. 117 00:05:35,503 --> 00:05:38,706 Beatrice has never been a fan of mine. 118 00:05:38,739 --> 00:05:40,808 You have no earthly idea 119 00:05:40,841 --> 00:05:43,544 what is about to happen to you, do you? (laughs) 120 00:05:43,577 --> 00:05:46,179 Tell 'em I said hi. 121 00:05:46,213 --> 00:05:47,247 We're here. 122 00:05:47,280 --> 00:05:48,882 -Oh, man. -HARRY: Grandma! Grandpa! 123 00:05:48,916 --> 00:05:51,552 -How I have missed these faces. -(laughs) 124 00:05:51,585 --> 00:05:52,853 You still here? 125 00:05:52,886 --> 00:05:54,488 I thought you'd drop the kids and run. 126 00:05:54,522 --> 00:05:55,856 Well, they wouldn't jump out of the car 127 00:05:55,889 --> 00:05:58,191 -while it was still rolling. -Oh... 128 00:05:58,225 --> 00:06:00,360 Remember, no matter what happens, 129 00:06:00,394 --> 00:06:02,095 they leave on Saturday. 130 00:06:02,129 --> 00:06:04,665 (indistinct chatter) 131 00:06:04,698 --> 00:06:07,000 Beatrice, how you doing? It's good to see you. 132 00:06:07,034 --> 00:06:09,236 Michael, what a pleasant surprise. 133 00:06:09,269 --> 00:06:10,571 I didn't know you'd be here. 134 00:06:10,604 --> 00:06:13,907 Uh, Mama, uh, Daddy, this is Bobby. 135 00:06:13,941 --> 00:06:15,476 Hi. 136 00:06:17,377 --> 00:06:19,880 -Pleasure to meet you, Mr. Carter. -Oh, no need for that. 137 00:06:19,913 --> 00:06:22,249 Christian names'll do. Call me Samuel. 138 00:06:22,282 --> 00:06:23,551 Will do. 139 00:06:23,584 --> 00:06:26,019 Boy, that's a good-looking spread. (chuckles) 140 00:06:26,053 --> 00:06:28,689 -He living here already? -Uh, no, ma'am. 141 00:06:28,722 --> 00:06:30,123 Not until after the wedding. 142 00:06:30,157 --> 00:06:32,059 And it's a pleasure to finally meet you. 143 00:06:32,092 --> 00:06:34,628 You're very... tall. 144 00:06:34,662 --> 00:06:36,597 So, Michael, 145 00:06:36,630 --> 00:06:39,700 -will your husband be joining us? -Oh, no. 146 00:06:39,733 --> 00:06:42,603 Uh, Glenn and I aren't actually married. 147 00:06:42,636 --> 00:06:45,305 Mm. Of course you're not married yet. 148 00:06:45,338 --> 00:06:47,641 You're barely divorced. 149 00:06:50,444 --> 00:06:53,781 -Uh, Saturday, you said? -Mm-hmm. 150 00:06:53,814 --> 00:06:57,084 There you go. Just keep that tight. Nice. 151 00:06:57,117 --> 00:06:59,753 You are on fire with that sassy new haircut. 152 00:06:59,787 --> 00:07:01,889 -Sassy? -Yeah. 153 00:07:01,922 --> 00:07:04,592 Okay, let's, uh, let's work on that two-three-two combo. 154 00:07:04,625 --> 00:07:06,594 Okay, I want you to be ready with that devastating hook 155 00:07:06,627 --> 00:07:07,761 is you ever see Doug again. 156 00:07:07,795 --> 00:07:09,963 Whoa. That is not why I'm doing this. 157 00:07:09,997 --> 00:07:11,765 Really? You, uh, you don't want to kick 158 00:07:11,799 --> 00:07:13,333 your abusive ex's ass someday? 159 00:07:13,366 --> 00:07:14,968 'Cause I would. 160 00:07:15,002 --> 00:07:17,337 I'm not doing anything for Doug anymore, okay? 161 00:07:17,370 --> 00:07:19,573 This is just the next chapter in Maddie's fresh start. 162 00:07:19,607 --> 00:07:22,309 Come on, haircut, apartment, 163 00:07:22,342 --> 00:07:24,912 dispatcher of the month. I don't know if you heard. 164 00:07:24,945 --> 00:07:26,614 About a thousand times. Come on. 165 00:07:26,647 --> 00:07:28,849 Oh, is that what this is about? I'm thriving, 166 00:07:28,882 --> 00:07:29,950 and you can't handle it. 167 00:07:29,983 --> 00:07:33,286 -I'm great. -Oh, yeah, you're doing great. 168 00:07:33,320 --> 00:07:34,855 You're still sleeping in my dining room. 169 00:07:34,888 --> 00:07:37,324 By the way, what happened to Earthquake Girl? 170 00:07:37,357 --> 00:07:38,792 Your trash talk sucks. 171 00:07:38,826 --> 00:07:40,327 Ali's around. 172 00:07:40,360 --> 00:07:41,795 We're taking it slow. 173 00:07:41,829 --> 00:07:43,697 She's, uh, she's in New York on business. 174 00:07:43,731 --> 00:07:44,865 Why is it that every girl you date 175 00:07:44,898 --> 00:07:47,000 wants to either flee the state of the country? 176 00:07:47,034 --> 00:07:49,637 At least when I date someone, I date them. 177 00:07:49,670 --> 00:07:51,004 What's your excuse? 178 00:07:51,038 --> 00:07:53,006 -What are you talking about? -Uh-huh. 179 00:07:53,040 --> 00:07:55,375 -How's Chimney? -(exhales) 180 00:07:56,677 --> 00:07:58,011 Chimney? We're friends. 181 00:07:58,045 --> 00:08:00,548 Except, ooh, you want to date him. 182 00:08:00,581 --> 00:08:02,850 -I never told you that. -Oh, you didn't have to. 183 00:08:02,883 --> 00:08:05,553 Your fists are saying it. Intensity and speed 184 00:08:05,586 --> 00:08:09,322 notched up, like, 20% the second I mentioned his name. 185 00:08:09,356 --> 00:08:11,892 Okay, easy. Let me ask you this. 186 00:08:11,925 --> 00:08:15,328 You're doing so well, you're-you're "thriving." 187 00:08:15,362 --> 00:08:17,731 Why can't you just date the guy? 188 00:08:17,765 --> 00:08:18,899 CHIMNEY: I don't know. 189 00:08:20,433 --> 00:08:21,902 I mean, we like the same things, 190 00:08:21,935 --> 00:08:23,637 we laugh at the same jokes. 191 00:08:23,671 --> 00:08:27,474 Even better, she laughs at all mine, 192 00:08:27,507 --> 00:08:29,743 and I'm not even that funny. 193 00:08:29,777 --> 00:08:33,013 You don't think she's seeing anybody else, do you? 194 00:08:33,046 --> 00:08:37,184 No. I'm telling you, her ex really did a number on her. 195 00:08:37,217 --> 00:08:39,920 I'm not saying he ruined her for anybody else, but... 196 00:08:39,953 --> 00:08:41,755 Come on, man, no hook-ups? 197 00:08:41,789 --> 00:08:43,490 -No foreplay, nothing? -No. 198 00:08:43,523 --> 00:08:46,727 Right now we're all awkward hugs and funny glances. 199 00:08:46,760 --> 00:08:48,495 A screwball comedy without the screw? 200 00:08:48,528 --> 00:08:51,599 Corner pocket. 201 00:08:51,632 --> 00:08:53,834 CHIMNEY: Oh, too bad. 202 00:08:53,867 --> 00:08:56,670 So, maybe it's time you moved on to greener pastures. 203 00:08:56,704 --> 00:08:58,071 Take the hint. 204 00:08:58,105 --> 00:08:59,907 Well, that's the thing about me. 205 00:08:59,940 --> 00:09:03,577 -I'm bad with hints. I even suck at Pictionary. -Yeah. 206 00:09:03,611 --> 00:09:06,279 You know you've been singing the same sad song 207 00:09:06,313 --> 00:09:08,115 about this woman ever since we started coming here? 208 00:09:08,148 --> 00:09:10,383 I'm starting to think I should have mailed that wallet 209 00:09:10,417 --> 00:09:11,885 back to you after I found it, 210 00:09:11,919 --> 00:09:13,787 instead of returning it in person 211 00:09:13,821 --> 00:09:16,423 and striking up this misguided friendship. 212 00:09:16,456 --> 00:09:20,193 Well, honestly, the only reason I keep coming here with you is 213 00:09:20,227 --> 00:09:23,897 I know there was a $20 bill in that wallet when I lost it, 214 00:09:23,931 --> 00:09:25,465 and I'm just trying to win it back. 215 00:09:26,499 --> 00:09:28,068 Ooh. 216 00:09:28,101 --> 00:09:32,105 * Oh, yeah. * 217 00:09:32,139 --> 00:09:34,307 TORRIE: Mom, you're not listening to me. 218 00:09:34,341 --> 00:09:36,043 SHELLY: It is a little small, sure. 219 00:09:36,076 --> 00:09:38,712 But it's a great school. 220 00:09:38,746 --> 00:09:41,048 It's not small, Mom, it's tiny. 221 00:09:41,081 --> 00:09:43,116 I want the real college experience. 222 00:09:43,150 --> 00:09:45,953 Tailgates and football games. New scenery. 223 00:09:45,986 --> 00:09:47,254 You want parties. 224 00:09:47,287 --> 00:09:48,989 University of Miami is a party school. 225 00:09:49,022 --> 00:09:52,225 I don't want parties, I want a fresh start. 226 00:09:52,259 --> 00:09:54,795 A new beginning. That's why people go away to college, 227 00:09:54,828 --> 00:09:57,665 to leave behind the lame-ass they were in high school. 228 00:09:57,698 --> 00:09:59,733 -Honey, who called you a lame-ass? -(horn honking) 229 00:09:59,767 --> 00:10:03,036 -Mom! Mom! Look out! -(tires screeching) 230 00:10:17,317 --> 00:10:19,352 (man screaming) 231 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 (sirens wailing) 232 00:10:29,396 --> 00:10:31,665 -(man screaming) -(indistinct chatter) 233 00:10:31,699 --> 00:10:34,234 LAFD. Make room! 234 00:10:39,206 --> 00:10:40,540 BUCK: What the hell? 235 00:10:40,573 --> 00:10:42,109 WOMAN: Tiger shark. 236 00:10:42,142 --> 00:10:43,610 We were transporting her for release into the wild. 237 00:10:43,643 --> 00:10:44,712 Truck jackknifed. 238 00:10:44,745 --> 00:10:46,814 -Jaws! -Right. 239 00:10:46,847 --> 00:10:48,682 Oh, right. Those Jaws. Jaws! 240 00:10:48,716 --> 00:10:49,683 I'm on it. 241 00:10:49,717 --> 00:10:51,218 (man grunting) 242 00:10:51,251 --> 00:10:53,286 (yelling) 243 00:10:53,320 --> 00:10:54,688 How'd his arm get in there? 244 00:10:54,722 --> 00:10:56,223 Diego was trying to get what water was left 245 00:10:56,256 --> 00:10:57,324 in our pump system. 246 00:10:57,357 --> 00:10:58,892 She can't breathe without it! 247 00:10:58,926 --> 00:11:01,228 -How much time does she have left? -Minutes. 248 00:11:01,261 --> 00:11:03,130 Uh, do we wait that long or, just, you know... 249 00:11:03,163 --> 00:11:04,131 No, no, don't kill her! 250 00:11:04,164 --> 00:11:05,866 She's come so far. (grunts) 251 00:11:05,899 --> 00:11:07,735 All right, guys, we're gonna do this really carefully. 252 00:11:07,768 --> 00:11:09,402 All right, come on. Let's get in there. 253 00:11:09,436 --> 00:11:12,706 (man continues grunting) 254 00:11:21,949 --> 00:11:23,383 All right, let's get him transported, now! 255 00:11:23,416 --> 00:11:25,719 Nice and easy. 256 00:11:26,887 --> 00:11:28,188 Don't let her die. 257 00:11:28,221 --> 00:11:30,157 -Please. -CHIMNEY: Breathe easy. You're gonna be fine. 258 00:11:30,190 --> 00:11:31,458 Let's get him up! 259 00:11:39,399 --> 00:11:42,402 ("Touch of Grey" by the Grateful Dead playing) 260 00:11:48,208 --> 00:11:50,778 * Must be getting early * 261 00:11:50,811 --> 00:11:54,281 * The clocks are running late * 262 00:11:54,314 --> 00:11:57,350 * Paint by number morning sky * 263 00:11:57,384 --> 00:11:59,052 * Looks so phony * 264 00:11:59,086 --> 00:12:02,255 -* Dawn is breaking everywhere * -(siren wailing) 265 00:12:02,289 --> 00:12:06,226 * Light a candle, curse the glare * 266 00:12:06,259 --> 00:12:08,762 * Draw the curtains, I don't care * 267 00:12:08,796 --> 00:12:12,399 * 'Cause it's all right * 268 00:12:12,432 --> 00:12:15,769 * I will get by * 269 00:12:18,939 --> 00:12:22,776 * I will get by * 270 00:12:24,611 --> 00:12:28,548 * I will get by... * 271 00:12:28,581 --> 00:12:30,851 * I will survive * 272 00:12:35,688 --> 00:12:37,891 All right, coming down quick. 273 00:12:37,925 --> 00:12:40,460 Here we go. 274 00:12:42,462 --> 00:12:43,463 Keep it steady. 275 00:12:43,496 --> 00:12:45,899 A little more. 276 00:12:45,933 --> 00:12:48,268 That's it. Keep it coming! 277 00:12:48,301 --> 00:12:52,139 * Sorry that you feel that way... * 278 00:12:52,172 --> 00:12:53,740 That's far enough. 279 00:12:53,773 --> 00:12:57,477 -Halt! -That's it, a little more slack. 280 00:12:57,510 --> 00:12:59,179 * Touch of grey * 281 00:12:59,212 --> 00:13:00,647 Careful, careful! 282 00:13:00,680 --> 00:13:02,983 * I will get by * 283 00:13:03,016 --> 00:13:05,685 Okay, she's down. She's in the water. 284 00:13:06,854 --> 00:13:09,189 (quietly): Come on, swim. 285 00:13:09,222 --> 00:13:11,258 You see her? Where is she? 286 00:13:11,291 --> 00:13:14,862 * I will survive * 287 00:13:14,895 --> 00:13:16,796 (laughs) 288 00:13:18,531 --> 00:13:21,935 * We will get by * 289 00:13:21,969 --> 00:13:23,536 Hey, too bad Diego is missing it! 290 00:13:23,570 --> 00:13:25,438 He's not missing anything! 291 00:13:25,472 --> 00:13:28,942 * We will get by... * 292 00:13:28,976 --> 00:13:31,845 * We will survive * 293 00:13:36,649 --> 00:13:39,452 * We will get by. * 294 00:13:39,486 --> 00:13:41,788 I don't understand why your mother would reorganize 295 00:13:41,821 --> 00:13:43,456 the entire kitchen while we're at work. 296 00:13:43,490 --> 00:13:45,125 Oh, she said it was impossible for her 297 00:13:45,158 --> 00:13:47,360 to find anything in this kitchen. 298 00:13:47,394 --> 00:13:48,896 So she retaliated by making it impossible 299 00:13:48,929 --> 00:13:50,030 for us to find anything? 300 00:13:50,063 --> 00:13:53,533 -Found it. -Ah. Thank you. 301 00:13:53,566 --> 00:13:56,569 Ooh, the dress is lovely. 302 00:13:56,603 --> 00:13:58,838 -Very elegant. (chuckles) -Thank you. 303 00:13:58,872 --> 00:14:00,908 -Did you pick that out? -Yeah. 304 00:14:00,941 --> 00:14:02,642 (Samuel muttering) 305 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 What is this? 306 00:14:03,710 --> 00:14:05,645 BOBBY: Oh, that is Harry's science project. 307 00:14:05,678 --> 00:14:07,347 Michael had that conference, so I was helping him out with it. 308 00:14:07,380 --> 00:14:09,983 Harry was supposed to put it away, but tell you what-- 309 00:14:10,017 --> 00:14:11,418 I will move it. 310 00:14:12,452 --> 00:14:13,987 That boy has you wrapped around his finger. 311 00:14:14,021 --> 00:14:15,322 You do know someday soon 312 00:14:15,355 --> 00:14:18,325 you're gonna have to go from being best buddy Bobby 313 00:14:18,358 --> 00:14:19,826 to stepdad Bobby. 314 00:14:19,859 --> 00:14:21,828 You are right. I will have him put it away. 315 00:14:21,861 --> 00:14:24,564 If you can help me find the damn cheese grater, please. 316 00:14:24,597 --> 00:14:26,166 I'm sorry to interrupt, guys. 317 00:14:26,199 --> 00:14:30,537 Hey, Harry. I need you to clear the table so we can eat. 318 00:14:30,570 --> 00:14:31,838 Okay. In a minute. 319 00:14:31,871 --> 00:14:33,340 No, not in a minute. Now. 320 00:14:33,373 --> 00:14:36,944 -Please. -Who are you to give orders? 321 00:14:36,977 --> 00:14:39,412 They are not your children, 322 00:14:39,446 --> 00:14:41,848 and you are not their father. 323 00:14:41,881 --> 00:14:45,285 I was very sorry to hear about your family's situation, 324 00:14:45,318 --> 00:14:49,456 but my grandchildren are not your consolation prize. 325 00:14:49,489 --> 00:14:51,458 -Kids. -I'm sorry, I... 326 00:14:53,260 --> 00:14:54,894 (door closes in distance) 327 00:14:54,928 --> 00:14:56,563 Apologize, Mama. 328 00:14:56,596 --> 00:14:57,697 BOBBY: It's all right, Athena, 329 00:14:57,730 --> 00:14:59,232 -she doesn't have... -Yeah, she does. 330 00:14:59,266 --> 00:15:03,203 If she wants to stay in this house tonight, she does. 331 00:15:03,236 --> 00:15:05,538 (takes deep breath) 332 00:15:05,572 --> 00:15:08,942 I'm sorry I said that in front of the children. 333 00:15:08,976 --> 00:15:10,277 You shouldn't have said it at all. 334 00:15:10,310 --> 00:15:12,445 It is none of your business. 335 00:15:14,847 --> 00:15:16,549 I am tired 336 00:15:16,583 --> 00:15:19,419 of you deciding what's my business, Athena. 337 00:15:19,452 --> 00:15:21,221 You didn't tell me you were seeing this man, 338 00:15:21,254 --> 00:15:22,389 much less that he proposed. 339 00:15:22,422 --> 00:15:24,057 Just like last year. 340 00:15:24,091 --> 00:15:25,625 My baby May almost died, 341 00:15:25,658 --> 00:15:27,995 and you didn't say a word for over a month? 342 00:15:28,028 --> 00:15:30,663 Because she is not your baby girl. She's mine. 343 00:15:30,697 --> 00:15:32,399 And Michael and I needed 344 00:15:32,432 --> 00:15:35,135 to focus all of our energy and our attention on her, 345 00:15:35,168 --> 00:15:37,137 -not you. -I would have wanted to help. 346 00:15:37,170 --> 00:15:38,805 You never want to help. 347 00:15:38,838 --> 00:15:41,774 You just want to tell me where I screwed up. 348 00:15:41,808 --> 00:15:43,843 Because you never learn. 349 00:15:43,876 --> 00:15:47,080 You just jump into everything without thinking it through, 350 00:15:47,114 --> 00:15:49,449 without considering the consequences. 351 00:15:49,482 --> 00:15:51,451 "I'm gonna move to Los Angeles." 352 00:15:51,484 --> 00:15:53,453 "I'm gonna drop out of law school." 353 00:15:53,486 --> 00:15:54,787 "I'm gonna become a cop." 354 00:15:54,821 --> 00:15:56,356 "I'm gonna marry a gay man." 355 00:15:56,389 --> 00:15:57,991 "I'm gonna marry a white man." 356 00:15:58,025 --> 00:15:59,259 Sometimes I think 357 00:15:59,292 --> 00:16:01,661 it's a miracle those kids are alive... 358 00:16:01,694 --> 00:16:03,530 -(stammering) -Okay, that's enough. 359 00:16:03,563 --> 00:16:04,797 SAMUEL: Bobby's right. 360 00:16:04,831 --> 00:16:07,367 Now, we all should just take a minute, 361 00:16:07,400 --> 00:16:09,336 let things calm down. 362 00:16:10,637 --> 00:16:12,172 Sir, with all due respect, 363 00:16:12,205 --> 00:16:15,308 I have to say that your daughter is an amazing woman 364 00:16:15,342 --> 00:16:17,144 and a damn good mother, 365 00:16:17,177 --> 00:16:19,312 and she does not deserve to be spoken to 366 00:16:19,346 --> 00:16:21,048 that way in her own home. 367 00:16:21,081 --> 00:16:23,016 Your mother was out of line. 368 00:16:23,050 --> 00:16:24,851 Bea... 369 00:16:24,884 --> 00:16:27,320 I think you should say something to your daughter. 370 00:16:34,061 --> 00:16:35,395 (sighs) 371 00:16:37,397 --> 00:16:40,067 We'll leave in the morning. 372 00:16:40,100 --> 00:16:42,102 * 373 00:16:51,678 --> 00:16:55,515 -911. What is your emergency? -BOY: Um... hi. 374 00:16:55,548 --> 00:16:57,717 Hello? This is 911. Who's this? 375 00:16:57,750 --> 00:16:59,052 Um, Stevie. 376 00:16:59,086 --> 00:17:00,553 Okay, Stevie, my name is Maddie. 377 00:17:00,587 --> 00:17:02,155 Where are you calling from? 378 00:17:02,189 --> 00:17:05,392 Our house. 1963 Aldrich Drive, Glendale. 379 00:17:05,425 --> 00:17:06,526 What's going on? 380 00:17:06,559 --> 00:17:07,827 It's... it's my dad. 381 00:17:07,860 --> 00:17:09,862 Your dad? Is he hurt? 382 00:17:09,896 --> 00:17:11,098 What? No. 383 00:17:11,131 --> 00:17:12,765 No, he did a bad thing. 384 00:17:12,799 --> 00:17:14,501 Stevie, are you hurt? 385 00:17:14,534 --> 00:17:15,902 Me? No. 386 00:17:15,935 --> 00:17:17,437 -It's, uh... -MAN: Stevie! 387 00:17:17,470 --> 00:17:21,341 Give me that phone! (continues indistinctly) 388 00:17:21,374 --> 00:17:22,542 Hi. Who is this? 389 00:17:22,575 --> 00:17:24,711 This is 911 emergency services. 390 00:17:24,744 --> 00:17:26,746 You called 911? 391 00:17:26,779 --> 00:17:28,748 (sighs) Oh, boy. 392 00:17:28,781 --> 00:17:31,518 This is a little embarrassing, but my son here, 393 00:17:31,551 --> 00:17:35,021 he got himself into some trouble, and now he's grounded, 394 00:17:35,054 --> 00:17:37,190 and apparently that constitutes a life-and-death situation 395 00:17:37,224 --> 00:17:39,126 when you're 13 years old. 396 00:17:39,159 --> 00:17:41,728 I can't tell you how sorry I am that we wasted your time. 397 00:17:41,761 --> 00:17:44,297 It happens. Uh, are you sure that everyone's okay? 398 00:17:44,331 --> 00:17:46,766 No, yeah, everyone's fine. Yes, thank you. 399 00:17:46,799 --> 00:17:48,235 Although I know somebody whose grounding 400 00:17:48,268 --> 00:17:49,702 just got a little bit longer. 401 00:17:49,736 --> 00:17:51,304 Sorry to have bothered you. 402 00:17:51,338 --> 00:17:52,972 (line clicks) 403 00:17:57,510 --> 00:17:58,945 Hey. 404 00:17:58,978 --> 00:18:01,114 So, I kind of got a disturbing call. 405 00:18:01,148 --> 00:18:04,050 -Disturbing how? -Well, it was a kid who said 406 00:18:04,083 --> 00:18:05,552 that his dad had done something bad, 407 00:18:05,585 --> 00:18:07,320 but before he could tell me what happened, 408 00:18:07,354 --> 00:18:09,622 the dad got on the line and said that the kid 409 00:18:09,656 --> 00:18:11,291 had been grounded and it was nothing. 410 00:18:11,324 --> 00:18:12,892 And you think there was more to it than that? 411 00:18:12,925 --> 00:18:14,461 Honestly... 412 00:18:14,494 --> 00:18:16,263 I'm not sure. 413 00:18:16,296 --> 00:18:18,465 Well, why don't you request a welfare check. 414 00:18:18,498 --> 00:18:21,100 Have the police take a look, see if Dad's story checks out, 415 00:18:21,134 --> 00:18:22,769 give yourself some peace of mind. 416 00:18:22,802 --> 00:18:24,437 Right. 417 00:18:27,640 --> 00:18:30,443 And stop questioning your instincts. 418 00:18:30,477 --> 00:18:33,913 You're coming into your own without even realizing it. 419 00:18:33,946 --> 00:18:35,615 Thank you. 420 00:18:40,187 --> 00:18:42,088 (doorbell rings) 421 00:18:42,121 --> 00:18:44,123 (indistinct radio chatter) 422 00:18:52,399 --> 00:18:55,768 -Oh, you got to be kidding me. -Mr. Eric Parnell? 423 00:18:55,802 --> 00:18:58,671 -That's right. -I'm Sergeant Grant for the LAPD. 424 00:18:58,705 --> 00:19:01,107 I'm here to follow up on a 911 call made from this address. 425 00:19:01,140 --> 00:19:02,609 May I come in? 426 00:19:02,642 --> 00:19:04,411 Sure. Of course. Please. 427 00:19:08,315 --> 00:19:10,783 Can't believe they really sent someone out for this. 428 00:19:10,817 --> 00:19:13,220 I explained to the 911 operator that my son... 429 00:19:13,253 --> 00:19:14,687 Sir, where is your son? 430 00:19:14,721 --> 00:19:16,789 I'd like to speak with him if I could. 431 00:19:16,823 --> 00:19:17,790 Sure. 432 00:19:17,824 --> 00:19:19,359 Just a minute. 433 00:19:42,349 --> 00:19:44,183 ERIC: Sergeant? 434 00:19:48,221 --> 00:19:50,257 Stevie, this is Sergeant Grant. 435 00:19:50,290 --> 00:19:52,759 Do you know why she's here? 436 00:19:52,792 --> 00:19:54,227 Because I called 911? 437 00:19:54,261 --> 00:19:55,995 Because you called 911. 438 00:19:56,028 --> 00:19:59,065 Sir, I'd like to speak with your son for a minute. 439 00:19:59,098 --> 00:20:00,467 Alone. 440 00:20:01,534 --> 00:20:03,270 Of course. 441 00:20:03,303 --> 00:20:06,606 I'll go unload the dishwasher. 442 00:20:09,409 --> 00:20:11,944 Why don't we talk outside? 443 00:20:11,978 --> 00:20:14,180 Stevie... 444 00:20:14,213 --> 00:20:16,749 I want you to know you're not in any trouble. 445 00:20:16,783 --> 00:20:19,886 I'm just here to make sure that you're okay. 446 00:20:19,919 --> 00:20:21,954 Because if you're not-- if you need help-- 447 00:20:21,988 --> 00:20:24,056 all you have to do is say so. 448 00:20:24,090 --> 00:20:25,558 I'm here to help. 449 00:20:25,592 --> 00:20:27,126 I'm okay. 450 00:20:28,127 --> 00:20:29,762 I was just mad. 451 00:20:29,796 --> 00:20:31,664 At your father? 452 00:20:32,665 --> 00:20:34,767 You want to tell me why? 453 00:20:36,002 --> 00:20:38,137 He wants to change stuff. 454 00:20:38,170 --> 00:20:41,007 I liked things the way that they were. 455 00:20:42,074 --> 00:20:43,476 But he, uh... 456 00:20:43,510 --> 00:20:45,312 He what? 457 00:20:46,346 --> 00:20:49,382 He wasn't happy with me. 458 00:20:49,416 --> 00:20:51,651 He... I got scared. 459 00:20:51,684 --> 00:20:53,820 I see. 460 00:20:53,853 --> 00:20:56,589 It's just you and your father, is it? 461 00:20:57,824 --> 00:20:59,392 Okay. Well... 462 00:20:59,426 --> 00:21:03,062 you know calling 911's a serious thing, right? 463 00:21:03,095 --> 00:21:04,331 Yeah. 464 00:21:04,364 --> 00:21:06,499 Which is why I have to wonder 465 00:21:06,533 --> 00:21:08,501 if maybe the reason you called 466 00:21:08,535 --> 00:21:11,170 is a little more serious than just being grounded. 467 00:21:11,203 --> 00:21:13,573 No, no, that's all it was. I swear. 468 00:21:13,606 --> 00:21:15,775 Please, you just have to tell my dad that everything's okay. 469 00:21:15,808 --> 00:21:18,244 I-I just don't want him to be mad at me anymore. 470 00:21:18,277 --> 00:21:20,146 I understand, I do. 471 00:21:20,179 --> 00:21:24,283 Our parents' approval is something that we all crave. 472 00:21:24,317 --> 00:21:27,987 We just can't let it stop us from doing the right thing. 473 00:21:28,020 --> 00:21:29,288 Understand? 474 00:21:29,322 --> 00:21:32,525 -I-I think so. -All right. 475 00:21:32,559 --> 00:21:35,328 If you in trouble, you can always call for help, 476 00:21:35,362 --> 00:21:38,365 or if you need some help trying to figure out 477 00:21:38,398 --> 00:21:40,867 the right thing to do, you can call me directly. 478 00:21:40,900 --> 00:21:42,669 I won't need to. 479 00:21:46,005 --> 00:21:47,173 So... 480 00:21:47,206 --> 00:21:48,875 everything good? 481 00:21:48,908 --> 00:21:50,843 Or will you be taking my son into custody? 482 00:21:50,877 --> 00:21:54,481 No, everything's just fine. Thank you for your cooperation. 483 00:21:54,514 --> 00:21:57,116 Anytime. Stevie? 484 00:21:57,149 --> 00:21:59,519 -ATHENA: Bye, Stevie. -Bye. 485 00:21:59,552 --> 00:22:01,053 Have a nice day, Sergeant. 486 00:22:01,087 --> 00:22:03,289 You, too, sir. 487 00:22:03,322 --> 00:22:04,724 So he seemed fine? 488 00:22:04,757 --> 00:22:07,527 Well, I said there were no marks on him that I could see, 489 00:22:07,560 --> 00:22:09,829 but fine? I'm not so sure. 490 00:22:09,862 --> 00:22:11,631 That's why I want to hear the call. 491 00:22:11,664 --> 00:22:13,332 MADDIE (recorded): Wait, Stevie, are you hurt? 492 00:22:13,366 --> 00:22:15,201 STEVIE: Me? No. It's, uh... 493 00:22:15,234 --> 00:22:17,537 ERIC: Stevie, give me that phone. 494 00:22:17,570 --> 00:22:18,871 Go back. 495 00:22:18,905 --> 00:22:21,541 ERIC: Stevie, give me that phone. 496 00:22:21,574 --> 00:22:23,643 Right there, in the background, 497 00:22:23,676 --> 00:22:25,612 before the dad comes to the phone. 498 00:22:29,015 --> 00:22:30,383 ERIC: Stevie, give me that phone. 499 00:22:30,417 --> 00:22:31,918 Stay here, don't touch anything. 500 00:22:31,951 --> 00:22:33,820 So someone else was in the house? 501 00:22:33,853 --> 00:22:36,222 The boy said it was just him and his dad. 502 00:22:44,063 --> 00:22:45,865 You gonna behave? 503 00:22:45,898 --> 00:22:47,266 NEWSWOMAN (over TV): Firefighters and paramedics responded 504 00:22:47,299 --> 00:22:48,935 after the patient woke from anesthesia 505 00:22:48,968 --> 00:22:51,538 to find the operating surgeon and nurses 506 00:22:51,571 --> 00:22:53,172 passed out on the floor. 507 00:22:53,205 --> 00:22:55,875 The gas leak was quickly sealed off at the facility. 508 00:22:55,908 --> 00:22:58,945 Most of the victims suffered only minor injuries. However, 509 00:22:58,978 --> 00:23:00,279 one construction worker... 510 00:23:00,312 --> 00:23:02,849 -ERIC: You sit here, Noah. -My name's not Noah. 511 00:23:02,882 --> 00:23:05,384 -It is now. -NEWSWOMAN: Both are now in stable condition. 512 00:23:05,418 --> 00:23:09,121 The search continues for a lost child 513 00:23:09,155 --> 00:23:10,690 -in Orange County tonight. -Stevie. 514 00:23:10,723 --> 00:23:12,592 -Stevie, turn that off. -Six-year-old Brian Gallagher 515 00:23:12,625 --> 00:23:14,927 was last seen outside the church his family attends 516 00:23:14,961 --> 00:23:18,064 in Dana Point, California. 517 00:23:18,097 --> 00:23:20,733 Police are asking for your help in finding the missing boy. 518 00:23:20,767 --> 00:23:22,435 If you have any information, please submit 519 00:23:22,469 --> 00:23:25,271 a tip to the Orange County Crime Stoppers through 520 00:23:25,304 --> 00:23:28,074 their website or through the number on your screen. 521 00:23:32,479 --> 00:23:35,081 ROMERO: Eric Lawrence Parnell. 42. 522 00:23:35,114 --> 00:23:37,584 Single. Works as a freelance I.T. guy. 523 00:23:37,617 --> 00:23:39,986 Grew up at this address. Mom died in '03, 524 00:23:40,019 --> 00:23:41,921 left him the house. He's clean, Sergeant. 525 00:23:41,954 --> 00:23:45,592 Mm, mm-hmm. Clean, or maybe just careful. 526 00:23:45,625 --> 00:23:46,826 And the son? 527 00:23:46,859 --> 00:23:49,228 ROMERO: Steven Parnell. 13. 528 00:23:49,261 --> 00:23:50,497 Enrolled at Los Nietos 529 00:23:50,530 --> 00:23:54,300 Middle School. Counselor says he's a average student. 530 00:23:54,333 --> 00:23:56,302 Quiet. Keeps to himself. 531 00:23:56,335 --> 00:23:58,671 Except when he's calling 911. 532 00:23:58,705 --> 00:24:00,406 So what do you think's going on in that house, Sergeant? 533 00:24:00,439 --> 00:24:01,608 I don't know yet, 534 00:24:01,641 --> 00:24:03,776 but I got a gut feeling something ain't right. 535 00:24:03,810 --> 00:24:05,144 Well, your gut's 536 00:24:05,177 --> 00:24:08,280 good enough for me, but, um, there's no reason 537 00:24:08,314 --> 00:24:10,583 for you to be sitting out here staring at the man's garbage. 538 00:24:10,617 --> 00:24:12,251 Me and my guys can handle this. 539 00:24:12,284 --> 00:24:14,086 I'm sure you'd rather be home with the family. 540 00:24:14,120 --> 00:24:15,522 No, I'm good. 541 00:24:15,555 --> 00:24:18,658 My mother's in town. She said she's leaving, 542 00:24:18,691 --> 00:24:21,427 but she can't seem to find a flight out. 543 00:24:21,460 --> 00:24:23,663 Ah. 544 00:24:30,202 --> 00:24:31,470 Got it. 545 00:24:31,504 --> 00:24:33,205 See you back at the station, Billy. 546 00:24:34,373 --> 00:24:36,943 Anything in particular you think we should be looking for? 547 00:24:36,976 --> 00:24:38,144 No. Nothing in particular, 548 00:24:38,177 --> 00:24:40,046 -just let me know what you find. -You got it. 549 00:24:45,985 --> 00:24:47,954 BOBBY: I didn't know what to say. 550 00:24:47,987 --> 00:24:50,189 I figured I should stay out of it, but then... 551 00:24:50,222 --> 00:24:52,659 Mama got mean. (chuckles) 552 00:24:52,692 --> 00:24:55,461 Look, there's a whole spectrum 553 00:24:55,494 --> 00:24:56,863 of mom A-types. 554 00:24:56,896 --> 00:25:00,466 You got the cool mom, you got the helicopter mom, 555 00:25:00,499 --> 00:25:04,003 you got the tiger mom, and then you got Beatrice. 556 00:25:04,036 --> 00:25:05,504 Yeah, terrifying mom. 557 00:25:05,538 --> 00:25:07,740 She named her daughter after a Greek god. 558 00:25:07,774 --> 00:25:09,375 Yeah, Athena, goddess of wisdom. 559 00:25:09,408 --> 00:25:11,343 And war. 560 00:25:11,377 --> 00:25:14,046 Also the goddess of crafting, but that's a whole other story. 561 00:25:14,080 --> 00:25:16,716 (chuckles) The point is, 562 00:25:16,749 --> 00:25:18,585 Beatrice had big dreams for Athena 563 00:25:18,618 --> 00:25:20,753 and even bigger expectations, 564 00:25:20,787 --> 00:25:22,488 but she knows how this world works. 565 00:25:22,521 --> 00:25:25,191 How hard Athena would have to fight for everything. 566 00:25:25,224 --> 00:25:28,027 So child-rearing was less about raising a daughter 567 00:25:28,060 --> 00:25:30,162 and more like training a warrior. 568 00:25:30,196 --> 00:25:33,165 So, no shopping trips, manicures, 569 00:25:33,199 --> 00:25:35,367 and long talks over cups of tea? 570 00:25:35,401 --> 00:25:38,070 (laughs) Maybe in a TV commercial. 571 00:25:38,104 --> 00:25:39,371 But in real life? 572 00:25:39,405 --> 00:25:42,208 No one gets under their daughter's skin like a mom. 573 00:25:42,241 --> 00:25:44,543 Well, what am I supposed to do, just forget it? 574 00:25:44,577 --> 00:25:47,079 Just forget all the mean things she said to her? 575 00:25:47,113 --> 00:25:51,250 Bobby, you said your piece. 576 00:25:51,283 --> 00:25:54,353 You had Athena's back. Props to you, by the way. 577 00:25:54,386 --> 00:25:55,888 But, yeah. 578 00:25:55,922 --> 00:25:58,557 They'll work it out, or they won't. 579 00:25:58,591 --> 00:26:00,593 Either way, you do not want to be the man 580 00:26:00,627 --> 00:26:02,528 standing between them. 581 00:26:02,561 --> 00:26:04,697 You'll get cut down in the crossfire. 582 00:26:04,731 --> 00:26:08,200 Your mother ever say those kind of terrible things to you? 583 00:26:08,234 --> 00:26:10,236 Oh, no, no, no. My mother, 584 00:26:10,269 --> 00:26:14,240 she said a whole bunch of different other terrible things. 585 00:26:14,273 --> 00:26:15,775 And you forgave her? 586 00:26:15,808 --> 00:26:18,477 She's my mother. 587 00:26:18,510 --> 00:26:20,179 (grunts softly) 588 00:26:23,249 --> 00:26:25,785 (indistinct chatter) 589 00:26:28,320 --> 00:26:29,656 Hey. 590 00:26:29,689 --> 00:26:32,659 What are you doing here? Looking for Buck? 591 00:26:32,692 --> 00:26:34,661 No, actually, I came to see you, 592 00:26:34,694 --> 00:26:38,097 -give you this. -Oh. Okay. 593 00:26:40,867 --> 00:26:42,601 Divorce papers? 594 00:26:42,635 --> 00:26:44,603 -This feels so sudden. -(chuckles) 595 00:26:45,972 --> 00:26:49,308 This is, uh, a really big step, Maddie. 596 00:26:49,341 --> 00:26:51,110 I mean, he's gonna know where you are. 597 00:26:51,143 --> 00:26:52,311 You sure about this? 598 00:26:52,344 --> 00:26:54,814 Yeah, I know it's a risk. 599 00:26:54,847 --> 00:26:57,249 But the only way I'm ever gonna feel free of him 600 00:26:57,283 --> 00:26:58,951 is to be free of him. 601 00:26:58,985 --> 00:27:02,755 Okay. If you're sure, then, uh, I'm here for you, 602 00:27:02,789 --> 00:27:04,523 whatever you need. 603 00:27:04,556 --> 00:27:07,794 Well, you told me once that your calendar was wide open, 604 00:27:07,827 --> 00:27:09,495 when I was ready. 605 00:27:09,528 --> 00:27:12,665 Just, uh, name the date and time. 606 00:27:12,699 --> 00:27:16,202 -Friday, 7:00 p.m. -Actually, I'm kind of busy. 607 00:27:17,036 --> 00:27:18,270 I'm kidding. 608 00:27:18,304 --> 00:27:19,672 Yes. I can't wait. 609 00:27:19,706 --> 00:27:21,640 -Okay. -(laughs) 610 00:27:21,674 --> 00:27:24,643 -Okay. I'll see you Friday night. -Friday. 611 00:27:30,349 --> 00:27:32,351 (whistling, applause) 612 00:27:33,886 --> 00:27:36,022 Well played, well played. 613 00:27:43,562 --> 00:27:45,564 (ringtone playing) 614 00:27:47,900 --> 00:27:49,401 Hey. 615 00:27:49,435 --> 00:27:52,571 Uh, sorry, I got to cancel our thing on Friday. 616 00:27:52,604 --> 00:27:56,342 -You got to work? -No, actually, um, 617 00:27:56,375 --> 00:27:58,177 it's Maddie. 618 00:27:58,210 --> 00:28:00,646 She asked me out on a date. 619 00:28:00,679 --> 00:28:02,915 Wow. 620 00:28:02,949 --> 00:28:04,917 -I guess I was wrong about her. -Yeah. 621 00:28:04,951 --> 00:28:07,987 Uh, sorry again. So, drinks are on me next time I see you. 622 00:28:08,020 --> 00:28:09,188 No worries. 623 00:28:09,221 --> 00:28:11,423 I'm sure we'll be seeing each other real soon. 624 00:28:11,457 --> 00:28:12,892 Okay. See you. 625 00:28:16,562 --> 00:28:18,998 -You find anything interesting? -Only this. 626 00:28:19,031 --> 00:28:22,701 ATHENA: Mm-hmm, ladies' hair dye. Black hair dye. 627 00:28:22,735 --> 00:28:24,837 Probably explains the substance you found in the sink. 628 00:28:24,871 --> 00:28:26,873 You spoke to the boy, his hair look dyed to you? 629 00:28:26,906 --> 00:28:29,708 No. And unless it caused Parnell's to fall out, 630 00:28:29,742 --> 00:28:32,711 it wasn't his either. Sketchy, but not grounds 631 00:28:32,745 --> 00:28:34,346 for a warrant. 632 00:28:34,380 --> 00:28:38,517 And probably what's not got you so excited to call me down here. 633 00:28:38,550 --> 00:28:40,386 We pulled prints, we got a hit, 634 00:28:40,419 --> 00:28:42,588 but not Eric Parnell's. The son. 635 00:28:42,621 --> 00:28:45,557 You telling me little Stevie Parnell is a felon? 636 00:28:45,591 --> 00:28:48,060 No, I'm telling you Stevie Parnell is not Stevie Parnell. 637 00:28:48,094 --> 00:28:50,897 His real name is Jacob Daniel Walters, 638 00:28:50,930 --> 00:28:53,232 and he went missing in Merced, California in 2012. 639 00:28:53,265 --> 00:28:54,433 Snatched off the streets. 640 00:28:54,466 --> 00:28:56,302 He was six years old. 641 00:28:56,335 --> 00:28:58,570 -My God. -Yup. The original investigators 642 00:28:58,604 --> 00:28:59,972 pulled Jacob's prints back in the day. 643 00:29:00,006 --> 00:29:01,307 It's a match, no doubt about it. 644 00:29:01,340 --> 00:29:03,109 What now? 645 00:29:05,644 --> 00:29:07,113 Let's go. Move, move, move. 646 00:29:10,850 --> 00:29:12,584 Bravo in position. 647 00:29:12,618 --> 00:29:14,253 Bravo, ready. 648 00:29:14,286 --> 00:29:15,855 Alpha in position. 649 00:29:16,923 --> 00:29:18,457 Go, go, move. 650 00:29:20,960 --> 00:29:22,161 Clear. 651 00:29:23,595 --> 00:29:25,597 Clear. 652 00:29:25,631 --> 00:29:26,732 All clear. 653 00:29:26,765 --> 00:29:29,435 -All clear. -Place is empty. 654 00:29:29,468 --> 00:29:30,970 -Gone? -Yeah. 655 00:29:31,003 --> 00:29:33,806 (sighs) We'll put out an Amber Alert. 656 00:29:33,840 --> 00:29:35,507 Your visit must've spooked him. 657 00:29:35,541 --> 00:29:36,843 He didn't look spooked last night 658 00:29:36,876 --> 00:29:39,511 when we were sitting outside. You think he made us? 659 00:29:39,545 --> 00:29:40,646 Sergeant. 660 00:29:40,679 --> 00:29:42,381 -Yeah? -You should see this. 661 00:29:52,024 --> 00:29:53,359 Doesn't look like a 13-year-old's 662 00:29:53,392 --> 00:29:54,693 been sleeping here. 663 00:29:54,726 --> 00:29:57,496 How old did you say Stevie was when Parnell took him? 664 00:29:57,529 --> 00:29:59,598 -ROMERO: Six. -Then your Amber Alert 665 00:29:59,631 --> 00:30:02,534 should specify adult male traveling with two minor boys, 666 00:30:02,568 --> 00:30:04,370 one 13... 667 00:30:04,403 --> 00:30:06,138 and the other probably six. 668 00:30:11,410 --> 00:30:13,412 -(indistinct chatter) -(camera shutter clicking) 669 00:30:16,248 --> 00:30:18,250 Let me take a look at that. 670 00:30:23,155 --> 00:30:25,191 Thanks. 671 00:30:25,224 --> 00:30:28,127 ROMERO: Yeah. 672 00:30:28,160 --> 00:30:30,029 Yeah, okay. Thanks. 673 00:30:30,062 --> 00:30:32,231 Just checked with the boy's school-- he never made it. 674 00:30:32,264 --> 00:30:34,800 Amber Alert's gone out, and we may even have 675 00:30:34,833 --> 00:30:36,035 ID on the second victim. 676 00:30:36,068 --> 00:30:37,736 A six-year-old boy was abducted 677 00:30:37,769 --> 00:30:40,139 three days ago in Dana Point. Brian Gallagher. 678 00:30:40,172 --> 00:30:43,009 I think you should clear your people out of here, Detective, 679 00:30:43,042 --> 00:30:45,144 and get anything marked off the street. 680 00:30:45,177 --> 00:30:47,179 I'm not convinced this man fled. 681 00:30:47,213 --> 00:30:49,515 I mean, I think maybe he just went out. 682 00:30:49,548 --> 00:30:51,250 He didn't take anything out of the closet 683 00:30:51,283 --> 00:30:53,185 or the prescriptions in the kitchen cabinet. 684 00:30:53,219 --> 00:30:55,922 -Maybe he was in a hurry. -That could be, 685 00:30:55,955 --> 00:30:59,358 but I think something else is going on here, 686 00:30:59,391 --> 00:31:01,560 just not sure what. 687 00:31:06,198 --> 00:31:08,867 There's a caller by the name of Stevie Parnell on the line. 688 00:31:08,901 --> 00:31:11,203 He's asking for you. 689 00:31:11,237 --> 00:31:15,007 Maddie, the boy's currently the subject of an Amber Alert. 690 00:31:15,041 --> 00:31:16,943 MADDIE: Stevie? 691 00:31:16,976 --> 00:31:18,844 STEVIE: Is this the 911 lady I talked to before? 692 00:31:18,877 --> 00:31:21,847 I... Yes, this is Maddie. Stevie, where are you right now? 693 00:31:21,880 --> 00:31:24,250 Uh, I'm not sure. 694 00:31:24,283 --> 00:31:26,218 I'm in a train station. I'm lost. 695 00:31:26,252 --> 00:31:28,620 I need to talk to that police lady that you sent to our house. 696 00:31:28,654 --> 00:31:29,788 I... I can't remember her name. 697 00:31:29,821 --> 00:31:31,357 -Sergeant Grant. -Yeah. 698 00:31:31,390 --> 00:31:33,425 -She's a friend of mine. -Yeah, I need to talk to her. 699 00:31:33,459 --> 00:31:35,194 I'm getting her on the line, but I need you 700 00:31:35,227 --> 00:31:36,595 to try and tell me where you are. 701 00:31:36,628 --> 00:31:38,130 I think we got off on the wrong train. 702 00:31:38,164 --> 00:31:39,531 I-I tried to take us to Dana Point. 703 00:31:39,565 --> 00:31:40,967 We? Is your father with you? 704 00:31:41,000 --> 00:31:42,969 No, no, no, please. You cannot let him find us. 705 00:31:44,803 --> 00:31:48,540 (phone vibrating) 706 00:31:48,574 --> 00:31:50,576 This is Sergeant Grant. 707 00:31:50,609 --> 00:31:52,979 Athena, it's Maddie. I've got Stevie Parnell on the line. 708 00:31:53,012 --> 00:31:55,481 Stevie called you? 709 00:31:55,514 --> 00:31:59,085 Actually, he was trying to call you. I'll put him on now. 710 00:31:59,118 --> 00:32:01,753 -Stevie? -Sorry. I-I should have said 711 00:32:01,787 --> 00:32:03,155 something when you came to see me. 712 00:32:03,189 --> 00:32:05,724 -I was just so scared. -ATHENA: I know, baby. 713 00:32:05,757 --> 00:32:07,793 STEVIE: But I really am trying to do the right thing. 714 00:32:07,826 --> 00:32:10,429 Honey, is little Brian with you? 715 00:32:10,462 --> 00:32:12,398 I'm sorry. He lied. 716 00:32:12,431 --> 00:32:14,266 Who did? Who lied? 717 00:32:14,300 --> 00:32:16,668 My dad. He said that Noah's parents didn't want him, 718 00:32:16,702 --> 00:32:19,271 and that's why he was gonna be my new brother, but... 719 00:32:19,305 --> 00:32:21,640 I knew it was a lie. I-I tried to say something. 720 00:32:21,673 --> 00:32:23,109 I know you did. 721 00:32:23,142 --> 00:32:26,078 -Where's your dad right now? -I'm not sure. 722 00:32:26,112 --> 00:32:27,513 We left while he was asleep. 723 00:32:27,546 --> 00:32:29,982 I was trying to take Noah home but I just got so turned around. 724 00:32:30,016 --> 00:32:32,851 (phone beeping) 725 00:32:32,884 --> 00:32:35,487 Stevie? 726 00:32:35,521 --> 00:32:37,323 (phone beeping) 727 00:32:38,857 --> 00:32:41,293 Oh, no. He found us. 728 00:32:41,327 --> 00:32:42,461 Stevie. 729 00:32:42,494 --> 00:32:44,296 Stevie! 730 00:32:45,531 --> 00:32:47,466 Let's go. 731 00:32:48,500 --> 00:32:49,835 Stevie! 732 00:32:49,868 --> 00:32:54,140 Stevie! Stevie! 733 00:32:54,173 --> 00:32:56,042 What station was he calling from? 734 00:32:56,075 --> 00:32:57,043 We pinged him at North Hollywood. 735 00:32:57,076 --> 00:32:58,777 I've alerted metro police and LAPD. 736 00:32:58,810 --> 00:33:00,179 Units have been dispatched. 737 00:33:00,212 --> 00:33:02,381 The next train at that station-- where's it coming from? 738 00:33:02,414 --> 00:33:04,150 Universal City Station. 739 00:33:04,183 --> 00:33:05,184 That's half a mile away. 740 00:33:05,217 --> 00:33:07,086 (siren wailing) 741 00:33:11,190 --> 00:33:12,958 Very disappointed in you, Stevie. 742 00:33:12,991 --> 00:33:15,194 What if somebody saw... what if your little brother got hurt? 743 00:33:15,227 --> 00:33:16,662 He's not my little brother. 744 00:33:34,012 --> 00:33:35,681 OFFICER: Dispatch, suspect has a weapon. 745 00:33:35,714 --> 00:33:37,216 We've got a hostage situation unfolding here. 746 00:33:37,249 --> 00:33:39,051 DISPATCHER: All units on scene, 747 00:33:39,085 --> 00:33:40,719 general stand-down order in effect. 748 00:33:40,752 --> 00:33:41,987 Do not engage suspect. 749 00:33:42,020 --> 00:33:44,423 Repeat: do not engage suspect. 750 00:33:44,456 --> 00:33:46,458 (train horn blowing) 751 00:33:51,797 --> 00:33:54,100 And you stay back! 752 00:33:54,133 --> 00:33:55,434 Stay there! 753 00:33:58,637 --> 00:34:00,772 You stay there! 754 00:34:05,043 --> 00:34:07,879 This right here is your stop. 755 00:34:09,248 --> 00:34:10,882 (grunts) 756 00:34:10,916 --> 00:34:12,551 -OFFICER: Grab the knife! -(shushing) 757 00:34:12,584 --> 00:34:14,353 (Eric groaning) 758 00:34:14,386 --> 00:34:16,522 Don't worry. 759 00:34:16,555 --> 00:34:18,457 -You're safe now. I got you. -Do not resist! 760 00:34:18,490 --> 00:34:20,092 I got you both. 761 00:34:39,911 --> 00:34:41,880 Parents are on their way. 762 00:34:41,913 --> 00:34:43,715 He's doing pretty good, all things considered, huh? 763 00:34:43,749 --> 00:34:46,252 Yeah, kids that age are pretty resilient. 764 00:34:46,285 --> 00:34:49,588 He's not the one I'm worried about. 765 00:34:49,621 --> 00:34:51,490 ROMERO: What about his folks? Do they know? 766 00:34:51,523 --> 00:34:53,125 Local PD drove over. 767 00:34:53,159 --> 00:34:55,727 The mother had a panic attack when she saw them. 768 00:34:55,761 --> 00:34:59,965 She thought they were there to make a death notification. 769 00:34:59,998 --> 00:35:02,801 ROMERO: So, what are you gonna tell him? 770 00:35:02,834 --> 00:35:04,836 (sighs) 771 00:35:10,676 --> 00:35:13,179 He's not my dad, is he? 772 00:35:15,447 --> 00:35:18,617 No. He's not. 773 00:35:18,650 --> 00:35:21,887 Your real father and mother are on their way. 774 00:35:25,991 --> 00:35:28,294 Does she have curly hair? 775 00:35:28,327 --> 00:35:30,929 Your mom? 776 00:35:30,962 --> 00:35:33,932 I used to have this dream when I was little. 777 00:35:33,965 --> 00:35:35,934 There was a house 778 00:35:35,967 --> 00:35:38,170 with a big porch and... 779 00:35:38,204 --> 00:35:40,639 and a lady. 780 00:35:40,672 --> 00:35:42,641 She had curly hair. 781 00:35:42,674 --> 00:35:45,977 I'd pull on it and she'd laugh. 782 00:35:46,011 --> 00:35:48,314 But my dad-- 783 00:35:48,347 --> 00:35:51,650 I mean... Eric-- 784 00:35:51,683 --> 00:35:55,487 he... he said it wasn't real. 785 00:35:59,991 --> 00:36:02,127 ATHENA: Your real name 786 00:36:02,160 --> 00:36:05,297 is Jacob Daniel Walters. 787 00:36:05,331 --> 00:36:07,399 You were six when he took you. 788 00:36:08,500 --> 00:36:10,936 You were playing outside. 789 00:36:12,671 --> 00:36:15,841 Your mother heard the phone ring. 790 00:36:15,874 --> 00:36:18,043 She was gone less than a minute. 791 00:36:18,076 --> 00:36:21,012 But that's all it took. 792 00:36:22,381 --> 00:36:26,318 Eric stole you in broad daylight. 793 00:36:26,352 --> 00:36:27,586 Oh, my God. Oh! 794 00:36:27,619 --> 00:36:30,422 He drove you hundreds of miles away from home 795 00:36:30,456 --> 00:36:33,091 so they could never find you. 796 00:36:33,124 --> 00:36:34,360 (laughing) 797 00:36:36,262 --> 00:36:38,697 Your parents looked for you 798 00:36:38,730 --> 00:36:41,567 for years. 799 00:36:41,600 --> 00:36:44,270 They never gave up. 800 00:36:47,205 --> 00:36:49,841 STEVIE: They may remember me, 801 00:36:49,875 --> 00:36:52,010 but I don't remember them. 802 00:36:52,043 --> 00:36:53,512 Not really. 803 00:36:53,545 --> 00:36:55,914 ATHENA: They're your family. 804 00:36:55,947 --> 00:36:58,450 They love you either way. 805 00:36:58,484 --> 00:37:01,920 And you have the rest of your life ahead of you. 806 00:37:01,953 --> 00:37:06,258 You can make new, happy memories with them. 807 00:37:06,292 --> 00:37:10,729 -Hi. -Hi. 808 00:37:10,762 --> 00:37:12,764 (indistinct chatter) 809 00:37:15,267 --> 00:37:18,270 ATHENA: This is your new beginning. 810 00:37:36,622 --> 00:37:38,457 (grill sizzling) 811 00:37:40,258 --> 00:37:42,160 Mom! We saw you on TV. 812 00:37:42,193 --> 00:37:44,062 -On the news. -(chuckles) You did? 813 00:37:44,095 --> 00:37:45,964 Saving the day and saving those boys. 814 00:37:45,997 --> 00:37:47,566 MAY: Are they gonna be okay? 815 00:37:47,599 --> 00:37:50,336 They said the older boy had been with that man a long time. 816 00:37:50,369 --> 00:37:52,671 I think so. 817 00:37:52,704 --> 00:37:54,506 I hope so. 818 00:37:54,540 --> 00:37:57,075 -He's been through enough. -(chuckles) 819 00:37:57,108 --> 00:37:58,410 Hell of a job, Sergeant Grant. 820 00:37:58,444 --> 00:38:01,480 Oh. Thank you, Captain. 821 00:38:04,149 --> 00:38:06,452 Okay, looks like we're ready to eat. 822 00:38:06,485 --> 00:38:08,887 Just need a minute. 823 00:38:39,585 --> 00:38:42,020 Tanya Kingston. 824 00:38:43,355 --> 00:38:46,725 I saw you on television with those boys 825 00:38:46,758 --> 00:38:49,728 and thought of her. 826 00:38:49,761 --> 00:38:52,698 The men searching the woods for her, 827 00:38:52,731 --> 00:38:56,402 all in a line... 828 00:38:57,769 --> 00:39:00,739 finding nothing but that barrette. 829 00:39:07,513 --> 00:39:10,315 I never knew why 830 00:39:10,348 --> 00:39:12,984 you wanted this job. 831 00:39:13,018 --> 00:39:15,754 Maybe I get it a little more today. 832 00:39:19,958 --> 00:39:23,695 I know you think I don't understand your life. 833 00:39:23,729 --> 00:39:26,932 But you never understood mine, either. 834 00:39:26,965 --> 00:39:29,501 I met a man, fell in love, 835 00:39:29,535 --> 00:39:34,039 made a home and raised a beautiful daughter 836 00:39:34,072 --> 00:39:36,207 who ran away from us the first chance she got 837 00:39:36,241 --> 00:39:39,210 and hasn't stopped running since. 838 00:39:41,480 --> 00:39:43,682 Lately, feels like 839 00:39:43,715 --> 00:39:46,284 you and I are rushing, 840 00:39:46,317 --> 00:39:49,087 racing to some finish line. 841 00:39:49,120 --> 00:39:51,723 Will I die and leave you first? 842 00:39:51,757 --> 00:39:54,392 Or will I live long enough 843 00:39:54,426 --> 00:39:59,431 to discover you've completely turned away from me? 844 00:40:02,668 --> 00:40:06,472 Maybe I was running. 845 00:40:06,505 --> 00:40:08,507 But not away. 846 00:40:11,643 --> 00:40:14,746 This family, this job-- 847 00:40:14,780 --> 00:40:16,915 that's what I was running towards. 848 00:40:16,948 --> 00:40:20,919 Mama, I needed to find a place with space big enough 849 00:40:20,952 --> 00:40:23,822 where I could build a life that was important to me. 850 00:40:23,855 --> 00:40:26,825 I want you to be a part of that. 851 00:40:26,858 --> 00:40:30,061 But only if you can accept all of it. 852 00:40:30,095 --> 00:40:31,763 Even Bobby. 853 00:40:33,999 --> 00:40:35,967 I love you, baby, 854 00:40:36,001 --> 00:40:39,404 but you're making a terrible mistake. 855 00:40:39,437 --> 00:40:41,507 And I worry 856 00:40:41,540 --> 00:40:44,943 that the next time your life falls apart, 857 00:40:44,976 --> 00:40:48,614 you won't be able to put it back together. 858 00:40:58,289 --> 00:41:00,291 (phone vibrating) 859 00:41:10,135 --> 00:41:11,870 -Donna? -DONNA: Hey, Maddie, it's me. 860 00:41:11,903 --> 00:41:14,506 Hey. Uh, how did it go? 861 00:41:14,540 --> 00:41:16,274 Did you guys serve Doug with the divorce papers? 862 00:41:16,307 --> 00:41:17,475 No. 863 00:41:17,509 --> 00:41:19,945 Maddie, we can't find him. 864 00:41:19,978 --> 00:41:22,113 -(doorbell buzzes) -Wait, what? 865 00:41:22,147 --> 00:41:24,115 The process server made multiple attempts. 866 00:41:24,149 --> 00:41:27,218 Talked to his neighbors. Nobody's seen Doug for months. 867 00:41:27,252 --> 00:41:29,621 Okay, that doesn't make any sense. 868 00:41:29,655 --> 00:41:31,456 Did you try his work? 869 00:41:31,489 --> 00:41:33,191 DONNA: He was asked to take some personal time, 870 00:41:33,224 --> 00:41:35,460 after he paid your old boss a visit. 871 00:41:35,493 --> 00:41:37,529 He was convinced she knew where you were. 872 00:41:37,563 --> 00:41:39,164 It got physical. 873 00:41:39,197 --> 00:41:42,500 Laurie? Oh, my God. How bad? 874 00:41:42,534 --> 00:41:45,837 -DONNA: She's okay. Security showed up and Doug ran. -(knife clicks) 875 00:41:45,871 --> 00:41:47,338 But nobody's seen him since. 876 00:41:48,373 --> 00:41:50,375 (Chimney grunting) 877 00:41:52,510 --> 00:41:56,081 It's like a nightmare. Except I never wake up. 878 00:41:56,114 --> 00:41:58,383 DONNA: I have investigators looking for him. 879 00:41:58,416 --> 00:42:00,586 But be careful, Maddie. 880 00:42:00,619 --> 00:42:02,821 Thanks. 881 00:42:02,854 --> 00:42:06,424 (sighs) You are not gonna believe this. 882 00:42:06,457 --> 00:42:08,694 -Hey, babe. -Doug. 883 00:42:46,564 --> 00:42:48,499 Captioned by Media Access Group at WGBH 884 00:42:50,802 --> 00:42:53,104 You've answered the call on 9-1-1. 885 00:42:53,138 --> 00:42:55,406 Now here are a few more shows to check out from Fox. 886 00:42:57,075 --> 00:42:58,610 FEMALE ANNOUNCER: Paradise Hotel. 887 00:42:58,644 --> 00:43:01,479 Fox's sexiest dating competition returns. 888 00:43:01,512 --> 00:43:04,382 Hook up or check out. 889 00:43:04,415 --> 00:43:06,417 This May on Fox. 890 00:43:08,153 --> 00:43:10,221 COOKIE: We did bad things, Lucious. 891 00:43:10,255 --> 00:43:12,658 And it's coming back to collect 892 00:43:12,691 --> 00:43:15,560 with a living, breathing, furious man 893 00:43:15,593 --> 00:43:17,328 who calls you "Daddy." 894 00:43:17,362 --> 00:43:19,898 I am your flesh and blood, and you don't give a damn. 895 00:43:19,931 --> 00:43:22,333 ANNOUNCER: Miss a moment of Empire? 896 00:43:22,367 --> 00:43:23,969 He could destroy everything we've built. 897 00:43:25,704 --> 00:43:27,739 I took the thing that you value most, 898 00:43:27,773 --> 00:43:29,975 and I toyed with it for my own entertainment. 899 00:43:31,109 --> 00:43:32,277 We gotta take him down. 900 00:43:32,310 --> 00:43:34,345 ANNOUNCER: Empire, Wednesday. 61380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.