Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,204
ANNOUNCER: 9-1-1,
what's your emergency?
2
00:00:03,237 --> 00:00:05,239
This right here
is your stop.
3
00:00:05,273 --> 00:00:08,742
Catch all-new episodes
Mondays, and check out
our other Fox programs--
4
00:00:08,776 --> 00:00:12,012
Empire, Star, and The Resident.
5
00:00:12,046 --> 00:00:14,482
Let's use today
as an opportunity to
celebrate what's to come.
6
00:00:14,515 --> 00:00:15,749
ANNOUNCER:
Only on Fox.
7
00:00:19,387 --> 00:00:22,690
SADIE:
My girlfriends keep telling me
a new face won't win him back.
8
00:00:22,723 --> 00:00:25,159
Who says I want him back?
I don't. I want me back.
9
00:00:25,193 --> 00:00:28,196
Actually, I want the 35-year-old
version of me back.
10
00:00:28,229 --> 00:00:30,431
You think you'll be able to
knock 15 years or so off me?
11
00:00:30,464 --> 00:00:31,665
Without a doubt.
12
00:00:31,699 --> 00:00:33,567
Just don't make me look
like a duck.
13
00:00:33,601 --> 00:00:36,170
(power tool whirring)
14
00:00:36,204 --> 00:00:37,838
What are you planning
to use on me?
15
00:00:37,871 --> 00:00:39,573
They're just doing some
construction next door.
16
00:00:39,607 --> 00:00:42,376
Relax. Breathe normally.
17
00:00:42,410 --> 00:00:44,212
Count backwards from ten,
and when you wake up,
18
00:00:44,245 --> 00:00:45,513
you'll be ten years younger.
19
00:00:45,546 --> 00:00:46,680
Fifteen.
20
00:00:46,714 --> 00:00:48,216
(hammering outside)
21
00:00:48,249 --> 00:00:49,283
Ten,
22
00:00:49,317 --> 00:00:52,253
(echoing, distorting):
nine,
23
00:00:52,286 --> 00:00:55,323
eight, seven...
24
00:00:59,460 --> 00:01:01,429
-(classical piano playing)
-Are we done?
25
00:01:01,462 --> 00:01:05,199
Doctor? Mm.
26
00:01:05,233 --> 00:01:07,801
How do I look?
27
00:01:07,835 --> 00:01:10,238
Hello?
28
00:01:15,443 --> 00:01:16,610
(screaming)
29
00:01:39,333 --> 00:01:40,801
(phone ringing in distance)
30
00:01:40,834 --> 00:01:42,970
CHIMNEY:
What are we thinking?
Gas leak?
31
00:01:43,003 --> 00:01:44,238
HEN:
Could be some pathogen.
32
00:01:44,272 --> 00:01:46,274
World's a crazy place
these days.
33
00:01:46,307 --> 00:01:48,842
BOBBY:
Negative for combustibles
as of now.
34
00:01:48,876 --> 00:01:52,180
Masks stay on
for the duration.
35
00:01:56,950 --> 00:02:00,120
BUCK:
Where is everyone?
It's too quiet.
36
00:02:07,728 --> 00:02:09,197
Got one over here.
37
00:02:13,066 --> 00:02:15,102
She's got a pulse.
38
00:02:15,135 --> 00:02:18,939
Pupillary response... normal.
39
00:02:18,972 --> 00:02:21,175
SADIE:
Help! Please help!
40
00:02:21,209 --> 00:02:23,143
Please help me.
41
00:02:25,646 --> 00:02:29,116
Oh, help me.
They're crushing me.
42
00:02:29,149 --> 00:02:30,484
Okay, Buck, give me a hand
over here.
43
00:02:30,518 --> 00:02:31,785
Chimney, you check on her.
44
00:02:31,819 --> 00:02:33,787
-Wha-Wha-What's wrong?
-Stop, stop, stop!
45
00:02:33,821 --> 00:02:35,689
-Don't touch your face.
Don't touch your face.
-What the...?
46
00:02:35,723 --> 00:02:37,358
Ma'am, it just looks like
the staff here
47
00:02:37,391 --> 00:02:41,161
just wasn't 100% done
before they lost consciousness.
48
00:02:41,195 --> 00:02:42,796
You're still under the effects
of the general anesthesia,
49
00:02:42,830 --> 00:02:44,198
which is good.
50
00:02:44,232 --> 00:02:47,468
Okay, we're gonna keep you
nice and numb.
51
00:02:47,501 --> 00:02:50,003
But I'm gonna need to put a cold
compress on your face, okay?
52
00:02:50,037 --> 00:02:51,572
Is there a stitch loose?
53
00:02:51,605 --> 00:02:52,873
BOBBY:
Look, you're probably
gonna feel cold,
54
00:02:52,906 --> 00:02:54,141
but you're not gonna
feel any pain.
55
00:02:54,174 --> 00:02:56,143
We've got to preserve
as much tissue as possible
56
00:02:56,176 --> 00:02:58,246
when we travel you
to a hospital.
57
00:02:58,279 --> 00:03:00,681
Tissue?
Oh, my face is off!
58
00:03:00,714 --> 00:03:02,516
-My face is off!
-Whoa, whoa, whoa.
59
00:03:02,550 --> 00:03:03,717
Same symptoms over here, Cap.
60
00:03:03,751 --> 00:03:05,419
She's sleeping like a baby,
but she's stable.
61
00:03:05,453 --> 00:03:06,987
(Sadie gasping)
62
00:03:07,020 --> 00:03:08,188
BOBBY:
They run the anesthesia lines
63
00:03:08,222 --> 00:03:10,691
through the walls
in these places, don't they?
64
00:03:10,724 --> 00:03:12,693
What are you thinking,
a leak or a rupture?
65
00:03:12,726 --> 00:03:14,428
Yeah, then why isn't she out?
66
00:03:14,462 --> 00:03:16,430
BOBBY:
Looks like she's receiving
oxygen from the nasal cannula.
67
00:03:16,464 --> 00:03:17,998
Eddie, you copy?
68
00:03:18,031 --> 00:03:20,534
-Yeah, Cap.
-What's your status?
69
00:03:20,568 --> 00:03:22,169
Found a couple more patients
in back.
70
00:03:22,202 --> 00:03:24,238
-Also stable.
-I'm gonna send Chim your way.
71
00:03:24,272 --> 00:03:25,939
You guys see if you can
locate the tank supply room.
72
00:03:25,973 --> 00:03:29,410
You turn anything off that's got
a knob or a valve in this place.
73
00:03:29,443 --> 00:03:31,379
A pipe must have busted, yeah?
74
00:03:31,412 --> 00:03:32,780
Probably the construction guys.
75
00:03:32,813 --> 00:03:34,181
You saw construction guys?
76
00:03:34,214 --> 00:03:36,417
I heard 'em, right before
I went under.
77
00:03:36,450 --> 00:03:38,552
I don't hear anything now.
78
00:03:44,792 --> 00:03:46,126
EDDIE:
I got this guy over here.
79
00:03:46,159 --> 00:03:47,361
Chimney, grab the guy
on the table.
80
00:03:47,395 --> 00:03:48,829
CHIMNEY:
On it.
81
00:03:50,731 --> 00:03:53,401
-Sir, can you hear me?
-Stable here.
82
00:03:53,434 --> 00:03:55,269
This one's breathing.
83
00:03:57,771 --> 00:04:00,073
(grunting)
This guy won't budge.
84
00:04:02,276 --> 00:04:03,944
EDDIE:
Cap, found our leak.
85
00:04:06,447 --> 00:04:08,482
Okay, let's see what
we have here.
86
00:04:08,516 --> 00:04:10,351
-Plugging the leak now.
-BOBBY: Copy that, Eddie.
87
00:04:13,120 --> 00:04:15,323
CHIMNEY:
Right. So there's that.
Hey, Eddie,
88
00:04:15,356 --> 00:04:17,224
I need your help over here.
Grab some tools.
89
00:04:17,257 --> 00:04:20,328
What do you need?
Saws? Jaws?
90
00:04:20,361 --> 00:04:24,598
Wrench. We'll have to
travel him with the blade.
91
00:04:25,999 --> 00:04:29,269
Easy. Easy.
92
00:04:29,303 --> 00:04:31,305
Okay, that's got to sting.
93
00:04:31,339 --> 00:04:35,343
MAN (weakly):
Measure twice, cut once.
94
00:04:35,376 --> 00:04:36,344
(groaning)
95
00:04:36,377 --> 00:04:38,846
Just lie still, buddy,
we got you.
96
00:04:38,879 --> 00:04:40,648
EDDIE:
Okay, we're good here.
Let Mercy General know
97
00:04:40,681 --> 00:04:41,782
we're ten out.
98
00:04:41,815 --> 00:04:46,119
Measure twice, cut...
(groans)
99
00:04:46,153 --> 00:04:49,390
Make a hole. Critical.
100
00:04:55,062 --> 00:04:57,197
Don't worry, we're gonna
take you to the hospital
101
00:04:57,230 --> 00:04:58,866
and they will fix you right up.
102
00:04:58,899 --> 00:05:00,300
You'll still get
your new beginning
103
00:05:00,334 --> 00:05:01,502
with your new face.
104
00:05:01,535 --> 00:05:04,572
I'd be happy if I could
just have the old one back.
105
00:05:13,146 --> 00:05:14,882
(door opens)
106
00:05:14,915 --> 00:05:16,817
We're here.
107
00:05:16,850 --> 00:05:18,185
Uh, they're not here yet.
108
00:05:18,218 --> 00:05:20,688
-Ah.
-Hey, you can still
make your escape.
109
00:05:20,721 --> 00:05:22,556
Uh, you know what,
just put your stuff away
110
00:05:22,590 --> 00:05:24,392
before your grandparents
get here.
111
00:05:25,426 --> 00:05:26,794
-Yeah.
-Right?
112
00:05:26,827 --> 00:05:28,128
Oh, this is nice.
113
00:05:28,161 --> 00:05:30,498
Very, very impressive.
114
00:05:30,531 --> 00:05:32,466
Well, impressive is what
I'm going for, so thank you.
115
00:05:32,500 --> 00:05:33,634
Can you stay?
Will you join us?
116
00:05:33,667 --> 00:05:35,469
Oh, hell no, thank you.
117
00:05:35,503 --> 00:05:38,706
Beatrice has never been
a fan of mine.
118
00:05:38,739 --> 00:05:40,808
You have no earthly idea
119
00:05:40,841 --> 00:05:43,544
what is about to happen
to you, do you? (laughs)
120
00:05:43,577 --> 00:05:46,179
Tell 'em I said hi.
121
00:05:46,213 --> 00:05:47,247
We're here.
122
00:05:47,280 --> 00:05:48,882
-Oh, man.
-HARRY: Grandma! Grandpa!
123
00:05:48,916 --> 00:05:51,552
-How I have missed these faces.
-(laughs)
124
00:05:51,585 --> 00:05:52,853
You still here?
125
00:05:52,886 --> 00:05:54,488
I thought you'd
drop the kids and run.
126
00:05:54,522 --> 00:05:55,856
Well, they wouldn't
jump out of the car
127
00:05:55,889 --> 00:05:58,191
-while it was still rolling.
-Oh...
128
00:05:58,225 --> 00:06:00,360
Remember, no matter
what happens,
129
00:06:00,394 --> 00:06:02,095
they leave on Saturday.
130
00:06:02,129 --> 00:06:04,665
(indistinct chatter)
131
00:06:04,698 --> 00:06:07,000
Beatrice, how you doing?
It's good to see you.
132
00:06:07,034 --> 00:06:09,236
Michael, what a pleasant
surprise.
133
00:06:09,269 --> 00:06:10,571
I didn't know you'd be here.
134
00:06:10,604 --> 00:06:13,907
Uh, Mama, uh, Daddy,
this is Bobby.
135
00:06:13,941 --> 00:06:15,476
Hi.
136
00:06:17,377 --> 00:06:19,880
-Pleasure to meet you,
Mr. Carter.
-Oh, no need for that.
137
00:06:19,913 --> 00:06:22,249
Christian names'll do.
Call me Samuel.
138
00:06:22,282 --> 00:06:23,551
Will do.
139
00:06:23,584 --> 00:06:26,019
Boy, that's a good-looking
spread. (chuckles)
140
00:06:26,053 --> 00:06:28,689
-He living here already?
-Uh, no, ma'am.
141
00:06:28,722 --> 00:06:30,123
Not until after the wedding.
142
00:06:30,157 --> 00:06:32,059
And it's a pleasure
to finally meet you.
143
00:06:32,092 --> 00:06:34,628
You're very... tall.
144
00:06:34,662 --> 00:06:36,597
So, Michael,
145
00:06:36,630 --> 00:06:39,700
-will your husband
be joining us?
-Oh, no.
146
00:06:39,733 --> 00:06:42,603
Uh, Glenn and I aren't
actually married.
147
00:06:42,636 --> 00:06:45,305
Mm. Of course you're
not married yet.
148
00:06:45,338 --> 00:06:47,641
You're barely divorced.
149
00:06:50,444 --> 00:06:53,781
-Uh, Saturday, you said?
-Mm-hmm.
150
00:06:53,814 --> 00:06:57,084
There you go.
Just keep that tight. Nice.
151
00:06:57,117 --> 00:06:59,753
You are on fire with that
sassy new haircut.
152
00:06:59,787 --> 00:07:01,889
-Sassy?
-Yeah.
153
00:07:01,922 --> 00:07:04,592
Okay, let's, uh, let's work on
that two-three-two combo.
154
00:07:04,625 --> 00:07:06,594
Okay, I want you to be ready
with that devastating hook
155
00:07:06,627 --> 00:07:07,761
is you ever see Doug again.
156
00:07:07,795 --> 00:07:09,963
Whoa. That is not why
I'm doing this.
157
00:07:09,997 --> 00:07:11,765
Really? You, uh,
you don't want to kick
158
00:07:11,799 --> 00:07:13,333
your abusive ex's ass someday?
159
00:07:13,366 --> 00:07:14,968
'Cause I would.
160
00:07:15,002 --> 00:07:17,337
I'm not doing anything
for Doug anymore, okay?
161
00:07:17,370 --> 00:07:19,573
This is just the next chapter
in Maddie's fresh start.
162
00:07:19,607 --> 00:07:22,309
Come on, haircut, apartment,
163
00:07:22,342 --> 00:07:24,912
dispatcher of the month.
I don't know if you heard.
164
00:07:24,945 --> 00:07:26,614
About a thousand times.
Come on.
165
00:07:26,647 --> 00:07:28,849
Oh, is that what this is about?
I'm thriving,
166
00:07:28,882 --> 00:07:29,950
and you can't handle it.
167
00:07:29,983 --> 00:07:33,286
-I'm great.
-Oh, yeah, you're doing great.
168
00:07:33,320 --> 00:07:34,855
You're still sleeping
in my dining room.
169
00:07:34,888 --> 00:07:37,324
By the way, what happened
to Earthquake Girl?
170
00:07:37,357 --> 00:07:38,792
Your trash talk sucks.
171
00:07:38,826 --> 00:07:40,327
Ali's around.
172
00:07:40,360 --> 00:07:41,795
We're taking it slow.
173
00:07:41,829 --> 00:07:43,697
She's, uh, she's in New York
on business.
174
00:07:43,731 --> 00:07:44,865
Why is it that
every girl you date
175
00:07:44,898 --> 00:07:47,000
wants to either flee the state
of the country?
176
00:07:47,034 --> 00:07:49,637
At least when I date someone,
I date them.
177
00:07:49,670 --> 00:07:51,004
What's your excuse?
178
00:07:51,038 --> 00:07:53,006
-What are you talking about?
-Uh-huh.
179
00:07:53,040 --> 00:07:55,375
-How's Chimney?
-(exhales)
180
00:07:56,677 --> 00:07:58,011
Chimney? We're friends.
181
00:07:58,045 --> 00:08:00,548
Except, ooh,
you want to date him.
182
00:08:00,581 --> 00:08:02,850
-I never told you that.
-Oh, you didn't have to.
183
00:08:02,883 --> 00:08:05,553
Your fists are saying it.
Intensity and speed
184
00:08:05,586 --> 00:08:09,322
notched up, like, 20%
the second I mentioned his name.
185
00:08:09,356 --> 00:08:11,892
Okay, easy.
Let me ask you this.
186
00:08:11,925 --> 00:08:15,328
You're doing so well,
you're-you're "thriving."
187
00:08:15,362 --> 00:08:17,731
Why can't you just date the guy?
188
00:08:17,765 --> 00:08:18,899
CHIMNEY:
I don't know.
189
00:08:20,433 --> 00:08:21,902
I mean, we like the same things,
190
00:08:21,935 --> 00:08:23,637
we laugh at the same jokes.
191
00:08:23,671 --> 00:08:27,474
Even better, she laughs
at all mine,
192
00:08:27,507 --> 00:08:29,743
and I'm not even that funny.
193
00:08:29,777 --> 00:08:33,013
You don't think she's seeing
anybody else, do you?
194
00:08:33,046 --> 00:08:37,184
No. I'm telling you, her ex
really did a number on her.
195
00:08:37,217 --> 00:08:39,920
I'm not saying he ruined her
for anybody else, but...
196
00:08:39,953 --> 00:08:41,755
Come on, man, no hook-ups?
197
00:08:41,789 --> 00:08:43,490
-No foreplay, nothing?
-No.
198
00:08:43,523 --> 00:08:46,727
Right now we're all awkward hugs
and funny glances.
199
00:08:46,760 --> 00:08:48,495
A screwball comedy
without the screw?
200
00:08:48,528 --> 00:08:51,599
Corner pocket.
201
00:08:51,632 --> 00:08:53,834
CHIMNEY:
Oh, too bad.
202
00:08:53,867 --> 00:08:56,670
So, maybe it's time you moved on
to greener pastures.
203
00:08:56,704 --> 00:08:58,071
Take the hint.
204
00:08:58,105 --> 00:08:59,907
Well, that's the thing about me.
205
00:08:59,940 --> 00:09:03,577
-I'm bad with hints.
I even suck at Pictionary.
-Yeah.
206
00:09:03,611 --> 00:09:06,279
You know you've been singing
the same sad song
207
00:09:06,313 --> 00:09:08,115
about this woman ever since
we started coming here?
208
00:09:08,148 --> 00:09:10,383
I'm starting to think
I should have mailed that wallet
209
00:09:10,417 --> 00:09:11,885
back to you after I found it,
210
00:09:11,919 --> 00:09:13,787
instead of returning it
in person
211
00:09:13,821 --> 00:09:16,423
and striking up
this misguided friendship.
212
00:09:16,456 --> 00:09:20,193
Well, honestly, the only reason
I keep coming here with you is
213
00:09:20,227 --> 00:09:23,897
I know there was a $20 bill
in that wallet when I lost it,
214
00:09:23,931 --> 00:09:25,465
and I'm just trying
to win it back.
215
00:09:26,499 --> 00:09:28,068
Ooh.
216
00:09:28,101 --> 00:09:32,105
* Oh, yeah. *
217
00:09:32,139 --> 00:09:34,307
TORRIE:
Mom, you're not
listening to me.
218
00:09:34,341 --> 00:09:36,043
SHELLY:
It is a little small, sure.
219
00:09:36,076 --> 00:09:38,712
But it's a great school.
220
00:09:38,746 --> 00:09:41,048
It's not small, Mom, it's tiny.
221
00:09:41,081 --> 00:09:43,116
I want the real
college experience.
222
00:09:43,150 --> 00:09:45,953
Tailgates and football games.
New scenery.
223
00:09:45,986 --> 00:09:47,254
You want parties.
224
00:09:47,287 --> 00:09:48,989
University of Miami
is a party school.
225
00:09:49,022 --> 00:09:52,225
I don't want parties,
I want a fresh start.
226
00:09:52,259 --> 00:09:54,795
A new beginning. That's why
people go away to college,
227
00:09:54,828 --> 00:09:57,665
to leave behind the lame-ass
they were in high school.
228
00:09:57,698 --> 00:09:59,733
-Honey, who called you
a lame-ass?
-(horn honking)
229
00:09:59,767 --> 00:10:03,036
-Mom! Mom! Look out!
-(tires screeching)
230
00:10:17,317 --> 00:10:19,352
(man screaming)
231
00:10:24,624 --> 00:10:26,626
(sirens wailing)
232
00:10:29,396 --> 00:10:31,665
-(man screaming)
-(indistinct chatter)
233
00:10:31,699 --> 00:10:34,234
LAFD. Make room!
234
00:10:39,206 --> 00:10:40,540
BUCK:
What the hell?
235
00:10:40,573 --> 00:10:42,109
WOMAN:
Tiger shark.
236
00:10:42,142 --> 00:10:43,610
We were transporting her
for release into the wild.
237
00:10:43,643 --> 00:10:44,712
Truck jackknifed.
238
00:10:44,745 --> 00:10:46,814
-Jaws!
-Right.
239
00:10:46,847 --> 00:10:48,682
Oh, right. Those Jaws. Jaws!
240
00:10:48,716 --> 00:10:49,683
I'm on it.
241
00:10:49,717 --> 00:10:51,218
(man grunting)
242
00:10:51,251 --> 00:10:53,286
(yelling)
243
00:10:53,320 --> 00:10:54,688
How'd his arm get in there?
244
00:10:54,722 --> 00:10:56,223
Diego was trying to get
what water was left
245
00:10:56,256 --> 00:10:57,324
in our pump system.
246
00:10:57,357 --> 00:10:58,892
She can't breathe without it!
247
00:10:58,926 --> 00:11:01,228
-How much time
does she have left?
-Minutes.
248
00:11:01,261 --> 00:11:03,130
Uh, do we wait that long
or, just, you know...
249
00:11:03,163 --> 00:11:04,131
No, no, don't kill her!
250
00:11:04,164 --> 00:11:05,866
She's come so far. (grunts)
251
00:11:05,899 --> 00:11:07,735
All right, guys, we're gonna
do this really carefully.
252
00:11:07,768 --> 00:11:09,402
All right, come on.
Let's get in there.
253
00:11:09,436 --> 00:11:12,706
(man continues grunting)
254
00:11:21,949 --> 00:11:23,383
All right, let's get him
transported, now!
255
00:11:23,416 --> 00:11:25,719
Nice and easy.
256
00:11:26,887 --> 00:11:28,188
Don't let her die.
257
00:11:28,221 --> 00:11:30,157
-Please.
-CHIMNEY: Breathe easy.
You're gonna be fine.
258
00:11:30,190 --> 00:11:31,458
Let's get him up!
259
00:11:39,399 --> 00:11:42,402
("Touch of Grey"
by the Grateful Dead playing)
260
00:11:48,208 --> 00:11:50,778
* Must be getting early *
261
00:11:50,811 --> 00:11:54,281
* The clocks are running late *
262
00:11:54,314 --> 00:11:57,350
* Paint by number morning sky *
263
00:11:57,384 --> 00:11:59,052
* Looks so phony *
264
00:11:59,086 --> 00:12:02,255
-* Dawn is breaking everywhere *
-(siren wailing)
265
00:12:02,289 --> 00:12:06,226
* Light a candle,
curse the glare *
266
00:12:06,259 --> 00:12:08,762
* Draw the curtains,
I don't care *
267
00:12:08,796 --> 00:12:12,399
* 'Cause it's all right *
268
00:12:12,432 --> 00:12:15,769
* I will get by *
269
00:12:18,939 --> 00:12:22,776
* I will get by *
270
00:12:24,611 --> 00:12:28,548
* I will get by... *
271
00:12:28,581 --> 00:12:30,851
* I will survive *
272
00:12:35,688 --> 00:12:37,891
All right, coming down quick.
273
00:12:37,925 --> 00:12:40,460
Here we go.
274
00:12:42,462 --> 00:12:43,463
Keep it steady.
275
00:12:43,496 --> 00:12:45,899
A little more.
276
00:12:45,933 --> 00:12:48,268
That's it. Keep it coming!
277
00:12:48,301 --> 00:12:52,139
* Sorry that you feel
that way... *
278
00:12:52,172 --> 00:12:53,740
That's far enough.
279
00:12:53,773 --> 00:12:57,477
-Halt!
-That's it, a little more slack.
280
00:12:57,510 --> 00:12:59,179
* Touch of grey *
281
00:12:59,212 --> 00:13:00,647
Careful, careful!
282
00:13:00,680 --> 00:13:02,983
* I will get by *
283
00:13:03,016 --> 00:13:05,685
Okay, she's down.
She's in the water.
284
00:13:06,854 --> 00:13:09,189
(quietly):
Come on, swim.
285
00:13:09,222 --> 00:13:11,258
You see her? Where is she?
286
00:13:11,291 --> 00:13:14,862
* I will survive *
287
00:13:14,895 --> 00:13:16,796
(laughs)
288
00:13:18,531 --> 00:13:21,935
* We will get by *
289
00:13:21,969 --> 00:13:23,536
Hey, too bad Diego
is missing it!
290
00:13:23,570 --> 00:13:25,438
He's not missing anything!
291
00:13:25,472 --> 00:13:28,942
* We will get by... *
292
00:13:28,976 --> 00:13:31,845
* We will survive *
293
00:13:36,649 --> 00:13:39,452
* We will get by. *
294
00:13:39,486 --> 00:13:41,788
I don't understand why
your mother would reorganize
295
00:13:41,821 --> 00:13:43,456
the entire kitchen
while we're at work.
296
00:13:43,490 --> 00:13:45,125
Oh, she said it was
impossible for her
297
00:13:45,158 --> 00:13:47,360
to find anything
in this kitchen.
298
00:13:47,394 --> 00:13:48,896
So she retaliated
by making it impossible
299
00:13:48,929 --> 00:13:50,030
for us to find anything?
300
00:13:50,063 --> 00:13:53,533
-Found it.
-Ah. Thank you.
301
00:13:53,566 --> 00:13:56,569
Ooh, the dress is lovely.
302
00:13:56,603 --> 00:13:58,838
-Very elegant. (chuckles)
-Thank you.
303
00:13:58,872 --> 00:14:00,908
-Did you pick that out?
-Yeah.
304
00:14:00,941 --> 00:14:02,642
(Samuel muttering)
305
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
What is this?
306
00:14:03,710 --> 00:14:05,645
BOBBY:
Oh, that is Harry's
science project.
307
00:14:05,678 --> 00:14:07,347
Michael had that conference, so
I was helping him out with it.
308
00:14:07,380 --> 00:14:09,983
Harry was supposed to put it
away, but tell you what--
309
00:14:10,017 --> 00:14:11,418
I will move it.
310
00:14:12,452 --> 00:14:13,987
That boy has you
wrapped around his finger.
311
00:14:14,021 --> 00:14:15,322
You do know someday soon
312
00:14:15,355 --> 00:14:18,325
you're gonna have to go
from being best buddy Bobby
313
00:14:18,358 --> 00:14:19,826
to stepdad Bobby.
314
00:14:19,859 --> 00:14:21,828
You are right.
I will have him put it away.
315
00:14:21,861 --> 00:14:24,564
If you can help me find
the damn cheese grater, please.
316
00:14:24,597 --> 00:14:26,166
I'm sorry to interrupt, guys.
317
00:14:26,199 --> 00:14:30,537
Hey, Harry. I need you to clear
the table so we can eat.
318
00:14:30,570 --> 00:14:31,838
Okay. In a minute.
319
00:14:31,871 --> 00:14:33,340
No, not in a minute. Now.
320
00:14:33,373 --> 00:14:36,944
-Please.
-Who are you to give orders?
321
00:14:36,977 --> 00:14:39,412
They are not your children,
322
00:14:39,446 --> 00:14:41,848
and you are not their father.
323
00:14:41,881 --> 00:14:45,285
I was very sorry to hear
about your family's situation,
324
00:14:45,318 --> 00:14:49,456
but my grandchildren
are not your consolation prize.
325
00:14:49,489 --> 00:14:51,458
-Kids.
-I'm sorry, I...
326
00:14:53,260 --> 00:14:54,894
(door closes in distance)
327
00:14:54,928 --> 00:14:56,563
Apologize, Mama.
328
00:14:56,596 --> 00:14:57,697
BOBBY:
It's all right, Athena,
329
00:14:57,730 --> 00:14:59,232
-she doesn't have...
-Yeah, she does.
330
00:14:59,266 --> 00:15:03,203
If she wants to stay
in this house tonight, she does.
331
00:15:03,236 --> 00:15:05,538
(takes deep breath)
332
00:15:05,572 --> 00:15:08,942
I'm sorry I said that
in front of the children.
333
00:15:08,976 --> 00:15:10,277
You shouldn't have
said it at all.
334
00:15:10,310 --> 00:15:12,445
It is none of your business.
335
00:15:14,847 --> 00:15:16,549
I am tired
336
00:15:16,583 --> 00:15:19,419
of you deciding
what's my business, Athena.
337
00:15:19,452 --> 00:15:21,221
You didn't tell me
you were seeing this man,
338
00:15:21,254 --> 00:15:22,389
much less that he proposed.
339
00:15:22,422 --> 00:15:24,057
Just like last year.
340
00:15:24,091 --> 00:15:25,625
My baby May almost died,
341
00:15:25,658 --> 00:15:27,995
and you didn't say a word
for over a month?
342
00:15:28,028 --> 00:15:30,663
Because she is not
your baby girl. She's mine.
343
00:15:30,697 --> 00:15:32,399
And Michael and I needed
344
00:15:32,432 --> 00:15:35,135
to focus all of our energy
and our attention on her,
345
00:15:35,168 --> 00:15:37,137
-not you.
-I would have wanted to help.
346
00:15:37,170 --> 00:15:38,805
You never want to help.
347
00:15:38,838 --> 00:15:41,774
You just want to tell me
where I screwed up.
348
00:15:41,808 --> 00:15:43,843
Because you never learn.
349
00:15:43,876 --> 00:15:47,080
You just jump into everything
without thinking it through,
350
00:15:47,114 --> 00:15:49,449
without considering
the consequences.
351
00:15:49,482 --> 00:15:51,451
"I'm gonna move to Los Angeles."
352
00:15:51,484 --> 00:15:53,453
"I'm gonna drop out
of law school."
353
00:15:53,486 --> 00:15:54,787
"I'm gonna become a cop."
354
00:15:54,821 --> 00:15:56,356
"I'm gonna marry a gay man."
355
00:15:56,389 --> 00:15:57,991
"I'm gonna marry a white man."
356
00:15:58,025 --> 00:15:59,259
Sometimes I think
357
00:15:59,292 --> 00:16:01,661
it's a miracle
those kids are alive...
358
00:16:01,694 --> 00:16:03,530
-(stammering)
-Okay, that's enough.
359
00:16:03,563 --> 00:16:04,797
SAMUEL:
Bobby's right.
360
00:16:04,831 --> 00:16:07,367
Now, we all
should just take a minute,
361
00:16:07,400 --> 00:16:09,336
let things calm down.
362
00:16:10,637 --> 00:16:12,172
Sir, with all due respect,
363
00:16:12,205 --> 00:16:15,308
I have to say that your daughter
is an amazing woman
364
00:16:15,342 --> 00:16:17,144
and a damn good mother,
365
00:16:17,177 --> 00:16:19,312
and she does not deserve
to be spoken to
366
00:16:19,346 --> 00:16:21,048
that way in her own home.
367
00:16:21,081 --> 00:16:23,016
Your mother was out of line.
368
00:16:23,050 --> 00:16:24,851
Bea...
369
00:16:24,884 --> 00:16:27,320
I think you should
say something to your daughter.
370
00:16:34,061 --> 00:16:35,395
(sighs)
371
00:16:37,397 --> 00:16:40,067
We'll leave in the morning.
372
00:16:40,100 --> 00:16:42,102
*
373
00:16:51,678 --> 00:16:55,515
-911. What is your emergency?
-BOY: Um... hi.
374
00:16:55,548 --> 00:16:57,717
Hello? This is 911.
Who's this?
375
00:16:57,750 --> 00:16:59,052
Um, Stevie.
376
00:16:59,086 --> 00:17:00,553
Okay, Stevie, my name is Maddie.
377
00:17:00,587 --> 00:17:02,155
Where are you calling from?
378
00:17:02,189 --> 00:17:05,392
Our house.
1963 Aldrich Drive, Glendale.
379
00:17:05,425 --> 00:17:06,526
What's going on?
380
00:17:06,559 --> 00:17:07,827
It's... it's my dad.
381
00:17:07,860 --> 00:17:09,862
Your dad? Is he hurt?
382
00:17:09,896 --> 00:17:11,098
What? No.
383
00:17:11,131 --> 00:17:12,765
No, he did a bad thing.
384
00:17:12,799 --> 00:17:14,501
Stevie, are you hurt?
385
00:17:14,534 --> 00:17:15,902
Me? No.
386
00:17:15,935 --> 00:17:17,437
-It's, uh...
-MAN: Stevie!
387
00:17:17,470 --> 00:17:21,341
Give me that phone!
(continues indistinctly)
388
00:17:21,374 --> 00:17:22,542
Hi. Who is this?
389
00:17:22,575 --> 00:17:24,711
This is 911 emergency services.
390
00:17:24,744 --> 00:17:26,746
You called 911?
391
00:17:26,779 --> 00:17:28,748
(sighs) Oh, boy.
392
00:17:28,781 --> 00:17:31,518
This is a little embarrassing,
but my son here,
393
00:17:31,551 --> 00:17:35,021
he got himself into some
trouble, and now he's grounded,
394
00:17:35,054 --> 00:17:37,190
and apparently that constitutes
a life-and-death situation
395
00:17:37,224 --> 00:17:39,126
when you're 13 years old.
396
00:17:39,159 --> 00:17:41,728
I can't tell you how sorry I am
that we wasted your time.
397
00:17:41,761 --> 00:17:44,297
It happens. Uh, are you sure
that everyone's okay?
398
00:17:44,331 --> 00:17:46,766
No, yeah, everyone's fine.
Yes, thank you.
399
00:17:46,799 --> 00:17:48,235
Although I know
somebody whose grounding
400
00:17:48,268 --> 00:17:49,702
just got a little bit longer.
401
00:17:49,736 --> 00:17:51,304
Sorry to have bothered you.
402
00:17:51,338 --> 00:17:52,972
(line clicks)
403
00:17:57,510 --> 00:17:58,945
Hey.
404
00:17:58,978 --> 00:18:01,114
So, I kind of got
a disturbing call.
405
00:18:01,148 --> 00:18:04,050
-Disturbing how?
-Well, it was a kid who said
406
00:18:04,083 --> 00:18:05,552
that his dad
had done something bad,
407
00:18:05,585 --> 00:18:07,320
but before he could tell me
what happened,
408
00:18:07,354 --> 00:18:09,622
the dad got on the line
and said that the kid
409
00:18:09,656 --> 00:18:11,291
had been grounded
and it was nothing.
410
00:18:11,324 --> 00:18:12,892
And you think there
was more to it than that?
411
00:18:12,925 --> 00:18:14,461
Honestly...
412
00:18:14,494 --> 00:18:16,263
I'm not sure.
413
00:18:16,296 --> 00:18:18,465
Well, why don't you request
a welfare check.
414
00:18:18,498 --> 00:18:21,100
Have the police take a look,
see if Dad's story checks out,
415
00:18:21,134 --> 00:18:22,769
give yourself
some peace of mind.
416
00:18:22,802 --> 00:18:24,437
Right.
417
00:18:27,640 --> 00:18:30,443
And stop questioning
your instincts.
418
00:18:30,477 --> 00:18:33,913
You're coming into your own
without even realizing it.
419
00:18:33,946 --> 00:18:35,615
Thank you.
420
00:18:40,187 --> 00:18:42,088
(doorbell rings)
421
00:18:42,121 --> 00:18:44,123
(indistinct radio chatter)
422
00:18:52,399 --> 00:18:55,768
-Oh, you got to be kidding me.
-Mr. Eric Parnell?
423
00:18:55,802 --> 00:18:58,671
-That's right.
-I'm Sergeant Grant
for the LAPD.
424
00:18:58,705 --> 00:19:01,107
I'm here to follow up on a 911
call made from this address.
425
00:19:01,140 --> 00:19:02,609
May I come in?
426
00:19:02,642 --> 00:19:04,411
Sure. Of course. Please.
427
00:19:08,315 --> 00:19:10,783
Can't believe they really
sent someone out for this.
428
00:19:10,817 --> 00:19:13,220
I explained to the 911 operator
that my son...
429
00:19:13,253 --> 00:19:14,687
Sir, where is your son?
430
00:19:14,721 --> 00:19:16,789
I'd like to speak with him
if I could.
431
00:19:16,823 --> 00:19:17,790
Sure.
432
00:19:17,824 --> 00:19:19,359
Just a minute.
433
00:19:42,349 --> 00:19:44,183
ERIC:
Sergeant?
434
00:19:48,221 --> 00:19:50,257
Stevie, this is Sergeant Grant.
435
00:19:50,290 --> 00:19:52,759
Do you know why she's here?
436
00:19:52,792 --> 00:19:54,227
Because I called 911?
437
00:19:54,261 --> 00:19:55,995
Because you called 911.
438
00:19:56,028 --> 00:19:59,065
Sir, I'd like to speak
with your son for a minute.
439
00:19:59,098 --> 00:20:00,467
Alone.
440
00:20:01,534 --> 00:20:03,270
Of course.
441
00:20:03,303 --> 00:20:06,606
I'll go unload the dishwasher.
442
00:20:09,409 --> 00:20:11,944
Why don't we talk outside?
443
00:20:11,978 --> 00:20:14,180
Stevie...
444
00:20:14,213 --> 00:20:16,749
I want you to know
you're not in any trouble.
445
00:20:16,783 --> 00:20:19,886
I'm just here to make sure
that you're okay.
446
00:20:19,919 --> 00:20:21,954
Because if you're not--
if you need help--
447
00:20:21,988 --> 00:20:24,056
all you have to do is say so.
448
00:20:24,090 --> 00:20:25,558
I'm here to help.
449
00:20:25,592 --> 00:20:27,126
I'm okay.
450
00:20:28,127 --> 00:20:29,762
I was just mad.
451
00:20:29,796 --> 00:20:31,664
At your father?
452
00:20:32,665 --> 00:20:34,767
You want to tell me why?
453
00:20:36,002 --> 00:20:38,137
He wants to change stuff.
454
00:20:38,170 --> 00:20:41,007
I liked things
the way that they were.
455
00:20:42,074 --> 00:20:43,476
But he, uh...
456
00:20:43,510 --> 00:20:45,312
He what?
457
00:20:46,346 --> 00:20:49,382
He wasn't happy with me.
458
00:20:49,416 --> 00:20:51,651
He... I got scared.
459
00:20:51,684 --> 00:20:53,820
I see.
460
00:20:53,853 --> 00:20:56,589
It's just you
and your father, is it?
461
00:20:57,824 --> 00:20:59,392
Okay. Well...
462
00:20:59,426 --> 00:21:03,062
you know calling 911's
a serious thing, right?
463
00:21:03,095 --> 00:21:04,331
Yeah.
464
00:21:04,364 --> 00:21:06,499
Which is why I have to wonder
465
00:21:06,533 --> 00:21:08,501
if maybe the reason you called
466
00:21:08,535 --> 00:21:11,170
is a little more serious
than just being grounded.
467
00:21:11,203 --> 00:21:13,573
No, no, that's all it was.
I swear.
468
00:21:13,606 --> 00:21:15,775
Please, you just have to tell
my dad that everything's okay.
469
00:21:15,808 --> 00:21:18,244
I-I just don't want him
to be mad at me anymore.
470
00:21:18,277 --> 00:21:20,146
I understand, I do.
471
00:21:20,179 --> 00:21:24,283
Our parents' approval
is something that we all crave.
472
00:21:24,317 --> 00:21:27,987
We just can't let it stop us
from doing the right thing.
473
00:21:28,020 --> 00:21:29,288
Understand?
474
00:21:29,322 --> 00:21:32,525
-I-I think so.
-All right.
475
00:21:32,559 --> 00:21:35,328
If you in trouble,
you can always call for help,
476
00:21:35,362 --> 00:21:38,365
or if you need some help
trying to figure out
477
00:21:38,398 --> 00:21:40,867
the right thing to do,
you can call me directly.
478
00:21:40,900 --> 00:21:42,669
I won't need to.
479
00:21:46,005 --> 00:21:47,173
So...
480
00:21:47,206 --> 00:21:48,875
everything good?
481
00:21:48,908 --> 00:21:50,843
Or will you be taking my son
into custody?
482
00:21:50,877 --> 00:21:54,481
No, everything's just fine.
Thank you for your cooperation.
483
00:21:54,514 --> 00:21:57,116
Anytime. Stevie?
484
00:21:57,149 --> 00:21:59,519
-ATHENA: Bye, Stevie.
-Bye.
485
00:21:59,552 --> 00:22:01,053
Have a nice day, Sergeant.
486
00:22:01,087 --> 00:22:03,289
You, too, sir.
487
00:22:03,322 --> 00:22:04,724
So he seemed fine?
488
00:22:04,757 --> 00:22:07,527
Well, I said there were no marks
on him that I could see,
489
00:22:07,560 --> 00:22:09,829
but fine? I'm not so sure.
490
00:22:09,862 --> 00:22:11,631
That's why I want
to hear the call.
491
00:22:11,664 --> 00:22:13,332
MADDIE (recorded):
Wait, Stevie, are you hurt?
492
00:22:13,366 --> 00:22:15,201
STEVIE:
Me? No. It's, uh...
493
00:22:15,234 --> 00:22:17,537
ERIC:
Stevie, give me that phone.
494
00:22:17,570 --> 00:22:18,871
Go back.
495
00:22:18,905 --> 00:22:21,541
ERIC:
Stevie, give me that phone.
496
00:22:21,574 --> 00:22:23,643
Right there, in the background,
497
00:22:23,676 --> 00:22:25,612
before the dad
comes to the phone.
498
00:22:29,015 --> 00:22:30,383
ERIC:
Stevie, give me that phone.
499
00:22:30,417 --> 00:22:31,918
Stay here,
don't touch anything.
500
00:22:31,951 --> 00:22:33,820
So someone else
was in the house?
501
00:22:33,853 --> 00:22:36,222
The boy said it was
just him and his dad.
502
00:22:44,063 --> 00:22:45,865
You gonna behave?
503
00:22:45,898 --> 00:22:47,266
NEWSWOMAN (over TV):
Firefighters
and paramedics responded
504
00:22:47,299 --> 00:22:48,935
after the patient woke
from anesthesia
505
00:22:48,968 --> 00:22:51,538
to find the operating
surgeon and nurses
506
00:22:51,571 --> 00:22:53,172
passed out on the floor.
507
00:22:53,205 --> 00:22:55,875
The gas leak was quickly
sealed off at the facility.
508
00:22:55,908 --> 00:22:58,945
Most of the victims suffered
only minor injuries. However,
509
00:22:58,978 --> 00:23:00,279
one construction worker...
510
00:23:00,312 --> 00:23:02,849
-ERIC: You sit here, Noah.
-My name's not Noah.
511
00:23:02,882 --> 00:23:05,384
-It is now.
-NEWSWOMAN: Both are now
in stable condition.
512
00:23:05,418 --> 00:23:09,121
The search continues
for a lost child
513
00:23:09,155 --> 00:23:10,690
-in Orange County tonight.
-Stevie.
514
00:23:10,723 --> 00:23:12,592
-Stevie, turn that off.
-Six-year-old Brian Gallagher
515
00:23:12,625 --> 00:23:14,927
was last seen outside
the church his family attends
516
00:23:14,961 --> 00:23:18,064
in Dana Point, California.
517
00:23:18,097 --> 00:23:20,733
Police are asking for your help
in finding the missing boy.
518
00:23:20,767 --> 00:23:22,435
If you have any information,
please submit
519
00:23:22,469 --> 00:23:25,271
a tip to the Orange County
Crime Stoppers through
520
00:23:25,304 --> 00:23:28,074
their website or through
the number on your screen.
521
00:23:32,479 --> 00:23:35,081
ROMERO:
Eric Lawrence Parnell. 42.
522
00:23:35,114 --> 00:23:37,584
Single. Works as
a freelance I.T. guy.
523
00:23:37,617 --> 00:23:39,986
Grew up at this address.
Mom died in '03,
524
00:23:40,019 --> 00:23:41,921
left him the house.
He's clean, Sergeant.
525
00:23:41,954 --> 00:23:45,592
Mm, mm-hmm.
Clean, or maybe just careful.
526
00:23:45,625 --> 00:23:46,826
And the son?
527
00:23:46,859 --> 00:23:49,228
ROMERO:
Steven Parnell. 13.
528
00:23:49,261 --> 00:23:50,497
Enrolled at Los Nietos
529
00:23:50,530 --> 00:23:54,300
Middle School. Counselor says
he's a average student.
530
00:23:54,333 --> 00:23:56,302
Quiet. Keeps to himself.
531
00:23:56,335 --> 00:23:58,671
Except when he's calling 911.
532
00:23:58,705 --> 00:24:00,406
So what do you think's going on
in that house, Sergeant?
533
00:24:00,439 --> 00:24:01,608
I don't know yet,
534
00:24:01,641 --> 00:24:03,776
but I got a gut feeling
something ain't right.
535
00:24:03,810 --> 00:24:05,144
Well, your gut's
536
00:24:05,177 --> 00:24:08,280
good enough for me,
but, um, there's no reason
537
00:24:08,314 --> 00:24:10,583
for you to be sitting out here
staring at the man's garbage.
538
00:24:10,617 --> 00:24:12,251
Me and my guys can handle this.
539
00:24:12,284 --> 00:24:14,086
I'm sure you'd rather be home
with the family.
540
00:24:14,120 --> 00:24:15,522
No, I'm good.
541
00:24:15,555 --> 00:24:18,658
My mother's in town.
She said she's leaving,
542
00:24:18,691 --> 00:24:21,427
but she can't seem
to find a flight out.
543
00:24:21,460 --> 00:24:23,663
Ah.
544
00:24:30,202 --> 00:24:31,470
Got it.
545
00:24:31,504 --> 00:24:33,205
See you back
at the station, Billy.
546
00:24:34,373 --> 00:24:36,943
Anything in particular you think
we should be looking for?
547
00:24:36,976 --> 00:24:38,144
No. Nothing in particular,
548
00:24:38,177 --> 00:24:40,046
-just let me know what you find.
-You got it.
549
00:24:45,985 --> 00:24:47,954
BOBBY:
I didn't know what to say.
550
00:24:47,987 --> 00:24:50,189
I figured I should stay out
of it, but then...
551
00:24:50,222 --> 00:24:52,659
Mama got mean.
(chuckles)
552
00:24:52,692 --> 00:24:55,461
Look, there's a whole spectrum
553
00:24:55,494 --> 00:24:56,863
of mom A-types.
554
00:24:56,896 --> 00:25:00,466
You got the cool mom,
you got the helicopter mom,
555
00:25:00,499 --> 00:25:04,003
you got the tiger mom,
and then you got Beatrice.
556
00:25:04,036 --> 00:25:05,504
Yeah, terrifying mom.
557
00:25:05,538 --> 00:25:07,740
She named her daughter
after a Greek god.
558
00:25:07,774 --> 00:25:09,375
Yeah, Athena, goddess of wisdom.
559
00:25:09,408 --> 00:25:11,343
And war.
560
00:25:11,377 --> 00:25:14,046
Also the goddess of crafting,
but that's a whole other story.
561
00:25:14,080 --> 00:25:16,716
(chuckles) The point is,
562
00:25:16,749 --> 00:25:18,585
Beatrice had big dreams
for Athena
563
00:25:18,618 --> 00:25:20,753
and even bigger expectations,
564
00:25:20,787 --> 00:25:22,488
but she knows how
this world works.
565
00:25:22,521 --> 00:25:25,191
How hard Athena would
have to fight for everything.
566
00:25:25,224 --> 00:25:28,027
So child-rearing was less
about raising a daughter
567
00:25:28,060 --> 00:25:30,162
and more like
training a warrior.
568
00:25:30,196 --> 00:25:33,165
So, no shopping trips,
manicures,
569
00:25:33,199 --> 00:25:35,367
and long talks over cups of tea?
570
00:25:35,401 --> 00:25:38,070
(laughs)
Maybe in a TV commercial.
571
00:25:38,104 --> 00:25:39,371
But in real life?
572
00:25:39,405 --> 00:25:42,208
No one gets under their
daughter's skin like a mom.
573
00:25:42,241 --> 00:25:44,543
Well, what am I supposed to do,
just forget it?
574
00:25:44,577 --> 00:25:47,079
Just forget all the mean things
she said to her?
575
00:25:47,113 --> 00:25:51,250
Bobby, you said your piece.
576
00:25:51,283 --> 00:25:54,353
You had Athena's back.
Props to you, by the way.
577
00:25:54,386 --> 00:25:55,888
But, yeah.
578
00:25:55,922 --> 00:25:58,557
They'll work it out,
or they won't.
579
00:25:58,591 --> 00:26:00,593
Either way, you do not want
to be the man
580
00:26:00,627 --> 00:26:02,528
standing between them.
581
00:26:02,561 --> 00:26:04,697
You'll get cut down
in the crossfire.
582
00:26:04,731 --> 00:26:08,200
Your mother ever say those kind
of terrible things to you?
583
00:26:08,234 --> 00:26:10,236
Oh, no, no, no. My mother,
584
00:26:10,269 --> 00:26:14,240
she said a whole bunch of
different other terrible things.
585
00:26:14,273 --> 00:26:15,775
And you forgave her?
586
00:26:15,808 --> 00:26:18,477
She's my mother.
587
00:26:18,510 --> 00:26:20,179
(grunts softly)
588
00:26:23,249 --> 00:26:25,785
(indistinct chatter)
589
00:26:28,320 --> 00:26:29,656
Hey.
590
00:26:29,689 --> 00:26:32,659
What are you doing here?
Looking for Buck?
591
00:26:32,692 --> 00:26:34,661
No, actually, I came to see you,
592
00:26:34,694 --> 00:26:38,097
-give you this.
-Oh. Okay.
593
00:26:40,867 --> 00:26:42,601
Divorce papers?
594
00:26:42,635 --> 00:26:44,603
-This feels so sudden.
-(chuckles)
595
00:26:45,972 --> 00:26:49,308
This is, uh,
a really big step, Maddie.
596
00:26:49,341 --> 00:26:51,110
I mean, he's gonna know
where you are.
597
00:26:51,143 --> 00:26:52,311
You sure about this?
598
00:26:52,344 --> 00:26:54,814
Yeah, I know it's a risk.
599
00:26:54,847 --> 00:26:57,249
But the only way
I'm ever gonna feel free of him
600
00:26:57,283 --> 00:26:58,951
is to be free of him.
601
00:26:58,985 --> 00:27:02,755
Okay. If you're sure, then,
uh, I'm here for you,
602
00:27:02,789 --> 00:27:04,523
whatever you need.
603
00:27:04,556 --> 00:27:07,794
Well, you told me once that
your calendar was wide open,
604
00:27:07,827 --> 00:27:09,495
when I was ready.
605
00:27:09,528 --> 00:27:12,665
Just, uh, name
the date and time.
606
00:27:12,699 --> 00:27:16,202
-Friday, 7:00 p.m.
-Actually, I'm kind of busy.
607
00:27:17,036 --> 00:27:18,270
I'm kidding.
608
00:27:18,304 --> 00:27:19,672
Yes. I can't wait.
609
00:27:19,706 --> 00:27:21,640
-Okay.
-(laughs)
610
00:27:21,674 --> 00:27:24,643
-Okay. I'll see you
Friday night.
-Friday.
611
00:27:30,349 --> 00:27:32,351
(whistling, applause)
612
00:27:33,886 --> 00:27:36,022
Well played, well played.
613
00:27:43,562 --> 00:27:45,564
(ringtone playing)
614
00:27:47,900 --> 00:27:49,401
Hey.
615
00:27:49,435 --> 00:27:52,571
Uh, sorry, I got to cancel
our thing on Friday.
616
00:27:52,604 --> 00:27:56,342
-You got to work?
-No, actually, um,
617
00:27:56,375 --> 00:27:58,177
it's Maddie.
618
00:27:58,210 --> 00:28:00,646
She asked me out on a date.
619
00:28:00,679 --> 00:28:02,915
Wow.
620
00:28:02,949 --> 00:28:04,917
-I guess I was wrong about her.
-Yeah.
621
00:28:04,951 --> 00:28:07,987
Uh, sorry again. So, drinks
are on me next time I see you.
622
00:28:08,020 --> 00:28:09,188
No worries.
623
00:28:09,221 --> 00:28:11,423
I'm sure we'll be seeing
each other real soon.
624
00:28:11,457 --> 00:28:12,892
Okay. See you.
625
00:28:16,562 --> 00:28:18,998
-You find anything interesting?
-Only this.
626
00:28:19,031 --> 00:28:22,701
ATHENA:
Mm-hmm, ladies' hair dye.
Black hair dye.
627
00:28:22,735 --> 00:28:24,837
Probably explains the substance
you found in the sink.
628
00:28:24,871 --> 00:28:26,873
You spoke to the boy,
his hair look dyed to you?
629
00:28:26,906 --> 00:28:29,708
No. And unless it caused
Parnell's to fall out,
630
00:28:29,742 --> 00:28:32,711
it wasn't his either.
Sketchy, but not grounds
631
00:28:32,745 --> 00:28:34,346
for a warrant.
632
00:28:34,380 --> 00:28:38,517
And probably what's not got you
so excited to call me down here.
633
00:28:38,550 --> 00:28:40,386
We pulled prints, we got a hit,
634
00:28:40,419 --> 00:28:42,588
but not Eric Parnell's.
The son.
635
00:28:42,621 --> 00:28:45,557
You telling me little
Stevie Parnell is a felon?
636
00:28:45,591 --> 00:28:48,060
No, I'm telling you Stevie
Parnell is not Stevie Parnell.
637
00:28:48,094 --> 00:28:50,897
His real name
is Jacob Daniel Walters,
638
00:28:50,930 --> 00:28:53,232
and he went missing
in Merced, California in 2012.
639
00:28:53,265 --> 00:28:54,433
Snatched off the streets.
640
00:28:54,466 --> 00:28:56,302
He was six years old.
641
00:28:56,335 --> 00:28:58,570
-My God.
-Yup. The original investigators
642
00:28:58,604 --> 00:28:59,972
pulled Jacob's prints
back in the day.
643
00:29:00,006 --> 00:29:01,307
It's a match, no doubt about it.
644
00:29:01,340 --> 00:29:03,109
What now?
645
00:29:05,644 --> 00:29:07,113
Let's go.
Move, move, move.
646
00:29:10,850 --> 00:29:12,584
Bravo in position.
647
00:29:12,618 --> 00:29:14,253
Bravo, ready.
648
00:29:14,286 --> 00:29:15,855
Alpha in position.
649
00:29:16,923 --> 00:29:18,457
Go, go, move.
650
00:29:20,960 --> 00:29:22,161
Clear.
651
00:29:23,595 --> 00:29:25,597
Clear.
652
00:29:25,631 --> 00:29:26,732
All clear.
653
00:29:26,765 --> 00:29:29,435
-All clear.
-Place is empty.
654
00:29:29,468 --> 00:29:30,970
-Gone?
-Yeah.
655
00:29:31,003 --> 00:29:33,806
(sighs) We'll put out
an Amber Alert.
656
00:29:33,840 --> 00:29:35,507
Your visit must've spooked him.
657
00:29:35,541 --> 00:29:36,843
He didn't look
spooked last night
658
00:29:36,876 --> 00:29:39,511
when we were sitting outside.
You think he made us?
659
00:29:39,545 --> 00:29:40,646
Sergeant.
660
00:29:40,679 --> 00:29:42,381
-Yeah?
-You should see this.
661
00:29:52,024 --> 00:29:53,359
Doesn't look like
a 13-year-old's
662
00:29:53,392 --> 00:29:54,693
been sleeping here.
663
00:29:54,726 --> 00:29:57,496
How old did you say Stevie was
when Parnell took him?
664
00:29:57,529 --> 00:29:59,598
-ROMERO: Six.
-Then your Amber Alert
665
00:29:59,631 --> 00:30:02,534
should specify adult male
traveling with two minor boys,
666
00:30:02,568 --> 00:30:04,370
one 13...
667
00:30:04,403 --> 00:30:06,138
and the other probably six.
668
00:30:11,410 --> 00:30:13,412
-(indistinct chatter)
-(camera shutter clicking)
669
00:30:16,248 --> 00:30:18,250
Let me take a look at that.
670
00:30:23,155 --> 00:30:25,191
Thanks.
671
00:30:25,224 --> 00:30:28,127
ROMERO:
Yeah.
672
00:30:28,160 --> 00:30:30,029
Yeah, okay. Thanks.
673
00:30:30,062 --> 00:30:32,231
Just checked with the boy's
school-- he never made it.
674
00:30:32,264 --> 00:30:34,800
Amber Alert's gone out,
and we may even have
675
00:30:34,833 --> 00:30:36,035
ID on the second victim.
676
00:30:36,068 --> 00:30:37,736
A six-year-old boy was abducted
677
00:30:37,769 --> 00:30:40,139
three days ago in Dana Point.
Brian Gallagher.
678
00:30:40,172 --> 00:30:43,009
I think you should clear your
people out of here, Detective,
679
00:30:43,042 --> 00:30:45,144
and get anything marked
off the street.
680
00:30:45,177 --> 00:30:47,179
I'm not convinced this man fled.
681
00:30:47,213 --> 00:30:49,515
I mean, I think maybe
he just went out.
682
00:30:49,548 --> 00:30:51,250
He didn't take anything
out of the closet
683
00:30:51,283 --> 00:30:53,185
or the prescriptions
in the kitchen cabinet.
684
00:30:53,219 --> 00:30:55,922
-Maybe he was in a hurry.
-That could be,
685
00:30:55,955 --> 00:30:59,358
but I think something else
is going on here,
686
00:30:59,391 --> 00:31:01,560
just not sure what.
687
00:31:06,198 --> 00:31:08,867
There's a caller by the name
of Stevie Parnell on the line.
688
00:31:08,901 --> 00:31:11,203
He's asking for you.
689
00:31:11,237 --> 00:31:15,007
Maddie, the boy's currently
the subject of an Amber Alert.
690
00:31:15,041 --> 00:31:16,943
MADDIE:
Stevie?
691
00:31:16,976 --> 00:31:18,844
STEVIE:
Is this the 911 lady
I talked to before?
692
00:31:18,877 --> 00:31:21,847
I... Yes, this is Maddie.
Stevie, where are you right now?
693
00:31:21,880 --> 00:31:24,250
Uh, I'm not sure.
694
00:31:24,283 --> 00:31:26,218
I'm in a train station.
I'm lost.
695
00:31:26,252 --> 00:31:28,620
I need to talk to that police
lady that you sent to our house.
696
00:31:28,654 --> 00:31:29,788
I... I can't remember her name.
697
00:31:29,821 --> 00:31:31,357
-Sergeant Grant.
-Yeah.
698
00:31:31,390 --> 00:31:33,425
-She's a friend of mine.
-Yeah, I need to talk to her.
699
00:31:33,459 --> 00:31:35,194
I'm getting her on the line,
but I need you
700
00:31:35,227 --> 00:31:36,595
to try and tell me
where you are.
701
00:31:36,628 --> 00:31:38,130
I think we got off
on the wrong train.
702
00:31:38,164 --> 00:31:39,531
I-I tried to take us
to Dana Point.
703
00:31:39,565 --> 00:31:40,967
We? Is your father with you?
704
00:31:41,000 --> 00:31:42,969
No, no, no, please.
You cannot let him find us.
705
00:31:44,803 --> 00:31:48,540
(phone vibrating)
706
00:31:48,574 --> 00:31:50,576
This is Sergeant Grant.
707
00:31:50,609 --> 00:31:52,979
Athena, it's Maddie. I've got
Stevie Parnell on the line.
708
00:31:53,012 --> 00:31:55,481
Stevie called you?
709
00:31:55,514 --> 00:31:59,085
Actually, he was trying to call
you. I'll put him on now.
710
00:31:59,118 --> 00:32:01,753
-Stevie?
-Sorry. I-I should have said
711
00:32:01,787 --> 00:32:03,155
something when you came
to see me.
712
00:32:03,189 --> 00:32:05,724
-I was just so scared.
-ATHENA: I know, baby.
713
00:32:05,757 --> 00:32:07,793
STEVIE:
But I really am trying
to do the right thing.
714
00:32:07,826 --> 00:32:10,429
Honey, is little Brian with you?
715
00:32:10,462 --> 00:32:12,398
I'm sorry. He lied.
716
00:32:12,431 --> 00:32:14,266
Who did? Who lied?
717
00:32:14,300 --> 00:32:16,668
My dad. He said that Noah's
parents didn't want him,
718
00:32:16,702 --> 00:32:19,271
and that's why he was gonna
be my new brother, but...
719
00:32:19,305 --> 00:32:21,640
I knew it was a lie.
I-I tried to say something.
720
00:32:21,673 --> 00:32:23,109
I know you did.
721
00:32:23,142 --> 00:32:26,078
-Where's your dad right now?
-I'm not sure.
722
00:32:26,112 --> 00:32:27,513
We left while he was asleep.
723
00:32:27,546 --> 00:32:29,982
I was trying to take Noah home
but I just got so turned around.
724
00:32:30,016 --> 00:32:32,851
(phone beeping)
725
00:32:32,884 --> 00:32:35,487
Stevie?
726
00:32:35,521 --> 00:32:37,323
(phone beeping)
727
00:32:38,857 --> 00:32:41,293
Oh, no. He found us.
728
00:32:41,327 --> 00:32:42,461
Stevie.
729
00:32:42,494 --> 00:32:44,296
Stevie!
730
00:32:45,531 --> 00:32:47,466
Let's go.
731
00:32:48,500 --> 00:32:49,835
Stevie!
732
00:32:49,868 --> 00:32:54,140
Stevie! Stevie!
733
00:32:54,173 --> 00:32:56,042
What station
was he calling from?
734
00:32:56,075 --> 00:32:57,043
We pinged him
at North Hollywood.
735
00:32:57,076 --> 00:32:58,777
I've alerted
metro police and LAPD.
736
00:32:58,810 --> 00:33:00,179
Units have been dispatched.
737
00:33:00,212 --> 00:33:02,381
The next train at that station--
where's it coming from?
738
00:33:02,414 --> 00:33:04,150
Universal City Station.
739
00:33:04,183 --> 00:33:05,184
That's half a mile away.
740
00:33:05,217 --> 00:33:07,086
(siren wailing)
741
00:33:11,190 --> 00:33:12,958
Very disappointed
in you, Stevie.
742
00:33:12,991 --> 00:33:15,194
What if somebody saw... what if
your little brother got hurt?
743
00:33:15,227 --> 00:33:16,662
He's not my little brother.
744
00:33:34,012 --> 00:33:35,681
OFFICER:
Dispatch, suspect has a weapon.
745
00:33:35,714 --> 00:33:37,216
We've got a hostage situation
unfolding here.
746
00:33:37,249 --> 00:33:39,051
DISPATCHER:
All units on scene,
747
00:33:39,085 --> 00:33:40,719
general stand-down order
in effect.
748
00:33:40,752 --> 00:33:41,987
Do not engage suspect.
749
00:33:42,020 --> 00:33:44,423
Repeat: do not engage suspect.
750
00:33:44,456 --> 00:33:46,458
(train horn blowing)
751
00:33:51,797 --> 00:33:54,100
And you stay back!
752
00:33:54,133 --> 00:33:55,434
Stay there!
753
00:33:58,637 --> 00:34:00,772
You stay there!
754
00:34:05,043 --> 00:34:07,879
This right here is your stop.
755
00:34:09,248 --> 00:34:10,882
(grunts)
756
00:34:10,916 --> 00:34:12,551
-OFFICER: Grab the knife!
-(shushing)
757
00:34:12,584 --> 00:34:14,353
(Eric groaning)
758
00:34:14,386 --> 00:34:16,522
Don't worry.
759
00:34:16,555 --> 00:34:18,457
-You're safe now. I got you.
-Do not resist!
760
00:34:18,490 --> 00:34:20,092
I got you both.
761
00:34:39,911 --> 00:34:41,880
Parents are on their way.
762
00:34:41,913 --> 00:34:43,715
He's doing pretty good,
all things considered, huh?
763
00:34:43,749 --> 00:34:46,252
Yeah, kids that age
are pretty resilient.
764
00:34:46,285 --> 00:34:49,588
He's not the one
I'm worried about.
765
00:34:49,621 --> 00:34:51,490
ROMERO:
What about his folks?
Do they know?
766
00:34:51,523 --> 00:34:53,125
Local PD drove over.
767
00:34:53,159 --> 00:34:55,727
The mother had a panic attack
when she saw them.
768
00:34:55,761 --> 00:34:59,965
She thought they were there
to make a death notification.
769
00:34:59,998 --> 00:35:02,801
ROMERO:
So, what are you gonna tell him?
770
00:35:02,834 --> 00:35:04,836
(sighs)
771
00:35:10,676 --> 00:35:13,179
He's not my dad, is he?
772
00:35:15,447 --> 00:35:18,617
No. He's not.
773
00:35:18,650 --> 00:35:21,887
Your real father and mother
are on their way.
774
00:35:25,991 --> 00:35:28,294
Does she have curly hair?
775
00:35:28,327 --> 00:35:30,929
Your mom?
776
00:35:30,962 --> 00:35:33,932
I used to have this dream
when I was little.
777
00:35:33,965 --> 00:35:35,934
There was a house
778
00:35:35,967 --> 00:35:38,170
with a big porch and...
779
00:35:38,204 --> 00:35:40,639
and a lady.
780
00:35:40,672 --> 00:35:42,641
She had curly hair.
781
00:35:42,674 --> 00:35:45,977
I'd pull on it and she'd laugh.
782
00:35:46,011 --> 00:35:48,314
But my dad--
783
00:35:48,347 --> 00:35:51,650
I mean... Eric--
784
00:35:51,683 --> 00:35:55,487
he... he said it wasn't real.
785
00:35:59,991 --> 00:36:02,127
ATHENA:
Your real name
786
00:36:02,160 --> 00:36:05,297
is Jacob Daniel Walters.
787
00:36:05,331 --> 00:36:07,399
You were six when he took you.
788
00:36:08,500 --> 00:36:10,936
You were playing outside.
789
00:36:12,671 --> 00:36:15,841
Your mother heard
the phone ring.
790
00:36:15,874 --> 00:36:18,043
She was gone
less than a minute.
791
00:36:18,076 --> 00:36:21,012
But that's all it took.
792
00:36:22,381 --> 00:36:26,318
Eric stole you
in broad daylight.
793
00:36:26,352 --> 00:36:27,586
Oh, my God. Oh!
794
00:36:27,619 --> 00:36:30,422
He drove you hundreds
of miles away from home
795
00:36:30,456 --> 00:36:33,091
so they could never find you.
796
00:36:33,124 --> 00:36:34,360
(laughing)
797
00:36:36,262 --> 00:36:38,697
Your parents looked for you
798
00:36:38,730 --> 00:36:41,567
for years.
799
00:36:41,600 --> 00:36:44,270
They never gave up.
800
00:36:47,205 --> 00:36:49,841
STEVIE:
They may remember me,
801
00:36:49,875 --> 00:36:52,010
but I don't remember them.
802
00:36:52,043 --> 00:36:53,512
Not really.
803
00:36:53,545 --> 00:36:55,914
ATHENA:
They're your family.
804
00:36:55,947 --> 00:36:58,450
They love you either way.
805
00:36:58,484 --> 00:37:01,920
And you have the rest
of your life ahead of you.
806
00:37:01,953 --> 00:37:06,258
You can make new,
happy memories with them.
807
00:37:06,292 --> 00:37:10,729
-Hi.
-Hi.
808
00:37:10,762 --> 00:37:12,764
(indistinct chatter)
809
00:37:15,267 --> 00:37:18,270
ATHENA:
This is your new beginning.
810
00:37:36,622 --> 00:37:38,457
(grill sizzling)
811
00:37:40,258 --> 00:37:42,160
Mom! We saw you on TV.
812
00:37:42,193 --> 00:37:44,062
-On the news.
-(chuckles) You did?
813
00:37:44,095 --> 00:37:45,964
Saving the day
and saving those boys.
814
00:37:45,997 --> 00:37:47,566
MAY:
Are they gonna be okay?
815
00:37:47,599 --> 00:37:50,336
They said the older boy had been
with that man a long time.
816
00:37:50,369 --> 00:37:52,671
I think so.
817
00:37:52,704 --> 00:37:54,506
I hope so.
818
00:37:54,540 --> 00:37:57,075
-He's been through enough.
-(chuckles)
819
00:37:57,108 --> 00:37:58,410
Hell of a job, Sergeant Grant.
820
00:37:58,444 --> 00:38:01,480
Oh. Thank you, Captain.
821
00:38:04,149 --> 00:38:06,452
Okay, looks like
we're ready to eat.
822
00:38:06,485 --> 00:38:08,887
Just need a minute.
823
00:38:39,585 --> 00:38:42,020
Tanya Kingston.
824
00:38:43,355 --> 00:38:46,725
I saw you on television
with those boys
825
00:38:46,758 --> 00:38:49,728
and thought of her.
826
00:38:49,761 --> 00:38:52,698
The men searching
the woods for her,
827
00:38:52,731 --> 00:38:56,402
all in a line...
828
00:38:57,769 --> 00:39:00,739
finding nothing
but that barrette.
829
00:39:07,513 --> 00:39:10,315
I never knew why
830
00:39:10,348 --> 00:39:12,984
you wanted this job.
831
00:39:13,018 --> 00:39:15,754
Maybe I get it
a little more today.
832
00:39:19,958 --> 00:39:23,695
I know you think I don't
understand your life.
833
00:39:23,729 --> 00:39:26,932
But you never understood
mine, either.
834
00:39:26,965 --> 00:39:29,501
I met a man, fell in love,
835
00:39:29,535 --> 00:39:34,039
made a home and raised
a beautiful daughter
836
00:39:34,072 --> 00:39:36,207
who ran away from us
the first chance she got
837
00:39:36,241 --> 00:39:39,210
and hasn't stopped
running since.
838
00:39:41,480 --> 00:39:43,682
Lately, feels like
839
00:39:43,715 --> 00:39:46,284
you and I are rushing,
840
00:39:46,317 --> 00:39:49,087
racing to some finish line.
841
00:39:49,120 --> 00:39:51,723
Will I die and leave you first?
842
00:39:51,757 --> 00:39:54,392
Or will I live long enough
843
00:39:54,426 --> 00:39:59,431
to discover you've completely
turned away from me?
844
00:40:02,668 --> 00:40:06,472
Maybe I was running.
845
00:40:06,505 --> 00:40:08,507
But not away.
846
00:40:11,643 --> 00:40:14,746
This family, this job--
847
00:40:14,780 --> 00:40:16,915
that's what I was
running towards.
848
00:40:16,948 --> 00:40:20,919
Mama, I needed to find a place
with space big enough
849
00:40:20,952 --> 00:40:23,822
where I could build a life
that was important to me.
850
00:40:23,855 --> 00:40:26,825
I want you to be a part of that.
851
00:40:26,858 --> 00:40:30,061
But only if you can accept
all of it.
852
00:40:30,095 --> 00:40:31,763
Even Bobby.
853
00:40:33,999 --> 00:40:35,967
I love you, baby,
854
00:40:36,001 --> 00:40:39,404
but you're making
a terrible mistake.
855
00:40:39,437 --> 00:40:41,507
And I worry
856
00:40:41,540 --> 00:40:44,943
that the next time
your life falls apart,
857
00:40:44,976 --> 00:40:48,614
you won't be able
to put it back together.
858
00:40:58,289 --> 00:41:00,291
(phone vibrating)
859
00:41:10,135 --> 00:41:11,870
-Donna?
-DONNA: Hey, Maddie, it's me.
860
00:41:11,903 --> 00:41:14,506
Hey. Uh, how did it go?
861
00:41:14,540 --> 00:41:16,274
Did you guys serve Doug
with the divorce papers?
862
00:41:16,307 --> 00:41:17,475
No.
863
00:41:17,509 --> 00:41:19,945
Maddie, we can't find him.
864
00:41:19,978 --> 00:41:22,113
-(doorbell buzzes)
-Wait, what?
865
00:41:22,147 --> 00:41:24,115
The process server made
multiple attempts.
866
00:41:24,149 --> 00:41:27,218
Talked to his neighbors.
Nobody's seen Doug for months.
867
00:41:27,252 --> 00:41:29,621
Okay, that doesn't
make any sense.
868
00:41:29,655 --> 00:41:31,456
Did you try his work?
869
00:41:31,489 --> 00:41:33,191
DONNA:
He was asked to take some
personal time,
870
00:41:33,224 --> 00:41:35,460
after he paid your old boss
a visit.
871
00:41:35,493 --> 00:41:37,529
He was convinced
she knew where you were.
872
00:41:37,563 --> 00:41:39,164
It got physical.
873
00:41:39,197 --> 00:41:42,500
Laurie?
Oh, my God. How bad?
874
00:41:42,534 --> 00:41:45,837
-DONNA: She's okay. Security
showed up and Doug ran.
-(knife clicks)
875
00:41:45,871 --> 00:41:47,338
But nobody's seen him since.
876
00:41:48,373 --> 00:41:50,375
(Chimney grunting)
877
00:41:52,510 --> 00:41:56,081
It's like a nightmare.
Except I never wake up.
878
00:41:56,114 --> 00:41:58,383
DONNA:
I have investigators
looking for him.
879
00:41:58,416 --> 00:42:00,586
But be careful, Maddie.
880
00:42:00,619 --> 00:42:02,821
Thanks.
881
00:42:02,854 --> 00:42:06,424
(sighs)
You are not gonna believe this.
882
00:42:06,457 --> 00:42:08,694
-Hey, babe.
-Doug.
883
00:42:46,564 --> 00:42:48,499
Captioned by
Media Access Group at WGBH
884
00:42:50,802 --> 00:42:53,104
You've answered the call
on 9-1-1.
885
00:42:53,138 --> 00:42:55,406
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
886
00:42:57,075 --> 00:42:58,610
FEMALE ANNOUNCER:
Paradise Hotel.
887
00:42:58,644 --> 00:43:01,479
Fox's sexiest
dating competition returns.
888
00:43:01,512 --> 00:43:04,382
Hook up or check out.
889
00:43:04,415 --> 00:43:06,417
This May on Fox.
890
00:43:08,153 --> 00:43:10,221
COOKIE:
We did bad things,
Lucious.
891
00:43:10,255 --> 00:43:12,658
And it's coming back
to collect
892
00:43:12,691 --> 00:43:15,560
with a living, breathing,
furious man
893
00:43:15,593 --> 00:43:17,328
who calls you
"Daddy."
894
00:43:17,362 --> 00:43:19,898
I am your flesh and blood,
and you don't give a damn.
895
00:43:19,931 --> 00:43:22,333
ANNOUNCER:
Miss a moment
of Empire?
896
00:43:22,367 --> 00:43:23,969
He could destroy
everything we've built.
897
00:43:25,704 --> 00:43:27,739
I took the thing
that you value most,
898
00:43:27,773 --> 00:43:29,975
and I toyed with it
for my own entertainment.
899
00:43:31,109 --> 00:43:32,277
We gotta take him down.
900
00:43:32,310 --> 00:43:34,345
ANNOUNCER:
Empire, Wednesday.
61380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.