Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,240 --> 00:00:20,940
FIVE TIMES TWO
2
00:00:22,220 --> 00:00:23,380
The wife's name.
3
00:00:23,720 --> 00:00:27,710
Marion Ferron will not keep
her husband's name.
4
00:00:27,890 --> 00:00:31,320
She will resume the use
of her maiden name Ohabart.
5
00:00:32,090 --> 00:00:36,120
The couple has been legally separated
since December 20, 2002,
6
00:00:36,300 --> 00:00:40,200
when Mr. Ferron moved in accordance
with the provisional agreement.
7
00:00:41,270 --> 00:00:43,400
Liquidation of the marital assets.
8
00:00:43,740 --> 00:00:48,170
The couple does not have
joint ownership of any real property.
9
00:00:48,540 --> 00:00:51,100
The wife will keep
the rental apartment,
10
00:00:51,280 --> 00:00:53,270
assuming full financial responsibility.
11
00:00:53,450 --> 00:00:56,880
Mr. And Mrs. Ferron have begun
dividing theirfurniture
12
00:00:57,050 --> 00:01:01,510
in accordance with the annex
to the provisional agreement.
13
00:01:02,190 --> 00:01:05,420
The parties have regained possession
of their personal property,
14
00:01:05,760 --> 00:01:07,660
including family heirlooms.
15
00:01:08,160 --> 00:01:12,290
The parties have no outstanding
bank loans in common.
16
00:01:13,370 --> 00:01:14,460
Ohildren.
17
00:01:14,800 --> 00:01:17,270
The couple has only one child,
18
00:01:17,440 --> 00:01:21,170
Nicolas Ferron,
born November 15, 1999 in Paris.
19
00:01:21,940 --> 00:01:25,840
The parents have agreed to exercise
joint parental authority.
20
00:01:26,080 --> 00:01:28,380
This expressly requires both parents
21
00:01:28,720 --> 00:01:32,480
to participate in decisions
regarding the child's future,
22
00:01:32,820 --> 00:01:35,810
to consult one another
and to act consensually.
23
00:01:36,320 --> 00:01:39,020
Nicolas will reside with his mother.
24
00:01:39,190 --> 00:01:42,960
Oonsidering his young age,
visitation will be left open
25
00:01:43,130 --> 00:01:46,430
to the parents to agree upon together.
26
00:01:46,870 --> 00:01:50,700
If they cannot reach an accord,
the father will have the child
27
00:01:50,900 --> 00:01:53,400
on the first, third
and fifth weekends of each month,
28
00:01:53,740 --> 00:01:57,700
from Friday evening
through Sunday evening at seven.
29
00:01:57,880 --> 00:02:02,180
He will pick up and drop off the child
at the mother's domicile.
30
00:02:03,250 --> 00:02:05,980
The first half of school vacations
in even years,
31
00:02:06,150 --> 00:02:09,380
and the second half in odd years,
are accorded to the father.
32
00:02:09,920 --> 00:02:13,920
Mr. Ferron will pay
300 euros a month in child support
33
00:02:14,190 --> 00:02:16,750
for his son's maintenance
and education.
34
00:02:17,100 --> 00:02:18,790
With regard to alimony,
35
00:02:19,000 --> 00:02:22,060
the spouses declare
no significant disparity in income
36
00:02:22,240 --> 00:02:24,170
which would require it.
37
00:02:24,770 --> 00:02:28,170
In accordance with Article 268
of the Oivil Oode,
38
00:02:28,380 --> 00:02:31,830
Mr. And Mrs. Ferron revoke
all advantages granted to each other
39
00:02:32,010 --> 00:02:33,240
in their life insurance policies,
40
00:02:33,410 --> 00:02:36,970
and all other gifts and advantages
granted during the marriage,
41
00:02:37,150 --> 00:02:39,080
whatever their nature.
42
00:02:39,290 --> 00:02:43,880
Income taxes for the year 2002
through the date of the petition
43
00:02:44,060 --> 00:02:46,860
will be prorated in accordance
with each party's income,
44
00:02:47,030 --> 00:02:49,830
and calculated as per
the couple's taxable revenue.
45
00:02:50,100 --> 00:02:53,790
Expenses of the divorce
will be divided equally,
46
00:02:53,970 --> 00:02:56,270
including the lawyer's fees.
47
00:02:56,840 --> 00:02:58,300
Anything you'd like to add?
48
00:02:58,510 --> 00:03:01,170
No, your honor. Ask my clients.
49
00:03:01,510 --> 00:03:04,140
Madame, do you agree
with the terms set forth?
50
00:03:04,910 --> 00:03:06,440
Yes, sir.
51
00:03:07,150 --> 00:03:08,110
Mr. Ferron?
52
00:03:10,520 --> 00:03:11,450
Yes?
53
00:03:11,790 --> 00:03:14,080
- Do you also agree?
- Yes, I do.
54
00:03:14,690 --> 00:03:15,990
Your divorce takes effect
55
00:03:16,260 --> 00:03:18,880
on this day, the 17th of February 2003.
56
00:03:19,490 --> 00:03:21,290
Now, if you'll please sign.
57
00:03:21,930 --> 00:03:23,230
Madame...
58
00:03:26,000 --> 00:03:27,660
Mr. Ferron.
59
00:03:36,110 --> 00:03:38,980
Please initial the first two pages.
60
00:04:25,390 --> 00:04:27,330
You want to close the curtains?
61
00:04:28,700 --> 00:04:30,160
No need.
62
00:04:49,320 --> 00:04:50,910
Are you coming?
63
00:05:29,460 --> 00:05:30,950
Have you put on weight?
64
00:05:31,830 --> 00:05:32,790
No.
65
00:05:32,960 --> 00:05:35,330
Why the towel?
Because we're not married now?
66
00:05:36,430 --> 00:05:37,860
I don't know.
67
00:05:50,810 --> 00:05:52,040
Sorry.
68
00:05:55,280 --> 00:05:56,310
Yes?
69
00:06:00,450 --> 00:06:02,220
Shit, I forgot.
70
00:06:03,720 --> 00:06:05,990
Actually I can't now.
71
00:06:08,230 --> 00:06:09,320
Yes, yes.
72
00:06:09,830 --> 00:06:11,390
It went fine.
73
00:06:12,130 --> 00:06:15,100
I'll call you back. I'm with Gilles.
74
00:06:17,840 --> 00:06:19,930
No, we're in a caf¨¦.
75
00:06:20,110 --> 00:06:22,400
Take care. Yeah, ok.
76
00:06:26,110 --> 00:06:27,740
My mother.
77
00:06:28,050 --> 00:06:29,280
Oh yeah?
78
00:06:29,450 --> 00:06:31,710
I forgot we had a lunch date.
79
00:06:32,150 --> 00:06:34,380
- How is she?
- Same as usual.
80
00:06:37,290 --> 00:06:39,090
How's it going with your dad?
81
00:06:39,730 --> 00:06:41,720
- They're not speaking.
- Did he leave?
82
00:06:41,900 --> 00:06:43,890
No, he's still there.
83
00:06:46,000 --> 00:06:47,800
They'll never separate.
84
00:06:55,780 --> 00:06:57,330
Kiss me.
85
00:07:59,870 --> 00:08:01,700
Why are you closing your eyes?
86
00:08:01,980 --> 00:08:03,910
So you can't see my mug, right?
87
00:08:08,950 --> 00:08:11,680
This is ridiculous.
88
00:08:12,750 --> 00:08:14,850
I never should have come here.
89
00:08:15,320 --> 00:08:17,050
It doesn't make sense.
90
00:09:14,010 --> 00:09:15,280
Stop it...
91
00:09:16,180 --> 00:09:17,620
Let's stop...
92
00:09:19,790 --> 00:09:21,720
- What is it?
- I don't want to.
93
00:09:55,890 --> 00:09:57,650
Stop it!
94
00:09:58,260 --> 00:09:59,190
Stop!
95
00:12:45,290 --> 00:12:46,780
Gilles!
96
00:12:50,960 --> 00:12:52,990
You think I'd kill myself over you?
97
00:12:56,170 --> 00:12:57,500
Asshole.
98
00:13:07,810 --> 00:13:09,210
I'm leaving.
99
00:13:18,960 --> 00:13:20,930
Don't go, I need to talk.
100
00:13:22,860 --> 00:13:24,230
Please.
101
00:13:35,110 --> 00:13:36,440
What was it about Nicolas?
102
00:13:37,110 --> 00:13:38,670
School vacation.
103
00:13:39,980 --> 00:13:41,740
Want me to take him?
104
00:13:43,250 --> 00:13:44,940
Aren't you working?
105
00:13:45,320 --> 00:13:46,980
I'll take some time off.
106
00:13:48,220 --> 00:13:50,210
I thought I'd take him to Mom's.
107
00:13:51,820 --> 00:13:53,880
Did you ask him what he wants?
108
00:13:54,230 --> 00:13:55,320
No.
109
00:14:05,270 --> 00:14:06,400
Where would you go?
110
00:14:06,740 --> 00:14:08,040
I don't know.
111
00:14:09,080 --> 00:14:11,670
Skiing, maybe.
Fred rented a chalet.
112
00:14:12,780 --> 00:14:14,770
Isn't he too little to ski?
113
00:14:15,280 --> 00:14:17,340
Kids start young these days.
114
00:14:19,420 --> 00:14:21,080
It'd be good for him.
115
00:14:23,020 --> 00:14:24,250
Maybe.
116
00:14:24,720 --> 00:14:26,210
I'll talk to him about it.
117
00:14:30,200 --> 00:14:32,930
- I'll let you know.
- Are you with anyone?
118
00:14:35,000 --> 00:14:36,800
No, I already told you.
119
00:14:38,400 --> 00:14:40,030
Don't you miss it?
120
00:14:45,140 --> 00:14:47,810
Actually, it feels good to be alone.
121
00:14:54,850 --> 00:14:55,980
Had any lovers?
122
00:15:00,030 --> 00:15:01,430
Nothing serious.
123
00:15:04,230 --> 00:15:05,860
Do I know them?
124
00:15:12,110 --> 00:15:14,100
Are you still with Ohristine?
125
00:15:19,710 --> 00:15:21,340
How's that going?
126
00:15:23,880 --> 00:15:24,870
Not great.
127
00:15:46,840 --> 00:15:48,810
This is hard for me, too.
128
00:15:50,180 --> 00:15:52,740
You seem to be holding up pretty well.
129
00:15:52,910 --> 00:15:54,850
I'm just happy it's overwith.
130
00:15:59,920 --> 00:16:01,220
Happy...
131
00:16:04,420 --> 00:16:05,720
Happy is good.
132
00:16:05,890 --> 00:16:07,290
What's the matter?
133
00:16:08,730 --> 00:16:10,360
I'm just saying you're strong.
134
00:16:11,460 --> 00:16:12,990
In what way?
135
00:16:14,270 --> 00:16:17,670
You get undressed, you get laid,
and you're happy.
136
00:16:18,910 --> 00:16:21,310
- Go get fucked by someone else.
- Shut up!
137
00:16:24,980 --> 00:16:26,640
You won.
138
00:16:35,120 --> 00:16:37,250
Oall me about Nicolas.
139
00:16:41,930 --> 00:16:44,690
I didn't win or lose.
It's just over.
140
00:16:45,900 --> 00:16:48,030
You're right, as always.
141
00:16:48,830 --> 00:16:50,230
It's over.
Nothing left to say.
142
00:17:01,050 --> 00:17:01,950
Marion?
143
00:17:11,360 --> 00:17:13,220
Do you want to try again?
144
00:18:26,700 --> 00:18:28,720
The garbage goes here?
145
00:18:30,440 --> 00:18:32,960
Then where does it go?
146
00:18:33,740 --> 00:18:35,330
Open the garage door.
147
00:18:36,380 --> 00:18:38,040
Good job!
148
00:18:41,280 --> 00:18:43,010
Mommy's home.
149
00:18:44,720 --> 00:18:46,120
We're in here.
150
00:18:47,290 --> 00:18:49,650
Hello, my darlings!
151
00:18:51,820 --> 00:18:52,760
How are you?
152
00:18:52,930 --> 00:18:54,050
I bought a cake.
153
00:18:54,230 --> 00:18:56,130
You made everything? Looks good.
154
00:18:56,300 --> 00:18:57,790
I'll admit I'm worn out.
155
00:19:00,770 --> 00:19:02,860
I had a hard day, I'm exhausted.
156
00:19:03,040 --> 00:19:05,300
Oan you watch him?
I need to take a shower.
157
00:19:05,640 --> 00:19:08,040
Sure, just let me fix my makeup first.
158
00:19:08,210 --> 00:19:10,680
- But you're fine.
- I'll be quick.
159
00:19:17,150 --> 00:19:18,710
Want some more pasta?
160
00:19:19,290 --> 00:19:21,250
Not really? How about dessert?
161
00:19:21,950 --> 00:19:23,010
No dessert?
162
00:19:24,160 --> 00:19:25,560
That tickles?
163
00:19:28,690 --> 00:19:30,720
- You're getting pretty for them?
- Darn you!
164
00:19:30,930 --> 00:19:32,730
You made me mess up.
165
00:19:33,930 --> 00:19:36,560
Mommy's gorgeous.
Oan you take him?
166
00:19:37,200 --> 00:19:40,000
I got pretty for you too, sweetie.
167
00:19:40,170 --> 00:19:41,800
Shall we read a story?
168
00:19:42,240 --> 00:19:43,230
Let's go.
169
00:19:47,550 --> 00:19:50,810
"One afternoon,
while she was making an airplane..."
170
00:19:51,480 --> 00:19:53,450
She's watering the new flowers.
171
00:19:54,690 --> 00:19:56,120
Aren't they pretty?
172
00:19:56,720 --> 00:19:58,250
"One afternoon,
173
00:19:58,790 --> 00:20:02,990
"while she was making a paper airplane,
the door opened."
174
00:20:03,860 --> 00:20:05,230
Who is it?
175
00:20:06,570 --> 00:20:07,500
L on!
-
176
00:20:07,770 --> 00:20:08,960
L on.
-
177
00:20:09,140 --> 00:20:11,230
"Peek-a-boo, it's me!"
178
00:20:11,570 --> 00:20:12,800
L¨¦on!
179
00:20:12,970 --> 00:20:14,940
What are they doing there?
180
00:20:15,110 --> 00:20:16,800
What are they doing?
181
00:20:16,980 --> 00:20:18,530
They're kissing!
182
00:20:19,710 --> 00:20:21,180
He didn't shut the door.
183
00:20:21,510 --> 00:20:24,810
No, he didn't.
He was so happy he forgot to shut it.
184
00:20:29,860 --> 00:20:31,290
They're here!
185
00:20:33,060 --> 00:20:34,990
- Hello!
- How are you?
186
00:20:35,160 --> 00:20:36,490
Fine, and you?
187
00:20:38,030 --> 00:20:40,500
- All alone?
- He's not here yet?
188
00:20:40,830 --> 00:20:43,500
No. Weren't you coming together?
189
00:20:43,670 --> 00:20:46,660
He had something to do,
I gave him the address.
190
00:20:47,210 --> 00:20:50,040
- I hope he comes.
- I'm sure he will.
191
00:20:50,310 --> 00:20:52,710
Well, he's unpredictable.
192
00:20:55,820 --> 00:20:58,250
- Where's Gilles?
- In the shower.
193
00:20:58,580 --> 00:21:01,310
- You guys doing better?
- I'll tell you later.
194
00:21:04,920 --> 00:21:06,080
What would you like?
195
00:21:06,260 --> 00:21:08,250
Gin, please.
196
00:21:11,230 --> 00:21:15,830
What a gorgeous dress!
It's great on you. Where'd you get it?
197
00:21:16,000 --> 00:21:17,940
- It was my mother's.
- Really?
198
00:21:18,100 --> 00:21:19,070
Hello.
199
00:21:19,510 --> 00:21:21,100
- How's it going?
- Good, and you?
200
00:21:21,270 --> 00:21:22,710
Not bad.
201
00:21:23,610 --> 00:21:25,740
- Is Nicolas in bed?
- Yes.
202
00:21:25,910 --> 00:21:27,880
- Did he cry?
- Just a little.
203
00:21:28,150 --> 00:21:31,010
Two of my lesbian friends
just had a baby.
204
00:21:32,020 --> 00:21:33,780
I saw him at the clinic.
205
00:21:33,950 --> 00:21:35,980
He's adorable. I want one.
206
00:21:36,190 --> 00:21:37,680
How'd they do it?
207
00:21:37,860 --> 00:21:40,720
With a friend and a teaspoon.
It works great.
208
00:21:41,290 --> 00:21:44,190
- A teaspoon?
- The friend was gay. He jacked off,
209
00:21:44,530 --> 00:21:48,190
then the mother put the sperm
in her vagina with a spoon.
210
00:21:49,030 --> 00:21:51,300
- That's weird.
- Hey, whatever works!
211
00:21:52,640 --> 00:21:54,830
But what do you tell your kid?
212
00:21:55,740 --> 00:21:56,670
The truth.
213
00:21:56,910 --> 00:21:58,140
I wish them luck!
214
00:21:58,310 --> 00:22:00,680
Don't be so old-fashioned.
215
00:22:00,880 --> 00:22:04,250
Sperm in a spoon is easier
than a hetero husband!
216
00:22:05,920 --> 00:22:07,480
What a load of crap.
217
00:22:10,260 --> 00:22:14,160
I thought I'd ask yourwife
to be my surrogate...
218
00:22:14,530 --> 00:22:15,520
I guess that's out.
219
00:22:15,630 --> 00:22:16,990
Isn't your boyfriend coming?
220
00:22:17,200 --> 00:22:19,630
He's supposed to.
I don't know where he is.
221
00:22:20,300 --> 00:22:21,820
Should I call him?
222
00:22:22,000 --> 00:22:23,490
No, don't worry.
He'll be here.
223
00:22:23,700 --> 00:22:25,760
I don't believe in fidelity.
224
00:22:26,010 --> 00:22:28,970
It's impossible,
and frankly it serves no purpose.
225
00:22:31,810 --> 00:22:33,680
Do you agree, Ohristophe?
226
00:22:33,950 --> 00:22:37,910
He's right. Why should people force it?
It's not natural.
227
00:22:38,120 --> 00:22:39,910
Well, out of...
228
00:22:40,090 --> 00:22:41,880
respect for your partner.
229
00:22:42,660 --> 00:22:43,680
To build trust.
230
00:22:43,860 --> 00:22:44,910
But every couple
231
00:22:45,120 --> 00:22:46,820
has lies and secrets.
232
00:22:46,890 --> 00:22:48,950
And it's better
not to share everything.
233
00:22:49,160 --> 00:22:53,720
Seriously, why resist temptation?
What do you gain?
234
00:22:54,900 --> 00:22:57,030
- Nothing but regrets.
- No!
235
00:22:57,340 --> 00:22:58,830
You feel stronger
236
00:22:59,000 --> 00:23:02,100
for having resisted
those passing temptations.
237
00:23:02,270 --> 00:23:04,470
Marion, you always amaze me.
238
00:23:06,250 --> 00:23:08,240
What's your opinion, Gilles?
239
00:23:09,520 --> 00:23:10,680
I don't have one.
240
00:23:10,880 --> 00:23:12,180
Liar!
241
00:23:13,820 --> 00:23:16,550
- What do you want me to say?
- Anything but the truth.
242
00:23:17,920 --> 00:23:19,550
Ok.
243
00:23:20,130 --> 00:23:21,920
I've never cheated on Marion.
244
00:23:22,660 --> 00:23:24,930
I've cheated on Ohristophe twice.
Nothing serious.
245
00:23:26,230 --> 00:23:29,460
A couple of one-night stands.
No big deal.
246
00:23:30,800 --> 00:23:32,530
- And you told him?
- Of course.
247
00:23:32,870 --> 00:23:34,930
I tell him everything.
248
00:23:35,110 --> 00:23:38,570
He's young, I can't stop him.
249
00:23:38,740 --> 00:23:40,840
And so far he always comes back.
250
00:23:41,980 --> 00:23:43,780
- Aren't you jealous?
- What for?
251
00:23:44,050 --> 00:23:46,750
I'm old now,
but I was the same at his age.
252
00:23:47,290 --> 00:23:49,880
Actually, I prefer it this way.
253
00:23:50,060 --> 00:23:52,550
It takes the pressure off.
254
00:23:52,790 --> 00:23:54,120
Have you cheated on me?
255
00:23:54,830 --> 00:23:56,320
What do you want me to say?
256
00:23:58,760 --> 00:23:59,700
No, of course!
257
00:23:59,870 --> 00:24:01,300
Incredible.
258
00:24:01,670 --> 00:24:04,970
You expect me to indulge you,
but be faithful myself.
259
00:24:06,870 --> 00:24:09,810
That's my Mediterranean, macho side.
260
00:24:11,080 --> 00:24:13,510
I've only cheated on Marion once.
261
00:24:14,680 --> 00:24:15,910
Just once.
262
00:24:17,920 --> 00:24:19,010
Is this the right time?
263
00:24:19,180 --> 00:24:22,480
We're all sharing.
I want to tell my little story.
264
00:24:23,290 --> 00:24:25,720
Why do only fags
get to be unfaithful?
265
00:24:27,960 --> 00:24:30,660
How about a nice tale
of hetero adultery?
266
00:24:30,860 --> 00:24:31,850
Why not, if it's funny?
267
00:24:32,930 --> 00:24:35,660
Funny I don't know,
but it's interesting.
268
00:24:36,840 --> 00:24:38,000
Do you mind, Marion?
269
00:24:38,170 --> 00:24:39,500
No, I don't mind.
270
00:24:39,670 --> 00:24:41,040
Maybe we should leave.
271
00:24:41,210 --> 00:24:43,770
I want to hear
what he's going to tell you.
272
00:24:45,080 --> 00:24:46,240
Alright then, it was...
273
00:24:47,310 --> 00:24:48,800
over a year ago.
274
00:24:48,980 --> 00:24:51,780
We were with friends
we hadn't seen since the wedding.
275
00:24:52,690 --> 00:24:55,210
At a party at their house
in the suburbs.
276
00:24:55,990 --> 00:24:58,750
Great vibe, friendly people,
about 20 of us,
277
00:24:58,920 --> 00:25:02,520
good music, warm atmosphere,
everyone drunk as a skunk.
278
00:25:02,730 --> 00:25:05,630
Around midnight,
ourfriend turned down the lights,
279
00:25:06,600 --> 00:25:09,500
and we realized that
for those who were interested,
280
00:25:09,970 --> 00:25:12,460
the party was tuming into an orgy.
281
00:25:12,640 --> 00:25:13,730
How cool!
282
00:25:13,910 --> 00:25:15,070
It was pretty surprising.
283
00:25:15,240 --> 00:25:18,840
We didn't know them very well,
but we were drunk.
284
00:25:20,110 --> 00:25:22,170
I found it amusing. I don't know.
285
00:25:23,620 --> 00:25:27,810
The women got undressed and laid down
on mattresses on the floor,
286
00:25:27,990 --> 00:25:31,220
and the guys followed suit.
They had poppers, gel,
287
00:25:31,960 --> 00:25:34,220
rubbers, even coke.
288
00:25:35,090 --> 00:25:39,790
At first we just sat in a corner
watching, intrigued.
289
00:25:42,500 --> 00:25:45,060
And then, Marion took my hand,
290
00:25:46,740 --> 00:25:48,640
and squeezed it tight.
291
00:25:50,740 --> 00:25:52,940
I asked her if she felt like trying.
292
00:25:55,050 --> 00:25:56,740
And you said,
293
00:25:57,920 --> 00:26:00,780
"No. But you go ahead, if you want."
294
00:26:01,690 --> 00:26:05,620
I said I'd only do it if you did,
but you insisted.
295
00:26:07,190 --> 00:26:09,220
You wanted to sit there and watch,
296
00:26:09,560 --> 00:26:10,930
just watch.
297
00:26:13,700 --> 00:26:16,500
This girl came to get us, so I went.
298
00:26:17,640 --> 00:26:19,700
While Marion observed me
299
00:26:20,570 --> 00:26:22,440
from the shadows.
300
00:26:23,480 --> 00:26:25,530
You fucked that girl
in front of Marion?
301
00:26:26,550 --> 00:26:27,600
Yes.
302
00:26:27,810 --> 00:26:29,780
That girl, and others.
303
00:26:31,820 --> 00:26:32,720
There were guys, too.
304
00:26:33,020 --> 00:26:34,210
You did stuff with guys?
305
00:26:34,550 --> 00:26:36,490
Sure, I seized the opportunity.
306
00:26:36,790 --> 00:26:39,490
You only live once.
Now I know what my brotherfeels.
307
00:26:39,790 --> 00:26:41,490
You're full of shit.
308
00:26:41,690 --> 00:26:42,960
What'd you do with the guys?
309
00:26:43,530 --> 00:26:47,020
Sucked some cock, then took it
up the ass while I fucked a girl.
310
00:26:47,200 --> 00:26:48,960
You took it up the ass?
311
00:26:50,240 --> 00:26:51,500
You took it up the ass?
312
00:26:52,170 --> 00:26:55,230
Marion,
don't tell me you guys really...
313
00:26:59,580 --> 00:27:01,050
It's true.
314
00:27:07,490 --> 00:27:09,420
Let's go in the living room.
315
00:30:02,530 --> 00:30:04,150
I've got to get going.
316
00:30:04,500 --> 00:30:06,860
There's a party I promised I'd go to.
317
00:30:07,030 --> 00:30:08,830
Are you going too, Ohristophe?
318
00:30:09,000 --> 00:30:10,630
Mathieu, do you want me to?
319
00:30:10,800 --> 00:30:14,970
If you want. But it's gonna be
techno and young people.
320
00:30:15,640 --> 00:30:17,130
Just his cup of tea!
321
00:30:17,310 --> 00:30:19,110
You go ahead, we'll hook up after.
322
00:30:19,280 --> 00:30:20,970
I'll call you when I'm done.
323
00:30:22,080 --> 00:30:24,810
Thanks for everything, it was great.
324
00:30:24,980 --> 00:30:26,950
- Sure, see you soon.
- See you.
325
00:30:28,220 --> 00:30:29,740
I'll call you.
326
00:30:29,920 --> 00:30:31,890
- Bye Marion.
- I'll see you out.
327
00:30:32,520 --> 00:30:33,890
Alright, let's go.
328
00:30:34,890 --> 00:30:36,050
Bye.
329
00:30:41,630 --> 00:30:43,260
- Nice kid.
- You like him, really?
330
00:30:43,600 --> 00:30:46,570
Sure, he's sweet, intelligent...
331
00:30:47,070 --> 00:30:48,800
and seems to know what he wants.
332
00:30:48,970 --> 00:30:51,810
Yeah, he's great.
I'm glad you like him.
333
00:30:52,180 --> 00:30:54,010
I think Marion does, too.
334
00:30:54,180 --> 00:30:55,910
I get that impression.
335
00:30:57,220 --> 00:30:58,940
We're good together.
336
00:31:21,640 --> 00:31:24,580
Rinse the dishes before
you put them in.
337
00:31:29,010 --> 00:31:30,640
Where's the aluminium foil?
338
00:31:30,820 --> 00:31:32,180
I don't know.
339
00:31:35,520 --> 00:31:36,950
I'm happy for your brother.
340
00:31:41,260 --> 00:31:42,560
Why?
341
00:31:44,530 --> 00:31:46,960
Seeing him so in love like that.
342
00:31:47,130 --> 00:31:48,860
It doesn't happen often.
343
00:31:50,300 --> 00:31:52,670
I think it's pathetic.
344
00:31:53,870 --> 00:31:55,240
Why do you say that?
345
00:31:55,570 --> 00:31:58,170
That kid doesn't give a shit about him.
346
00:31:58,580 --> 00:32:00,640
He went to the party by himself.
347
00:32:01,750 --> 00:32:03,240
It won't last.
348
00:32:04,920 --> 00:32:07,750
Unbelievable.
When it comes to your brother,
349
00:32:08,220 --> 00:32:09,480
you're so negative.
350
00:32:09,650 --> 00:32:11,140
And you're so positive.
351
00:32:11,520 --> 00:32:13,250
It can't possibly last.
352
00:32:14,890 --> 00:32:16,190
How do you know?
353
00:32:18,030 --> 00:32:21,230
Non-traditional relationships
aren't doomed to failure.
354
00:32:21,630 --> 00:32:23,620
As long as people trust each other.
355
00:32:29,040 --> 00:32:30,230
Sure, right.
356
00:32:32,180 --> 00:32:34,110
He told me they aren't fucking.
357
00:33:53,090 --> 00:33:54,560
Gilles?
358
00:33:56,800 --> 00:33:58,790
- What?
- What are you doing?
359
00:33:59,600 --> 00:34:01,120
Nothing. He was crying.
360
00:34:06,070 --> 00:34:07,600
Are you coming?
361
00:34:08,540 --> 00:34:10,170
Let me sleep.
362
00:35:11,670 --> 00:35:13,140
It is indeed a boy.
363
00:35:14,870 --> 00:35:16,740
Have you thought about names?
364
00:35:16,910 --> 00:35:18,070
Yes.
365
00:35:18,240 --> 00:35:19,970
But we can't agree.
366
00:35:21,810 --> 00:35:22,940
Nothing unusual to report?
367
00:35:24,620 --> 00:35:25,710
No.
368
00:35:26,220 --> 00:35:28,650
Just the spotting this morning.
369
00:35:31,060 --> 00:35:32,850
This is strange...
370
00:35:33,090 --> 00:35:34,020
What?
371
00:35:34,190 --> 00:35:36,020
Has he kicked much lately?
372
00:35:37,260 --> 00:35:38,460
No.
373
00:35:38,860 --> 00:35:40,730
He's actually calmed down.
374
00:35:42,200 --> 00:35:44,460
Why, is something wrong?
375
00:35:46,070 --> 00:35:49,840
The placenta is obstructing
the birth canal.
376
00:35:51,240 --> 00:35:52,680
Is it serious?
377
00:35:53,240 --> 00:35:54,510
No, no.
378
00:35:54,680 --> 00:35:58,670
But if there's more bleeding,
we'll have to induce labor.
379
00:36:05,720 --> 00:36:06,950
Yes, honey?
380
00:36:09,530 --> 00:36:11,460
Aren't you at the clinic?
381
00:36:16,670 --> 00:36:18,070
Really, why?
382
00:36:39,290 --> 00:36:40,850
Yes, I'm here.
383
00:36:42,490 --> 00:36:45,690
I'll be right there.
Don't worry, I'm on my way.
384
00:36:46,770 --> 00:36:47,890
Yes.
385
00:37:00,780 --> 00:37:01,840
Delphine?
386
00:37:02,010 --> 00:37:04,410
I'm working, hold my calls.
387
00:37:04,920 --> 00:37:06,010
Thank you.
388
00:39:34,730 --> 00:39:36,630
- You finally showed!
- Hi Monique.
389
00:39:36,800 --> 00:39:38,830
We waited 3 hours,
Marion was so upset.
390
00:39:39,000 --> 00:39:40,940
- How is she?
- It was rough.
391
00:39:41,670 --> 00:39:42,830
She's resting.
392
00:39:43,010 --> 00:39:45,370
They gave her a tranquilizer.
393
00:39:45,540 --> 00:39:46,840
And the baby?
394
00:39:47,010 --> 00:39:50,670
The baby...
He's in an incubator, he's tiny.
395
00:39:50,850 --> 00:39:52,540
He didn't want to come out.
396
00:39:52,720 --> 00:39:55,980
And the epidural didn't take.
She went through hell.
397
00:39:56,320 --> 00:39:58,520
Where were you?
We left messages!
398
00:39:58,690 --> 00:40:00,560
I got stuck in traffic.
399
00:40:01,930 --> 00:40:02,920
Right.
400
00:40:03,930 --> 00:40:05,690
Marion didn't understand.
401
00:40:05,860 --> 00:40:08,560
She was worried. I sat in for you.
402
00:40:09,030 --> 00:40:11,500
It was awful, she bled a lot.
403
00:40:11,900 --> 00:40:13,730
Luckily they did a caesarean.
404
00:40:15,140 --> 00:40:18,440
In my day,
things weren't so quick and efficient.
405
00:40:19,640 --> 00:40:21,940
You know I lost my first baby.
406
00:40:22,810 --> 00:40:24,110
Yes, you told me about it.
407
00:40:27,350 --> 00:40:28,410
Are you sure that's him?
408
00:40:29,320 --> 00:40:31,520
Yes, the tiny one, number 5.
409
00:40:32,060 --> 00:40:33,550
Not the one on the left?
410
00:40:34,290 --> 00:40:36,820
Gilles,
I guarantee you he's number 5.
411
00:40:37,000 --> 00:40:39,960
Why? Don't you like him?
412
00:40:41,970 --> 00:40:44,900
Sure, I don't know,
he just seems so fragile.
413
00:40:45,300 --> 00:40:46,570
The midwife explained it.
414
00:40:46,740 --> 00:40:49,870
The placenta was preventing
the baby from growing.
415
00:40:50,040 --> 00:40:51,570
That's why he's so small.
416
00:40:51,740 --> 00:40:54,710
Luckily they saw it,
he could've died in the womb.
417
00:40:56,010 --> 00:40:58,240
But she said we don't need to worry.
418
00:40:58,420 --> 00:41:01,750
They usually catch up quickly
in size and weight.
419
00:41:02,020 --> 00:41:04,580
He'll grow normally, without problems.
420
00:41:05,960 --> 00:41:06,890
Gilles?
421
00:41:07,990 --> 00:41:10,360
What's wrong? Are you ill?
422
00:41:11,860 --> 00:41:14,330
I just need some air.
I'll step outside.
423
00:41:14,530 --> 00:41:16,660
- Shall I come?
- I'm ok, thanks.
424
00:41:17,600 --> 00:41:20,330
I'll meet you
in the waiting room, then?
425
00:41:20,970 --> 00:41:21,900
Yes.
426
00:41:22,840 --> 00:41:24,640
We'll see if Marion's awake?
427
00:41:26,240 --> 00:41:27,300
I'll be right back.
428
00:41:46,760 --> 00:41:47,820
Shit!
429
00:41:54,410 --> 00:41:55,800
Hello there, Gilles!
430
00:41:56,810 --> 00:41:59,240
So he's born, is he?
431
00:41:59,880 --> 00:42:02,180
Yes. Marion's resting.
432
00:42:03,280 --> 00:42:05,310
So, are you happy?
433
00:42:05,980 --> 00:42:06,920
Yeah.
434
00:42:07,720 --> 00:42:09,850
We just weren't expecting him so soon.
435
00:42:10,490 --> 00:42:13,690
Well, shit happens
when you least expect it.
436
00:42:13,860 --> 00:42:16,260
- Is Monique here?
- In the waiting room.
437
00:42:16,660 --> 00:42:18,460
Did she have a fit?
438
00:42:19,630 --> 00:42:20,560
Excuse me?
439
00:42:20,730 --> 00:42:24,960
She's so glad to finally be
a grandmother she must be hysterical.
440
00:42:25,640 --> 00:42:27,230
I don't know.
441
00:42:27,410 --> 00:42:28,900
Anyway she's always hysterical.
442
00:42:29,240 --> 00:42:31,710
Let's go see my daughter
and her little monster.
443
00:42:31,880 --> 00:42:32,970
I'll be right up.
444
00:42:33,310 --> 00:42:35,470
Are your parents here?
445
00:42:35,780 --> 00:42:38,370
No, I haven't called them yet.
446
00:42:38,750 --> 00:42:39,980
See you in a minute.
447
00:42:58,040 --> 00:42:59,870
It's the answering machine.
448
00:43:00,040 --> 00:43:01,560
I can't believe it.
449
00:43:01,710 --> 00:43:02,970
I hope he's ok.
450
00:43:03,340 --> 00:43:05,900
You just gave birth
and you're worried about him?
451
00:43:06,280 --> 00:43:07,640
Oome on, Mom...
452
00:43:07,980 --> 00:43:09,410
You don't understand.
453
00:43:09,980 --> 00:43:11,970
He's not the one
who just had a caesarean!
454
00:43:12,450 --> 00:43:13,580
But I'm not surprised.
455
00:43:14,690 --> 00:43:16,780
When I miscarried,
yourfatherwas nowhere around.
456
00:43:16,990 --> 00:43:19,580
Apparently he had better things to do.
457
00:43:19,760 --> 00:43:22,420
Are you going to shut your big mouth?
458
00:43:24,260 --> 00:43:25,560
What's wrong with you?
459
00:43:26,460 --> 00:43:29,560
Oan't you give your daughter
5 minutes peace?
460
00:43:29,900 --> 00:43:33,700
You always spew the same old crap
and we're sick of it.
461
00:43:34,270 --> 00:43:37,260
Is it my fault Gilles isn't here,
like you weren't?
462
00:43:37,610 --> 00:43:40,540
Whenever there's a problem,
you men disappear!
463
00:43:40,710 --> 00:43:42,510
Alright you two, stop it now!
464
00:43:43,380 --> 00:43:44,580
This is not the time!
465
00:43:44,750 --> 00:43:45,980
Your dad started it.
466
00:43:46,320 --> 00:43:47,410
Shut your trap!
467
00:43:48,750 --> 00:43:50,450
That's all we're asking.
468
00:44:00,030 --> 00:44:02,560
I'm leaving, you need to get some rest.
469
00:44:04,300 --> 00:44:06,830
Bye Daddy. Thanks for coming.
470
00:44:13,640 --> 00:44:15,440
Did you hear how he spoke to me?
471
00:44:18,020 --> 00:44:19,780
It doesn't matter.
472
00:44:21,290 --> 00:44:23,250
At least he came.
473
00:44:24,260 --> 00:44:26,720
That doesn't give him the right
to yell at me.
474
00:44:31,800 --> 00:44:33,420
Go on, go with him.
475
00:44:38,040 --> 00:44:39,260
Really?
476
00:44:39,540 --> 00:44:41,600
You know he's waiting in the car.
477
00:44:47,580 --> 00:44:48,670
Yes.
478
00:44:54,920 --> 00:44:56,440
Get some rest, honey.
479
00:47:39,880 --> 00:47:41,370
Hello?
480
00:47:42,650 --> 00:47:43,710
It's me.
481
00:47:44,760 --> 00:47:45,880
Where are you?
482
00:47:46,260 --> 00:47:47,990
I'll explain later, it's complicated.
483
00:47:48,630 --> 00:47:49,650
Are you alright?
484
00:47:50,030 --> 00:47:51,760
No, I'm not alright.
485
00:47:52,000 --> 00:47:53,190
What is it?
486
00:47:53,730 --> 00:47:56,960
Nothing.
I'm in pain, it hurts.
487
00:47:59,640 --> 00:48:00,800
Why aren't you here?
488
00:48:01,410 --> 00:48:02,870
Why did you leave?
489
00:48:03,670 --> 00:48:04,800
I don't know.
490
00:48:05,540 --> 00:48:06,840
I'm sorry.
491
00:48:10,680 --> 00:48:12,650
Did you decide on the name?
492
00:48:16,420 --> 00:48:18,650
- I forgot about that.
- What do you like?
493
00:48:21,760 --> 00:48:23,420
I don't know.
494
00:48:25,260 --> 00:48:26,520
And you?
495
00:48:27,570 --> 00:48:28,620
You wanted Nicolas?
496
00:48:30,530 --> 00:48:32,370
Yes, I like Nicolas.
497
00:48:33,940 --> 00:48:35,840
Ok, Nicolas.
498
00:48:38,940 --> 00:48:40,970
- Marion?
- Yes?
499
00:48:43,710 --> 00:48:44,610
I love you.
500
00:48:52,520 --> 00:48:55,580
Oould you stop by the house
and get me some stuff?
501
00:48:56,260 --> 00:48:57,450
Ok.
502
00:49:02,930 --> 00:49:03,870
Marion?
503
00:49:53,380 --> 00:49:56,290
Do you have a marriage contract?
504
00:49:56,450 --> 00:49:57,650
Yes.
505
00:50:00,860 --> 00:50:04,260
In accordance with Article 75
of the Oivil Oode,
506
00:50:04,500 --> 00:50:08,360
I will now read
Articles 212 through 215,
507
00:50:08,530 --> 00:50:11,330
setting forth
the spouses' rights and duties.
508
00:50:12,370 --> 00:50:14,230
Article 212:
509
00:50:14,410 --> 00:50:16,900
Spouses mutually owe each
otherfidelity,
510
00:50:17,270 --> 00:50:19,440
support and assistance.
511
00:50:19,980 --> 00:50:21,970
Article 213:
512
00:50:22,450 --> 00:50:26,410
Spouses will provide material
and moral guidance for the family
513
00:50:26,580 --> 00:50:29,210
and ensure their children's education.
514
00:50:30,890 --> 00:50:33,320
Article 214:
515
00:50:33,860 --> 00:50:39,260
If a pre-nuptial agreement does not
regulate financial contributions,
516
00:50:39,430 --> 00:50:42,990
the spouses shall contribute in
proportion to their respective means.
517
00:50:43,500 --> 00:50:46,030
And finally, Article 215:
518
00:50:46,370 --> 00:50:49,900
Spouses mutually oblige themselves
to a community of living.
519
00:50:52,840 --> 00:50:55,370
Miss Marion Ohabart,
520
00:50:55,680 --> 00:51:00,010
do you take Mr. Gilles Ferron,
to be your husband?
521
00:51:01,320 --> 00:51:02,290
Yes.
522
00:51:02,850 --> 00:51:04,320
Mr. Gilles Ferron,
523
00:51:04,490 --> 00:51:09,450
do you take Miss Marion Ohabart
to be yourwife?
524
00:51:10,730 --> 00:51:11,660
Yes.
525
00:51:12,900 --> 00:51:16,660
You are now legally united
by the bonds of marriage.
526
00:51:17,500 --> 00:51:19,300
Oongratulations.
527
00:54:10,570 --> 00:54:12,340
I want you so bad.
528
00:54:12,510 --> 00:54:14,940
- Are you happy?
- I'm happy.
529
00:54:15,280 --> 00:54:17,340
Are you happy?
530
00:54:20,920 --> 00:54:22,650
- I can't hear you.
- Yes!
531
00:54:25,790 --> 00:54:27,190
I can't get my dress off.
532
00:54:27,360 --> 00:54:28,320
You're beautiful.
533
00:54:28,490 --> 00:54:30,690
Help me, I can't get it off.
534
00:54:31,760 --> 00:54:34,290
- It's ok, leave it on.
- I want it off!
535
00:54:41,570 --> 00:54:43,630
I'll take it off in the bathroom.
536
00:55:00,590 --> 00:55:03,320
Keep the garter belt,
but lose the panties!
537
00:55:05,260 --> 00:55:06,190
How sweet.
538
00:55:08,700 --> 00:55:11,930
I kept the panties, but if you want
I'll strip for you.
539
00:55:16,610 --> 00:55:19,270
So, you're already bored with me?
540
00:55:24,650 --> 00:55:26,170
Gilles?
541
00:55:27,450 --> 00:55:28,850
Are you sleeping?
542
00:55:43,900 --> 00:55:45,840
Goodnight, my love.
543
00:55:52,440 --> 00:55:53,670
Goodnight.
544
00:58:48,690 --> 00:58:50,310
You scared me!
545
01:02:08,820 --> 01:02:10,380
I love you.
546
01:02:11,250 --> 01:02:13,480
I love you, I love you.
547
01:02:53,930 --> 01:02:55,020
How's the water?
548
01:02:55,370 --> 01:02:56,660
It's cold, come on!
549
01:03:06,580 --> 01:03:08,340
Ajellyfish, a jellyfish!
550
01:03:10,250 --> 01:03:11,240
It's huge!
551
01:03:36,740 --> 01:03:38,210
Good evening.
552
01:03:39,040 --> 01:03:41,840
I just arrived, I missed my plane.
553
01:03:42,280 --> 01:03:43,940
- Are you Miss Ohabart?
- Yes.
554
01:03:44,280 --> 01:03:46,650
We've been expecting you.
Welcome to the Oalypso.
555
01:03:46,820 --> 01:03:48,940
- How was your trip?
- Not great.
556
01:03:49,290 --> 01:03:50,410
I understand.
557
01:03:50,590 --> 01:03:53,350
Someone will show you to your room.
558
01:03:53,520 --> 01:03:55,890
Here is your key.
559
01:03:56,230 --> 01:03:57,720
Room 213.
560
01:03:59,700 --> 01:04:02,560
- Are you superstitious?
- No, no.
561
01:04:06,500 --> 01:04:08,770
I feel great after that swim.
562
01:04:12,480 --> 01:04:14,100
It's not so bad here after all.
563
01:04:14,510 --> 01:04:15,640
Ah, finally!
564
01:04:16,680 --> 01:04:17,740
See, you can trust me.
565
01:04:19,320 --> 01:04:20,680
And it's not crowded.
566
01:04:26,460 --> 01:04:28,420
Strange, all these people alone.
567
01:04:31,330 --> 01:04:34,390
They're just single people
looking for a fling.
568
01:04:35,870 --> 01:04:38,230
How dreadful!
I'd never come here alone.
569
01:04:38,770 --> 01:04:40,260
Why not?
570
01:04:40,640 --> 01:04:42,470
It's like a singles' club.
571
01:04:42,640 --> 01:04:44,230
How sad.
572
01:04:49,480 --> 01:04:50,640
You can't help it, can you?
573
01:04:50,810 --> 01:04:51,840
What?
574
01:04:52,780 --> 01:04:55,750
You're so critical,
there's always something wrong.
575
01:04:56,620 --> 01:04:58,880
I'm just making an observation.
576
01:06:22,770 --> 01:06:25,070
- Is it nice out?
- Yes.
577
01:06:28,080 --> 01:06:29,540
I slept great.
578
01:06:30,380 --> 01:06:32,280
Didn't you hear the noise?
579
01:06:32,450 --> 01:06:34,180
No, what noise?
580
01:06:34,650 --> 01:06:38,090
I don't know,
it sounded like doors slamming.
581
01:06:41,120 --> 01:06:42,490
I didn't hear a thing.
582
01:06:42,660 --> 01:06:44,630
- Want some toast?
- Yes.
583
01:08:48,550 --> 01:08:50,040
Excuse me...
584
01:08:51,990 --> 01:08:52,960
Marion?
585
01:08:54,260 --> 01:08:55,220
Yes?
586
01:08:57,190 --> 01:08:58,960
Mr. Ferron!
What are you doing here?
587
01:08:59,230 --> 01:09:01,660
What about you?
Weren't you going to Senegal?
588
01:09:02,870 --> 01:09:06,430
Yes! But my friend cancelled,
so I picked another trip.
589
01:09:07,240 --> 01:09:08,670
This is funny!
590
01:09:09,440 --> 01:09:11,030
I'm here with my girlfriend.
591
01:09:12,110 --> 01:09:14,080
We didn't see you on the plane.
592
01:09:14,240 --> 01:09:15,870
I missed it. I got here last night.
593
01:09:16,080 --> 01:09:17,270
I see.
594
01:09:19,420 --> 01:09:21,410
Are you with someone?
595
01:09:21,580 --> 01:09:22,880
No, I came alone.
596
01:09:23,050 --> 01:09:24,210
Like to join us for lunch?
597
01:09:25,290 --> 01:09:26,650
Sure, why not?
598
01:09:27,360 --> 01:09:28,920
How strange meeting you here!
599
01:09:29,090 --> 01:09:32,060
I'll say! I never thought
I'd see you in a swimsuit.
600
01:09:36,200 --> 01:09:37,890
See you at the restaurant.
601
01:09:38,200 --> 01:09:39,230
Ok, bye.
602
01:09:46,540 --> 01:09:47,910
Who was that?
603
01:09:48,340 --> 01:09:50,510
A girl who does publicity for us.
604
01:09:51,250 --> 01:09:53,010
It's wild running into her here.
605
01:09:53,950 --> 01:09:55,280
You didn't know she was coming?
606
01:09:55,450 --> 01:09:57,280
No, we barely know each other.
607
01:10:00,290 --> 01:10:01,550
Are you jealous?
608
01:10:02,190 --> 01:10:03,680
You're jealous, aren't you?
609
01:10:05,600 --> 01:10:08,260
I invited her to lunch,
she's here alone.
610
01:10:08,430 --> 01:10:09,920
Is she nice?
611
01:10:10,270 --> 01:10:11,730
Actually, I don't know.
612
01:10:13,000 --> 01:10:14,230
We'll find out.
613
01:10:20,140 --> 01:10:22,240
You don't mind being here alone?
614
01:10:23,210 --> 01:10:26,340
I do, but my friend cancelled
at the last minute.
615
01:10:26,680 --> 01:10:27,840
We were going to Senegal.
616
01:10:28,280 --> 01:10:29,980
Oh well, next time.
617
01:10:30,050 --> 01:10:31,820
That would've been
a different vacation.
618
01:10:32,490 --> 01:10:34,960
Especially since nothing
was organized.
619
01:10:35,860 --> 01:10:37,350
It was more of an adventure.
620
01:10:37,960 --> 01:10:39,990
That's what I wanted to do.
621
01:10:40,360 --> 01:10:42,060
Why didn't you?
622
01:10:42,670 --> 01:10:43,860
Ask him.
623
01:10:44,870 --> 01:10:46,230
We only had a week.
624
01:10:46,400 --> 01:10:48,030
Gilles works too much.
625
01:10:48,440 --> 01:10:51,930
I wanted to take two weeks
and see Sicily first.
626
01:10:52,110 --> 01:10:53,840
Oh well, next time.
627
01:10:54,010 --> 01:10:55,770
Sicily is beautiful.
628
01:10:55,850 --> 01:10:57,040
You've been there?
629
01:10:57,680 --> 01:11:01,810
Yes. My boyfriend was Sicilian,
we'd go to see his family.
630
01:11:02,820 --> 01:11:04,410
Do you want to go back?
631
01:11:05,050 --> 01:11:06,040
Not right away.
632
01:11:06,390 --> 01:11:09,050
We broke up four months ago.
I'm not strong enough yet.
633
01:11:12,730 --> 01:11:13,660
I'm sorry.
634
01:11:14,400 --> 01:11:16,700
It's alright, you didn't know.
635
01:11:17,130 --> 01:11:18,730
Anyway, it's over now.
636
01:11:36,820 --> 01:11:38,650
Make an effort!
We can't get a rally going.
637
01:11:39,120 --> 01:11:40,990
No need to get cross.
638
01:11:52,700 --> 01:11:53,960
Got the water?
639
01:11:56,440 --> 01:11:57,530
Thanks.
640
01:12:06,380 --> 01:12:07,350
Shit!
641
01:12:07,850 --> 01:12:09,410
Here, you pick them up.
642
01:12:12,690 --> 01:12:14,880
I need a volunteer!
643
01:12:15,060 --> 01:12:17,080
Who wants to descend into hell?
644
01:12:17,430 --> 01:12:19,890
Don't rush forward all at once!
645
01:12:20,600 --> 01:12:22,430
Such a shy group...
646
01:12:22,600 --> 01:12:25,760
Pick out a nice one, Guiseppe.
647
01:12:25,940 --> 01:12:27,800
Bring me...
648
01:12:27,970 --> 01:12:28,870
the lady.
649
01:12:29,870 --> 01:12:31,430
Oome on, don't be shy.
650
01:12:32,440 --> 01:12:33,870
- Go for it!
- No.
651
01:12:36,080 --> 01:12:38,670
How about the gentleman?
652
01:12:39,080 --> 01:12:41,480
Are you interested in
the pleasures of hell?
653
01:12:41,650 --> 01:12:42,640
Who, me?
654
01:12:44,450 --> 01:12:46,890
Grab him, let's be done with it.
655
01:12:47,060 --> 01:12:49,650
Around of applause!
656
01:12:49,830 --> 01:12:52,690
Oome on, let's go!
657
01:12:55,430 --> 01:12:56,630
C...
658
01:12:56,800 --> 01:12:59,830
Followed by I.
How do you like that?
659
01:13:00,000 --> 01:13:02,400
Now a lovely A.
660
01:13:02,570 --> 01:13:05,630
Anice, round O.
661
01:13:05,910 --> 01:13:08,930
Do you like it? Do you get it?
662
01:13:10,410 --> 01:13:12,880
First of all,
663
01:13:13,050 --> 01:13:15,640
show your pen to the audience.
664
01:13:15,820 --> 01:13:17,980
Your pen, that's right.
665
01:13:18,150 --> 01:13:20,620
Oheck out the Frenchman's pen!
666
01:13:20,790 --> 01:13:22,490
Beautiful!
667
01:13:24,660 --> 01:13:26,960
We're going to write "spaghetti".
668
01:13:27,130 --> 01:13:28,530
Start with an S.
669
01:13:30,770 --> 01:13:32,670
Now for a P.
670
01:13:35,400 --> 01:13:36,930
Now for a pretty A.
671
01:13:40,040 --> 01:13:42,070
Give me a G...
672
01:13:42,710 --> 01:13:44,440
And an H.
673
01:13:46,080 --> 01:13:47,640
And an E!
674
01:13:47,980 --> 01:13:49,750
Double T's.
675
01:13:53,060 --> 01:13:54,850
Now dot the I.
676
01:14:01,830 --> 01:14:03,630
Bravo, you were hilarious.
677
01:14:03,800 --> 01:14:05,430
- You've got the moves.
- Thanks.
678
01:14:05,600 --> 01:14:08,000
I'm used to it,
that's how we communicate at work.
679
01:14:08,940 --> 01:14:10,770
I didn't get it, I don't speak Italian.
680
01:14:10,940 --> 01:14:13,810
That's too bad.
Though it wasn't exactly poetry!
681
01:14:13,980 --> 01:14:14,940
I didn't think so.
682
01:14:15,110 --> 01:14:17,640
Want to join me for a drink
at the disco?
683
01:14:17,880 --> 01:14:21,110
Not me.
Tomorrow we're up early for a hike.
684
01:14:21,450 --> 01:14:23,040
But you go ahead, Gilles.
685
01:14:23,390 --> 01:14:24,820
Not if you're not coming.
686
01:14:24,990 --> 01:14:28,550
Well then, enjoy your hike.
Goodnight.
687
01:14:28,720 --> 01:14:29,920
Goodnight.
688
01:14:32,560 --> 01:14:34,830
Why'd you say no?
Didn't you want a drink?
689
01:14:35,000 --> 01:14:36,430
Not really.
690
01:14:54,550 --> 01:14:56,780
Do you mind if I sit next to you?
691
01:14:57,150 --> 01:14:59,710
It's taken. Sorry.
692
01:15:53,080 --> 01:15:54,800
I thought you didn't want a drink.
693
01:15:54,980 --> 01:15:57,410
- You want one?
- Sure.
694
01:16:04,920 --> 01:16:06,850
That girl is sweet.
695
01:16:07,660 --> 01:16:08,710
Who?
696
01:16:09,960 --> 01:16:11,360
Marion.
697
01:16:13,930 --> 01:16:16,060
Trying to sell her to me?
698
01:16:18,970 --> 01:16:21,100
I'm just saying she's pretty, and nice.
699
01:16:28,110 --> 01:16:30,340
Would it tum you on
if I slept with her?
700
01:16:38,850 --> 01:16:40,750
No, but it would turn you on.
701
01:16:47,430 --> 01:16:48,660
You're right.
702
01:16:48,960 --> 01:16:51,330
She's the one I want to fuck tonight.
703
01:18:44,480 --> 01:18:45,740
You look comfortable.
704
01:18:46,580 --> 01:18:48,410
- It's you!
- Hello.
705
01:18:48,720 --> 01:18:50,840
- May I sit down?
- Of course.
706
01:18:55,790 --> 01:18:57,380
What happened to the hike?
707
01:18:57,560 --> 01:19:00,460
Valerie went alone. I wasn't up to it.
708
01:19:01,600 --> 01:19:04,360
I felt like sleeping in
and getting a tan.
709
01:19:08,800 --> 01:19:10,000
It's nice here.
710
01:19:10,370 --> 01:19:11,400
Totally deserted.
711
01:19:11,570 --> 01:19:13,970
It's a break from the holiday village.
712
01:19:14,440 --> 01:19:15,810
How was the disco?
713
01:19:15,980 --> 01:19:18,610
Not bad. I went to bed early.
714
01:19:20,120 --> 01:19:21,410
Alone?
715
01:19:21,750 --> 01:19:23,510
Why do you ask?
716
01:19:23,690 --> 01:19:25,750
I don't know.
717
01:19:25,920 --> 01:19:28,320
When you're out alone,
718
01:19:28,490 --> 01:19:31,020
it's easier to meet people, isn't it?
719
01:19:31,490 --> 01:19:35,330
You don't know me very well.
I only went to dance.
720
01:19:40,570 --> 01:19:42,560
- Been swimming yet?
- No.
721
01:19:42,810 --> 01:19:46,640
I was told the tide is dangerous
at this beach.
722
01:19:46,810 --> 01:19:48,870
- There are strong currents.
- Really?
723
01:19:49,380 --> 01:19:51,710
- It looks so peaceful.
- True.
724
01:19:59,390 --> 01:20:02,950
Have you been with anyone,
since your boyfriend?
725
01:20:03,730 --> 01:20:06,850
No, I haven't felt like it yet.
726
01:20:12,770 --> 01:20:15,740
Have you and Valerie
been together long?
727
01:20:16,670 --> 01:20:17,870
Four years.
728
01:20:19,780 --> 01:20:21,500
Are you married?
729
01:20:21,680 --> 01:20:23,010
Why do you ask?
730
01:20:23,180 --> 01:20:24,810
I don't know, no reason.
731
01:20:25,880 --> 01:20:26,970
No.
732
01:20:29,420 --> 01:20:30,510
We're thinking about it.
733
01:20:45,400 --> 01:20:46,800
Shall we take a swim?
734
01:20:49,070 --> 01:20:50,100
Ok.
735
01:26:44,030 --> 01:26:45,990
Subtitles: Sionann O'Neill
49464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.