Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,379
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:02,467 --> 00:00:05,330
[" I'm from Another Dimension"
by Brad Breeck plays]
3
00:00:05,365 --> 00:00:07,201
♪ It's gonna get a little weird ♪
4
00:00:07,210 --> 00:00:08,710
♪ Gonna get a little wild ♪
5
00:00:08,712 --> 00:00:10,542
♪ I ain't from 'round here ♪
6
00:00:10,547 --> 00:00:12,347
♪ I'm from another dimension ♪
7
00:00:12,382 --> 00:00:13,742
♪ Gonna get a little weird ♪
8
00:00:13,750 --> 00:00:15,580
♪ Gonna have a good time ♪
9
00:00:15,585 --> 00:00:16,985
♪ I ain't from 'round here ♪
10
00:00:16,987 --> 00:00:19,457
♪ I'm from another... woo-hoo ♪
11
00:00:21,524 --> 00:00:23,224
♪ Yeh-heah ♪
12
00:00:24,760 --> 00:00:26,360
♪ I'm talking rainbows ♪
13
00:00:26,363 --> 00:00:28,193
♪ I'm talking puppies ♪
14
00:00:28,198 --> 00:00:30,338
♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪
15
00:00:30,373 --> 00:00:31,733
♪ Paaa ♪
16
00:00:31,735 --> 00:00:33,619
♪ It's gonna get a little weird ♪
17
00:00:33,654 --> 00:00:35,503
♪ Gonna get a little wild ♪
18
00:00:35,505 --> 00:00:37,039
♪ I ain't from 'round here ♪
19
00:00:37,074 --> 00:00:40,604
♪ I'm from another dimension ♪
20
00:00:40,605 --> 00:00:42,605
[song ends]
21
00:00:45,540 --> 00:00:48,790
[Beeping]
22
00:00:52,790 --> 00:00:55,250
[snoring]
23
00:00:57,920 --> 00:01:01,520
Huh?
What is going on?
24
00:01:04,300 --> 00:01:07,780
- Star, wake up.
- Marco, we're late for school.
25
00:01:07,820 --> 00:01:08,980
- I'm not Marco.
- Where am I?
26
00:01:15,180 --> 00:01:17,610
Oh. Oh, no.
The High Commission.
27
00:01:17,640 --> 00:01:19,910
Leave it. There's no time.
28
00:01:19,911 --> 00:01:22,809
[Music]
29
00:01:24,220 --> 00:01:26,490
There's no way out.
W-What are you doing?
30
00:01:26,510 --> 00:01:28,605
Escape route blast!
31
00:01:42,810 --> 00:01:46,090
- Magic is not supposed to do that.
- I'm not sure what that was.
32
00:01:47,890 --> 00:01:49,910
But my magic's gone.
33
00:01:49,940 --> 00:01:51,660
- Rats.
- It will be okay.
34
00:01:51,690 --> 00:01:54,079
No, rats. We gotta hide.
35
00:02:00,700 --> 00:02:03,251
- Narwhal...
- Star, no.
36
00:02:04,230 --> 00:02:08,510
- Mom, you can't take my wand!
- It was mine first.
37
00:02:08,540 --> 00:02:10,430
No more magic until
we find a way to stop this.
38
00:02:10,460 --> 00:02:12,470
I've got an idea.
39
00:02:12,510 --> 00:02:16,330
Let's go... destroy Toffee.
40
00:02:16,370 --> 00:02:18,440
Come on, Mom, let's just go!
41
00:02:18,480 --> 00:02:20,450
- Let's go kill him.
- Star, no.
42
00:02:20,480 --> 00:02:22,430
Well, then,
what's the plan, Mom?
43
00:02:22,470 --> 00:02:25,930
- 'Cause I ain't seein' one.
- Oh, Star.
44
00:02:25,960 --> 00:02:29,474
I don't have a plan. I'm just
trying to keep you safe, okay?
45
00:02:29,709 --> 00:02:34,207
Okay.
Well, we can't stay out here.
46
00:02:35,310 --> 00:02:38,380
- It's creepy.
- We need another hiding place.
47
00:02:38,420 --> 00:02:39,560
Ribbit.
48
00:02:43,300 --> 00:02:48,250
- Ribbit.
- [Gasps] Ribbit.
49
00:02:48,280 --> 00:02:51,140
I think I have an idea
where we can go.
50
00:02:51,180 --> 00:02:53,384
But you have to trust me.
51
00:02:55,810 --> 00:02:56,869
[Gasps]
52
00:02:56,870 --> 00:03:01,420
- Buffrog!
- Star Butterfly!
53
00:03:01,500 --> 00:03:03,290
Oh, my little sweet potato.
It's been too long.
54
00:03:03,320 --> 00:03:04,995
QUEEN MOON: Ahem.
55
00:03:05,830 --> 00:03:10,200
Oh, Queen Moon. [chuckles]
Greetings.
56
00:03:10,240 --> 00:03:12,070
Mom, this is Yvgeny Bulgoyaboff.
57
00:03:12,110 --> 00:03:14,315
Uh, no no.
Please, call me Buffrog.
58
00:03:14,365 --> 00:03:16,530
- He used to work for Ludo, but he's cool now.
- What?!
59
00:03:16,550 --> 00:03:20,030
Hey, Buffrog, can we crash
with you for a night?
60
00:03:20,070 --> 00:03:22,620
Of course. I owe you
for all that tadpole-sitting.
61
00:03:22,660 --> 00:03:24,860
Star, can I speak with you?
62
00:03:24,900 --> 00:03:27,644
We cannot stay with him.
He's a monster!
63
00:03:27,682 --> 00:03:31,522
Mom, get with the times.
Not all monsters are bad.
64
00:03:31,860 --> 00:03:33,540
[Twig snaps]
What was that?
65
00:03:36,040 --> 00:03:40,090
Well... it seems we have
no other choice.
66
00:03:40,130 --> 00:03:42,860
Uh, welcome to my...
67
00:03:42,900 --> 00:03:46,830
- home.
- Boop.
68
00:03:46,870 --> 00:03:51,490
[Gasps] You're in luck.
It's rainy season.
69
00:03:51,520 --> 00:03:54,790
Ah, so good for the skin.
70
00:03:54,830 --> 00:03:56,770
Oh, uh, no shoes in house.
71
00:03:56,800 --> 00:03:59,010
I am, how you say, germophobe.
72
00:03:59,050 --> 00:04:03,380
Oh, I feel so free.
73
00:04:05,230 --> 00:04:09,360
- Buffrog, wonderful home.
- Oh, thank you.
74
00:04:09,400 --> 00:04:12,480
Is a bit of a mess right now.
Please take a seat.
75
00:04:12,520 --> 00:04:16,430
Oh! Are those...
slugs?
76
00:04:16,460 --> 00:04:19,330
Slugs keep furniture clean.
77
00:04:19,370 --> 00:04:22,600
- I thought everyone knew that.
- I-I'll stand.
78
00:04:22,640 --> 00:04:25,780
Yo, Buffrog,
where them babies at?
79
00:04:25,810 --> 00:04:29,660
- Oh, I just put them down for nap...
- Babies!
80
00:04:29,690 --> 00:04:35,220
[laughing] Oh, I missed you
little baby faces so much.
81
00:04:35,260 --> 00:04:38,010
[Gasps] Oh, my gosh,
you have little baby arms!
82
00:04:38,040 --> 00:04:40,840
Yes, all except little Katrina.
83
00:04:40,880 --> 00:04:43,090
She is late bloomer.
84
00:04:43,120 --> 00:04:45,490
Oh, you little special snowflake.
85
00:04:45,530 --> 00:04:48,130
Babies, say hello to Queen Butterfly.
86
00:04:48,160 --> 00:04:49,840
That really isn't...
[grunts]
87
00:04:49,870 --> 00:04:51,780
[all ribbiting]
88
00:04:51,820 --> 00:04:56,060
- Star, I have been so worried about you.
- Why? I'm good.
89
00:04:56,090 --> 00:04:59,580
Well, when Ludo took your castle,
I thought, you know...
90
00:04:59,610 --> 00:05:01,610
[makes slicing sound]
91
00:05:01,650 --> 00:05:04,240
Whoa, w-w-wait.
Toffee has our castle?
92
00:05:04,280 --> 00:05:06,290
Toffee is dead.
Ludo in castle.
93
00:05:06,330 --> 00:05:10,120
Ugh! Toffee not dead.
Toffee inside Ludo.
94
00:05:10,160 --> 00:05:12,990
Oh, I see. So creepy.
95
00:05:13,030 --> 00:05:15,140
Papa!
Dad's still in the castle!
96
00:05:15,170 --> 00:05:17,900
- We have to go save him!
- No.
97
00:05:17,930 --> 00:05:19,440
[Gasps]
98
00:05:19,480 --> 00:05:22,190
He is your husband!
99
00:05:22,230 --> 00:05:25,590
Star, I've made my decision.
We stay here.
100
00:05:25,620 --> 00:05:27,390
Excuse me.
Where is your wash room?
101
00:05:27,430 --> 00:05:31,630
- Uh, "wash room?"
- Yes. I'd like to freshen up a bit.
102
00:05:31,660 --> 00:05:32,840
She needs to make boom-boom.
103
00:05:32,870 --> 00:05:38,036
- Oh! The "wash room" is out back.
- Thank you.
104
00:05:39,180 --> 00:05:43,380
I'm sorry. My mom's got...
monster issues.
105
00:05:43,420 --> 00:05:47,020
Yes, I'm getting certain...
vibe from her.
106
00:05:47,050 --> 00:05:51,420
Yeah, we all are. But Buffrog,
I came here for a favor.
107
00:05:51,460 --> 00:05:53,910
Of course. Anything for you.
108
00:05:53,940 --> 00:05:55,386
I need you to
hang out with my mom.
109
00:05:55,421 --> 00:05:57,390
I need you to keep her busy
while I go find Toffee.
110
00:05:57,420 --> 00:06:02,140
Star, Toffee is very dangerous.
Do you have plan?
111
00:06:02,180 --> 00:06:04,140
- I have plan.
- You have plan?
112
00:06:04,180 --> 00:06:06,300
I have plan.
113
00:06:06,340 --> 00:06:10,730
Okay. When Moon returns,
I will distract her.
114
00:06:10,770 --> 00:06:14,170
- Distract me from what?
- Uh, from this.
115
00:06:14,210 --> 00:06:18,290
I didn't want you to see it.
116
00:06:18,330 --> 00:06:21,940
- Bad choices in past.
- Oh. Thank you.
117
00:06:21,970 --> 00:06:24,990
So what do you monsters
do for entertainment?
118
00:06:25,030 --> 00:06:27,530
Uh, we could smash bugs.
119
00:06:27,560 --> 00:06:31,600
- We could play board game.
- Great idea, Buffrog!
120
00:06:31,630 --> 00:06:35,380
And I will hang out with
the babies in their room.
121
00:06:37,510 --> 00:06:43,380
- Your daughter is... very strange.
- Thank you.
122
00:06:43,410 --> 00:06:45,120
We have many option of board game.
123
00:06:45,150 --> 00:06:47,680
[Reading titles]
124
00:06:50,990 --> 00:06:53,840
Oh, Monster Conquerors,
Castle Crushers,
125
00:06:53,870 --> 00:06:57,020
Kill the Queen,
Mewman Versus Monster,
126
00:06:57,060 --> 00:07:02,370
- or my favorite, Puddle Defender.
- Mmm, interesting.
127
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
I like babushka monster.
128
00:07:04,840 --> 00:07:07,670
I don't know why,
but I'm drawn to this one.
129
00:07:07,700 --> 00:07:11,860
Okay, the rules of
Puddle Defender are, uh...
130
00:07:11,900 --> 00:07:15,710
Um...
the rules are...
131
00:07:15,740 --> 00:07:19,990
- Yes?
- Uh, rules are simple.
132
00:07:20,030 --> 00:07:21,860
The evil bloodthirsty Mewman,
that's you,
133
00:07:21,900 --> 00:07:26,430
must try and sneak past watchful
Monster parent, that's me.
134
00:07:26,460 --> 00:07:29,660
Break into daycare,
explode helpless monster babies,
135
00:07:29,700 --> 00:07:33,250
- and turn them into stew for eating.
- [Gasps] That is horrible!
136
00:07:33,290 --> 00:07:35,540
[Snapping sound]
137
00:07:35,580 --> 00:07:39,560
Hey, here is dice!
You roll first.
138
00:07:39,600 --> 00:07:43,370
QUEEN MOON: Seven. One, two,
three, four, five, six, seven.
139
00:07:43,400 --> 00:07:45,190
"You are filthy Mewman."
140
00:07:45,220 --> 00:07:47,900
Use teeth-sharpening spell
141
00:07:47,930 --> 00:07:50,170
"for better eating of
monster babies." Really?
142
00:07:50,200 --> 00:07:53,550
Is this fun?
Who will get to daycare first?
143
00:07:53,580 --> 00:07:58,090
Suspense is killing me.
"Congratulations." Oh.
144
00:07:58,130 --> 00:08:00,820
"You set a Mewman camp on fire.
145
00:08:00,850 --> 00:08:04,606
- Collect four corn pieces from bank."
- Hm. Come on.
146
00:08:05,298 --> 00:08:09,388
Oh, you land in mud puddle!
You get nothing.
147
00:08:09,440 --> 00:08:11,980
- Tough break.
- Hm. This game seems a tad biased.
148
00:08:12,020 --> 00:08:13,440
Really? I never noticed.
149
00:08:13,470 --> 00:08:15,570
Yay! I get more corn.
150
00:08:15,600 --> 00:08:18,125
[Coughing]
151
00:08:19,400 --> 00:08:24,080
- Did you hear something?
- I hear nothing.
152
00:08:24,120 --> 00:08:26,540
You know, it's monsters
that eat Mewman babies.
153
00:08:26,570 --> 00:08:31,490
Oh, really? Can you
name a time when monsters
154
00:08:31,530 --> 00:08:36,670
- have ever done such a thing?
- Well, no, but when I was a child,
155
00:08:36,710 --> 00:08:40,045
we played a game called
Castle Defender, about Mewmans
156
00:08:40,080 --> 00:08:42,640
protecting our
babies from ravenous monsters.
157
00:08:42,670 --> 00:08:44,790
That idea had
to come from somewhere.
158
00:08:44,820 --> 00:08:48,008
Hmph. Because it was in
a children's board game?
159
00:08:48,048 --> 00:08:50,699
I just think that monsters
would have less of a reputation
160
00:08:50,845 --> 00:08:53,000
if they didn't act
so bloodthirsty all the time.
161
00:08:53,040 --> 00:08:56,940
Monsters only act that way to
protect their babies from Mewmans.
162
00:08:56,980 --> 00:08:59,160
You may not understand,
163
00:08:59,200 --> 00:09:01,340
but monsters will do
anything for our children.
164
00:09:01,370 --> 00:09:03,870
Don't talk to me about
what I'm willing to do.
165
00:09:03,910 --> 00:09:05,510
Why do you think
I'm here in this swamp?
166
00:09:05,540 --> 00:09:08,020
To protect Star from Toffee!
167
00:09:08,060 --> 00:09:10,590
Don't you think I'm worried to
death about my husband?
168
00:09:10,620 --> 00:09:13,400
But I have to keep my child
safe at all costs!
169
00:09:13,440 --> 00:09:15,320
Something you probably
wouldn't understand,
170
00:09:15,350 --> 00:09:17,640
because you're a monster!
171
00:09:17,670 --> 00:09:21,160
[clatter]
You insult me, Queen Moon.
172
00:09:21,190 --> 00:09:25,250
My buffbabies, they are my life.
173
00:09:25,280 --> 00:09:29,511
And that is why, Star Butterfly...
174
00:09:30,690 --> 00:09:32,584
- I will not help you escape.
- Star!
175
00:09:32,585 --> 00:09:35,675
- Buffrog!
- Star will be safe here.
176
00:09:40,800 --> 00:09:45,350
- Keeps babies in, and dangers out.
- I should have realized.
177
00:09:45,380 --> 00:09:48,450
But of course.
You're a parent, too.
178
00:09:48,490 --> 00:09:50,290
I can't believe
you're taking her side.
179
00:09:50,320 --> 00:09:53,354
BOTH: Go to your room!
[groans]
180
00:09:54,070 --> 00:09:56,160
[Door slams]
Kids.
181
00:09:56,190 --> 00:10:00,050
Scared ol' mama.
Two-timing Buffrog.
182
00:10:00,080 --> 00:10:03,740
What's their plan, huh?
Just avoid your problems to death.
183
00:10:03,780 --> 00:10:05,258
Great plan!
It's a terrible plan.
184
00:10:05,291 --> 00:10:07,332
I've got plans.
I've got big plans.
185
00:10:07,337 --> 00:10:08,950
But no, they stuck me in here!
186
00:10:10,380 --> 00:10:12,371
We can help you.
187
00:10:12,371 --> 00:10:14,000
Not now. I'm thinking...
Who said that?
188
00:10:14,020 --> 00:10:17,470
- It was me, Katrina.
- [gasps] You guys can talk?!
189
00:10:17,510 --> 00:10:21,090
Just me so far.
I haven't told my dad yet.
190
00:10:21,130 --> 00:10:22,770
There's something else
I haven't told him.
191
00:10:25,354 --> 00:10:28,940
[gasps]
Holy moley!
192
00:10:28,980 --> 00:10:30,630
Sometimes we gotta
sneak out to the club
193
00:10:30,660 --> 00:10:32,670
- and go dancing.
- I feel ya, girl.
194
00:10:32,710 --> 00:10:35,025
All clear.
195
00:10:35,570 --> 00:10:38,210
Wow. We made it.
196
00:10:38,240 --> 00:10:41,600
- So what's the big plan?
- What plan?
197
00:10:41,630 --> 00:10:46,320
- The plan for beating Toffee?
- Oh, right. [chuckles]
198
00:10:46,350 --> 00:10:49,490
- I don't have one.
- What?
199
00:10:49,520 --> 00:10:52,560
Yeah, planning's not really my thing.
I kinda just go for it.
200
00:10:52,590 --> 00:10:55,890
That is a terrible plan!
201
00:10:55,930 --> 00:10:58,540
Oh, my precious little ribbit
babies. Don't you worry.
202
00:10:58,570 --> 00:11:03,963
- I'm very worried.
- I'll see you after I destroy Toffee.
203
00:11:03,964 --> 00:11:06,466
[music]
204
00:11:06,634 --> 00:11:08,917
Hm. She's gonna die.
205
00:11:10,439 --> 00:11:13,590
Get it out, all of it!
That too. That too!
206
00:11:13,620 --> 00:11:15,410
This is my castle.
I don't want to see
207
00:11:15,440 --> 00:11:18,295
a single Butterfly face.
Move it!
208
00:11:22,098 --> 00:11:23,089
Hmm.
209
00:11:23,090 --> 00:11:25,816
Wait, wait, wait.
W-What am I looking at here?
210
00:11:26,990 --> 00:11:30,597
[screams] No Butterflies!
Get that out of here.
211
00:11:33,370 --> 00:11:34,750
Is that the last of it?
212
00:11:34,780 --> 00:11:37,790
And with that, everything
in my kingdom is in order.
213
00:11:39,990 --> 00:11:42,070
Corncobs here.
Get your corncobs.
214
00:11:42,110 --> 00:11:45,655
No, no, not again!
Aah!
215
00:11:45,656 --> 00:11:46,656
[sobbing]
216
00:11:46,820 --> 00:11:48,710
These rats have eaten me
out of house and home.
217
00:11:48,750 --> 00:11:52,710
Right, they will do that.
Okay, a few kinks to work out,
218
00:11:52,740 --> 00:11:54,852
but overall, the citizens
of Mewni love me.
219
00:11:54,887 --> 00:11:57,920
Hey, merch vendor, how are
the King Ludo T-shirts selling?
220
00:11:57,960 --> 00:12:00,990
Very, very... very not good.
221
00:12:01,030 --> 00:12:04,250
- Not good at all, Your Majesty.
- What about the masks?
222
00:12:04,280 --> 00:12:06,260
Those especially.
Here, I'll show you.
223
00:12:06,290 --> 00:12:08,550
Greetings, young man.
224
00:12:08,590 --> 00:12:11,450
Might I interest you
in a King Ludo mask?
225
00:12:11,480 --> 00:12:13,710
[Shrieking]
Run, baby, run!
226
00:12:13,750 --> 00:12:18,210
- Maybe it's the beard.
- No, my lord, they just don't like you.
227
00:12:18,240 --> 00:12:21,690
- Oh, honey, look at all that great stuff.
- Wow, we should load up.
228
00:12:21,720 --> 00:12:26,330
- Finally, someone with taste.
- Oh. Let me just...
229
00:12:26,360 --> 00:12:27,530
This will look great in our foyer.
230
00:12:27,550 --> 00:12:30,870
- How much for this handsome fella?
- Oh, well...
231
00:12:30,910 --> 00:12:32,660
It's not for sale! Come on.
232
00:12:32,690 --> 00:12:34,676
You know what? That's it.
Levitato!
233
00:12:37,250 --> 00:12:39,720
There. All that terrible
Butterfly stuff is gone.
234
00:12:39,760 --> 00:12:42,670
Now, how about a nice
King Ludo coffee mug,
235
00:12:42,700 --> 00:12:45,010
- or a bobblehead?
- We don't want your stuff.
236
00:12:45,050 --> 00:12:48,410
Yeah, we don't like you;
Nobody likes you, dude.
237
00:12:48,440 --> 00:12:50,780
- See what I'm dealing with here?
- I am your king.
238
00:12:50,810 --> 00:12:53,970
- I command you to like me.
- No.
239
00:12:54,010 --> 00:12:56,037
[Frustrated yell]
240
00:12:57,120 --> 00:12:58,850
[straining]
241
00:12:58,890 --> 00:13:03,530
- Checkmate.
- [Sighs] I'm bad at everything.
242
00:13:03,560 --> 00:13:07,580
First rule of chess, Marco:
You must always protect your king.
243
00:13:07,610 --> 00:13:09,260
[Keys jingling]
244
00:13:11,870 --> 00:13:14,570
- What do you want?
- You're coming with me.
245
00:13:14,600 --> 00:13:16,940
No way. I'm not
going anywhere with you.
246
00:13:16,970 --> 00:13:20,310
That's too bad.
It's urgent royal business.
247
00:13:20,350 --> 00:13:22,890
I need you to command
the people to like me.
248
00:13:22,930 --> 00:13:27,180
[laughs] Why would I do that?
I don't even like you.
249
00:13:27,210 --> 00:13:29,328
Shuffling about and talking
to that wand hand of yours.
250
00:13:29,363 --> 00:13:32,672
- It's weird.
- Fine! If you won't help me,
251
00:13:32,707 --> 00:13:37,328
then you can just rot in this cell.
Say good-bye to your freedom.
252
00:13:39,560 --> 00:13:42,120
[grunts]
Come on, you stupid chain.
253
00:13:42,150 --> 00:13:46,434
- Ha ha!
- Ho ho. Ludo.
254
00:13:47,320 --> 00:13:49,117
Butter.
255
00:13:51,510 --> 00:13:53,670
Change of plan.
256
00:13:53,710 --> 00:13:56,240
I'm giving you 24 hours
to figure out a way
257
00:13:56,280 --> 00:13:59,950
to make the people of
Mewni like me, or I'll...
258
00:13:59,980 --> 00:14:02,760
I'll levitato you
into the sky forever.
259
00:14:02,790 --> 00:14:07,609
- Oh, I'm so scared.
- Twenty-four hours.
260
00:14:08,520 --> 00:14:12,330
- Dude, Ludo's gone completely nuts.
- You're telling me!
261
00:14:12,365 --> 00:14:14,380
He left behind a perfectly
good stick of butter.
262
00:14:14,420 --> 00:14:17,310
Oh, I can... almost taste it.
263
00:14:17,350 --> 00:14:21,598
River, now is no time for...
"butter." [gasps]
264
00:14:22,217 --> 00:14:26,075
- Here... [grunts]
- Yes, you're young and limber.
265
00:14:26,110 --> 00:14:29,274
Reach out for it, boy.
Excellent! Ha ha!
266
00:14:29,309 --> 00:14:33,483
- Ha ha!
- Careful. Save some for the gruel, boy.
267
00:14:34,620 --> 00:14:36,780
Nice work, Marco.
268
00:14:36,820 --> 00:14:38,680
Here. Butter yourself up,
and I'll see if I can
269
00:14:38,720 --> 00:14:41,881
- figure a way out of here.
- Try the AC vent.
270
00:14:42,970 --> 00:14:44,820
The dungeon has air conditioning?
271
00:14:44,860 --> 00:14:46,750
It's a dungeon,
not a torture chamber.
272
00:14:46,790 --> 00:14:49,800
Nice. How are those
shackles coming?
273
00:14:49,840 --> 00:14:52,170
I don't think this is going to work.
274
00:14:52,210 --> 00:14:57,640
- River, did you eat the butter, River?
- I used to be king.
275
00:14:57,670 --> 00:14:59,800
Okay, okay, I'll go
steal that key from Ludo,
276
00:14:59,840 --> 00:15:01,330
and then we'll both get out of here.
277
00:15:01,370 --> 00:15:04,468
You should just go.
This isn't your fight.
278
00:15:05,520 --> 00:15:07,380
Marco, listen to your king.
279
00:15:07,381 --> 00:15:11,549
[music]
280
00:15:11,970 --> 00:15:15,192
[gasps]
Whoa. The royal bedroom.
281
00:15:15,193 --> 00:15:17,808
[snoring]
282
00:15:17,843 --> 00:15:20,083
[gasps]
Ludo.
283
00:15:25,164 --> 00:15:27,609
[screams]
284
00:15:27,610 --> 00:15:30,210
- Shh.
- Ruberiot?
285
00:15:30,250 --> 00:15:32,950
Quiet, dude. You're gonna
get us caught. [chomps]
286
00:15:32,980 --> 00:15:35,870
Whoo, how'd I ever live
without a solid gold toilet?
287
00:15:35,900 --> 00:15:37,490
What the heck is going on here?
288
00:15:37,530 --> 00:15:40,470
Since Ludo took over, we've
been hiding in the vents.
289
00:15:40,510 --> 00:15:43,690
And, when he's not around,
we eat his royal leftovers.
290
00:15:43,730 --> 00:15:46,194
And bathe in his royal bubble bath.
291
00:15:48,610 --> 00:15:50,960
And sleep in his royal bed.
292
00:15:50,990 --> 00:15:53,010
She was miming that
we sleep in his royal bed.
293
00:15:53,040 --> 00:15:57,233
- LUDO: Those villagers are so ungrateful.
- And end scene.
294
00:16:01,140 --> 00:16:06,150
I don't get it. How are these
things not flying off the shelf?
295
00:16:06,230 --> 00:16:09,530
It can't be for my lack of
devilishly good looks.
296
00:16:09,610 --> 00:16:12,909
[sighs] I've got that whole
levitatoing King River to do.
297
00:16:14,680 --> 00:16:17,520
[blows]
Being a king is simply exhausting.
298
00:16:21,270 --> 00:16:23,439
Now's our chance. If we can get that key
299
00:16:23,440 --> 00:16:25,500
from Ludo, we can free the king and...
300
00:16:25,530 --> 00:16:26,990
W-Whoa. I'm gonna have
to stop you right there.
301
00:16:27,010 --> 00:16:30,018
You see, as artists,
our job is to comment
302
00:16:30,019 --> 00:16:34,000
on the world around us,
not "doing stuff."
303
00:16:34,030 --> 00:16:38,240
A heavy burden, yes, but that's
what it means to be an artiste.
304
00:16:38,270 --> 00:16:40,660
Oh, please. You, an artist?
305
00:16:40,700 --> 00:16:42,740
- You're nothing but a jingle scribbler.
- And you're a buffoon.
306
00:16:42,760 --> 00:16:46,600
The buffoon is merely the facade
for my pointed social commentary.
307
00:16:46,630 --> 00:16:48,950
That's what makes me
a true artist.
308
00:16:48,990 --> 00:16:51,536
- Not as much of an artist as the mime.
- Obviously.
309
00:16:51,571 --> 00:16:54,052
We all know
the mime is an artistic genius!
310
00:16:54,660 --> 00:16:57,220
- BOTH: Genius.
- Guys, look.
311
00:16:57,260 --> 00:16:59,445
I'm not a soldier either,
but there's a time when
312
00:16:59,446 --> 00:17:01,630
you have to get off the
sidelines and get involved.
313
00:17:01,650 --> 00:17:03,479
If the four of us work together,
[music]
314
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
we can save the true king of Mewni.
315
00:17:05,520 --> 00:17:07,530
Now who's with me?
316
00:17:07,570 --> 00:17:10,470
Now, see, I wouldn't
use that hand gesture.
317
00:17:10,500 --> 00:17:13,160
It's just been done to death.
318
00:17:13,200 --> 00:17:15,132
And you never want to
end a sentence with a pronoun.
319
00:17:15,274 --> 00:17:17,404
You all make me sick.
320
00:17:17,405 --> 00:17:22,415
[dramatic music]
321
00:17:25,710 --> 00:17:28,190
No.
I don't want to shave the corn.
322
00:17:41,255 --> 00:17:44,340
[gasps]
Huh? What? Who's here?
323
00:17:44,380 --> 00:17:46,070
Who's in my royal bedroom?!
324
00:17:46,110 --> 00:17:49,960
A guy in a mask.
We're here to...
325
00:17:49,990 --> 00:17:53,420
- entertain you, my lord.
- What?
326
00:17:58,650 --> 00:18:01,900
- In the middle of the night?
- Oh, yeah, because, uh...
327
00:18:01,940 --> 00:18:05,000
And we wrote
this song about... you.
328
00:18:05,030 --> 00:18:08,120
[chuckles]
You wrote a song about me?
329
00:18:09,380 --> 00:18:14,160
♪ Ohhh, he... ♪
330
00:18:14,200 --> 00:18:18,010
♪ Came on bird and spider ♪
331
00:18:18,050 --> 00:18:22,520
♪ Uh, shone his grace upon us all ♪
332
00:18:22,550 --> 00:18:25,030
I did do that, didn't I?
333
00:18:25,070 --> 00:18:29,370
♪ And brought the rats here
to protect us ♪
334
00:18:29,410 --> 00:18:33,710
♪ And now we'll never fall ♪
335
00:18:37,130 --> 00:18:39,363
Get the key.
336
00:18:41,620 --> 00:18:43,140
♪ And we say ♪
337
00:18:43,170 --> 00:18:47,340
♪ Great King Ludo is great ♪
338
00:18:47,380 --> 00:18:51,330
♪ He's so great, great, great,
great, great, great, great ♪
339
00:18:51,360 --> 00:18:56,690
♪ And Mewni has never been better ♪
340
00:18:56,730 --> 00:19:00,890
♪ Been better, been better,
been better ♪
341
00:19:00,920 --> 00:19:05,360
♪ Oh, great King Ludo is great ♪
342
00:19:05,390 --> 00:19:09,310
♪ He's so great, great, great,
great, great, great, great ♪
343
00:19:09,350 --> 00:19:12,600
You guys are really good.
What do you call your band?
344
00:19:12,630 --> 00:19:14,920
Three Artists And A Buffoon.
345
00:19:14,950 --> 00:19:17,924
- Okay, that's it.
- Whoa. W-What?
346
00:19:17,959 --> 00:19:20,074
I'm the buffoon?!
You're the buffoon!
347
00:19:20,109 --> 00:19:22,710
You make fart jokes.
I make art.
348
00:19:22,740 --> 00:19:26,400
You call that noise art?
Your rhymes are whack!
349
00:19:26,430 --> 00:19:30,410
- Yeah, well, yours are... hack.
- Oh, good one.
350
00:19:30,440 --> 00:19:33,709
- Hey, hey.
- Hey!
351
00:19:35,750 --> 00:19:39,771
Stop. You're all hacks,
except for the mime. [chuckles]
352
00:19:39,772 --> 00:19:43,327
She's a genius.
Get them!
353
00:19:47,566 --> 00:19:51,352
[thud]
[groans]
354
00:19:51,387 --> 00:19:54,580
I can't believe this.
I almost had the key!
355
00:19:54,610 --> 00:19:56,410
Can't you two get along
for just one minute?
356
00:19:56,440 --> 00:20:00,250
- But, we like not getting along.
- Yeah. We're good at it.
357
00:20:00,290 --> 00:20:02,690
Wow!
You guys really had me fooled.
358
00:20:02,720 --> 00:20:06,294
[chuckles]
No, we really do hate each other.
359
00:20:07,470 --> 00:20:11,043
Aah!
Marco!
360
00:20:11,043 --> 00:20:12,921
Hey, king, we're
busting you outta here.
361
00:20:12,945 --> 00:20:16,855
- W-What are you doing?
- I won't abandon my people.
362
00:20:16,890 --> 00:20:21,163
- What?!
- Sometimes, you've got to let the king go.
363
00:20:21,164 --> 00:20:23,754
[Ludo singing]
364
00:20:25,090 --> 00:20:27,090
Time's up.
365
00:20:27,120 --> 00:20:31,556
So, um... ready to... where...
Where's my key?
366
00:20:34,060 --> 00:20:36,110
I must've dropped my key
right in front of you,
367
00:20:36,150 --> 00:20:38,192
and you didn't even notice.
What?!
368
00:20:38,227 --> 00:20:41,630
You could have been running free
by now, prancing in the fields.
369
00:20:41,660 --> 00:20:46,699
Must make you feel pretty silly.
[laughs] Spider!
370
00:20:47,660 --> 00:20:49,730
So are you going to force
everyone to like me,
371
00:20:49,770 --> 00:20:52,060
or is it levitato time?
372
00:20:52,100 --> 00:20:55,120
You may have the crown,
but you will never be king.
373
00:20:55,160 --> 00:20:58,910
We'll see how you feel
once you've been levitatoed.
374
00:21:00,080 --> 00:21:02,664
No, River!
375
00:21:03,838 --> 00:21:06,275
Come on!
376
00:21:07,550 --> 00:21:09,250
Welcome to the reign of King Ludo.
377
00:21:09,280 --> 00:21:14,381
This is what happens to anyone
who doesn't show respect
378
00:21:14,382 --> 00:21:16,170
and adoration for their king.
379
00:21:16,200 --> 00:21:17,760
You have any last words?
380
00:21:17,800 --> 00:21:20,030
People of Mewni, I am not afraid!
381
00:21:20,070 --> 00:21:21,944
Blah blah blah.
Levitato.
382
00:21:23,400 --> 00:21:24,990
[People gasping, screaming]
383
00:21:25,020 --> 00:21:28,757
- What are we gonna do now?
- Now?
384
00:21:29,075 --> 00:21:31,013
We fight.
385
00:21:32,040 --> 00:21:35,074
Uh, you know that's not mud, right?
386
00:21:36,070 --> 00:21:38,920
♪ She's a princess winning battles ♪
387
00:21:38,940 --> 00:21:41,820
♪ Through the break of dawn ♪
388
00:21:41,860 --> 00:21:44,410
♪ Don't worry when it's night 'cause ♪
389
00:21:44,450 --> 00:21:46,990
♪ She will keep the lights on ♪
390
00:21:47,020 --> 00:21:52,860
♪ Oh, there goes a shining star ♪
391
00:21:52,900 --> 00:21:55,520
- # Evil won't deter her #
- # No, sir! #
392
00:21:55,560 --> 00:21:58,939
- # 'Cause magic flows through her #
- # Star Butterfly! #
393
00:21:59,081 --> 00:22:03,588
♪ She is a shining star ♪
394
00:22:03,589 --> 00:22:06,576
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
30732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.