All language subtitles for 009-1_Ep01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,895 --> 00:01:38,398 Yesterday there was a military parade in the Eastern Bloc 2 00:01:38,398 --> 00:01:40,628 and now today there's one in the Western Bloc. 3 00:01:41,601 --> 00:01:44,593 It's like they're starting a war or something. 4 00:01:45,371 --> 00:01:49,569 It's just a ceremony before they sign the nuclear disarmament treaty. 5 00:01:49,675 --> 00:01:52,879 They each agree to publicly disclose whatever advanced weaponry they possess 6 00:01:52,879 --> 00:01:56,082 and no longer use nuclear arms. 7 00:01:56,082 --> 00:02:00,153 Then, I wonder if that means the world is heading in a positive direction? 8 00:02:00,153 --> 00:02:02,355 Beats me. I'm not so sure about that. 9 00:02:02,355 --> 00:02:05,722 Because if there are Doves in both countries, there are Hawks too. 10 00:02:05,892 --> 00:02:07,093 That's why... 11 00:02:07,093 --> 00:02:10,529 they need spies like us. 12 00:02:16,369 --> 00:02:19,172 What do you say we stop the forced act already, 13 00:02:19,172 --> 00:02:22,198 Miss Western Bloc Expert Intelligence Agent? 14 00:02:22,475 --> 00:02:24,744 Don't move, just stay right there. 15 00:02:24,744 --> 00:02:29,044 I know you invited me after you learned that I'm an Eastern Bloc spy. 16 00:02:29,282 --> 00:02:31,317 I don't know what you came sniffing for, 17 00:02:31,317 --> 00:02:33,376 but without anything on you, you've left yourself wide open. 18 00:02:37,256 --> 00:02:38,558 Well then... 19 00:02:38,558 --> 00:02:40,549 I hate to say it, but this is goodbye. 20 00:03:05,918 --> 00:03:08,688 Impossible, I can't believe it... 21 00:03:08,688 --> 00:03:10,246 You're a... 22 00:03:37,283 --> 00:03:41,120 My heart feels like it's about to burn 23 00:03:41,120 --> 00:03:44,090 But I'm going to forget about that now 24 00:03:44,090 --> 00:03:50,630 I don't need some sort of mundane love 25 00:03:50,630 --> 00:03:56,227 My lips will dry, but I'm going to give up on you 26 00:03:56,736 --> 00:04:00,406 Cooling my passion 27 00:04:00,406 --> 00:04:02,742 I'm waiting for the night to come 28 00:04:02,742 --> 00:04:05,945 I'm going to lure into a tantalizing trap 29 00:04:05,945 --> 00:04:08,743 Mysterious purple rose 30 00:04:08,981 --> 00:04:12,251 Making the flower petals sway 31 00:04:12,251 --> 00:04:15,812 I will change tomorrow 32 00:04:16,155 --> 00:04:19,249 009-1 33 00:04:22,495 --> 00:04:26,454 Destiny girl forever 34 00:04:28,701 --> 00:04:31,829 009-1 35 00:04:35,041 --> 00:04:38,977 Destiny girl forever 36 00:04:41,347 --> 00:04:44,009 009-1 37 00:04:47,653 --> 00:04:47,987 Infiltrators 38 00:04:47,987 --> 00:04:50,122 Yes, that's right, Boss. Infiltrators 39 00:04:50,122 --> 00:04:52,024 She's definitely a double agent. Infiltrators 40 00:04:52,024 --> 00:04:52,991 She's definitely a double agent. 41 00:04:53,226 --> 00:04:57,094 There was a memo regarding that incident hidden in the sole of the guy's shoe. 42 00:04:59,665 --> 00:05:01,792 Roger, I'm heading there now. 43 00:05:32,565 --> 00:05:36,467 I never would have guessed you were thinking about fleeing to the Western Bloc. 44 00:05:36,602 --> 00:05:40,971 And here you haven't handed us the data yet, 45 00:05:41,907 --> 00:05:44,710 Dr. Zond Soyuz. 46 00:05:44,710 --> 00:05:48,339 That theory never should have been discovered. 47 00:05:49,148 --> 00:05:53,551 Why is that? It shows us how to draw an enormous amount of energy from a new source. 48 00:05:55,087 --> 00:05:59,025 It's truly magnificent! If we apply it to weaponry... 49 00:05:59,025 --> 00:06:01,761 If you make a weapon out of that energy, 50 00:06:01,761 --> 00:06:06,332 only one bloc will possess a powerful weapon of destruction, and then... 51 00:06:06,332 --> 00:06:07,867 War again? 52 00:06:07,867 --> 00:06:09,835 That wouldn't be so bad. 53 00:06:09,835 --> 00:06:13,072 I'm sure you are aware that there are a considerable number of people 54 00:06:13,072 --> 00:06:14,972 who are tired of this long peace. 55 00:06:15,041 --> 00:06:16,375 You're... 56 00:06:16,375 --> 00:06:20,980 In any case, it's the policy makers' job to think about that kind of thing. 57 00:06:20,980 --> 00:06:24,383 All you need to do is hope for the advancement of our country's science 58 00:06:24,383 --> 00:06:27,477 and hand us the data quietly. 59 00:06:27,853 --> 00:06:30,754 Without doing any needless worrying, that is. 60 00:07:08,661 --> 00:07:12,427 Wait! Don't shoot me! I'm Number... 61 00:07:32,118 --> 00:07:36,248 Double agent Number 808 was dispatched. 62 00:07:36,622 --> 00:07:38,457 Do you think she was framed? 63 00:07:38,457 --> 00:07:43,895 They intentionally leaked the infiltration route so that our attention would be focused on her. 64 00:07:44,163 --> 00:07:48,361 I'm sure the Western Bloc's real spies have already completed their infiltration. 65 00:07:48,667 --> 00:07:51,465 Our enemies aren't bad at all. 66 00:07:51,771 --> 00:07:53,602 Well, no matter. 67 00:08:15,728 --> 00:08:20,332 Don't pray without reason. Religion can be just like a drug. 68 00:08:20,332 --> 00:08:22,835 People can't saved by drugs. 69 00:08:22,835 --> 00:08:26,737 You must be Mylene Hoffman. Please, come this way. 70 00:08:39,652 --> 00:08:44,851 These are martyrs who hid underground when this country banned religion. 71 00:08:45,090 --> 00:08:47,359 The situation has improved a little now, 72 00:08:47,359 --> 00:08:51,955 but to these martyrs, it still can't be called a good place to live. 73 00:09:10,783 --> 00:09:12,580 It looks like everyone's here. 74 00:09:12,918 --> 00:09:14,620 9-7 isn't here yet. 75 00:09:14,620 --> 00:09:16,144 She's here. 76 00:09:16,789 --> 00:09:18,780 What could you mean by that? 77 00:09:18,991 --> 00:09:21,260 I heard that the priest was quiet. 78 00:09:21,260 --> 00:09:23,455 You talked just a little too much, 9-7. 79 00:09:27,633 --> 00:09:29,001 You found me out. 80 00:09:29,001 --> 00:09:31,401 Shall we begin, 9-3? 81 00:09:34,240 --> 00:09:35,901 I'll put up a display. 82 00:09:38,277 --> 00:09:40,779 Can't you make it a little clearer? 83 00:09:40,779 --> 00:09:42,581 Don't be ridiculous. 84 00:09:42,581 --> 00:09:44,450 It's an x-ray image I took with these. 85 00:09:44,450 --> 00:09:47,317 Our technology department isn't very impressive, is it? 86 00:09:47,586 --> 00:09:52,717 The woman is director of the Intelligence Agency in the Eastern Bloc's S Area, Ludmila Schindler. 87 00:09:53,526 --> 00:09:55,895 The other one is Godunov, the deputy director. 88 00:09:55,895 --> 00:09:57,624 So they're the ones? 89 00:09:57,897 --> 00:10:02,101 If anyone knows Dr. Soyuz's location, it's these two. 90 00:10:02,101 --> 00:10:03,869 But we don't have much leeway. 91 00:10:03,869 --> 00:10:06,599 You heard from Number Zero, right? 92 00:10:07,540 --> 00:10:10,475 The Moon: A neutral zone. 93 00:10:10,776 --> 00:10:12,077 There is only so much time 94 00:10:12,077 --> 00:10:16,415 before the nuclear disarmament treaty signing ceremony is going to be held there. 95 00:10:16,415 --> 00:10:21,153 Before then, you must infiltrate the Eastern Bloc and aid Dr. Soyuz in defecting. 96 00:10:21,153 --> 00:10:25,824 Or in the worst case scenario, obtain Dr. Soyuz's research data. 97 00:10:25,824 --> 00:10:28,594 That is your mission. 98 00:10:28,594 --> 00:10:31,028 If you do not make it in time... 99 00:10:31,397 --> 00:10:33,832 If we don't make it in time... 100 00:10:33,832 --> 00:10:36,392 It will mean an abrogation of the treaty of course. 101 00:10:37,069 --> 00:10:41,165 Dr. Soyuz's research has the potential to go beyond even nuclear power. 102 00:10:41,540 --> 00:10:43,909 Even though they might have new weapons, 103 00:10:43,909 --> 00:10:47,037 there's no way we can just let them have nuclear weapons right under our nose. 104 00:10:47,746 --> 00:10:51,784 If the treaty is abrogated, the situation will get very tense, very quickly. 105 00:10:51,784 --> 00:10:54,119 In other words, we absolutely can't afford to fail, huh? 106 00:10:54,119 --> 00:10:56,589 Look at him with that monkey, looking like he doesn't have a care in the world. 107 00:10:56,589 --> 00:11:01,288 It seems to be important to him, so we'll have to bring that monkey out too. 108 00:11:01,660 --> 00:11:03,395 What a pain... 109 00:11:03,395 --> 00:11:05,197 So, how are we going to attack this? 110 00:11:05,197 --> 00:11:09,068 Godunov is an activist, so I'm most afraid of him. 111 00:11:09,068 --> 00:11:10,636 Maybe Ludmila has an opening we can take advantage of? 112 00:11:10,636 --> 00:11:11,937 I think you're right. 113 00:11:11,937 --> 00:11:15,395 Actually, some bait has already been laid for Ludmila. 114 00:11:52,244 --> 00:11:54,246 Right this way, please. 115 00:11:54,246 --> 00:11:56,874 I've got a nice girl for you. 116 00:11:59,685 --> 00:12:01,585 Right in here. 117 00:12:18,337 --> 00:12:21,534 You're the best, the best. 118 00:12:36,321 --> 00:12:38,724 So how does it feel to have a woman make love to you? 119 00:12:38,724 --> 00:12:40,316 Amazing... 120 00:12:42,428 --> 00:12:44,862 I found out Dr. Soyuz's location. 121 00:13:03,115 --> 00:13:05,417 There are twenty-six guards along the perimeter. 122 00:13:05,417 --> 00:13:07,612 I don't know how many are inside the building. 123 00:13:08,087 --> 00:13:10,521 Their guard is weak around the northeast gate. 124 00:13:13,525 --> 00:13:15,227 Let's proceed as planned. 125 00:13:15,227 --> 00:13:18,253 In thirty minutes, a food delivery truck is going to come. 126 00:13:31,210 --> 00:13:33,474 Hey, what happened? 127 00:13:37,216 --> 00:13:39,582 This is no time to fool around, 9-7. 128 00:14:05,611 --> 00:14:08,347 Make sure to get transportation ready after you blow up the bridge, 9-7. 129 00:14:08,347 --> 00:14:10,838 Roger, don't you mess up either. 130 00:14:41,413 --> 00:14:44,576 It looks like someone has come to pick you up, Dr. Soyuz. 131 00:14:57,462 --> 00:14:58,656 This is it. 132 00:15:06,271 --> 00:15:08,569 Not here? That's impossible... 133 00:15:13,679 --> 00:15:15,314 Don't move. 134 00:15:15,314 --> 00:15:19,375 You've got some nerve trying to outwit me. 135 00:15:20,118 --> 00:15:22,678 Put your guns down and step back. 136 00:15:32,197 --> 00:15:33,528 What?! 137 00:16:05,664 --> 00:16:07,733 Nicely done, 9-1. 138 00:16:07,733 --> 00:16:09,768 Apparently it was a trap. 139 00:16:09,768 --> 00:16:12,134 Then where is Dr. Soyuz? 140 00:16:48,307 --> 00:16:51,504 Oh no, Dr. Soyuz is in that helicopter. 141 00:17:02,120 --> 00:17:05,021 Let's follow it. We're running out of time. 142 00:17:15,567 --> 00:17:17,402 A rocket base? 143 00:17:17,402 --> 00:17:20,372 They might be planning to take Dr. Soyuz to the Moon. 144 00:17:20,372 --> 00:17:22,874 The Moon is full of reporters because of the signing ceremony. 145 00:17:22,874 --> 00:17:25,777 We'd never be able to do anything covert there. 146 00:17:25,777 --> 00:17:28,769 Let's hurry. We have to do something before it launches. 147 00:17:33,552 --> 00:17:35,887 Take Dr. Soyuz to the shuttle. 148 00:17:35,887 --> 00:17:38,390 Tighten up security at the front gate. 149 00:17:38,390 --> 00:17:39,618 Yes, sir! 150 00:17:54,339 --> 00:17:56,408 Distract the guards as much as possible. 151 00:17:56,408 --> 00:17:58,643 I'll head directly to the shuttle through the emergency passageway. 152 00:17:58,643 --> 00:18:02,047 There's only one emergency passage. If you're ambushed, it's all over. 153 00:18:02,047 --> 00:18:04,282 I won't make it in time if I go in through the front. I'm counting on you. 154 00:18:04,282 --> 00:18:06,518 Understood, we'll distract them as much as possible. 155 00:18:06,518 --> 00:18:07,712 Then let's go. 156 00:18:10,722 --> 00:18:13,156 If I climb up this, I can get to the cockpit. 157 00:18:20,766 --> 00:18:22,300 How is 9-1 doing? 158 00:18:22,300 --> 00:18:24,870 It looks like she'll be able to reach Dr. Soyuz safely. 159 00:18:24,870 --> 00:18:26,770 All right, then let's finish things up here. 160 00:18:33,779 --> 00:18:36,281 Dr. Soyuz, let's get out of here. 161 00:18:36,281 --> 00:18:38,112 Dr. Soyuz? 162 00:18:45,657 --> 00:18:49,895 It looks like you've finally made it, Miss Female Spy From The Western Bloc. 163 00:18:49,895 --> 00:18:53,832 Dr. Soyuz gave up trying to defect and returned to us. 164 00:18:53,832 --> 00:18:56,535 He handed the data over without a fight. 165 00:18:56,535 --> 00:18:59,732 He even gave us the monkey to fool you. 166 00:19:00,105 --> 00:19:02,908 There are two hours left until the signing ceremony. 167 00:19:02,908 --> 00:19:08,210 No matter what you do, it's impossible for you to get Soyuz and his research before then. 168 00:19:08,447 --> 00:19:13,418 Sorry to say this, but this means your mission has ended in failure. 169 00:19:13,418 --> 00:19:18,151 Didn't the Eastern Bloc want the nuclear disarmament treaty signed too? 170 00:19:18,356 --> 00:19:21,493 There are idiotic pacifists everywhere. 171 00:19:21,493 --> 00:19:25,097 For the past 140 years, while countries have been fooling each other, 172 00:19:25,097 --> 00:19:27,399 we've been running around in a panic, 173 00:19:27,399 --> 00:19:30,902 constantly fearing that one side would increase its armaments. 174 00:19:30,902 --> 00:19:35,100 We're all tired of it, tired of this hypocritical peace. 175 00:19:35,507 --> 00:19:38,533 Even if it is a hypocritical peace, it's better than destruction! 176 00:19:39,144 --> 00:19:41,513 In either case, the situation's going to change. 177 00:19:41,513 --> 00:19:45,717 The research we've gotten hold of will finally bring dominance to the Eastern Bloc. 178 00:19:45,717 --> 00:19:48,584 Let's start with some victory fireworks! 179 00:19:49,421 --> 00:19:51,150 Farewell... 180 00:19:54,493 --> 00:19:56,791 You bitch... 181 00:20:00,665 --> 00:20:02,667 I'm not going to let you do that. 182 00:20:02,667 --> 00:20:04,336 Bitch... 183 00:20:04,336 --> 00:20:05,325 Dammit! 184 00:20:09,508 --> 00:20:10,770 Oh no! 185 00:20:11,176 --> 00:20:12,944 Get out of there fast, 9-1! 186 00:20:12,944 --> 00:20:14,713 9-7, when did you... 187 00:20:14,713 --> 00:20:16,281 He's ignited the boosters! 188 00:20:16,281 --> 00:20:19,518 It's going to explode forty seconds after launch! Hurry up! 189 00:20:19,518 --> 00:20:20,951 Understood. 190 00:20:23,021 --> 00:20:24,122 This monkey... 191 00:20:24,122 --> 00:20:25,824 9-1! What's the matter? 192 00:20:25,824 --> 00:20:27,325 Wait, the monkey... 193 00:20:27,325 --> 00:20:29,885 Who cares about the monkey? Hurry up! 194 00:20:34,399 --> 00:20:35,267 I knew it. 195 00:20:35,267 --> 00:20:36,962 9-1! Hurry up! 196 00:20:44,342 --> 00:20:47,140 Oh no! 9-1! 197 00:21:12,804 --> 00:21:13,964 9-1! 198 00:21:17,709 --> 00:21:20,612 9-1! Thanks goodness! I thought you were gone! 199 00:21:20,612 --> 00:21:21,880 Sorry. 200 00:21:21,880 --> 00:21:23,848 I had to bring this little guy with me. 201 00:21:24,749 --> 00:21:26,685 All you saved was the monkey? 202 00:21:26,685 --> 00:21:28,920 Oh, but the mission is complete. 203 00:21:28,920 --> 00:21:29,955 Huh? I can't believe it... 204 00:21:29,955 --> 00:21:30,555 I can't believe it. Huh? I can't believe it... 205 00:21:30,555 --> 00:21:30,755 I can't believe it. 206 00:21:30,755 --> 00:21:34,793 Just in case he couldn't get out himself, he hid the data in the monkey. 207 00:21:34,793 --> 00:21:36,928 You did a good job noticing that. 208 00:21:36,928 --> 00:21:39,364 Oh, but noticing things is a part of my job. 209 00:21:39,364 --> 00:21:42,500 That's just what I'd expect from you, 009-1. I know I can count on you. 210 00:21:42,500 --> 00:21:44,703 Now then, about the next mission. 211 00:21:44,703 --> 00:21:46,972 There is a possibility that J country's special deep sea investigation system 212 00:21:46,972 --> 00:21:50,775 could be appropriated by the Eastern Bloc and converted to military use. 213 00:21:50,775 --> 00:21:53,144 It's another big mess, 214 00:21:53,144 --> 00:21:55,305 but with the nuclear disarmament treaty having just been signed... 215 00:21:59,584 --> 00:22:01,677 9-1, are you listening? 216 00:22:02,320 --> 00:22:04,618 I'm listening, Boss. 217 00:22:04,789 --> 00:22:06,381 I'm listening. 218 00:23:55,633 --> 00:23:57,135 It's an emergency mission. 219 00:23:57,135 --> 00:23:59,437 Psycho Wave Defense Device... 220 00:23:59,437 --> 00:24:01,706 It's called the Genetic Mutation Destruction Law. 221 00:24:01,706 --> 00:24:03,441 What if they gave birth to another monster? 222 00:24:03,441 --> 00:24:05,210 I am on no one's side. 223 00:24:05,210 --> 00:24:06,945 Begin assault! 224 00:24:06,945 --> 00:24:09,812 Next Mission: "Holy Night" 17676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.