All language subtitles for Women.of.the.Night.S01E09.The.Bait.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,600 --> 00:00:33,120 Goeiemorgen. Heren. Dame. 2 00:00:33,200 --> 00:00:36,760 Dit zijn de invallen van vandaag. Chef. 3 00:00:41,600 --> 00:00:44,560 Bescherm dit met je leven. - Uiteraard. 4 00:01:28,120 --> 00:01:34,320 Ach. Meisje toch. Ik ben zo blij dat je bij me teruggekomen bent. 5 00:01:35,840 --> 00:01:37,400 Vergeet die Rachid. 6 00:01:39,560 --> 00:01:41,760 Weet je wat ik altijd doe als ik pijn heb? 7 00:01:43,120 --> 00:01:48,520 Ja, nu denk je: nu gaan we het krijgen. Raad van oma uit de oude doos. 8 00:01:48,600 --> 00:01:52,120 Nou, het is wel een oude doos... 9 00:01:52,200 --> 00:01:54,760 maar dat is dan ook het enige wat je erover kan zeggen. 10 00:02:02,480 --> 00:02:04,600 Ik zeg niet dat het de pijn wegneemt. 11 00:02:06,120 --> 00:02:07,680 Hij zakt. 12 00:02:12,560 --> 00:02:16,440 Mensen doen altijd zo hysterisch over heroïne. 13 00:02:16,520 --> 00:02:18,600 Maar ik doe het al jaren. 14 00:02:19,960 --> 00:02:22,440 Fit en sterk van geest. 15 00:02:24,800 --> 00:02:26,840 Je moet gewoon weten wat je doet. 16 00:02:28,600 --> 00:02:30,520 Het beest getemd houden. 17 00:02:31,560 --> 00:02:37,000 En dan wordt het een warme vriend. Een die je vergeeft en de pijn verzacht. 18 00:02:39,760 --> 00:02:40,960 Oh. 19 00:02:47,960 --> 00:02:49,280 O, pff... 20 00:02:51,360 --> 00:02:53,000 Ik heb er altijd twee klaar. 21 00:02:55,440 --> 00:02:56,880 Jij ook? 22 00:03:05,280 --> 00:03:09,160 O... Die veroordelende blik. 23 00:03:11,520 --> 00:03:13,800 Ik voel me echt al een stuk beter. Ik kan beter... 24 00:03:13,880 --> 00:03:19,600 Weet je? Mensen zoals ik die de grenzen durven oversteken om jou te helpen... 25 00:03:19,680 --> 00:03:21,858 daar zou je beter een beetje liefde voor tonen. 26 00:03:23,640 --> 00:03:26,560 En jongens zoals Rachid, zo zijn er duizenden. 27 00:03:30,320 --> 00:03:31,960 Fuck. 28 00:04:41,600 --> 00:04:44,240 Koffie, Ron? - Lekker. 29 00:04:48,560 --> 00:04:50,200 Hé. - Hé. 30 00:04:51,440 --> 00:04:56,040 Eh... Lulu belde mij, maar, eh, ik krijg haar nu niet te pakken. 31 00:04:56,120 --> 00:04:59,800 Weet jij waar ze is? - Nee. Ik heb niks gehoord. 32 00:05:01,800 --> 00:05:05,280 Je zegt het wel, toch, als je iets weet? - Ja. Tuurlijk. 33 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 Ik ga haar nu bellen... 34 00:05:06,440 --> 00:05:09,365 en dan laat ik je het meteen weten als ik haar gesproken heb. Oké? 35 00:05:09,440 --> 00:05:13,720 Oké. Dank je wel. - Doei. 36 00:05:19,640 --> 00:05:21,280 Hé, heb jij mijn telefoon gezien? 37 00:05:22,360 --> 00:05:25,800 Zou die hier moeten liggen dan? - Eh ja, ik heb 'm niet meer gehad sinds... 38 00:05:25,880 --> 00:05:29,280 Ach, die is toch gewoon gestolen. Samen met je portefeuille. 39 00:05:29,360 --> 00:05:31,480 Ik heb 'm in elk geval niet gezien hier. 40 00:05:35,120 --> 00:05:38,840 Ja, hallo. Sylvia Keizer. - Nee, maar ik weet zek... 41 00:05:38,920 --> 00:05:41,320 Kan je even naar je kamer gaan, ja? Ik krijg zo bezoek. 42 00:05:45,800 --> 00:05:48,280 Ja. - Ja, ben ik weer. 43 00:05:48,360 --> 00:05:51,600 Ze komen vandaag nog. Ja, ik meen het. Ja. 44 00:05:51,680 --> 00:05:54,280 Maak gewoon dat al die troep weg is. Ja, oké. 45 00:06:44,680 --> 00:06:48,480 Hé, Marina. - Hallo, Xandra. Hoe gaat het? 46 00:06:48,560 --> 00:06:52,200 Met mij gaat het goed. - Ik heb een verrassing. 47 00:06:52,280 --> 00:06:55,640 Wij kunnen ons ding nog een keer doen. - Ons ding? 48 00:06:55,720 --> 00:06:58,080 Jazeker. Laten we dat weer doen. 49 00:06:58,160 --> 00:07:03,560 Maar ik bel om meisjes te boeken voor ministers van het feest. 50 00:07:03,640 --> 00:07:08,240 Oké, laat het me maar weten. 51 00:07:23,760 --> 00:07:25,240 Rijden, rijden, rijden. 52 00:07:39,320 --> 00:07:41,440 Dood. 53 00:07:41,520 --> 00:07:46,160 Tito, het broertje van Ralph Konijn: dood. - Dood. 54 00:07:46,240 --> 00:07:51,000 De twee luitenanten van Peter Dolsen, ook wel bekend als Beertje: dood. 55 00:07:52,120 --> 00:07:55,080 Door zijn kop geschoten. - Dat betekent dat het werkt. 56 00:07:55,160 --> 00:07:56,600 Het ruimt behoorlijk op. 57 00:08:01,160 --> 00:08:02,360 Michiel. 58 00:08:07,360 --> 00:08:08,560 Michiel. 59 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Zeg jij ook eens iets. 60 00:08:13,880 --> 00:08:18,680 Eh... Ja, het is een straatoorlog. Is dat positief? 61 00:08:18,760 --> 00:08:21,560 In de zin dat oorlog... 62 00:08:24,800 --> 00:08:27,960 voor dit soort jongens het slechtste is wat ze kan overkomen. 63 00:08:28,040 --> 00:08:31,480 Slechte publiciteit is slecht voor de zaken. 64 00:08:31,560 --> 00:08:35,000 En als er een kogel in de kop van een omstander belandt? 65 00:08:35,080 --> 00:08:38,640 Is dat het? Maak jij je druk om de omstanders? 66 00:08:39,960 --> 00:08:44,720 Eh, hoe dan ook, we houden de druk erop. Nog een kleine push en we hebben ze. 67 00:08:44,800 --> 00:08:47,320 Die rust en die veiligheid keren dan vanzelf terug. 68 00:09:03,560 --> 00:09:05,160 Goedemorgen. 69 00:09:09,200 --> 00:09:10,760 We gaan even babbelen, hè. 70 00:09:13,240 --> 00:09:14,440 Hallo? 71 00:09:18,400 --> 00:09:20,720 Bon, ik wil dat gij dat contract gewoon tekent. 72 00:09:20,800 --> 00:09:22,640 Goedemorgen. 73 00:09:22,720 --> 00:09:25,440 Ralph, wat is dit? - Wat? 74 00:09:25,520 --> 00:09:31,320 Ik ben daarnet gewoon bijna neergeknald. Wat is er in godsnaam aan de hand, man? 75 00:09:32,480 --> 00:09:35,880 Ze proberen mij te pakken. Via jou. 76 00:09:37,640 --> 00:09:39,800 Ik ga dit oplossen. Het komt goed. 77 00:09:39,880 --> 00:09:44,840 Ik heb echt nooit om deze shit gevraagd. - Pardon? 78 00:09:46,160 --> 00:09:49,760 Vanaf het moment dat wij gewapend Lulu gingen ophalen bij je moeder... 79 00:09:49,840 --> 00:09:51,120 heb je daarom gevraagd. 80 00:09:52,200 --> 00:09:55,720 Zijn wij samen een weg ingegaan. En ook al loopt die weg nu even dood... 81 00:09:57,480 --> 00:10:00,920 jij kan niet terug, hè. - Wacht even, hoor. 82 00:10:05,960 --> 00:10:07,480 Ben je me nou aan het bedreigen? 83 00:10:08,680 --> 00:10:11,920 Nee. Ik zeg dat ik je ga beschermen, dat het goed komt. 84 00:10:12,000 --> 00:10:14,240 En ik zeg dat ik eruit stap. - Hm. 85 00:10:14,320 --> 00:10:15,960 Hoor je dat? 86 00:10:16,040 --> 00:10:20,960 Als die deal met Marina rond is, dan stap ik uit deze... shit. 87 00:10:21,040 --> 00:10:22,240 Ja? 88 00:10:25,120 --> 00:10:31,920 Bliss is van mij. Jij bent van mij. En jij doet wat ik zeg. Hm? 89 00:10:50,520 --> 00:10:55,280 Hier. Kijk eens. Moet allemaal worden witgewassen. 90 00:10:57,280 --> 00:10:58,880 Heel veel succes ermee. 91 00:11:17,680 --> 00:11:21,520 De enige die ons hieruit kan helpen, dat is Marina. 92 00:11:23,280 --> 00:11:25,600 Zij heeft mij net gebeld voor een nieuwe klus. 93 00:11:31,240 --> 00:11:33,080 Ik heb jou nodig. 94 00:11:39,400 --> 00:11:43,880 Nee. Fuck. Nee. Nee. 95 00:11:43,960 --> 00:11:46,400 Op je knieën. 96 00:11:52,200 --> 00:11:53,400 Hè. 97 00:12:01,040 --> 00:12:03,600 Nee, ik wil even... - Wat is er nou weer? 98 00:12:04,800 --> 00:12:09,160 Ik, ik heb een kleintje van twee, man. Hé. Kom op, alsjeblieft, man. 99 00:12:11,240 --> 00:12:12,760 En mijn vrouw... 100 00:12:18,360 --> 00:12:19,560 Wat? 101 00:12:22,240 --> 00:12:23,520 Wat is er nou? 102 00:12:33,480 --> 00:12:34,680 Zie je dat? 103 00:12:36,000 --> 00:12:37,360 Gebeurt helemaal niks. 104 00:12:52,600 --> 00:12:53,920 Helemaal niks. 105 00:13:21,440 --> 00:13:22,640 We hebben bezoek. 106 00:13:53,040 --> 00:13:54,240 Goed volk. 107 00:13:57,080 --> 00:14:00,080 Waren dat ook de laatste woorden die Beertje hoorde? 108 00:14:01,760 --> 00:14:03,520 Beertje gaf me geen ruimte. 109 00:14:05,560 --> 00:14:08,120 Jij bent altijd meer dan redelijk voor mij geweest. 110 00:14:10,120 --> 00:14:12,840 De oorlog moet stoppen. - Ben ik het mee eens. 111 00:14:12,920 --> 00:14:17,040 Ik heb bijna alles op orde en dan beloof ik het zo te houden. 112 00:14:17,120 --> 00:14:18,880 Ik heb iets voor je. 113 00:14:23,680 --> 00:14:26,000 Ik geloof dat deze jou toebehoren. 114 00:14:29,440 --> 00:14:30,640 Kom. 115 00:14:32,600 --> 00:14:36,800 Wat aardig van je. Krijg ik zomaar terug? 116 00:14:36,880 --> 00:14:40,680 Ik heb geen problemen met jou, Willem, ik heb problemen met Sylvia. 117 00:14:42,720 --> 00:14:44,920 Denk je ons nou ook uit elkaar te spelen? 118 00:14:46,720 --> 00:14:51,000 Ik heb respect voor jou. Hoe jij werk en privé kan scheiden. 119 00:14:52,040 --> 00:14:55,680 Hoe jij na een dag werken je gezellige woning aan het Vondelpark binnenwandelt... 120 00:14:55,760 --> 00:14:57,120 en je kinderen kust. 121 00:14:58,360 --> 00:15:02,360 Wat moet je met mijn kinderen? - Helemaal niks. Dat is het nou net. 122 00:15:02,440 --> 00:15:06,800 Bij Sylvia krijg je meteen een hele familievete. Bij mij krijg je rust. 123 00:15:09,480 --> 00:15:10,760 Ik mis er één. 124 00:15:13,280 --> 00:15:14,560 Die is overleden. 125 00:15:15,880 --> 00:15:19,040 Je weet toch hoeveel moeite het kost ze hierheen te krijgen? 126 00:15:21,560 --> 00:15:23,240 Ik compenseer je de kosten. 127 00:15:31,560 --> 00:15:33,040 En Sylvia? 128 00:15:35,800 --> 00:15:37,000 Ik overweeg het. 129 00:15:42,240 --> 00:15:43,640 Dank je wel, Willem. 130 00:15:46,240 --> 00:15:50,600 Die straatoorlog... maakt onze handel kapot. 131 00:15:50,680 --> 00:15:53,040 Dat ze elkaar afmaken. 132 00:15:53,120 --> 00:15:55,960 En degene die overblijft, die geven wij het laatste zetje. 133 00:15:56,040 --> 00:15:58,960 En wie knapt dan het vuile werk op? 134 00:16:01,920 --> 00:16:03,120 Ik. 135 00:16:08,120 --> 00:16:11,480 Ralph neemt het over. - En jij laat dat gebeuren? 136 00:16:11,560 --> 00:16:15,400 Sylvia, Ralph is niet iemand die zich laat stoppen. 137 00:16:15,480 --> 00:16:18,200 Ik heb het je anders verdomd weinig zien proberen. 138 00:16:18,280 --> 00:16:23,840 Ik heb meer vertrouwen in hem dan in jou. - O? Hij is dit begonnen, niet ik. 139 00:16:23,920 --> 00:16:26,720 En de moord op Tito dan? Waar kwam dat dan ineens vandaan? 140 00:16:28,040 --> 00:16:29,000 Wat moet je? 141 00:16:29,080 --> 00:16:32,680 Sorry, maar uw kleinkind wil naar buiten. - Nee, dat is te gevaarlijk, zeg maar. 142 00:16:32,760 --> 00:16:35,160 Hoe moet ik haar dan vertellen... - Ze blijft hier. Ja? 143 00:16:42,480 --> 00:16:48,240 En waarom zijn we eigenlijk in deze shit beland? 144 00:16:53,160 --> 00:16:57,000 Moet jij niet iets anders gaan doen? Hm? 145 00:16:57,080 --> 00:17:02,200 Misschien moet je die fitnessclub, of je juicebar gaan opruimen, bijvoorbeeld. 146 00:17:06,880 --> 00:17:12,440 Ik heb natuurlijk geen Cees de Wolf meer, maar dit staat te gebeuren binnen het uur. 147 00:17:15,520 --> 00:17:18,400 Als je me nog één keer de les komt lezen... 148 00:17:18,480 --> 00:17:21,480 check dan eerst even of je je het kan veroorloven, ja? 149 00:17:21,560 --> 00:17:26,480 De volgende keer laat ik je barsten. Had ik lang geleden al moeten doen. 150 00:17:29,320 --> 00:17:33,440 Ik zou jullie vragen natuurlijk kunnen blijven beantwoorden. 151 00:17:33,520 --> 00:17:36,360 Maar woorden zijn niet beter dan daden. 152 00:17:41,440 --> 00:17:45,600 Daar wil ik mee zeggen dat op dit moment, terwijl wij hier zo staan... 153 00:17:45,680 --> 00:17:49,880 er een groot aantal invallen plaatsvindt in en rond Amsterdam. 154 00:17:54,880 --> 00:17:58,240 Invallen waarmee wij de onderwereld definitief... 155 00:17:58,320 --> 00:18:01,000 van zijn zuurstofvoorziening zullen afsluiten. 156 00:18:03,560 --> 00:18:04,760 Dank u wel. 157 00:18:16,520 --> 00:18:17,720 Hoe ging het? 158 00:18:22,680 --> 00:18:23,920 Wat denk je zelf? 159 00:18:27,520 --> 00:18:29,320 Wat wil je? Dat ik nu ga raden? 160 00:18:30,680 --> 00:18:34,240 Met voorkennis kan je niet bepaald van 'raden' spreken, niet? 161 00:18:35,280 --> 00:18:36,480 Hoe bedoel je? 162 00:18:37,320 --> 00:18:40,240 Sommige bedrijven waren erg goed voorbereid. 163 00:18:45,400 --> 00:18:46,600 Hoe kan dat? 164 00:18:53,080 --> 00:18:55,360 Ik vrees dat ik je moet teleurstellen. 165 00:19:06,520 --> 00:19:10,240 Zij zagen ons niet aankomen omdat zij ons ergens anders verwachtten. 166 00:19:11,760 --> 00:19:13,040 Het tuincentrum... 167 00:19:20,120 --> 00:19:25,280 Ja. We hebben 'm helemaal leeggetrokken. 168 00:19:27,600 --> 00:19:29,000 Stond die op de lijst? 169 00:19:35,160 --> 00:19:36,600 Niet op de jouwe. 170 00:19:46,680 --> 00:19:47,880 Kom. 171 00:20:03,320 --> 00:20:04,520 Goedemorgen. 172 00:20:18,000 --> 00:20:19,560 Wil je in bad? 173 00:20:44,040 --> 00:20:45,240 Nee. 174 00:20:47,960 --> 00:20:49,800 Heet. Koud. 175 00:20:51,080 --> 00:20:53,160 En als je klaar bent, ben ik buiten. 176 00:21:24,840 --> 00:21:27,160 Geef maar hier. - Nee. 177 00:21:27,240 --> 00:21:28,440 Jij gaat zitten. 178 00:21:31,280 --> 00:21:34,920 Jongens, what the fuck doen jullie? Laat los. Loslaten. 179 00:21:36,240 --> 00:21:38,640 Fuck, jongens. Doe even normaal. 180 00:21:41,160 --> 00:21:44,360 Mo. Hier. Om haar arm, om haar arm. 181 00:21:44,440 --> 00:21:45,845 Nee, nee, nee, nee. - Om haar arm. 182 00:21:45,920 --> 00:21:48,280 Nee. Nee. Nee. 183 00:21:50,160 --> 00:21:53,000 Harder aanspannen. Ja. 184 00:21:57,920 --> 00:22:00,520 Niet doen. Niet doen. 185 00:22:01,880 --> 00:22:03,640 Nee... 186 00:22:05,760 --> 00:22:07,880 Hou die arm... - Nee... 187 00:22:18,160 --> 00:22:22,480 Er wordt veel verteld over heroïne, maar je kan ermee leven. 188 00:22:24,280 --> 00:22:27,600 Al zal deze dosis je misschien een beetje zwaar vallen... 189 00:22:45,320 --> 00:22:46,560 Hé. 190 00:22:48,880 --> 00:22:50,080 Je ziet er goed uit. 191 00:22:52,480 --> 00:22:58,520 Hm. We gaan een foto nemen. Ja? Gewoon naar de lens kijken... 192 00:23:00,920 --> 00:23:03,480 En ontspan. Oké? 193 00:23:13,840 --> 00:23:15,040 Nee, stop. 194 00:23:18,240 --> 00:23:19,760 Zo'n foto wil ik niet. 195 00:23:22,960 --> 00:23:25,560 Dit is serieus, ja? Dit gaat om jou. 196 00:23:26,720 --> 00:23:30,560 Kijk naar de lens. Voor een paspoort. 197 00:23:31,880 --> 00:23:34,360 Ik moet gaan nu. Kun jij het even afhandelen? 198 00:23:37,840 --> 00:23:39,360 Paspoort? 199 00:23:43,600 --> 00:23:45,400 Indrukwekkend. 200 00:23:49,880 --> 00:23:51,080 Hé. 201 00:24:02,440 --> 00:24:07,320 Dat doe jij helemaal niet verkeerd. - Dank je wel. 202 00:24:11,320 --> 00:24:15,280 Zeg, Xandra... Behandelt die jou een beetje goed? 203 00:24:17,280 --> 00:24:18,920 Ja, tuurlijk. 204 00:24:19,000 --> 00:24:20,960 Ga maar eventjes. Hm. 205 00:24:25,600 --> 00:24:29,880 Zin in die klus vanavond? - Het verdient lekker. 206 00:24:31,960 --> 00:24:33,280 Kan beter, toch? 207 00:24:36,480 --> 00:24:37,880 Marina betaalt goed. 208 00:24:45,120 --> 00:24:49,240 Ik had eerst mijn twijfels over een samenwerking met die Marina... 209 00:24:51,360 --> 00:24:53,440 maar als jij blij bent... - Zeker. 210 00:24:54,880 --> 00:24:56,200 Ben ik dat ook. 211 00:24:58,080 --> 00:24:59,280 Hm. 212 00:25:07,040 --> 00:25:10,360 Succes vanavond. - Dank je wel. 213 00:25:24,640 --> 00:25:26,600 IJdeltuit. 214 00:25:30,800 --> 00:25:33,040 Shit. Xan? 215 00:25:38,480 --> 00:25:40,560 Hoe weet hij nou dat we hier zijn? 216 00:25:44,400 --> 00:25:46,440 Fuck... 217 00:25:51,440 --> 00:25:54,200 Ik dacht dat ik duidelijk was geweest over onze samenwerking. 218 00:25:54,280 --> 00:25:58,120 Hé Ralph, ik ben echt een beetje klaar met jou, weet je dat? 219 00:25:58,200 --> 00:26:01,520 Goed. Even voor doven en slechthorenden... 220 00:26:01,600 --> 00:26:04,560 als jij nog één klus aanneemt van die Marina... 221 00:26:04,640 --> 00:26:07,960 dan snij ik je in stukjes en dan stuur ik je de hele wereld over. 222 00:26:08,040 --> 00:26:09,800 Oprotten jij. 223 00:26:11,120 --> 00:26:13,440 Ik stel voor dat jij nu naar huis gaat... 224 00:26:13,520 --> 00:26:16,560 en mijn mannen blijven hier, voor als er nog vragen zijn. 225 00:26:33,360 --> 00:26:35,160 Dat is einde hoofdstuk, Marina. 226 00:26:37,880 --> 00:26:39,240 Hè, fuck. 227 00:26:40,960 --> 00:26:46,240 Hé, Marina. - Dag, lieverd. Gaat alles goed? 228 00:26:46,320 --> 00:26:48,680 Ja, we zijn er bijna. - Bijna? 229 00:26:48,760 --> 00:26:51,480 Maar ze zijn elk moment bij het hotel. 230 00:26:51,560 --> 00:26:56,160 Je kunt ze niet laten wachten. Dan zijn we geruïneerd. 231 00:26:56,240 --> 00:27:00,040 Zorg dat je er snel komt. Begrepen? 232 00:27:00,120 --> 00:27:01,520 Ja. 233 00:27:02,920 --> 00:27:04,440 Ik weet iets. 234 00:27:34,400 --> 00:27:36,360 Dat zijn die wijven, man. - Ben je gek? 235 00:28:00,920 --> 00:28:02,240 Guys, wegwezen. 236 00:28:03,840 --> 00:28:05,400 Ik weet niks van twee lijsten. 237 00:28:05,480 --> 00:28:07,885 Je gaat me toch niet vertellen dat dit allemaal toeval is? 238 00:28:07,960 --> 00:28:10,720 Waarom krijg ik een valse lijst toegespeeld? 239 00:28:10,800 --> 00:28:12,600 Dan heeft iemand 'm gestolen. - Gestolen? 240 00:28:12,680 --> 00:28:15,520 Ja. Hij heeft in mijn bureaula gelegen. Ik weet het niet. 241 00:28:15,600 --> 00:28:17,205 Laat je zoiets liggen in je bureaula? 242 00:28:17,280 --> 00:28:19,680 Zou ik heel even jouw mobiele telefoon mogen? 243 00:28:21,640 --> 00:28:22,920 Nee, dat is privé. 244 00:28:25,160 --> 00:28:27,080 Ik heb het over je werktelefoon. 245 00:28:32,400 --> 00:28:34,760 Ziehier zijn bureaula, meneer de burgemeester. 246 00:28:37,920 --> 00:28:41,480 Tot onze verbazing heeft meneer contact gezocht met een topcrimineel. 247 00:28:44,440 --> 00:28:46,640 Heb jij je voicemail eigenlijk al beluisterd? 248 00:28:48,320 --> 00:28:49,520 Nee? 249 00:28:50,720 --> 00:28:52,280 Zou je 'm willen horen? 250 00:28:59,200 --> 00:29:01,400 Ik weet niet wat voor een prul van een lijst... 251 00:29:01,480 --> 00:29:03,360 jij mij gestuurd hebt, Michiel. 252 00:29:03,440 --> 00:29:06,320 Maar ik weet wel wat die valse informatie mij gekost heeft. 253 00:29:06,400 --> 00:29:09,560 Duizend keer meer dan jij mij ooit waard bent. 254 00:29:09,640 --> 00:29:12,320 Dit, Michiel, zal consequenties hebben. 255 00:29:12,400 --> 00:29:15,440 Je hoeft me niet te geloven. Ze komen vanzelf op je af. 256 00:29:23,080 --> 00:29:24,360 Waar ken je haar van? 257 00:29:27,000 --> 00:29:31,400 Goh, Michiel... Hoe ben jij in vredesnaam in dit netwerk beland? 258 00:29:33,320 --> 00:29:37,400 Ik wil een advocaat. - Dat lijkt me een goed idee. 259 00:30:01,320 --> 00:30:05,640 Jij moet heel even naar jezelf kijken. - Wat? 260 00:30:07,960 --> 00:30:14,040 Wat? Hm. Ja. Da's neukhaar. 261 00:30:21,040 --> 00:30:22,480 Wat is dat? 262 00:30:32,040 --> 00:30:33,480 Ik film weleens iets. 263 00:30:35,600 --> 00:30:38,280 Altijd iets achter de hand hebben, toch? 264 00:30:42,160 --> 00:30:43,840 Hé. 265 00:30:45,880 --> 00:30:48,800 Eh... Ja... 266 00:30:51,200 --> 00:30:56,120 Hm... Hm... 267 00:30:58,000 --> 00:30:59,960 Vertel me eens wat over jezelf. 268 00:31:03,280 --> 00:31:07,840 Ik ben een model. Ik doe modeshows en tijdschriften. 269 00:31:10,480 --> 00:31:14,400 Maar het is niet zo spannend als het klinkt. Ik bedoel... 270 00:31:14,480 --> 00:31:17,520 ik ben dol op reizen, maar daardoor kan ik me zo eenzaam voelen. 271 00:31:18,560 --> 00:31:19,880 Ik ken dat gevoel. 272 00:31:23,880 --> 00:31:26,880 De laatste tijd mis ik een man in mijn leven. 273 00:31:26,960 --> 00:31:32,880 Iemand die me begrijpt en die weet hoe hij een vrouw moet behandelen. 274 00:31:39,800 --> 00:31:41,200 Je bent zo... 275 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Je bent zo ongekunsteld. 276 00:32:01,560 --> 00:32:04,680 Dit is echt, of niet? 277 00:32:12,600 --> 00:32:15,640 Is dit het soort werk dat je wil doen? 278 00:32:19,000 --> 00:32:20,040 Je lijkt gewoon zo... 279 00:32:20,120 --> 00:32:24,240 Wat een meisje wil en wat ze moet doen, komen niet altijd overeen. 280 00:32:28,520 --> 00:32:31,400 Wat ik echt zou willen doen, is teruggaan naar school. 281 00:32:32,440 --> 00:32:34,720 Om mijn studie af te maken. - Welke studie? 282 00:32:36,480 --> 00:32:39,040 Ik was van plan om dierenarts te worden. 283 00:33:48,000 --> 00:33:50,320 Ik... Ik moet je nog eens zien. 284 00:33:52,400 --> 00:33:54,720 Ik moet je echt weer zien. 285 00:34:00,920 --> 00:34:03,320 Ik haat mannen. 286 00:34:27,080 --> 00:34:28,400 Zo, meisje. 287 00:34:41,120 --> 00:34:43,080 Wat wil je? 288 00:34:43,159 --> 00:34:45,600 Ik wil weten of wij nog op één lijn zitten. 289 00:34:46,840 --> 00:34:49,199 Want de rek is er wel een beetje uit, vind je niet? 290 00:34:49,280 --> 00:34:52,040 Ach, man, ik ben jou zo zat. 291 00:34:53,080 --> 00:34:57,040 Dat interesseert me geen reet. 292 00:34:58,240 --> 00:35:01,600 Jij doet maar. Je laat je leiden door je woede. 293 00:35:01,680 --> 00:35:04,640 Je werkt ons allemaal in de shit. 294 00:35:04,720 --> 00:35:07,040 Maar nou bepaal ik even wat er hier gebeurt. 295 00:35:08,120 --> 00:35:12,520 Lulu. Lu. Hé, hé, hé, hé, hé. Hé, meisje. Waar ga je heen? 296 00:35:12,600 --> 00:35:14,800 Eh, ik ga naar mama, naar huis. 297 00:35:14,880 --> 00:35:17,840 O, daarvoor is het een beetje te laat. Niet, lieverd? 298 00:35:17,920 --> 00:35:19,120 Noem me geen lieverd. 299 00:35:22,280 --> 00:35:23,720 Jij maakt mij kapot. 300 00:35:23,800 --> 00:35:27,440 O. Hoor je dat, Willem? Ik maak haar kapot. 301 00:35:27,520 --> 00:35:30,200 Misschien moet jij je een beetje over haar ontfermen. 302 00:35:30,280 --> 00:35:33,360 Wat denk je? Is dat een idee? 303 00:35:33,440 --> 00:35:37,520 Bied je haar nou aan? - Dat zou je wel willen, hè? 304 00:35:37,600 --> 00:35:41,000 Wat denk je, liefje? Ga je mee met meneer hier? 305 00:35:41,080 --> 00:35:43,480 Nee? Dat dacht ik al. Heel verstandig van je. 306 00:35:43,560 --> 00:35:48,280 Kom, het is tijd voor je medicijn. Hè? Kom maar. 307 00:36:02,920 --> 00:36:04,160 Er is bezoek voor je. 308 00:36:21,320 --> 00:36:22,680 Pff... 309 00:36:52,920 --> 00:36:54,520 Michiel Pressman. 310 00:36:59,800 --> 00:37:01,120 Hé, kleine. 311 00:37:13,000 --> 00:37:14,680 Hoe gaat het? - Wat denk je? 312 00:37:16,840 --> 00:37:18,120 Kijk niet zo bang, joh. 313 00:37:33,200 --> 00:37:35,280 Ik haal jou hieruit. 314 00:37:35,360 --> 00:37:39,400 Jezus, heb je het dossier gelezen? Drugs, prostitutie. 315 00:37:56,240 --> 00:38:01,520 Voor jou. Zeg maar dat je hem kunt leveren in ruil voor jou. 316 00:38:05,120 --> 00:38:06,760 Dat is een vriend van vroeger. 317 00:38:10,360 --> 00:38:15,200 En waarom zouden ze dat doen? - Omdat jij niet het echte kwaad bent. 318 00:38:17,760 --> 00:38:20,400 Hij zit achter alle aanslagen van de afgelopen tijd. 319 00:38:20,480 --> 00:38:24,720 Dus, als zij hem pakken, zijn ze er eindelijk een keer op tijd bij. 320 00:38:27,200 --> 00:38:28,400 Xan... 321 00:38:35,520 --> 00:38:38,560 Dit, eh... Dit had ik niet, eh, zien aankomen. 322 00:38:38,640 --> 00:38:40,400 O? Nee? Niet? 323 00:38:44,320 --> 00:38:45,960 Doe jij nou maar gewoon wat ik zeg. 324 00:39:07,080 --> 00:39:09,000 Als officier van justitie... 325 00:39:09,080 --> 00:39:11,840 moet ik alles rapporteren aan de burgemeester, hè. 326 00:39:13,560 --> 00:39:14,760 Alles wat je zegt. 327 00:39:18,920 --> 00:39:20,387 Waarom is hij hier zelf dan niet? 328 00:39:24,600 --> 00:39:26,600 Nou, dat weet ik wel. 329 00:39:26,680 --> 00:39:29,569 Omdat hij zelf wil kunnen kiezen of hij het gehoord heeft of niet. 330 00:39:32,240 --> 00:39:36,760 En als mijn deal goed genoeg is, heeft hij liever niet alles gehoord. Is dat het? 331 00:39:38,400 --> 00:39:39,600 Misschien. 332 00:39:42,760 --> 00:39:45,960 Ik begreep dat jij licht kon werpen op recentelijke ontwikkelingen. 333 00:40:08,760 --> 00:40:09,960 Hou je haaks. 334 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 Dank je wel. - Graag gedaan. 335 00:40:53,720 --> 00:40:55,400 Is dat je vriendin? 336 00:40:59,000 --> 00:41:02,360 Ik ben klaar met jou. Ik was geen cent meer wit voor jou. 337 00:41:02,440 --> 00:41:04,885 En ik weet dat jij het hulpje van Beertje hebt omgelegd. 338 00:41:08,040 --> 00:41:09,240 Maar, Ralph... 339 00:41:10,680 --> 00:41:14,280 ik ben niet bang voor jou. En dat zal ik ook nooit zijn. 340 00:41:16,720 --> 00:41:22,080 Jij maakt een dure fout. Dat deed Beertje ook. En Beertje is dood. 341 00:41:23,360 --> 00:41:25,920 En ik heb niet alleen dat hulpje van hem neergeknald. 342 00:41:26,000 --> 00:41:28,080 Ik heb ook dat homovriendje van hem afgemaakt. 343 00:41:28,160 --> 00:41:30,840 En vervolgens heb ik zijn hele entourage neergemaaid. 344 00:41:30,920 --> 00:41:33,200 En toen pas schoot ik Beertje door zijn kop. 345 00:41:34,960 --> 00:41:36,560 Maak geen dure fout, Xan. 346 00:41:39,000 --> 00:41:40,200 Is dat duidelijk? 347 00:41:41,440 --> 00:41:42,680 Is dat duidelijk? 348 00:41:42,760 --> 00:41:45,960 Luid en duidelijk. Ralph Konijn, je staat onder arrest. 349 00:41:47,720 --> 00:41:50,720 Neem die aap mee. Neem mee, die vent. - Neem hem mee. 350 00:42:13,040 --> 00:42:15,280 Lu? - Mam? 351 00:42:15,360 --> 00:42:18,400 Lu'tje, ben jij dat? - Mam. Mama. Mama, alsjeblieft. 352 00:42:18,480 --> 00:42:20,280 Sylvia... - Wat? 353 00:42:20,360 --> 00:42:25,880 O, mama, mijn kop barst uit elkaar, wil je me alsjeblieft ophalen? Mama? 354 00:42:25,960 --> 00:42:28,720 Waar ben je, Lu? Lu? 355 00:42:28,800 --> 00:42:30,920 Lu, ik... 356 00:42:31,000 --> 00:42:34,080 Lu'tje, ik kan je niet verstaan. 357 00:42:34,160 --> 00:42:35,920 Wat zeg... Lu. 358 00:42:36,000 --> 00:42:40,880 Na alles wat ik voor jullie gedaan heb, krijg ik dit, godverdomme. 359 00:42:40,960 --> 00:42:44,680 Lu. Lu? Lu. 27424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.