All language subtitles for Voice.S04E13.210730-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,038 --> 00:00:16,298 (This drama is based on a true case,) 2 00:00:16,298 --> 00:00:18,732 (but all jobs, companies, and organizations are fictitious.) 3 00:00:26,063 --> 00:00:27,063 (43R1403) 4 00:00:27,063 --> 00:00:29,158 Hold on. Isn't that him? The black Maxus! 5 00:00:29,392 --> 00:00:31,028 - Yes, that's him! - Wait... 6 00:00:46,942 --> 00:00:48,678 He's just pushing the car ahead of him. 7 00:00:48,982 --> 00:00:50,278 Move! 8 00:01:14,013 --> 00:01:15,338 Hold tight! 9 00:01:23,002 --> 00:01:24,767 Dispatch Team, are you all right? 10 00:01:25,802 --> 00:01:27,501 This is Dispatch Three. We're all okay. 11 00:01:27,502 --> 00:01:28,698 We'll continue to pursue him. 12 00:01:53,563 --> 00:01:54,798 In the end, 13 00:01:55,362 --> 00:01:57,528 I'll have to step in. 14 00:01:58,903 --> 00:02:01,537 The rest of you, stay out of this. 15 00:02:08,683 --> 00:02:11,208 I was going to kill her myself. 16 00:02:11,282 --> 00:02:12,507 I feel bad. 17 00:02:14,183 --> 00:02:16,477 I'm running out of time. 18 00:02:20,993 --> 00:02:24,658 Wait, you're not going to do anything to us, are you? 19 00:02:28,232 --> 00:02:30,197 You woke me up, 20 00:02:31,102 --> 00:02:33,327 so you'll have to pay the price. 21 00:02:33,502 --> 00:02:38,468 (Voice 4) 22 00:02:38,572 --> 00:02:44,077 (Time of Judgment, Episode 13) 23 00:02:44,282 --> 00:02:46,152 (If it takes a village to raise a child,) 24 00:02:46,153 --> 00:02:48,052 (it takes a village to abuse one.) 25 00:02:48,053 --> 00:02:49,547 (From "Spotlight") 26 00:02:50,083 --> 00:02:51,718 (Episode 13) 27 00:03:12,542 --> 00:03:14,007 We found Dong Bang Min. 28 00:03:30,292 --> 00:03:32,658 Saet Byeol! Saet Byeol, wake up! 29 00:03:33,632 --> 00:03:35,597 - She's still alive. - Call an ambulance. 30 00:03:35,602 --> 00:03:37,498 Detective Cho! There's another person! 31 00:03:43,202 --> 00:03:45,738 - She's still alive. - Call an ambulance now! 32 00:03:47,942 --> 00:03:49,312 Did you see anyone get off? 33 00:03:49,313 --> 00:03:51,507 He went into that building. 34 00:03:52,352 --> 00:03:53,507 Let's go. 35 00:03:57,893 --> 00:03:59,248 Director Kang, come out. 36 00:04:05,792 --> 00:04:06,792 This is Dispatch Three. 37 00:04:06,792 --> 00:04:08,032 A man presumed to be Dong Bang Min... 38 00:04:08,032 --> 00:04:09,463 went into a building in Gowol Market. 39 00:04:09,463 --> 00:04:10,627 Be careful. 40 00:04:13,702 --> 00:04:16,137 I'll go to the basement. You two head upstairs. 41 00:04:20,342 --> 00:04:21,638 - That way. - Yes, sir. 42 00:05:26,673 --> 00:05:28,537 Detective Cho, move! 43 00:05:39,892 --> 00:05:42,857 You're fast. I guess you want to live... 44 00:05:43,462 --> 00:05:46,458 when you left your sister to die. 45 00:06:01,842 --> 00:06:03,042 Detective Gu, Detective Park. 46 00:06:03,043 --> 00:06:05,251 Dong Bang Min is attacking Detective Cho. 47 00:06:05,252 --> 00:06:06,378 He needs backup right now. 48 00:06:06,382 --> 00:06:07,617 I'll go! 49 00:06:10,382 --> 00:06:13,187 Detective Cho, Detective Gu is on his way. 50 00:06:13,822 --> 00:06:15,987 Detective Gu is coming? Why? 51 00:06:16,392 --> 00:06:18,687 I guess you can't take me alone. 52 00:06:19,293 --> 00:06:21,357 He heard Director Kang's voice over the radio. 53 00:06:22,233 --> 00:06:24,198 There's definitely something in his ears. 54 00:06:24,572 --> 00:06:25,667 Detective Cho. 55 00:06:26,033 --> 00:06:27,941 The psychoanalyst said everything related to each personality... 56 00:06:27,942 --> 00:06:31,468 could become a trigger. Do you remember that? 57 00:06:32,712 --> 00:06:34,512 Seeing how his personality from the voice file... 58 00:06:34,512 --> 00:06:36,177 is completely different from the personality at the ER, 59 00:06:36,183 --> 00:06:38,682 the sub-personalities seem to have a strong bond. 60 00:06:38,683 --> 00:06:40,381 We can let the main personality know... 61 00:06:40,382 --> 00:06:42,677 what the sub-personalities did. 62 00:06:46,092 --> 00:06:49,787 Eom Seok Gu, Sim Young Seob. We identified you two already. 63 00:06:50,123 --> 00:06:52,163 You created those two personalities... 64 00:06:52,163 --> 00:06:55,097 because you're the reason they were killed. Isn't that right? 65 00:06:56,533 --> 00:06:57,701 I'm not sure. 66 00:06:57,702 --> 00:07:00,568 I have no idea what you're talking about, Detective Cho. 67 00:07:03,902 --> 00:07:05,107 Fine. 68 00:07:06,212 --> 00:07:08,182 I know you were abused as a kid. 69 00:07:08,183 --> 00:07:10,912 But that can't be an excuse for killing innocent people. 70 00:07:10,913 --> 00:07:14,651 You just wanted to exploit innocent kids to kill someone, you scumbag! 71 00:07:14,652 --> 00:07:16,881 "Exploit"? What are you talking about? 72 00:07:16,882 --> 00:07:18,117 Detective Cho. 73 00:07:18,322 --> 00:07:20,792 Those kids were the ones who wanted to kill their parents. 74 00:07:20,793 --> 00:07:23,718 I just offered a helping hand. 75 00:07:28,202 --> 00:07:29,357 Sure. 76 00:07:30,303 --> 00:07:32,497 I finally got it after looking into Sim Young Seob. 77 00:07:33,373 --> 00:07:35,941 Dong Bang Hyeon Yup, who became obsessed with a bizarre deity, 78 00:07:35,942 --> 00:07:38,037 must've made you go insane. 79 00:07:39,842 --> 00:07:42,508 Accept the personalities that were used for murders... 80 00:07:43,642 --> 00:07:46,508 if you want to be punished as a human, not a monster. 81 00:07:49,983 --> 00:07:51,148 Detective Cho. 82 00:07:51,353 --> 00:07:53,847 I think Dong Bang Min's real personality is responding. 83 00:07:54,092 --> 00:07:55,588 And remember this. 84 00:07:55,863 --> 00:07:57,758 No matter how much you deny it, 85 00:08:00,192 --> 00:08:02,398 you're the one who did everything. 86 00:08:04,303 --> 00:08:06,698 You did everything, you jerk! 87 00:08:12,212 --> 00:08:13,667 Get up, you scum. 88 00:08:18,752 --> 00:08:20,278 Get up! 89 00:08:22,923 --> 00:08:24,177 Get up. 90 00:08:25,022 --> 00:08:26,448 I said, get up! 91 00:08:40,572 --> 00:08:43,138 You don't even know anything. 92 00:08:44,712 --> 00:08:46,342 If it hadn't been for us, 93 00:08:46,342 --> 00:08:49,978 Dong Bang Min would have killed himself long ago. Get it? 94 00:09:47,842 --> 00:09:48,842 This is Dispatch Two! 95 00:09:48,842 --> 00:09:50,972 Dong Bang Min is running away in the alley behind Gowol Market. 96 00:09:50,972 --> 00:09:52,241 Dispatch Team and patrol officers, 97 00:09:52,242 --> 00:09:53,673 block off the alleys around Gowol Market... 98 00:09:53,673 --> 00:09:54,807 and track him down! 99 00:09:55,013 --> 00:09:56,013 Are you okay? 100 00:09:56,013 --> 00:09:57,912 Yes, I'm fine. 101 00:09:57,913 --> 00:10:00,282 And I secured the object he was wearing in his ears. 102 00:10:00,283 --> 00:10:01,422 It looks like a hearing aid. 103 00:10:01,423 --> 00:10:03,047 I'll pass it on to the Dispatch Team. 104 00:10:09,462 --> 00:10:11,128 - Is he gone? - I don't see him. 105 00:10:13,433 --> 00:10:16,201 Give this to the Dispatch Team. 106 00:10:16,202 --> 00:10:17,297 Yes, sir. 107 00:10:17,732 --> 00:10:18,868 Let's go this way. 108 00:10:20,173 --> 00:10:22,503 Captain Chun, find out if there are any CCTVs... 109 00:10:22,503 --> 00:10:24,238 - behind Gowol Market. - Yes, ma'am. 110 00:10:24,972 --> 00:10:26,542 (CCTV Search) 111 00:10:26,543 --> 00:10:28,241 Director Kang, there is one CCTV... 112 00:10:28,242 --> 00:10:30,378 at the end of the market alley. 113 00:10:31,653 --> 00:10:33,978 Wait, I think that's Dong Bang Min. 114 00:10:35,222 --> 00:10:37,052 This is the center. I'm announcing to everyone. 115 00:10:37,053 --> 00:10:39,321 The serial killer Dong Bang Min attempted an abduction, 116 00:10:39,322 --> 00:10:41,191 then attacked a police officer in Gowol Market. 117 00:10:41,192 --> 00:10:42,888 He is now running towards the market alley. 118 00:10:44,492 --> 00:10:45,587 (Fish Market Building) 119 00:10:48,063 --> 00:10:50,228 (One Way, Entrance) 120 00:10:53,903 --> 00:10:54,903 It's an extremely small digital hearing aid... 121 00:10:54,903 --> 00:10:56,467 that goes all the way into your eardrum. 122 00:10:56,942 --> 00:10:59,307 I've never seen the name before. What is this? 123 00:11:01,183 --> 00:11:02,812 Agent Han, I'll send you a picture. 124 00:11:02,813 --> 00:11:04,707 - Look into this hearing aid. - Yes, ma'am. 125 00:11:05,582 --> 00:11:07,278 Why did he go this far... 126 00:11:07,753 --> 00:11:09,047 to imitate me? 127 00:11:09,553 --> 00:11:11,047 Director Kang, over there. 128 00:11:14,092 --> 00:11:17,361 This is the center. Dong Bang Min went into the fish market building. 129 00:11:17,362 --> 00:11:18,988 - The fish market building? - That way! 130 00:11:20,263 --> 00:11:21,358 (Fish Market Building, One Way, Entrance) 131 00:11:38,883 --> 00:11:40,512 Please save me! 132 00:11:40,513 --> 00:11:41,523 Shut it! 133 00:11:41,523 --> 00:11:43,878 This is Dispatch Two. Dong Bang Min is holding someone hostage. 134 00:11:44,423 --> 00:11:46,348 Let her go. Now. 135 00:11:47,793 --> 00:11:48,988 Don't come any closer. 136 00:11:49,923 --> 00:11:51,018 Detective Cho. 137 00:11:52,332 --> 00:11:54,158 What should I do? I think... 138 00:11:55,003 --> 00:11:56,562 I killed people. 139 00:11:56,563 --> 00:11:59,697 Stop the nonsense, you psycho. Let her go. 140 00:12:00,202 --> 00:12:02,138 - Now! - Don't come closer! 141 00:12:02,403 --> 00:12:03,567 Please... 142 00:12:05,143 --> 00:12:06,707 I might stab her. 143 00:12:06,872 --> 00:12:08,111 Please don't come any closer. 144 00:12:08,112 --> 00:12:11,138 Dong Bang Min is crying out for sure. 145 00:12:11,413 --> 00:12:12,577 But something is off. 146 00:12:12,712 --> 00:12:13,908 I'll count to three. 147 00:12:14,553 --> 00:12:15,648 One. 148 00:12:17,582 --> 00:12:18,717 Two! 149 00:12:45,582 --> 00:12:47,878 You jerk. Get up! 150 00:12:48,452 --> 00:12:49,577 Detective Cho. 151 00:12:52,423 --> 00:12:53,717 You jerk. 152 00:12:56,763 --> 00:12:57,927 Detective Cho! 153 00:13:00,893 --> 00:13:03,728 Please... Just kill me. 154 00:13:09,503 --> 00:13:11,508 Knowing that I killed people... 155 00:13:12,372 --> 00:13:14,238 is too horrible. 156 00:13:41,303 --> 00:13:43,537 Detective Cho, don't do it. Stop! 157 00:13:46,212 --> 00:13:47,368 Detective Cho! 158 00:13:49,783 --> 00:13:50,908 Detective Cho. 159 00:13:52,383 --> 00:13:53,778 Detective Cho, don't. 160 00:13:54,982 --> 00:13:57,221 Detective Cho, let's arrest him first. 161 00:13:57,222 --> 00:13:58,547 After that, 162 00:13:59,122 --> 00:14:01,817 you can decide what you want to do with him. Okay? 163 00:14:03,322 --> 00:14:04,658 Just shoot. 164 00:14:05,893 --> 00:14:07,287 A scum like me! 165 00:14:07,962 --> 00:14:10,028 Just shoot me! 166 00:14:12,673 --> 00:14:13,732 Detective Cho. 167 00:14:13,732 --> 00:14:15,437 If you become a wreck because of your revenge, 168 00:14:15,543 --> 00:14:18,368 it'll make your mother and Seung Ah... 169 00:14:18,472 --> 00:14:19,868 even sadder. 170 00:14:56,342 --> 00:14:57,577 You did well. 171 00:15:03,023 --> 00:15:04,148 Good job. 172 00:15:07,023 --> 00:15:09,023 Dong Bang Min! You're under arrest for the murder of a family... 173 00:15:09,023 --> 00:15:10,317 and attempted murder. 174 00:15:10,462 --> 00:15:12,292 You have the right to a lawyer. You have the right to remain silent. 175 00:15:12,293 --> 00:15:13,658 And you will have a chance to defend yourself. 176 00:15:15,362 --> 00:15:17,361 This is Dispatch One. We have arrested Dong Bang Min. 177 00:15:17,362 --> 00:15:19,498 We'll get back as soon as the scene is settled. 178 00:15:28,913 --> 00:15:31,077 What? Dong Bang Min? 179 00:15:31,683 --> 00:15:34,211 You caught him as he showed signs of Polypersonal Delusion Disorder? 180 00:15:34,212 --> 00:15:37,077 Yes. I'll tell you in detail when I get back, 181 00:15:37,283 --> 00:15:40,488 but we saw Dong Bang Min's personalities with our own eyes. 182 00:15:40,793 --> 00:15:43,417 Got it. Good job, Captain Park. 183 00:15:46,563 --> 00:15:49,228 The culprit behind the murder of the family in Sanggae-dong... 184 00:15:49,362 --> 00:15:50,628 is Dong Bang Min. 185 00:15:51,372 --> 00:15:53,432 He killed Gong Su Ji as well. 186 00:15:53,433 --> 00:15:55,371 He tried to run away from the Golden Time Team... 187 00:15:55,372 --> 00:15:57,268 but was caught near Gowol Market. 188 00:15:57,442 --> 00:15:58,868 As we prepare for the interrogation, 189 00:15:59,013 --> 00:16:01,441 get the victims' testimonies from the hospital. 190 00:16:01,442 --> 00:16:02,608 Yes, sir. 191 00:16:04,753 --> 00:16:06,081 Director, this is bad. 192 00:16:06,082 --> 00:16:07,512 It seems like someone tipped the arrest off. 193 00:16:07,513 --> 00:16:09,522 Reporters already found out and are coming to the scene. 194 00:16:09,523 --> 00:16:10,523 What? 195 00:16:10,523 --> 00:16:13,091 Do you really believe what Min says? 196 00:16:13,092 --> 00:16:15,792 We'll get Min's testimony directly from our end. 197 00:16:15,793 --> 00:16:18,427 Call a lawyer or whatever suits you. 198 00:16:18,592 --> 00:16:21,532 What are you even going to investigate... 199 00:16:21,533 --> 00:16:23,662 based on what a sleepwalker says? 200 00:16:23,663 --> 00:16:26,768 There is no stronger evidence than a confession. 201 00:16:27,072 --> 00:16:28,638 Should I send someone over to you? 202 00:16:29,173 --> 00:16:31,567 Or would you like to come here yourself? 203 00:16:31,773 --> 00:16:34,207 Tell me how you'd like to proceed. 204 00:16:34,513 --> 00:16:36,778 This is the best I can do for you. 205 00:16:36,942 --> 00:16:38,108 Listen. 206 00:16:38,783 --> 00:16:40,947 I even took in your daughter. 207 00:16:41,313 --> 00:16:42,552 How dare you! 208 00:16:42,553 --> 00:16:44,752 Mi Yeon is not thinking straight right now... 209 00:16:44,753 --> 00:16:46,792 because of her sick daughter, 210 00:16:46,793 --> 00:16:49,258 but she'll pull herself together soon enough. 211 00:16:51,122 --> 00:16:52,228 All right. 212 00:16:53,992 --> 00:16:55,697 I'll go with my lawyer. 213 00:16:56,063 --> 00:16:57,427 I heard the news. 214 00:16:58,372 --> 00:17:01,398 You caught Dong Bang Min in the act. 215 00:17:02,003 --> 00:17:03,797 Close the case with your best effort. 216 00:17:04,173 --> 00:17:05,912 Until he's transferred to the Regional Unit, 217 00:17:05,912 --> 00:17:07,467 I'll support you in every way I can. 218 00:17:08,283 --> 00:17:12,477 I apologize for not trusting you until now. 219 00:17:13,313 --> 00:17:16,348 Actually, last time... 220 00:17:17,553 --> 00:17:20,288 I was indebted to the village elder... 221 00:17:20,523 --> 00:17:22,318 for my husband's resort business. 222 00:17:24,763 --> 00:17:26,388 Director Kang, you said... 223 00:17:27,392 --> 00:17:30,158 crimes can be hidden because we keep silent... 224 00:17:30,402 --> 00:17:32,167 about family matters. 225 00:17:34,132 --> 00:17:36,237 I'm prepared to be penalized, 226 00:17:36,402 --> 00:17:39,437 so don't worry and do it your way. 227 00:17:40,172 --> 00:17:42,477 Thank you for telling me honestly. 228 00:17:43,182 --> 00:17:44,737 I'll do my best. 229 00:17:48,223 --> 00:17:50,081 The culprit behind the murder of the family in Sanggae-dong... 230 00:17:50,082 --> 00:17:52,292 that occurred on the 25th has been arrested. 231 00:17:52,293 --> 00:17:55,417 He has just entered the Vimo Provincial Police Agency. 232 00:17:55,622 --> 00:17:59,131 The culprit's surname is Dong Bang, 233 00:17:59,132 --> 00:18:01,227 the CEO of a world-renowned special effect makeup studio. 234 00:18:01,503 --> 00:18:03,898 Dong Bang is known to have Polypersonal Delusion Disorder, 235 00:18:03,902 --> 00:18:05,572 and he claims that his other personalities... 236 00:18:05,572 --> 00:18:07,068 committed the murders. 237 00:18:07,072 --> 00:18:08,167 Thank you for your hard work. 238 00:18:24,223 --> 00:18:26,048 What's important is his testimony. 239 00:18:26,753 --> 00:18:28,618 He's not someone to be caught so easily. 240 00:18:29,223 --> 00:18:32,058 I've also been thinking that his voice... 241 00:18:32,392 --> 00:18:34,131 is somewhat different from when he was in the hospital. 242 00:18:34,132 --> 00:18:36,062 Maybe he was nervous in the hospital, 243 00:18:36,063 --> 00:18:37,828 so it sounded like his larynx was tense. 244 00:18:38,063 --> 00:18:39,697 But he sounded totally different just now. 245 00:18:42,072 --> 00:18:43,167 Let's go. 246 00:18:52,412 --> 00:18:54,112 - Ma'am. - Yes. 247 00:18:54,112 --> 00:18:57,121 This is Han Si Young, a psychoanalyst. 248 00:18:57,122 --> 00:18:58,952 I hear you already know each other. 249 00:18:58,953 --> 00:19:00,747 Yes. You're here. 250 00:19:02,193 --> 00:19:03,318 I'm Han Si Young. 251 00:19:05,693 --> 00:19:08,361 Crimes related to Polypersonal Delusion Disorder aren't common. 252 00:19:08,362 --> 00:19:09,927 I saw the video already, 253 00:19:10,033 --> 00:19:11,868 but I'll fill you in after talking to him. 254 00:19:17,672 --> 00:19:19,012 Don't be like this. 255 00:19:19,013 --> 00:19:21,808 Contact the station that investigated the first case. 256 00:19:21,943 --> 00:19:23,743 Let's be honest. 257 00:19:23,743 --> 00:19:25,578 Shouldn't the mainland have a go first? 258 00:19:25,753 --> 00:19:28,378 Why are you so invested in this, Director Yang? 259 00:19:28,453 --> 00:19:29,618 Chae Young. 260 00:19:30,253 --> 00:19:33,288 Sorry. I mean Lawyer Ok Chae Young. 261 00:19:33,723 --> 00:19:35,818 After your parents died, 262 00:19:36,263 --> 00:19:39,328 you grew up in Sonang Village, so I get why you're so loyal. 263 00:19:39,832 --> 00:19:42,101 But Min committed over two murders... 264 00:19:42,102 --> 00:19:44,658 and attempted murders on this island alone. 265 00:19:44,763 --> 00:19:46,898 Let's not waste our energy. 266 00:19:48,033 --> 00:19:49,167 Young Master. 267 00:19:49,543 --> 00:19:52,437 If you don't remember, don't admit to it. 268 00:19:52,813 --> 00:19:55,838 You could've been coerced into giving a false confession. 269 00:19:55,842 --> 00:19:57,007 No. 270 00:19:58,082 --> 00:20:00,108 The memories are slowly coming back. 271 00:20:04,922 --> 00:20:06,648 I'll pay for my crimes. 272 00:20:16,563 --> 00:20:18,197 Mr. Dong Bang Min. 273 00:20:18,503 --> 00:20:21,427 Do you admit that you have psychological issues? 274 00:20:21,842 --> 00:20:23,338 Don't answer. 275 00:20:25,672 --> 00:20:27,007 I do. 276 00:20:33,713 --> 00:20:35,017 Please... 277 00:20:37,152 --> 00:20:40,618 Lock me up somewhere and treat me. 278 00:20:42,122 --> 00:20:44,888 The scant memories hurt too much. I'd rather... 279 00:20:47,763 --> 00:20:50,158 I'd rather forget everything. 280 00:20:50,763 --> 00:20:53,898 I can help you if you answer honestly. 281 00:20:58,713 --> 00:21:01,308 Have you felt more than two other identities... 282 00:21:01,443 --> 00:21:03,538 or personalities within you? 283 00:21:07,553 --> 00:21:08,717 Yes. 284 00:21:11,122 --> 00:21:13,052 I saw it for sure today. 285 00:21:13,053 --> 00:21:14,652 When you remember the traumatic incidents, 286 00:21:14,652 --> 00:21:16,818 when do you black out? 287 00:21:19,132 --> 00:21:20,358 Well... 288 00:21:21,463 --> 00:21:23,658 I keep remembering those times and... 289 00:21:27,072 --> 00:21:28,298 I'm sorry. 290 00:21:37,342 --> 00:21:40,007 Something is definitely not right. Why is he like this? 291 00:21:40,953 --> 00:21:42,148 I'm sorry. 292 00:21:49,963 --> 00:21:52,257 I'll need a thorough test to be sure, 293 00:21:52,392 --> 00:21:54,788 but he definitely has Polypersonal Delusion Disorder. 294 00:22:05,743 --> 00:22:06,838 Fine, then. 295 00:22:07,072 --> 00:22:09,878 Explain what you did in chronological order. 296 00:22:10,142 --> 00:22:12,348 Start with September 2020. 297 00:22:28,662 --> 00:22:30,227 Wait, I'm sorry. 298 00:22:30,932 --> 00:22:33,027 So many memories are... 299 00:22:33,932 --> 00:22:35,167 flooding back. 300 00:22:35,443 --> 00:22:36,868 I'm confused. 301 00:22:56,723 --> 00:22:57,957 Commissioner General Kam. 302 00:22:58,493 --> 00:22:59,858 I'd like to confirm something. 303 00:23:03,563 --> 00:23:06,967 Director Yang. Let Detective Cho talk to the suspect. 304 00:23:25,753 --> 00:23:26,987 Detective Cho. 305 00:23:27,053 --> 00:23:30,017 Don't get worked up and ask him calmly. 306 00:23:57,852 --> 00:24:00,548 Look at what you did. 307 00:24:03,763 --> 00:24:05,687 - I can't look. - No. 308 00:24:06,932 --> 00:24:08,697 You must look. Look at it. 309 00:24:19,773 --> 00:24:23,038 Why did you do this to my innocent sister? 310 00:24:24,912 --> 00:24:26,078 Tell me. 311 00:24:34,753 --> 00:24:36,661 - Tell me, you punk! - What are you doing? 312 00:24:36,662 --> 00:24:38,888 - Tell me. - Stop it, Detective Cho! 313 00:24:39,233 --> 00:24:40,858 Do you want to be excluded from this investigation? 314 00:24:42,233 --> 00:24:44,861 I would've been jealous that she had family to rely on. 315 00:24:44,862 --> 00:24:46,298 All the family I had... 316 00:24:46,872 --> 00:24:49,237 was a grandfather who abused me. 317 00:24:49,303 --> 00:24:52,007 What? You were jealous? 318 00:24:52,043 --> 00:24:53,868 I'm sorry, Detective Cho. 319 00:24:55,483 --> 00:24:56,737 I'm sorry. 320 00:25:03,253 --> 00:25:04,417 You're crying? 321 00:25:06,422 --> 00:25:09,187 Do you think crying is enough after what you did to my sister? 322 00:25:09,862 --> 00:25:11,421 You scumbag. 323 00:25:11,422 --> 00:25:13,262 You should've died earlier tonight. 324 00:25:13,263 --> 00:25:16,131 Scum like you don't deserve to be sentenced in court! 325 00:25:16,132 --> 00:25:17,762 - Get him out of here! - Darn you! 326 00:25:17,763 --> 00:25:19,472 Get him out of here now! 327 00:25:19,473 --> 00:25:20,967 - Stop it. - Let go. 328 00:25:21,803 --> 00:25:23,972 Do you want to be sued for assault? 329 00:25:23,973 --> 00:25:25,368 I will kill you. 330 00:25:25,713 --> 00:25:27,568 I will kill you myself. 331 00:25:38,922 --> 00:25:40,992 I should get a warrant for treatment and custody... 332 00:25:40,993 --> 00:25:43,262 and have my client put in a closed ward. 333 00:25:43,263 --> 00:25:45,457 He'll be too scared to give a statement now. 334 00:25:54,473 --> 00:25:57,101 Director Yang. Wrap things up for now... 335 00:25:57,102 --> 00:25:59,108 and put him in lock-up. 336 00:26:01,842 --> 00:26:04,838 I will do something about tonight's assault. 337 00:26:26,572 --> 00:26:27,727 Dong Bang Min. 338 00:26:28,233 --> 00:26:30,467 You tried so hard to imitate me. 339 00:26:30,572 --> 00:26:32,638 Now I know one thing for sure. 340 00:26:33,112 --> 00:26:34,267 We... 341 00:26:35,112 --> 00:26:36,937 met before, haven't we? 342 00:26:38,182 --> 00:26:40,348 Why create a personality like me, 343 00:26:40,513 --> 00:26:42,717 and why did you kill in my likeness? 344 00:26:42,953 --> 00:26:45,548 Tell me right now. Tell me! 345 00:26:46,322 --> 00:26:47,548 I don't know. 346 00:26:48,662 --> 00:26:50,088 I don't remember. 347 00:26:51,162 --> 00:26:54,788 I was abused as a child. 348 00:26:55,733 --> 00:26:56,997 I guess that's it. 349 00:26:58,063 --> 00:26:59,898 Young Master. Let's go. 350 00:27:00,372 --> 00:27:02,068 Don't fall for her tricks. 351 00:27:06,142 --> 00:27:07,667 Dong Bang Min... 352 00:27:07,973 --> 00:27:09,138 Dong Bang Min! 353 00:27:15,922 --> 00:27:17,217 That's enough. 354 00:27:19,352 --> 00:27:21,818 You killed a family... 355 00:27:22,622 --> 00:27:24,361 and you remembered doing so? 356 00:27:24,362 --> 00:27:25,788 No, Grandpa. 357 00:27:26,233 --> 00:27:29,328 It wasn't me. Another personality inside me did it. 358 00:27:29,402 --> 00:27:31,098 Please help me. 359 00:27:34,303 --> 00:27:36,398 Hey, Jae Geun. 360 00:27:36,602 --> 00:27:40,908 You know I helped your dad in Sonang Village, don't you? 361 00:27:41,273 --> 00:27:43,038 Give us five minutes. 362 00:27:51,622 --> 00:27:53,217 "Another personality"? 363 00:27:53,793 --> 00:27:55,858 Whatever the case, 364 00:27:56,662 --> 00:27:59,058 you did everything, didn't you? 365 00:27:59,592 --> 00:28:04,828 And I heard that you said I killed those people. 366 00:28:06,033 --> 00:28:09,437 How dare you tell such lies? 367 00:28:11,172 --> 00:28:12,767 Tell the police that... 368 00:28:13,443 --> 00:28:16,108 it's all a lie. Do it now. 369 00:28:20,753 --> 00:28:22,477 It's not a lie. 370 00:28:23,223 --> 00:28:25,078 You know better than anyone. 371 00:28:26,753 --> 00:28:29,987 If you keep doing this, 372 00:28:30,622 --> 00:28:32,957 it's over between us. 373 00:28:36,958 --> 00:28:41,958 [VIU Ver] tvN E13 'Voice 4' "Time of Judgment" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 374 00:28:45,203 --> 00:28:46,767 Now I'm sure of it. 375 00:28:47,273 --> 00:28:49,277 Right now, he's not Dong Bang Min. 376 00:28:49,582 --> 00:28:51,841 - He's someone we don't know. - What do you mean? 377 00:28:51,842 --> 00:28:53,878 When he saw the victims' photos, 378 00:28:53,912 --> 00:28:56,878 I'm not sure if it was his hormones, but the look in his eyes changed. 379 00:28:56,983 --> 00:28:58,992 That means he knows what happened, 380 00:28:58,993 --> 00:29:01,017 and he feels no guilt whatsoever. 381 00:29:02,523 --> 00:29:05,391 Scum like you don't deserve to be sentenced in court! 382 00:29:05,392 --> 00:29:07,263 - Get him out of here! - Darn you! 383 00:29:07,263 --> 00:29:08,631 Get him out of here now! 384 00:29:08,632 --> 00:29:09,828 - Stop it. - Let go. 385 00:29:10,332 --> 00:29:12,967 He didn't make a unique sound like the other personalities. 386 00:29:13,233 --> 00:29:14,997 He was enjoying the situation. 387 00:29:15,402 --> 00:29:19,237 Are you saying a new personality was impersonating Dong Bang Min? 388 00:29:20,043 --> 00:29:21,167 No. 389 00:29:21,543 --> 00:29:23,007 There's a good chance... 390 00:29:25,243 --> 00:29:26,947 that's the original personality. 391 00:29:29,223 --> 00:29:31,318 You want to get off scot-free... 392 00:29:31,983 --> 00:29:33,987 after dumping it all on me? 393 00:29:35,223 --> 00:29:37,788 You killed those people. 394 00:29:38,463 --> 00:29:39,628 You... 395 00:29:40,662 --> 00:29:43,328 still haven't come to your senses. 396 00:29:44,662 --> 00:29:45,798 Why? 397 00:29:46,602 --> 00:29:49,002 Should I talk more about your dirty deeds? 398 00:29:49,003 --> 00:29:50,338 Which ones? 399 00:29:50,543 --> 00:29:52,611 How you toyed with the idiots of Sonang Village... 400 00:29:52,612 --> 00:29:54,641 and beat them to death if things didn't go your way? 401 00:29:54,642 --> 00:29:56,912 Or how you abused my father, your adopted son, 402 00:29:56,912 --> 00:29:59,012 every single day until he died? 403 00:29:59,013 --> 00:30:02,878 Or how you molested my mother and got her... 404 00:30:03,723 --> 00:30:05,017 pregnant with me? 405 00:30:09,322 --> 00:30:10,618 Father. 406 00:30:14,293 --> 00:30:17,658 I never knew I had so many siblings there. 407 00:30:22,243 --> 00:30:24,497 When you killed my mom and dad... 408 00:30:25,273 --> 00:30:26,408 No. 409 00:30:27,412 --> 00:30:29,912 When you beat that man and woman to death in front of me... 410 00:30:29,912 --> 00:30:34,181 I realized I had to pretend to submit to you, or I'd die too. 411 00:30:34,182 --> 00:30:37,482 That was why I created those stupid personalities that you liked. 412 00:30:37,483 --> 00:30:38,618 Why? 413 00:30:38,892 --> 00:30:40,151 Because if I let you kill me, 414 00:30:40,152 --> 00:30:43,388 I couldn't judge this sewage of a world. 415 00:30:44,822 --> 00:30:47,888 So get me moved to a hospital... 416 00:30:48,362 --> 00:30:50,457 before I expose you. 417 00:30:54,402 --> 00:30:55,937 Did you understand what I said, 418 00:30:57,303 --> 00:30:58,398 Father? 419 00:31:00,253 --> 00:31:02,682 So get me moved to a hospital... 420 00:31:02,683 --> 00:31:04,919 before I expose you. 421 00:31:05,554 --> 00:31:07,048 Did you understand what I said, 422 00:31:07,794 --> 00:31:08,949 Father? 423 00:31:09,394 --> 00:31:11,393 He's not like the Circus Man, who is always angry. 424 00:31:11,394 --> 00:31:13,129 He's relaxed and enjoys the murders. 425 00:31:18,564 --> 00:31:21,429 He knew what the other personalities had been doing. 426 00:31:22,473 --> 00:31:25,303 True. Even if we arrest him now, 427 00:31:25,304 --> 00:31:27,073 he'll act like the kind Dong Bang Min. 428 00:31:27,074 --> 00:31:29,808 He'll be declared incompetent and get five years at most. 429 00:31:34,253 --> 00:31:35,253 Hi, Agent Han. 430 00:31:35,253 --> 00:31:36,253 Director Kang. 431 00:31:36,253 --> 00:31:39,219 I got the hearing aid analysis from NFS. 432 00:31:39,453 --> 00:31:41,393 The bandwidth is insanely broad. 433 00:31:41,394 --> 00:31:43,489 It has 72 channels too. 434 00:31:43,624 --> 00:31:46,229 If most people listen to 8,000Hz, 435 00:31:46,364 --> 00:31:49,202 this device lets you hear beyond 20,000Hz. 436 00:31:49,203 --> 00:31:51,662 Regular hearing aids don't even compare. 437 00:31:51,663 --> 00:31:55,429 It's comparable to equipment used by American Special Forces. 438 00:31:55,703 --> 00:31:57,942 Did you look into the "FR" written on the shell? 439 00:31:57,943 --> 00:32:00,709 I searched everywhere I could, 440 00:32:01,013 --> 00:32:03,242 and there's no hearing aid by that name. 441 00:32:03,243 --> 00:32:05,813 Do whatever you can to find out what FR could mean. 442 00:32:05,814 --> 00:32:06,883 Yes, ma'am. 443 00:32:06,884 --> 00:32:10,583 Also, I only found it now because of his VPN. 444 00:32:10,584 --> 00:32:13,823 Dong Bang Min ordered some suspicious items... 445 00:32:13,824 --> 00:32:16,619 from SFX World, a special effects shop. 446 00:32:16,894 --> 00:32:19,232 Telesis, a silicone adhesive. 447 00:32:19,233 --> 00:32:22,063 Anti-forgery PVC film. 448 00:32:22,064 --> 00:32:24,258 And a white wig and beard. 449 00:32:24,634 --> 00:32:25,729 A white wig? 450 00:32:26,403 --> 00:32:28,929 - Okay. Thanks. - Okay. 451 00:32:33,274 --> 00:32:37,078 Dong Bang Min must plan to escape disguised as an old man. 452 00:32:38,243 --> 00:32:39,379 Director Kang. 453 00:32:42,253 --> 00:32:44,553 Look. Dong Bang Hyeon Yup... 454 00:32:44,554 --> 00:32:47,223 took something from a prayer room and burned it, so I checked, 455 00:32:47,223 --> 00:32:50,518 and it was Dong Bang Min's DNA test and a record of his development. 456 00:32:50,824 --> 00:32:51,989 Take a look. 457 00:32:53,933 --> 00:32:56,298 He isn't a match with his father, Dong Bang Nam Joon. 458 00:32:56,364 --> 00:32:58,459 He was a match with Dong Bang Hyeon Yup. 459 00:32:59,503 --> 00:33:00,598 What was that? 460 00:33:02,943 --> 00:33:04,939 Are you saying Dong Bang Min isn't his grandson, 461 00:33:05,973 --> 00:33:07,413 but his son? 462 00:33:07,413 --> 00:33:08,938 That's not all. 463 00:33:10,413 --> 00:33:12,949 This is a doctor's evaluation of Dong Bang Min... 464 00:33:13,214 --> 00:33:14,849 when he was seven years old. 465 00:33:17,654 --> 00:33:20,349 (Vision - good, Hearing - good) 466 00:33:20,354 --> 00:33:21,918 (Shows signs of sleepwalking, but is good overall otherwise.) 467 00:33:24,493 --> 00:33:25,624 (High possibility of having a personality disorder.) 468 00:33:25,624 --> 00:33:28,228 It says there's a high possibility that he has a personality disorder. 469 00:33:28,564 --> 00:33:30,662 If his original personality has a personality disorder, 470 00:33:30,663 --> 00:33:32,898 his reaction to that photo earlier is only natural. 471 00:33:35,633 --> 00:33:39,239 It's similar to Team Leader Do and Kaneki. 472 00:33:41,374 --> 00:33:43,713 Detective Park. When he was a child, Dong Bang Min received... 473 00:33:43,714 --> 00:33:46,182 a doctor's evaluation saying he may have a personality disorder. 474 00:33:46,183 --> 00:33:48,853 Find any documents related to that. And his father had adopted him. 475 00:33:48,854 --> 00:33:50,719 Look for stuff on that as well. 476 00:34:19,383 --> 00:34:22,478 You're an insignificant and dumb human, but you woke me. 477 00:34:23,354 --> 00:34:24,878 Thus, you must be punished. 478 00:34:26,053 --> 00:34:29,119 Please. Please get me out of here. 479 00:34:29,624 --> 00:34:30,789 I'm scared. 480 00:34:33,394 --> 00:34:34,889 Don't be afraid. 481 00:34:35,433 --> 00:34:36,559 Soon, 482 00:34:37,604 --> 00:34:39,159 you will disappear too. 483 00:35:39,294 --> 00:35:40,829 How dare you wake me? 484 00:35:45,334 --> 00:35:47,633 Now you need to pay for interrupting us. 485 00:35:47,633 --> 00:35:48,702 Don't lie to me. 486 00:35:48,703 --> 00:35:50,242 You attacked me earlier as a different personality. 487 00:35:50,243 --> 00:35:51,243 Eom Seok Gu. 488 00:35:51,243 --> 00:35:53,072 With Director Kang's personality that lures kids with her hearing... 489 00:35:53,073 --> 00:35:55,469 and the mastermind. A total of three personalities! 490 00:35:55,613 --> 00:35:57,742 The three of you go around killing families. 491 00:35:57,743 --> 00:36:00,552 Staying together over something so trivial. 492 00:36:00,553 --> 00:36:03,019 Don't you think that's disgusting? 493 00:36:03,984 --> 00:36:07,548 You must've tried to escape at the risk of losing your life. 494 00:36:07,694 --> 00:36:08,889 Please don't kill me. 495 00:36:09,194 --> 00:36:10,222 Please. 496 00:36:10,223 --> 00:36:11,858 Bum Tae! 497 00:36:12,564 --> 00:36:14,228 Bum Tae! 498 00:36:14,834 --> 00:36:16,159 No! 499 00:36:16,633 --> 00:36:17,798 Stay back! 500 00:36:21,504 --> 00:36:22,838 Did I really... 501 00:36:23,644 --> 00:36:24,769 No. 502 00:36:25,404 --> 00:36:28,338 You're not the real Dong Bang Min, so don't worry. 503 00:36:29,843 --> 00:36:32,239 You're just one of the personalities that I created. 504 00:36:33,314 --> 00:36:34,978 You're a fake. 505 00:36:36,124 --> 00:36:37,249 Who are you? 506 00:36:38,254 --> 00:36:39,378 You. 507 00:37:15,394 --> 00:37:16,889 You fool. 508 00:37:21,834 --> 00:37:24,829 Detective Park. How are Saet Byeol and Ms. Ko? 509 00:37:24,964 --> 00:37:27,429 Saet Byeol woke up once the anesthesia wore off. 510 00:37:27,834 --> 00:37:29,298 But Ms. Ko... 511 00:37:29,743 --> 00:37:31,572 Her surgery went well, 512 00:37:31,573 --> 00:37:34,039 but they say they'll have to wait and see. 513 00:37:36,243 --> 00:37:37,778 Just a minute. 514 00:37:38,144 --> 00:37:39,409 Help me. 515 00:37:40,254 --> 00:37:42,382 Ms. Ko. Calm down. 516 00:37:42,383 --> 00:37:43,978 It's okay. You're in a hospital. 517 00:37:48,794 --> 00:37:52,059 Dong Bang Min was arrested, so you can rest assured. 518 00:37:54,694 --> 00:37:57,528 You mean it? Was he really arrested? 519 00:38:03,743 --> 00:38:07,639 I'll tell you everything about that monster, Dong Bang Min. 520 00:38:08,174 --> 00:38:11,478 I'll also tell you about the old man who claims to be his grandpa. 521 00:38:12,613 --> 00:38:15,148 Director Kang, I think you need to come over. 522 00:38:15,383 --> 00:38:17,079 Okay, I'll be right there. 523 00:38:17,524 --> 00:38:19,179 We need to head to the hospital. 524 00:38:19,694 --> 00:38:22,789 Detective Shim, please look more into Dong Bang Min with Agent Han. 525 00:38:23,093 --> 00:38:24,289 Yes, ma'am. 526 00:38:25,323 --> 00:38:26,489 Let's go. 527 00:38:32,533 --> 00:38:35,568 It wasn't Young Master. 528 00:38:36,303 --> 00:38:37,469 The devil... 529 00:38:38,374 --> 00:38:39,972 He was the devil himself. 530 00:38:39,973 --> 00:38:42,273 I've always wondered... 531 00:38:42,274 --> 00:38:45,679 if you could foresee your own future if you have divine powers. 532 00:38:48,883 --> 00:38:50,249 Don't worry. 533 00:38:50,783 --> 00:38:52,719 I'll finish you off later. 534 00:38:53,254 --> 00:38:55,449 He said he'll finish you off later? 535 00:38:57,323 --> 00:38:58,458 Yes. 536 00:39:01,234 --> 00:39:02,489 I was... 537 00:39:03,633 --> 00:39:05,528 I was so scared. 538 00:39:09,174 --> 00:39:10,668 Everything will be okay. 539 00:39:11,243 --> 00:39:14,239 Ms. Ko. You're safe now. 540 00:39:15,174 --> 00:39:17,909 Shall we take a break if this is too hard for you? 541 00:39:19,584 --> 00:39:20,778 No. 542 00:39:21,953 --> 00:39:23,478 I'll tell you everything now. 543 00:39:26,624 --> 00:39:30,559 I shouldn't have come to this village in the first place. 544 00:39:30,894 --> 00:39:33,162 I was on the run because I committed fraud. 545 00:39:33,163 --> 00:39:35,563 I only went to Sonang Village because they said... 546 00:39:35,564 --> 00:39:38,458 the village accepts people who have nowhere else to go. 547 00:39:41,073 --> 00:39:42,802 - Grandpa. - Grandpa. 548 00:39:42,803 --> 00:39:44,539 My goodness. 549 00:39:45,604 --> 00:39:48,208 My dear princesses. 550 00:39:49,013 --> 00:39:50,742 - There, there. - Did you have lunch? 551 00:39:50,743 --> 00:39:52,438 - Did you? - Of course. 552 00:39:52,544 --> 00:39:54,648 - You're here. - Hello. 553 00:39:56,754 --> 00:39:58,318 Hello. 554 00:39:58,624 --> 00:40:02,148 Let me introduce someone new. 555 00:40:03,424 --> 00:40:06,119 This lady over here... 556 00:40:06,394 --> 00:40:08,489 will look after your health, 557 00:40:08,933 --> 00:40:12,063 listen to your concerns and pain, 558 00:40:12,064 --> 00:40:15,798 and help nourish your minds. 559 00:40:16,004 --> 00:40:17,239 Therefore, 560 00:40:17,774 --> 00:40:21,409 I'll take her in as the mother figure of this village. 561 00:40:21,843 --> 00:40:24,679 - My, it's nice to meet you. - Nice to meet you. 562 00:40:24,714 --> 00:40:27,108 - We welcome you. - Thank you for coming. 563 00:40:27,584 --> 00:40:31,722 Sonang Village served a false deity... 564 00:40:31,723 --> 00:40:34,789 and mercilessly deceived... 565 00:40:35,223 --> 00:40:37,423 the abandoned and heartbroken people. 566 00:40:37,424 --> 00:40:39,258 - Mr. Park Min Su. - Yes. 567 00:40:40,593 --> 00:40:43,028 - Mr. Han Dong Chul. - Thank you. 568 00:40:43,133 --> 00:40:45,862 - Everyone got the money, right? - Yes! 569 00:40:45,863 --> 00:40:47,632 - Let's applaud! - Thank you! 570 00:40:47,633 --> 00:40:49,429 - Good work. - Thank you! 571 00:40:50,144 --> 00:40:52,699 Now, please return your bank books. 572 00:40:53,374 --> 00:40:55,043 (Savings account bank book) 573 00:40:55,044 --> 00:40:57,842 Let's work hard to improve our village... 574 00:40:57,843 --> 00:40:59,813 this month as well. Applaud! 575 00:40:59,814 --> 00:41:02,179 - All right! - Yes, let's work hard! 576 00:41:02,683 --> 00:41:05,318 Say thank you to our village elder. 577 00:41:05,553 --> 00:41:08,452 He extorted money out of them, saying he'll make them richer. 578 00:41:08,453 --> 00:41:10,659 Write it down honestly. 579 00:41:11,894 --> 00:41:13,233 (Sonang Village Personal Profile) 580 00:41:13,234 --> 00:41:14,432 (I was in charge of accounting, so I embezzled money from...) 581 00:41:14,433 --> 00:41:16,028 (I abandoned the dog I was raising because I got sick of it.) 582 00:41:16,933 --> 00:41:18,228 You can relax. 583 00:41:19,874 --> 00:41:22,769 (First year of menstruation: 2004, Last menstrual cycle: October 19) 584 00:41:22,874 --> 00:41:24,702 When I had lost my shamanistic powers, 585 00:41:24,703 --> 00:41:27,873 he made me manipulate people, saying I'm their mother figure. 586 00:41:27,874 --> 00:41:30,978 It will bring you luck. 587 00:41:34,254 --> 00:41:36,519 He made them drink the Vimo plant water, 588 00:41:36,584 --> 00:41:39,349 saying it's a tonic bestowed on them by the deity. 589 00:41:40,154 --> 00:41:43,688 He made the doubtful ones drink it to brainwash them. 590 00:41:44,464 --> 00:41:45,918 What's even more horrifying... 591 00:41:47,133 --> 00:41:50,099 is that the old man pretended to be the deity... 592 00:41:51,203 --> 00:41:53,702 and raped the girls... 593 00:41:53,703 --> 00:41:56,599 in order to have more children. 594 00:41:57,703 --> 00:41:59,809 Among the kids who were born that way, 595 00:42:00,144 --> 00:42:02,139 the smartest one was Young Master... 596 00:42:04,944 --> 00:42:06,449 It was Dong Bang Min. 597 00:42:06,513 --> 00:42:09,313 Whenever someone tried to disclose it, 598 00:42:09,314 --> 00:42:11,119 he killed them without anyone knowing. 599 00:42:11,354 --> 00:42:15,318 The people of Sonang Village were basically his slaves, 600 00:42:18,163 --> 00:42:19,519 not his family. 601 00:42:20,234 --> 00:42:22,059 Does that tattoo on your arm... 602 00:42:23,404 --> 00:42:25,458 mean that you belong to Sonang Village? 603 00:42:27,533 --> 00:42:30,373 It's the tattoo given to the weakest people... 604 00:42:30,374 --> 00:42:33,039 even among the people in Sonang Village. 605 00:42:33,343 --> 00:42:35,809 He spewed nonsense, saying we were the chosen ones. 606 00:42:36,644 --> 00:42:38,208 The loners... 607 00:42:38,584 --> 00:42:41,508 who had no one to help them no matter what happened to them. 608 00:42:41,783 --> 00:42:43,179 Those who were desperate... 609 00:42:43,183 --> 00:42:46,548 for protection and family. 610 00:42:48,394 --> 00:42:49,818 Can you testify against him... 611 00:42:50,823 --> 00:42:53,258 as a witness in court later? 612 00:42:57,404 --> 00:42:58,898 I will. 613 00:42:58,964 --> 00:43:00,532 I hid another ledger... 614 00:43:00,533 --> 00:43:03,028 in the store I frequent. 615 00:43:03,303 --> 00:43:07,269 I thought I'd need a backup plan for myself. 616 00:43:07,743 --> 00:43:09,208 You did well. 617 00:43:10,513 --> 00:43:13,682 Tell Captain Park to secure the ledger Ms. Ko mentioned... 618 00:43:13,683 --> 00:43:15,909 with Detective Gu. 619 00:43:16,013 --> 00:43:18,322 And you should head back to the center. 620 00:43:18,323 --> 00:43:19,679 Yes, ma'am. 621 00:43:28,863 --> 00:43:30,159 Yes, Director Yang. 622 00:43:33,033 --> 00:43:34,298 Already? 623 00:43:35,734 --> 00:43:38,769 They're transferring Dong Bang Min to a psychiatric hospital right now. 624 00:43:41,013 --> 00:43:43,608 This is better for us. Let's get started right away. 625 00:43:46,314 --> 00:43:49,478 Director Yang, I have something to tell you. 626 00:43:49,613 --> 00:43:50,854 He's allowed only one visitation per day, 627 00:43:50,854 --> 00:43:52,023 and I'll see him just once a day. 628 00:43:52,024 --> 00:43:55,619 For the time being, I'll inject a sedative, so don't worry. 629 00:43:55,993 --> 00:43:58,592 Also, there's a security gate, 630 00:43:58,593 --> 00:44:00,789 so he'll never be able to escape from here. 631 00:44:04,504 --> 00:44:06,228 That's great. 632 00:44:06,604 --> 00:44:09,499 - Please take good care of him. - Sure. This way. 633 00:44:12,803 --> 00:44:13,969 This is the room. 634 00:44:15,913 --> 00:44:17,179 You need a card for this too? 635 00:44:17,383 --> 00:44:19,179 Yes. Please come inside. 636 00:44:32,093 --> 00:44:33,659 (Medicine) 637 00:44:46,444 --> 00:44:48,938 I need to check that you've swallowed the pill. 638 00:45:14,604 --> 00:45:15,999 I won't be waiting. 639 00:45:19,174 --> 00:45:20,508 Yes, Director Kang. 640 00:45:20,573 --> 00:45:22,572 Dong Bang Min was just admitted to his room. 641 00:45:22,573 --> 00:45:24,909 We also moved all the other patients to other floors. 642 00:45:24,984 --> 00:45:27,052 We'll head to Sonang Village and be on standby... 643 00:45:27,053 --> 00:45:29,378 until an arrest warrant is issued. 644 00:45:29,683 --> 00:45:30,778 Yes, ma'am. 645 00:45:31,383 --> 00:45:33,789 (Vimo Psychiatric Hospital) 646 00:45:34,493 --> 00:45:36,659 Detective Gu will head to Sonang Village. 647 00:45:38,723 --> 00:45:40,028 (Captain Park Joong Ki) 648 00:45:40,433 --> 00:45:41,592 Yes, Captain Park. 649 00:45:41,593 --> 00:45:44,728 Director Kang, we found the ledger Ms. Ko mentioned. 650 00:45:44,964 --> 00:45:47,733 I think this is good enough for a search and seizure warrant. 651 00:45:47,734 --> 00:45:49,128 Good work. 652 00:45:53,044 --> 00:45:55,108 All we need is for Detective Shim to do his job right. 653 00:45:55,913 --> 00:45:57,108 Let's trust him. 654 00:46:27,913 --> 00:46:29,739 (The door will open in ten minutes.) 655 00:46:33,814 --> 00:46:35,809 The door will open in ten minutes. 656 00:46:35,913 --> 00:46:37,553 Your old man wants you to leave Korea as soon as possible... 657 00:46:37,553 --> 00:46:39,452 so that he can live. He gave me money. 658 00:46:39,453 --> 00:46:41,492 It's up to you whether you come out or not, 659 00:46:41,493 --> 00:46:43,588 but the door won't stay open for long. 660 00:46:54,667 --> 00:46:56,691 The door will open in ten minutes. 661 00:46:56,768 --> 00:46:58,397 Your old man wants you to leave Korea as soon as possible... 662 00:46:58,398 --> 00:47:00,307 so that he can live. He gave me money. 663 00:47:00,308 --> 00:47:02,307 It's up to you whether you come out or not, 664 00:47:02,308 --> 00:47:04,372 but the door won't stay open for long. 665 00:47:42,047 --> 00:47:43,673 How does it feel to hide there? 666 00:47:44,578 --> 00:47:46,377 I kept bothering you, 667 00:47:46,378 --> 00:47:48,042 so you hid in a hospital? 668 00:47:50,257 --> 00:47:51,582 Director Kang. 669 00:47:52,987 --> 00:47:55,622 I just want to be treated. 670 00:47:56,058 --> 00:47:57,953 You have no time to relax. 671 00:47:58,657 --> 00:48:01,392 Your Director Kang personality emailed me again. 672 00:48:01,927 --> 00:48:04,133 She installed a camera in your basement. 673 00:48:04,538 --> 00:48:07,703 She told me that the footage from that camera will show... 674 00:48:07,907 --> 00:48:09,602 you were aware of the other personalities. 675 00:48:09,708 --> 00:48:12,903 I'm at your home with the detectives to find that camera. 676 00:48:13,007 --> 00:48:15,073 You're done for, Dong Bang Min. 677 00:48:18,148 --> 00:48:19,442 Your true personality, 678 00:48:19,947 --> 00:48:22,212 I will broadcast it for the world to see. 679 00:48:26,288 --> 00:48:28,727 There must be another personality I don't know about. 680 00:48:28,728 --> 00:48:29,883 I guess you didn't know. 681 00:48:30,828 --> 00:48:34,768 But then, you're a nasty murderer who hides behind fake personalities, 682 00:48:34,768 --> 00:48:36,392 because you're afraid of your grandfather. 683 00:48:36,628 --> 00:48:38,263 You'd never have imagined that... 684 00:48:39,168 --> 00:48:42,937 the Director Kang personality who used a hearing aid to copy me... 685 00:48:42,938 --> 00:48:45,502 would betray you to save people. 686 00:48:50,078 --> 00:48:51,346 It's fortunate that... 687 00:48:51,347 --> 00:48:53,982 I have a personality that wants to save others. 688 00:48:54,217 --> 00:48:55,843 I know you don't mean that. 689 00:48:56,188 --> 00:48:57,912 I can tell from your breathing. 690 00:48:59,157 --> 00:49:00,482 I told you. 691 00:49:00,628 --> 00:49:03,423 You took on fake personalities to kill people. 692 00:49:04,058 --> 00:49:05,823 I said I will catch you. 693 00:49:06,358 --> 00:49:07,522 Just wait. 694 00:49:07,697 --> 00:49:11,692 You'll spend your life in prison and die the most miserable death. 695 00:49:24,248 --> 00:49:26,517 This is Dispatch Three. She hung up. Brief me. 696 00:49:26,518 --> 00:49:28,247 The security here is shut down. 697 00:49:28,248 --> 00:49:30,212 I'll unlock his room door and steel gate now. 698 00:49:30,317 --> 00:49:31,953 Okay. Stay safe. 699 00:49:32,617 --> 00:49:36,252 Director Kang, that stupid... 700 00:50:06,418 --> 00:50:08,727 Chad. Watch the entrance once Detective Shim exits. 701 00:50:08,728 --> 00:50:11,057 That's the only way he can leave from. 702 00:50:11,058 --> 00:50:13,022 - Wait, then tail him. - Yes, Cap. 703 00:50:15,427 --> 00:50:17,596 This is Director Kang. Where is our backup? 704 00:50:17,597 --> 00:50:20,033 This is Team One. We're almost there. 705 00:50:35,717 --> 00:50:37,912 You want me to come out? 706 00:50:53,907 --> 00:50:56,462 (Dong Bang Min, Vimo Psychiatric Hospital) 707 00:51:41,918 --> 00:51:43,283 (Ward 2 Nurse's Station) 708 00:52:21,527 --> 00:52:22,683 (Vimo Psychiatric Hospital) 709 00:52:23,128 --> 00:52:25,153 Detective Cho. The power just went out. 710 00:52:25,398 --> 00:52:26,493 What's going on? 711 00:53:45,137 --> 00:53:46,232 Detective Cho. 712 00:53:47,078 --> 00:53:49,673 I hear a strong gust of wind from that window. 713 00:54:14,907 --> 00:54:17,803 This is Dispatch Four. Dong Bang Min jumped out a window. 714 00:54:17,978 --> 00:54:19,673 He's in the alley behind the hospital. 715 00:54:26,117 --> 00:54:28,743 I'll go this way. You go that way. 716 00:54:29,387 --> 00:54:30,482 Okay. 717 00:55:07,188 --> 00:55:10,156 Detective Chad. Wake up. Chad! 718 00:55:10,157 --> 00:55:12,457 This is Dispatch Four. Director Kang. 719 00:55:12,458 --> 00:55:15,167 In the alley behind the hospital, through the underpass, 720 00:55:15,168 --> 00:55:16,423 Detective Chad is down... 721 00:55:17,237 --> 00:55:19,493 Detective Shim. 722 00:55:20,438 --> 00:55:21,668 This is Director Kang. 723 00:55:21,668 --> 00:55:23,808 I'm in an alley behind Vimo Psychiatric Hospital. 724 00:55:23,808 --> 00:55:26,207 I think something happened to Chad and Detective Shim. 725 00:55:26,208 --> 00:55:27,647 Send help... 726 00:55:27,648 --> 00:55:29,703 and send backup to the alley. 727 00:55:32,148 --> 00:55:33,272 (Doctor's Note) 728 00:55:34,288 --> 00:55:35,517 (Possible personality disorder diagnosed in 1992.) 729 00:55:35,518 --> 00:55:36,812 (Traumatized by recent kidnapping, admission recommended.) 730 00:55:38,958 --> 00:55:40,113 Director Kang. 731 00:55:40,418 --> 00:55:41,986 I looked into Dong Bang Min. 732 00:55:41,987 --> 00:55:45,453 He was admitted to F Children's Hospital when he was 12. 733 00:55:45,628 --> 00:55:48,522 What's weird is, I can't find anything about the hospital. 734 00:55:49,197 --> 00:55:50,736 It was shut down... 735 00:55:50,737 --> 00:55:52,993 when it was found out they operated without a license. 736 00:55:53,268 --> 00:55:55,232 I think even the doctor's license was fake. 737 00:55:55,538 --> 00:55:57,377 F Children's Hospital? 738 00:55:57,378 --> 00:55:58,803 Why does it sound so familiar? 739 00:56:16,257 --> 00:56:18,692 You pretended to be a spy to catch me? 740 00:56:19,828 --> 00:56:23,723 Why would you risk your life to do something so pointless? 741 00:56:26,498 --> 00:56:27,962 Were you that bored? 742 00:56:28,867 --> 00:56:30,803 You talk too much. 743 00:56:33,538 --> 00:56:34,642 Give up. 744 00:56:35,108 --> 00:56:36,403 You'll never... 745 00:56:36,947 --> 00:56:39,613 get off this island! 746 00:57:02,168 --> 00:57:05,803 Why do humans have a distinct smell when they're afraid? 747 00:57:06,907 --> 00:57:08,002 Now. 748 00:57:08,547 --> 00:57:10,372 Beg me for your life. 749 00:57:10,507 --> 00:57:13,613 You never know. I might let you live. 750 00:57:17,688 --> 00:57:20,053 Stop talking nonsense, you scum! 751 00:57:20,757 --> 00:57:24,493 I'll never beg for my life to jerks like you. 752 00:57:25,398 --> 00:57:26,493 Hey. 753 00:57:27,058 --> 00:57:29,622 I don't care how you were born, 754 00:57:29,768 --> 00:57:32,363 but if you're using that as an excuse to do this, 755 00:57:33,197 --> 00:57:34,732 that means you are... 756 00:57:35,067 --> 00:57:38,332 just a scumbag who can't be saved. 757 00:57:42,447 --> 00:57:44,243 No, I wouldn't say I'm a scumbag. 758 00:57:45,518 --> 00:57:46,673 All right. 759 00:57:47,918 --> 00:57:49,642 Beg me for mercy. 760 00:57:50,387 --> 00:57:52,917 You never know. 761 00:57:52,918 --> 00:57:56,383 Did you block your ears off with something? 762 00:57:56,887 --> 00:57:59,196 I said I'll never beg for my life... 763 00:57:59,197 --> 00:58:01,562 to jerks like you! 764 00:58:30,588 --> 00:58:31,892 Are you having fun? 765 00:58:32,927 --> 00:58:34,962 Does this excite you? 766 00:58:36,367 --> 00:58:39,062 Figures. It runs in your blood. 767 00:58:39,737 --> 00:58:41,438 I mean the blood of Dong Bang Hyeon Yup... 768 00:58:41,438 --> 00:58:43,633 that runs in your body. 769 00:58:44,737 --> 00:58:46,007 You must think that your teammates will come and save you... 770 00:58:46,007 --> 00:58:47,308 if you stall for time. 771 00:58:47,308 --> 00:58:50,247 No, you'll never be able to catch me. 772 00:58:50,248 --> 00:58:51,372 I am... 773 00:58:51,918 --> 00:58:54,513 a different being from you. 774 00:58:56,088 --> 00:58:57,343 Detective Shim! 775 00:59:01,858 --> 00:59:05,122 Kwon Joo, you have such pretty ears. 776 00:59:06,058 --> 00:59:08,763 That must be why you can hear special sounds from people. 777 00:59:09,697 --> 00:59:13,332 If I say that I want your ears, 778 00:59:13,597 --> 00:59:15,102 will you give them to me? 779 00:59:38,558 --> 00:59:42,522 (1:14am, Detective Shim is attacked.) 780 00:59:59,617 --> 01:00:03,142 (Voice 4) 781 01:00:03,447 --> 01:00:04,986 We have a code zero. 782 01:00:04,987 --> 01:00:07,386 Suspect Dong Bang Min just escaped from Vimo Psychiatric Hospital. 783 01:00:07,387 --> 01:00:09,827 We'll announce him as the most wanted on the entire island. 784 01:00:09,828 --> 01:00:12,256 Don't you dare come any closer. Let's protect Vimo Island! 785 01:00:12,257 --> 01:00:14,397 You think Circus Pierrot belongs to him? 786 01:00:14,398 --> 01:00:16,366 - Yes, I'm sure of it. - Isn't this Director Kang? 787 01:00:16,367 --> 01:00:19,167 It's an accurate diagnosis of my ears. 788 01:00:19,168 --> 01:00:20,637 What's the point of having those ears? 789 01:00:20,637 --> 01:00:22,136 They only make your life hard. 790 01:00:22,137 --> 01:00:24,533 Kwon Joo, you can put everything down now. 791 01:00:27,078 --> 01:00:30,343 I'll give you my blessing, and you only need to accept it. 57251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.