All language subtitles for Turner.and.Hooch.S01E02.WEBRip.x264-ION10 non HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,045 --> 00:00:06,256
Hooch, let's tell them
what happened last week.
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,556
You're a rookie. You listen to me.
3
00:00:14,639 --> 00:00:16,599
I listen to the baby. Got it?
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,226
So I'm lower than the baby?
5
00:00:18,309 --> 00:00:20,812
- This is Hooch.
- Grandpa wanted you to have him.
6
00:00:20,895 --> 00:00:22,981
Laura, I cannot take care of a dog.
7
00:00:23,064 --> 00:00:24,524
I'm in the middle of a big case.
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,735
Hooch! No, no, no. No!
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,236
What?
10
00:00:29,154 --> 00:00:31,489
Maybe you should've chose a different day
to bring your dog to work.
11
00:00:31,573 --> 00:00:35,201
I run the K-9 explosives detection
training for the Marshal Service.
12
00:00:35,285 --> 00:00:37,120
If there's any way you can help me
with Hooch.
13
00:00:37,203 --> 00:00:38,997
Please, I'm... I'm desperate.
14
00:00:39,080 --> 00:00:41,249
Dogs can tell if we're nervous,
or when we need love.
15
00:00:41,332 --> 00:00:43,585
I'm sorry.
You probably have tons of girlfriends.
16
00:00:43,668 --> 00:00:45,045
I don't.
17
00:00:45,128 --> 00:00:47,964
When I went back to that dumpster,
why did Hooch go straight for the mask?
18
00:00:48,048 --> 00:00:50,342
Because he smelled Agent Long.
19
00:00:50,425 --> 00:00:52,969
And Hooch figured it out all by himself.
20
00:00:56,139 --> 00:01:00,894
Because of Hooch's service, the two of you
are a K-9 Unit, effective immediately.
21
00:01:00,977 --> 00:01:02,354
Hey, Scott. I'm at Mom's.
22
00:01:02,437 --> 00:01:05,190
I think Dad was working on a case
before the heart attack.
23
00:01:05,273 --> 00:01:08,193
I think he was onto something scary enough
he didn't wanna tell anyone.
24
00:01:16,284 --> 00:01:17,702
Five more minutes.
25
00:01:27,629 --> 00:01:29,089
Hooch, no! That's $300.
26
00:01:33,301 --> 00:01:34,427
Good morning to you too.
27
00:01:37,514 --> 00:01:39,683
That's better than yesterday.
28
00:01:39,766 --> 00:01:41,226
It's better than yesterday.
29
00:01:41,309 --> 00:01:42,227
All right.
30
00:02:27,856 --> 00:02:29,232
Okay, everybody.
31
00:02:29,315 --> 00:02:31,943
For you newbies, I'm Trent Havelock,
deputy in charge today.
32
00:02:32,027 --> 00:02:33,236
As you may have heard,
33
00:02:33,319 --> 00:02:35,613
the Olympic Committee is in town
for a couple days.
34
00:02:35,697 --> 00:02:38,283
Now, there has been
some chatter about threats,
35
00:02:38,366 --> 00:02:40,493
so we're helping the SFPD with security.
36
00:02:40,577 --> 00:02:44,080
The committee is staying
at The Bay Area Royal.
37
00:02:44,164 --> 00:02:46,875
That's a downtown hotel
that just finished a renovation,
38
00:02:46,958 --> 00:02:49,127
so they will be the only guests.
39
00:02:49,210 --> 00:02:50,337
We'll sweep that today.
40
00:02:50,420 --> 00:02:52,047
Then, we'll split into two teams.
41
00:02:52,130 --> 00:02:58,136
B-team, that's Baxter, X, dog man,
stays back at the hotel.
42
00:02:58,762 --> 00:03:01,306
As deputy in charge,
I take the A-team with me.
43
00:03:01,389 --> 00:03:03,391
Now, the A-team is the T-Squad,
44
00:03:03,475 --> 00:03:05,477
the group in the corner, you guys...
45
00:03:05,560 --> 00:03:08,146
Well, it's everybody.
It's everybody but the B-team.
46
00:03:08,855 --> 00:03:12,275
All of the chatter has been about...
city hall.
47
00:03:13,026 --> 00:03:15,862
- That's where the meeting's going down.
- That's right! It's going down.
48
00:03:15,945 --> 00:03:17,697
- Yeah.
- Yeah, squad!
49
00:03:18,448 --> 00:03:19,783
- A-team! A-team!
- Yeah, squad!
50
00:03:19,866 --> 00:03:21,826
- Squad!
- That's what I'm talking about.
51
00:03:21,910 --> 00:03:23,411
Okay, hey! This threat is serious.
52
00:03:23,495 --> 00:03:26,247
If that meeting gets hit,
we're going to hit back hard.
53
00:03:26,331 --> 00:03:27,999
T-Squad, convene.
54
00:03:31,169 --> 00:03:33,088
Yo. Hey, hey. Why are we B-team?
55
00:03:33,171 --> 00:03:36,007
Oh, that's right.
Turner hasn't worked with Trent yet.
56
00:03:36,091 --> 00:03:37,759
Why? What's his deal?
57
00:03:37,842 --> 00:03:41,513
Well, I'm pregnant and Trent's convinced
I'll give birth if I sneeze.
58
00:03:41,596 --> 00:03:45,392
You're not covered in Axe body spray,
and you don't use enough hair gel.
59
00:03:45,475 --> 00:03:48,186
And X doesn't really care
what team he's on. Right, X?
60
00:03:48,269 --> 00:03:49,521
Which makes Trent's head hurt.
61
00:03:49,604 --> 00:03:51,648
But... But... But we just had the big case.
62
00:03:51,731 --> 00:03:53,400
Okay. Cool off, rookie.
63
00:03:53,483 --> 00:03:55,568
It's not about just one case.
64
00:03:55,652 --> 00:03:58,196
You do the job that's in front of you.
Right, X?
65
00:03:58,279 --> 00:03:59,364
100%.
66
00:04:00,824 --> 00:04:02,659
You gotta surf your own wave.
67
00:04:03,284 --> 00:04:04,619
Sure. What?
68
00:04:05,870 --> 00:04:08,081
Hey, Turner, need to talk to you.
69
00:04:08,164 --> 00:04:10,542
Oh, uh, come here, Hooch.
70
00:04:10,625 --> 00:04:11,626
Yeah?
71
00:04:11,710 --> 00:04:13,545
Heard from Marshal Sickerman this morning.
72
00:04:13,628 --> 00:04:15,672
You and the dog made it
into his presentation
73
00:04:15,755 --> 00:04:17,257
to senior leadership on new ideas.
74
00:04:17,340 --> 00:04:18,425
Oh, that's great.
75
00:04:18,508 --> 00:04:21,594
Yeah. Well, it's a priority for him,
which makes it a priority for me.
76
00:04:21,678 --> 00:04:23,263
Which means you need to deliver.
77
00:04:23,346 --> 00:04:26,558
Hooch is still learning, but he's very...
78
00:04:26,641 --> 00:04:28,309
- You know, where he is promising...
- Turner.
79
00:04:28,393 --> 00:04:30,854
Trent's got you guys
securing the hotel, right?
80
00:04:31,438 --> 00:04:32,689
This needs to go well.
81
00:04:33,314 --> 00:04:34,524
A lot of eyes on this.
82
00:04:35,108 --> 00:04:36,109
Got it.
83
00:04:36,735 --> 00:04:37,736
I love eyes.
84
00:04:38,570 --> 00:04:39,946
You have beautiful eyes.
85
00:04:40,030 --> 00:04:42,949
I don't know why I said that.
Got it, Chief. Won't let you down.
86
00:04:44,200 --> 00:04:45,952
Hooch. Hooch.
87
00:04:46,036 --> 00:04:47,662
There's a lot of eyes on this, Hooch.
88
00:05:07,307 --> 00:05:09,976
Okay, Hooch.
Hooch. Remember the training?
89
00:05:10,060 --> 00:05:12,645
- Training, buddy. No, no, no. No.
- Yo, check this out.
90
00:05:12,729 --> 00:05:16,191
- Darius wants to buy a $900 stroller.
- No. Hooch.
91
00:05:16,274 --> 00:05:17,859
- Over here.
- That's crazy, right?
92
00:05:17,942 --> 00:05:19,903
I'm so... Uh, sorry I can't...
93
00:05:19,986 --> 00:05:22,822
No, seriously.
This thing costs more than my first car.
94
00:05:22,906 --> 00:05:24,282
Okay.
95
00:05:24,366 --> 00:05:26,910
Oh, my Go... Oh, wait.
96
00:05:26,993 --> 00:05:27,911
Ah.
97
00:05:27,994 --> 00:05:30,080
Here's what I think of your stroller.
98
00:05:35,001 --> 00:05:36,169
Okay. Follow me.
99
00:05:39,631 --> 00:05:42,634
You see what those dogs are doing?
Working, sniffing for bombs.
100
00:05:42,717 --> 00:05:43,718
Be like that.
101
00:05:43,802 --> 00:05:45,345
I believe in you.
102
00:05:45,428 --> 00:05:47,764
Sir, sir. The... The dog.
103
00:05:47,847 --> 00:05:50,225
Sorry. He smells the food on your cart.
104
00:05:50,308 --> 00:05:51,851
- Yeah.
- Come here, Hooch.
105
00:05:52,435 --> 00:05:54,813
For the, uh... drool.
106
00:05:57,023 --> 00:05:58,024
Thanks.
107
00:05:59,025 --> 00:06:00,360
And you're drooling, Hooch.
108
00:06:00,443 --> 00:06:03,488
This place already has one fountain.
It doesn't need another one.
109
00:06:03,571 --> 00:06:05,699
This is not a good look for us, Hooch.
You get that?
110
00:06:07,617 --> 00:06:08,868
Hooch! Hooch!
111
00:06:21,423 --> 00:06:23,341
No! Come back here.
112
00:06:23,425 --> 00:06:25,218
Hooch! No!
113
00:06:25,301 --> 00:06:28,013
No! No, no, no, no.
Don't go in the fountain.
114
00:06:28,096 --> 00:06:29,556
No! Uh...
115
00:06:29,639 --> 00:06:32,684
Okay, hey, Hooch. Get out right now.
116
00:06:34,519 --> 00:06:37,147
Just... Please don't make me get in there.
All right.
117
00:06:37,897 --> 00:06:39,274
Okay. I...
118
00:06:39,357 --> 00:06:42,569
He's just checking the water
for contaminants.
119
00:06:42,652 --> 00:06:46,698
There's a lot of waterborne attacks
in San Francisco.
120
00:06:46,781 --> 00:06:49,117
Okay. Ugh.
121
00:06:49,200 --> 00:06:50,201
Okay.
122
00:06:50,285 --> 00:06:53,204
I'm so... We're gonna... O-Okay.
I'm just gonna...
123
00:06:54,622 --> 00:06:55,623
All right.
124
00:06:55,707 --> 00:06:58,126
He's still training.
125
00:06:59,002 --> 00:07:00,003
Hooch.
126
00:07:00,628 --> 00:07:03,548
That is the funniest dog in the world.
Is he yours?
127
00:07:03,631 --> 00:07:05,300
Uh, yeah. Unfortunately.
128
00:07:07,635 --> 00:07:08,678
Hooch, enough!
129
00:07:08,762 --> 00:07:10,972
I'm so sorry. I'm so sorry, sir.
130
00:07:11,056 --> 00:07:12,807
Maybe there's a towel or something.
131
00:07:12,891 --> 00:07:16,102
Kaya, get away from there.
You're going to get wet.
132
00:07:16,186 --> 00:07:17,479
Can I play with your dog?
133
00:07:17,562 --> 00:07:22,192
Oh, uh, Hooch? Well, uh, the thing is,
he's, um, he's working. So he can't play.
134
00:07:22,275 --> 00:07:25,653
He's making sure
that the carpet is, um, bomb-free.
135
00:07:25,737 --> 00:07:28,573
Sir. Sir. I am so sorry.
136
00:07:28,656 --> 00:07:30,158
- Give me one minute?
- Come on.
137
00:07:30,950 --> 00:07:32,535
Bro. What the hell?
138
00:07:32,619 --> 00:07:34,329
That was the head
of the Olympic Committee.
139
00:07:34,412 --> 00:07:35,830
Yeah. I... I don't know what to say.
140
00:07:35,914 --> 00:07:37,957
- I tried to stop him.
- Yeah. Well, you didn't.
141
00:07:38,041 --> 00:07:39,918
Your dog chased a steak
into a water fountain.
142
00:07:40,001 --> 00:07:40,877
Yeah.
143
00:07:40,960 --> 00:07:43,380
This was your chance to show me
what you got. You let this happen.
144
00:07:45,173 --> 00:07:48,593
I think it's best for you and your dog
to take the rest of the day off, okay?
145
00:07:48,677 --> 00:07:51,221
- And you're paying for that steak, rookie.
- Yeah.
146
00:07:51,304 --> 00:07:53,515
Sir, again, my apologies.
147
00:07:53,598 --> 00:07:56,810
Let me assure you, he's new. His dog is...
I don't know what's wrong with it.
148
00:07:56,893 --> 00:07:59,437
But on the day, you're gonna have
the best of the best. The A-team.
149
00:07:59,521 --> 00:08:00,855
Seriously, man?
150
00:08:00,939 --> 00:08:03,525
How is it that I can't even get you
into a bath at home,
151
00:08:03,608 --> 00:08:06,444
but at work, you're all about jumping
into fountains, huh?
152
00:08:06,528 --> 00:08:09,948
We're not on the same page, Hooch.
We need to get on the same page.
153
00:08:33,638 --> 00:08:36,182
Hey, Scotty.
Thank you for coming. This is crazy.
154
00:08:36,266 --> 00:08:39,769
I've been looking through Dad's files,
and there's major criminals.
155
00:08:39,853 --> 00:08:43,982
There's smugglers and drug traffickers
and all this organized crime.
156
00:08:44,983 --> 00:08:46,901
I'm sorry. How was your day?
157
00:08:47,610 --> 00:08:49,237
It was... wet.
158
00:08:50,071 --> 00:08:51,239
I don't wanna get into it.
159
00:08:51,322 --> 00:08:53,033
Great. We can focus on the files?
160
00:08:53,116 --> 00:08:54,701
Good.
161
00:08:54,784 --> 00:08:57,537
Based on everything
you've told me so far, I don't know.
162
00:08:57,620 --> 00:08:59,873
It just sounds like a bunch
of random criminals.
163
00:08:59,956 --> 00:09:01,041
Not sure I see a connection.
164
00:09:01,124 --> 00:09:04,627
Except that they were all found in the box
hidden in the back of Dad's closet.
165
00:09:04,711 --> 00:09:07,255
- You could say that's a connection.
- I know it's weird, but it's...
166
00:09:07,339 --> 00:09:10,050
I just feel like there's some
unfinished business here for Dad.
167
00:09:10,133 --> 00:09:12,635
Maybe. Yeah, maybe. Or maybe it's nothing.
168
00:09:13,219 --> 00:09:15,889
Right? I mean, look.
Dad's police work was what?
169
00:09:15,972 --> 00:09:18,016
Giving out speeding tickets
by the Dairy Queen.
170
00:09:18,099 --> 00:09:19,934
I know, but...
171
00:09:20,685 --> 00:09:22,729
You think he was just doing
all of this for fun?
172
00:09:25,482 --> 00:09:26,483
Sorry.
173
00:09:26,566 --> 00:09:28,943
Uh, no. I don't.
174
00:09:29,027 --> 00:09:32,364
Maybe he was looking for a little
excitement in his golden years, you know?
175
00:09:32,447 --> 00:09:34,240
One last big case.
176
00:09:34,324 --> 00:09:36,284
What if he found it?
177
00:09:36,368 --> 00:09:38,912
I mean, what if this is his last big case?
178
00:09:38,995 --> 00:09:40,663
Am I supposed
to throw this in the dumpster
179
00:09:40,747 --> 00:09:42,582
with his copies of Working Dog Magazine?
180
00:09:43,666 --> 00:09:45,210
I know what you're thinking.
181
00:09:45,293 --> 00:09:47,462
"Flaky Laura, who never finishes anything.
182
00:09:47,545 --> 00:09:49,964
She'll give it up the next time
that a reality show
183
00:09:50,048 --> 00:09:51,925
about love on an island comes on."
184
00:09:52,008 --> 00:09:54,260
But I'm trying to change here, okay?
185
00:09:54,344 --> 00:09:57,347
It's about honoring Dad
and finishing what he started.
186
00:09:58,014 --> 00:09:59,641
Please, Scotty. Please.
187
00:10:00,558 --> 00:10:02,268
All right.
188
00:10:02,852 --> 00:10:04,396
All right. I'll look into it.
189
00:10:04,479 --> 00:10:06,648
Good. Okay.
We can do this together, for Dad.
190
00:10:06,731 --> 00:10:07,732
For Dad.
191
00:10:11,027 --> 00:10:12,862
Everything's in the fountain.
192
00:10:12,946 --> 00:10:15,657
I'm wet. He's wet.
193
00:10:15,740 --> 00:10:17,283
It was a disaster.
194
00:10:18,576 --> 00:10:20,787
- Glad you think this is funny.
- No. I don't.
195
00:10:20,870 --> 00:10:24,249
I just got put on the streets here.
I really gotta prove myself.
196
00:10:24,332 --> 00:10:25,417
Yeah. I'm sorry.
197
00:10:25,500 --> 00:10:28,044
You know what?
I'm gonna wind up back on court security.
198
00:10:28,128 --> 00:10:31,089
Okay. Do you know the saying, um,
"watching paint dry"?
199
00:10:31,172 --> 00:10:33,967
Well, court security is guarding the paint
while it's drying.
200
00:10:34,050 --> 00:10:35,218
- Yeah.
- Oh, that sounds terrible.
201
00:10:35,301 --> 00:10:38,013
- He's gotta start taking this seriously.
- Okay.
202
00:10:38,096 --> 00:10:40,807
He needs to focus on work
and stop playing all the time.
203
00:10:40,890 --> 00:10:45,103
But dogs, they learn through play. Really,
work and play are the same for dogs.
204
00:10:45,186 --> 00:10:47,439
Oh, well,
then Hooch is due for a genius grant.
205
00:10:49,482 --> 00:10:51,484
Ah. You're so funny.
206
00:10:51,568 --> 00:10:56,031
Um...
I think that you need to have more fun.
207
00:10:56,114 --> 00:10:57,532
But how am I supposed to have fun
208
00:10:57,615 --> 00:10:59,868
when I'm trying to prove myself to,
like, everyone?
209
00:10:59,951 --> 00:11:02,871
Okay. Well, that's kind of the issue.
210
00:11:02,954 --> 00:11:05,081
It's like, you feel pressure
211
00:11:05,165 --> 00:11:07,083
and then he feels pressure.
212
00:11:07,625 --> 00:11:11,212
So, like, your job. Why do you do it?
213
00:11:11,796 --> 00:11:12,756
I...
214
00:11:12,839 --> 00:11:16,301
You know, when I was little,
my dad was like a local hero.
215
00:11:16,384 --> 00:11:18,803
You know, he solved this big case
before I was born.
216
00:11:18,887 --> 00:11:21,556
So, yeah. Of course. Yeah.
I wanted to be just like him.
217
00:11:21,639 --> 00:11:24,893
But he never did anything like that again,
you know?
218
00:11:24,976 --> 00:11:28,021
He was just, like, this small-town cop.
219
00:11:28,104 --> 00:11:30,523
And... And I wanted to chase bad guys.
220
00:11:30,607 --> 00:11:33,026
That's what the marshals do. So...
221
00:11:33,610 --> 00:11:34,861
I joined.
222
00:11:34,944 --> 00:11:36,780
Wow. I, uh...
223
00:11:38,448 --> 00:11:40,700
I think you just have
a lot of feelings about this,
224
00:11:40,784 --> 00:11:43,119
and Hooch is probably
picking up on that a little.
225
00:11:45,497 --> 00:11:46,498
Oh, sorry.
226
00:11:46,581 --> 00:11:47,832
Oh.
227
00:11:47,916 --> 00:11:50,752
Oh, it's the chief.
Probably calling to fire me.
228
00:11:50,835 --> 00:11:52,837
- Oh.
- Hi, Chief. Uh...
229
00:11:52,921 --> 00:11:55,674
Look. A-About yesterday, I'm so sorry. I...
230
00:11:55,757 --> 00:11:57,676
Yeah. Listen, Turner.
I'm kind of in a rush,
231
00:11:57,759 --> 00:11:59,969
but I've got a special assignment for you.
Top priority.
232
00:12:00,053 --> 00:12:00,929
You do?
233
00:12:01,012 --> 00:12:03,098
Yeah, I need you back at that hotel ASAP.
234
00:12:03,181 --> 00:12:05,475
Head of the Olympic Committee
requested you specifically
235
00:12:05,558 --> 00:12:09,312
to guard the hotel suite. Not sure why,
but apparently it's very important
236
00:12:09,396 --> 00:12:11,481
to diplomatic relations or something.
237
00:12:11,564 --> 00:12:13,483
Anyway,
you'll be briefed when you get there.
238
00:12:17,654 --> 00:12:19,531
So? Not fired?
239
00:12:19,614 --> 00:12:20,615
No.
240
00:12:20,699 --> 00:12:22,617
Kind of the opposite, weirdly.
241
00:12:23,493 --> 00:12:25,704
- That's great.
- Yeah, right? Awesome.
242
00:12:25,787 --> 00:12:26,705
Wow. Yes.
243
00:12:26,788 --> 00:12:28,665
- Heck yeah. Solid.
- So... good.
244
00:12:29,499 --> 00:12:31,668
- I... I should probably go change.
- Yeah.
245
00:12:31,751 --> 00:12:34,045
He said it's serious.
Wants us there right away.
246
00:12:34,129 --> 00:12:35,463
Oh, wow. Okay.
247
00:12:36,131 --> 00:12:37,674
Condogulations.
248
00:12:37,757 --> 00:12:40,135
- Thank you. Thank you very much.
- Yeah, absolutely.
249
00:12:40,218 --> 00:12:43,388
And remember: work, play, the same.
250
00:12:43,972 --> 00:12:45,765
- Got it. Thanks.
- Yeah.
251
00:12:46,725 --> 00:12:47,809
All right, Hooch.
252
00:12:51,271 --> 00:12:53,440
Wait. I'm sorry.
You're my assignment?
253
00:12:53,523 --> 00:12:54,858
We're having a playdate.
254
00:12:54,941 --> 00:12:57,068
My daddy called your boss.
255
00:12:57,152 --> 00:12:59,320
Now, you and your dog get to play all day.
256
00:12:59,404 --> 00:13:00,280
Are you sure?
257
00:13:00,363 --> 00:13:03,116
W-W-We could find you
another doggy to play with.
258
00:13:03,199 --> 00:13:05,660
Not like your dog. Tag!
259
00:13:08,079 --> 00:13:10,498
Under standard tag rules, you are now it.
260
00:13:11,207 --> 00:13:12,459
- It's customary to run.
- No...
261
00:13:12,542 --> 00:13:16,171
I thought getting stuck on hotel
security guard duty was bad.
262
00:13:16,755 --> 00:13:19,799
But the chief said
it was an important diplomatic...
263
00:13:19,883 --> 00:13:22,594
Mmm,
I think the word you want is babysitter.
264
00:13:22,677 --> 00:13:26,848
You should've held out for eight bucks
an hour and a pizza at least.
265
00:13:26,931 --> 00:13:29,726
Aw, come on. Don't feel too bad.
We don't have it much better.
266
00:13:29,809 --> 00:13:32,812
Trent and the T-Squad are at city hall,
where all the action is.
267
00:13:32,896 --> 00:13:34,356
No, we had some action earlier.
268
00:13:34,439 --> 00:13:36,566
We told those skateboarders
to get off the stairs.
269
00:13:36,649 --> 00:13:38,651
Mmm... no.
270
00:13:38,735 --> 00:13:40,362
Well, get in there, tiger.
271
00:13:40,445 --> 00:13:42,113
Do some, uh, "diplomacy."
272
00:13:42,197 --> 00:13:43,865
Do you need... Do you need help?
273
00:13:43,948 --> 00:13:44,824
No. You got it.
274
00:13:44,908 --> 00:13:45,992
- Help.
- I believe in you.
275
00:13:46,076 --> 00:13:46,910
Help.
276
00:13:49,162 --> 00:13:51,331
Come on. Uh, no.
277
00:13:51,414 --> 00:13:55,043
Oh, my God. Are you kidding me?
278
00:13:55,126 --> 00:13:57,504
Hey, Darius,
are you kidding me with this thing?
279
00:13:57,587 --> 00:14:01,049
Space-age graphite wheels. No!
280
00:14:01,132 --> 00:14:03,635
Boss, two marshals are going inside.
281
00:14:03,718 --> 00:14:06,429
Good. Commence the operation.
282
00:14:18,650 --> 00:14:20,652
Your invitation to the tea party.
283
00:14:20,735 --> 00:14:23,863
Thank you. Thanks for the invite.
Um, but I-I have to work.
284
00:14:23,947 --> 00:14:25,824
You can have a tea party
with Hooch though.
285
00:14:25,907 --> 00:14:27,742
Hi. Can I get the Wi-Fi?
286
00:14:28,743 --> 00:14:31,788
A tea party with two guests
is not a party.
287
00:14:33,206 --> 00:14:34,290
I could drink some tea.
288
00:14:35,125 --> 00:14:36,126
Yeah.
289
00:14:38,378 --> 00:14:40,380
All right. Great.
290
00:14:41,297 --> 00:14:42,590
Ah...
291
00:14:43,466 --> 00:14:45,468
No one else is sitting on the sofa.
292
00:14:47,053 --> 00:14:50,306
Oh, yeah. Right. Okay.
293
00:14:52,225 --> 00:14:53,226
Great.
294
00:14:55,061 --> 00:14:56,479
Some for you,
295
00:14:56,563 --> 00:14:58,231
some for Hooch...
296
00:14:59,691 --> 00:15:00,942
...and some for me.
297
00:15:02,569 --> 00:15:03,486
Now you drink.
298
00:15:05,113 --> 00:15:06,114
Okay.
299
00:15:09,826 --> 00:15:12,328
Ah.
300
00:15:12,412 --> 00:15:13,496
Good. Very good tea.
301
00:15:15,874 --> 00:15:18,001
Do you get special training for your job?
302
00:15:19,044 --> 00:15:21,004
Yeah. Yeah. There's training.
303
00:15:21,087 --> 00:15:23,214
Well, they should train you to drink tea.
304
00:15:23,298 --> 00:15:25,633
You need to put your pinky in the air.
305
00:15:26,885 --> 00:15:28,094
Oh, um...
306
00:15:29,220 --> 00:15:30,221
Higher.
307
00:15:30,847 --> 00:15:31,973
Higher.
308
00:15:32,057 --> 00:15:34,059
Higher!
309
00:15:35,894 --> 00:15:37,187
Uh.
310
00:15:42,484 --> 00:15:44,319
I don't know a lot about tea.
311
00:15:47,030 --> 00:15:50,408
- Hooch, you're hilarious.
- Come on. That's never coming out.
312
00:15:51,743 --> 00:15:53,578
Well, you're wonderful.
313
00:15:56,831 --> 00:15:57,832
Hey, Laura.
314
00:15:57,916 --> 00:15:59,084
Hey, Scott. Are you busy?
315
00:15:59,167 --> 00:16:00,668
Yeah, well, kind of.
316
00:16:00,752 --> 00:16:02,087
Chief's got me on babysitting duty
317
00:16:02,170 --> 00:16:04,255
with the daughter
of the head of the Olympic Committee.
318
00:16:04,339 --> 00:16:06,091
I've been at a tea party for two hours.
319
00:16:06,174 --> 00:16:08,551
Well, she's probably
just a lonely little kid
320
00:16:08,635 --> 00:16:11,346
who's stuck with diplomats all day.
I mean, can't be that bad.
321
00:16:11,429 --> 00:16:13,682
No, no, no. Bad. Very bad, Laura, okay?
322
00:16:13,765 --> 00:16:16,685
I got tea all over my suit because
she won't let me use all my fingers.
323
00:16:16,768 --> 00:16:19,938
She fed me so many cupcakes I'm dizzy.
I don't eat carbs, Laura.
324
00:16:20,021 --> 00:16:21,648
I'm getting heart palpitations.
325
00:16:21,731 --> 00:16:22,941
That's why you're grumpy.
326
00:16:23,024 --> 00:16:24,859
Hi, Scotty. Hi, Scotty. Hi.
327
00:16:24,943 --> 00:16:26,152
- What?
- I'm sorry.
328
00:16:26,236 --> 00:16:28,279
Someone brought in
a cockatoo for a nail-clipping.
329
00:16:28,363 --> 00:16:30,198
- It's driving me insane.
- Oh.
330
00:16:30,281 --> 00:16:34,035
Hey, I was wondering if you found
out any more information on Dad's files.
331
00:16:34,119 --> 00:16:35,829
Um... Yeah, you know, Laura,
332
00:16:35,912 --> 00:16:38,957
I-I-I-I checked the computer system
at the office before I came,
333
00:16:39,040 --> 00:16:40,709
and there's just no connection.
334
00:16:40,792 --> 00:16:41,960
Hey, Scotty! Scotty!
335
00:16:42,043 --> 00:16:43,086
Shut up!
336
00:16:43,169 --> 00:16:44,462
- Ooh!
- What?
337
00:16:44,546 --> 00:16:45,797
Oh, not you.
338
00:16:45,880 --> 00:16:48,049
- Me?
- Not you. Um...
339
00:16:48,133 --> 00:16:50,927
All right. Well,
maybe I should talk to Mom about it.
340
00:16:51,011 --> 00:16:53,138
Oh, please, don't bother Mom with this,
341
00:16:53,221 --> 00:16:55,682
'cause she's gonna bother me,
and I'm gonna bother you.
342
00:16:55,765 --> 00:16:56,891
You see the circle?
343
00:16:56,975 --> 00:16:59,519
- Let's not do the circle of Turner...
- Turner!
344
00:16:59,602 --> 00:17:02,188
It does not take that long
to clean a shirt!
345
00:17:02,272 --> 00:17:03,398
Laura, I gotta go.
346
00:17:03,481 --> 00:17:05,859
Yeah. Bye, Scott.
347
00:17:05,942 --> 00:17:07,068
Bye, Scott.
348
00:17:07,152 --> 00:17:08,153
Get your own phone.
349
00:17:09,612 --> 00:17:11,740
And I said to the princess,
350
00:17:11,823 --> 00:17:14,993
"He's not just a dog. He's a wizard!"
351
00:17:15,076 --> 00:17:17,037
But she didn't believe me.
352
00:17:17,120 --> 00:17:20,457
So I told her she was never allowed
to come to a tea party ever again,
353
00:17:20,540 --> 00:17:22,250
or Hooch would turn her into a frog.
354
00:17:23,418 --> 00:17:24,586
That's great.
355
00:17:24,669 --> 00:17:29,049
Hey, um, I was thinking, um, maybe
we could invite some other kids over,
356
00:17:29,132 --> 00:17:30,925
and they could have my cupcakes, right?
357
00:17:31,009 --> 00:17:34,095
- Like, are there any other kids?
- No. I'm the only one.
358
00:17:34,179 --> 00:17:36,056
Mummy went to live
with the tennis teacher,
359
00:17:36,139 --> 00:17:37,432
because he was a good listener.
360
00:17:37,515 --> 00:17:41,102
I had a nanny, but she quit.
And then the other nannies quit.
361
00:17:41,186 --> 00:17:43,521
And then the nanny company
stopped calling Daddy back.
362
00:17:43,605 --> 00:17:45,732
So now I go everywhere with him.
363
00:17:45,815 --> 00:17:47,609
Oh.
364
00:17:47,692 --> 00:17:49,944
I'm sorry. That m... That must be hard.
365
00:17:51,696 --> 00:17:54,657
Yes. Sometimes it's lonely.
366
00:17:54,741 --> 00:17:56,659
But Daddy says I have to stay strong
367
00:17:56,743 --> 00:17:59,412
until we can find a nanny
who's not afraid of a challenge.
368
00:18:00,705 --> 00:18:03,416
Now, eat another cupcake.
It's getting cold.
369
00:18:03,500 --> 00:18:05,919
Okay. Great.
370
00:18:06,628 --> 00:18:07,754
Mmm.
371
00:18:07,837 --> 00:18:08,880
Yeah.
372
00:18:09,964 --> 00:18:11,383
Better the eighth time.
373
00:18:11,466 --> 00:18:12,801
Oh! Oh!
374
00:18:12,884 --> 00:18:14,552
- Okay.
- Hooch is giving you kissy-face!
375
00:18:14,636 --> 00:18:15,845
Okay, Hooch, Hooch.
376
00:18:15,929 --> 00:18:18,264
- Go, Hooch! Come on!
- Hooch, that's enough. All right.
377
00:18:18,348 --> 00:18:20,225
Great. You know what? Come here.
378
00:18:20,308 --> 00:18:24,646
Let's just say the tea party is over
for now, for now.
379
00:18:24,729 --> 00:18:27,190
It was great. You know I had a good time.
380
00:18:27,273 --> 00:18:28,692
All right. Come here.
381
00:18:28,775 --> 00:18:30,443
This needs to stop.
382
00:18:30,527 --> 00:18:33,321
No, he should do it more. It's so funny!
383
00:18:34,781 --> 00:18:36,449
Kissy-face!
384
00:18:36,533 --> 00:18:38,159
No, no. Hooch, no! No!
385
00:18:38,243 --> 00:18:39,744
Come on!
386
00:18:39,828 --> 00:18:41,705
Oh, come on!
387
00:18:41,788 --> 00:18:44,249
- This game's great!
- Hooch, no. Hooch.
388
00:18:44,332 --> 00:18:46,918
- Keep going, Hooch!
- Hooch, no. Can we just have the tea?
389
00:18:47,001 --> 00:18:48,420
Go, go, go!
390
00:18:51,339 --> 00:18:54,634
So the committee heads over to city hall
in an hour after lunch.
391
00:18:54,718 --> 00:18:56,636
Then we get to guard an empty hotel.
392
00:18:57,303 --> 00:19:00,015
Never know. Skateboarders might come back.
393
00:19:00,098 --> 00:19:02,100
Yeah, that's all you.
394
00:19:02,183 --> 00:19:03,184
Oh.
395
00:19:03,268 --> 00:19:06,146
Well, well, well, if it isn't the manny.
396
00:19:06,229 --> 00:19:07,731
How's it going up there?
397
00:19:08,440 --> 00:19:11,067
It's awful. She's obsessed
with making Hooch jump on me.
398
00:19:11,151 --> 00:19:13,445
The only break I got was
when I agreed to a pedicure.
399
00:19:14,029 --> 00:19:15,155
It's a nightmare.
400
00:19:15,238 --> 00:19:18,700
Uh, no, a nightmare is when your husband
wants to blow your life savings
401
00:19:18,783 --> 00:19:20,535
on a stroller with graphite wheels.
402
00:19:20,618 --> 00:19:23,872
He's all over me to spend 900 bucks
on a stroller the kid won't even remember.
403
00:19:23,955 --> 00:19:25,081
Hey, you know what?
404
00:19:25,165 --> 00:19:28,418
I was thinking, would you and Xavier
maybe want to come up here for a while?
405
00:19:28,501 --> 00:19:31,171
Maybe, like, take a shift perhaps?
Is that a thing?
406
00:19:31,254 --> 00:19:32,422
- Kissy-face!
- Uh-uh.
407
00:19:32,505 --> 00:19:34,257
- What...
- Oh, no!
408
00:19:34,341 --> 00:19:35,675
Ooh.
409
00:19:35,759 --> 00:19:38,011
Uh, you know what? Um...
410
00:19:38,094 --> 00:19:41,348
Are you seriously asking for backup
handling a seven-year-old?
411
00:19:41,431 --> 00:19:43,183
That's pretty bad.
412
00:19:43,266 --> 00:19:44,476
That's not funny.
413
00:19:44,559 --> 00:19:46,644
Well, it is kinda fu...
414
00:19:46,728 --> 00:19:49,314
Hello? Yo. Scott?
415
00:19:50,732 --> 00:19:52,359
- That's weird.
- Hmm?
416
00:19:52,442 --> 00:19:55,945
Just lost reception. You got any bars?
417
00:19:58,740 --> 00:19:59,741
Nope.
418
00:20:00,325 --> 00:20:02,452
- Both at the same time?
- Hmm.
419
00:20:02,535 --> 00:20:04,579
Think someone's jamming the cell signals?
420
00:20:04,662 --> 00:20:08,458
You know, a couple of those cater waiters
came in with a big case a minute ago,
421
00:20:08,541 --> 00:20:10,877
and it looked a little too heavy
to be food.
422
00:20:10,960 --> 00:20:13,046
Yeah, we should check it out.
423
00:20:13,630 --> 00:20:15,507
Hands in the air.
424
00:20:17,467 --> 00:20:19,052
We are in control now.
425
00:20:31,356 --> 00:20:33,441
Should we do your fingernails now?
426
00:20:33,525 --> 00:20:35,568
Or is it time for more kissy-face?
427
00:20:39,531 --> 00:20:42,325
Actually, Kaya, I think it might not be
a good time for either.
428
00:20:45,412 --> 00:20:47,831
Hey, I got an idea for a new game.
429
00:20:47,914 --> 00:20:49,582
Ow!
430
00:20:50,792 --> 00:20:51,876
I, um...
431
00:20:52,627 --> 00:20:56,965
I have a-a-a-an idea
for a new game on the roof.
432
00:20:57,048 --> 00:20:58,049
On the roof.
433
00:20:58,133 --> 00:20:59,634
A game on the roof?
434
00:20:59,718 --> 00:21:01,553
Yeah, yeah, yeah. It's the best game ever.
435
00:21:01,636 --> 00:21:03,638
Um, okay, so the first rule is...
Come on, dear.
436
00:21:03,722 --> 00:21:04,723
Come on.
437
00:21:04,806 --> 00:21:07,225
So the first rule is
that we have to get up to the roof
438
00:21:07,308 --> 00:21:11,354
quickly and quietly,
or the, um, the wizards will see us.
439
00:21:11,438 --> 00:21:14,024
The wizards? The wizards are good.
440
00:21:14,691 --> 00:21:16,860
The evil wizards. Let's go. Come on.
441
00:21:20,196 --> 00:21:23,950
You ever see what zip ties do to sea life?
They get dumped in the ocean...
442
00:21:24,034 --> 00:21:25,160
Shut up!
443
00:21:27,787 --> 00:21:31,541
Welcome, ladies
and gentlemen of the Olympic Committee.
444
00:21:31,624 --> 00:21:33,710
You are now under our control.
445
00:21:33,793 --> 00:21:36,963
Your protectors, the US Marshals,
are at city hall,
446
00:21:37,047 --> 00:21:39,090
where they think an attack is coming.
447
00:21:39,174 --> 00:21:40,800
You may recognize us.
448
00:21:40,884 --> 00:21:43,428
We have been serving you your meals
since you arrived.
449
00:21:43,511 --> 00:21:44,596
Give the phone.
450
00:21:44,679 --> 00:21:46,431
I do hope you enjoyed your breakfast.
451
00:21:46,514 --> 00:21:49,142
Breakfast?
I didn't get any damn breakfast.
452
00:21:49,225 --> 00:21:50,518
It was pretty good.
453
00:21:52,604 --> 00:21:55,774
Sir, what do you want? We...
454
00:21:56,691 --> 00:21:59,277
We are diplomats on a peaceful mission.
455
00:21:59,903 --> 00:22:01,363
Whatever your message,
456
00:22:01,446 --> 00:22:04,532
there are better ways for you
to go about getting it than...
457
00:22:10,914 --> 00:22:16,002
I am sure you have wonderful speech
about friendship between nations.
458
00:22:16,086 --> 00:22:17,754
But let's be honest,
459
00:22:17,837 --> 00:22:19,506
the Olympics is about money,
460
00:22:20,632 --> 00:22:22,008
and so are we.
461
00:22:22,592 --> 00:22:24,969
You will call about ransom shortly,
462
00:22:25,053 --> 00:22:28,598
but first we make sure
that no one is missing.
463
00:22:29,766 --> 00:22:32,185
Uh, we're all here.
Look, there's no need...
464
00:22:36,272 --> 00:22:39,859
Thank you so much for your help,
but I believe you are mistaken.
465
00:22:41,236 --> 00:22:42,445
Andre. Dimitri.
466
00:22:42,529 --> 00:22:45,782
Suite 410. Little girl. Go.
467
00:22:45,865 --> 00:22:49,411
No. Please. Please. No. No. She's... No!
468
00:22:51,746 --> 00:22:52,747
Good job.
469
00:22:54,124 --> 00:22:55,125
All right.
470
00:22:55,208 --> 00:22:58,211
Okay. So the game is called
"Secret Princess,"
471
00:22:58,294 --> 00:23:03,717
and rules are that the secret princess
has to hide in her magic castle
472
00:23:03,800 --> 00:23:06,594
and... a-a-and stay very quiet,
or she'll turn into a...
473
00:23:09,848 --> 00:23:12,183
a moose. You understand?
474
00:23:12,267 --> 00:23:14,436
Yes. I mean, yes.
475
00:23:14,519 --> 00:23:16,604
Yeah. Okay.
476
00:23:17,188 --> 00:23:18,148
Did you hear that?
477
00:23:19,399 --> 00:23:22,027
Shh.
We don't want to get turned into mooses.
478
00:23:26,865 --> 00:23:30,910
The other part of the game, right?
Is that I have to go on a quest,
479
00:23:30,994 --> 00:23:36,207
and the secret princess has to hide
in her magic castle with Sir Hooch.
480
00:23:37,584 --> 00:23:40,086
Something dangerous is happening...
481
00:23:40,170 --> 00:23:41,379
...isn't it?
482
00:23:42,464 --> 00:23:45,050
It's okay. My daddy's a diplomat.
483
00:23:45,133 --> 00:23:47,052
He told me about emergencies.
484
00:23:48,678 --> 00:23:49,679
Yeah.
485
00:23:50,972 --> 00:23:53,058
Yeah, there's some bad men in the hotel,
486
00:23:53,141 --> 00:23:55,143
but I'm gonna stop them, okay?
487
00:23:56,102 --> 00:23:57,645
You must go with him, Sir Hooch...
488
00:23:57,729 --> 00:24:01,149
...to protect him, to save the kingdom.
489
00:24:07,280 --> 00:24:08,990
Don't come out till I come for you.
490
00:24:09,074 --> 00:24:11,576
A secret princess always stays safe.
491
00:24:14,621 --> 00:24:15,622
Pinkies up.
492
00:24:18,666 --> 00:24:19,667
Shh.
493
00:24:20,418 --> 00:24:21,670
Come on.
494
00:24:37,477 --> 00:24:38,978
How are you still hungry?
495
00:24:39,854 --> 00:24:41,690
No, no, no, you cannot be drooling.
496
00:24:42,357 --> 00:24:43,733
Come here. Come here.
497
00:24:45,735 --> 00:24:47,445
Up here.
498
00:24:50,532 --> 00:24:51,783
Come on. This way. This way.
499
00:24:55,328 --> 00:24:56,329
To the left.
500
00:24:56,413 --> 00:24:58,039
No. This way.
501
00:24:58,123 --> 00:24:59,958
No. No, no, no. I look at blueprint.
502
00:25:06,047 --> 00:25:07,173
Oh, my foot.
503
00:25:14,556 --> 00:25:16,016
"Come up for a tea party.
504
00:25:16,099 --> 00:25:18,435
Eat some cupcakes.
Have a couple of laughs."
505
00:25:19,853 --> 00:25:22,605
She is the Olympic Committee boss's kid.
506
00:25:22,689 --> 00:25:24,733
- Worth more than others.
- Hmm.
507
00:25:25,400 --> 00:25:27,736
This is shortcut to suite
where little girl is.
508
00:25:30,739 --> 00:25:32,907
This is stupid.
Two men to find one little...
509
00:25:32,991 --> 00:25:34,325
Oh!
510
00:25:34,409 --> 00:25:36,411
Idiot.
511
00:25:36,494 --> 00:25:38,788
- Oh, my head. That hurts.
- Get up!
512
00:25:38,872 --> 00:25:42,125
It's my back. I can't move.
513
00:25:43,376 --> 00:25:47,839
I'm going to hurt my back now,
lifting your fat body.
514
00:25:47,922 --> 00:25:49,257
It's not fat.
515
00:25:49,341 --> 00:25:51,676
I have big bones since I was kid.
516
00:25:51,760 --> 00:25:55,430
Not fat? Then why are you too heavy
to lift off the floor?
517
00:25:56,848 --> 00:25:58,058
I'll make it easy for ya.
518
00:25:58,141 --> 00:26:01,478
Face down on the floor.
Hands and feet spread. Now.
519
00:26:06,858 --> 00:26:08,943
'Sup.
520
00:26:09,027 --> 00:26:12,614
Andre. Dimitri. Come in.
521
00:26:15,950 --> 00:26:17,619
Andre. Dimitri. Come in.
522
00:26:18,870 --> 00:26:21,581
Huh. Now I have a machine gun.
523
00:26:24,334 --> 00:26:25,335
Mikhail,
524
00:26:25,418 --> 00:26:28,338
pull up the security cameras
for the fourth floor.
525
00:26:28,421 --> 00:26:29,422
Yes, boss.
526
00:26:40,517 --> 00:26:42,435
Hooch.
527
00:26:42,519 --> 00:26:45,146
Hooch. You up for a little fetch?
528
00:26:45,230 --> 00:26:47,273
You wanna play a little fetch, buddy?
529
00:26:51,027 --> 00:26:53,655
Okay. All right, buddy.
You like eating my socks, right?
530
00:26:53,738 --> 00:26:55,490
It's a whole shoe. Come on.
531
00:26:55,573 --> 00:26:57,283
Come on. Ready? Ready?
532
00:27:00,370 --> 00:27:03,540
Bring it back. Bring it back, Hooch.
533
00:27:03,623 --> 00:27:05,750
One more, all right? Come on. Go fetch.
534
00:27:11,256 --> 00:27:12,966
Boss, a camera went down.
535
00:27:13,675 --> 00:27:14,718
What? How?
536
00:27:14,801 --> 00:27:17,887
I don't know. I don't see anyone.
537
00:27:21,641 --> 00:27:22,600
Another camera down.
538
00:27:22,684 --> 00:27:23,852
Someone's up there.
539
00:27:23,935 --> 00:27:26,438
If he got to Andre and Dimitri,
he has radios too.
540
00:27:27,272 --> 00:27:30,275
Sounds like we've got ourselves a cowboy.
541
00:27:30,358 --> 00:27:33,111
A smart move for a fish
that takes a walk on the beach
542
00:27:33,194 --> 00:27:35,822
is to call it off
while he can still reach the ocean.
543
00:27:35,905 --> 00:27:36,906
What?
544
00:27:36,990 --> 00:27:38,575
I'll put it another way.
545
00:27:38,658 --> 00:27:40,660
Know how many hostage situations
546
00:27:40,744 --> 00:27:43,288
in the US end with the bad guys
getting away?
547
00:27:43,371 --> 00:27:44,372
Zero.
548
00:27:44,456 --> 00:27:46,124
Like, since the Bee Gees were number one,
549
00:27:46,207 --> 00:27:48,084
and I don't see anybody
wearing bell-bottoms.
550
00:27:48,168 --> 00:27:50,045
So, you might want to quit
while you're ahead.
551
00:27:50,128 --> 00:27:52,339
Time to hop back in that ocean, fishy.
552
00:27:56,593 --> 00:27:57,761
Will you stop doing that?
553
00:27:57,844 --> 00:28:01,681
Thank you for your advice,
but, um, we are fine.
554
00:28:06,811 --> 00:28:07,812
Come on.
555
00:28:09,939 --> 00:28:12,442
I speak now to the cowboy
on the fourth floor.
556
00:28:13,443 --> 00:28:15,779
We have more men and more guns.
557
00:28:16,738 --> 00:28:18,156
So you should ask yourself,
558
00:28:18,239 --> 00:28:23,078
would you rather be hostage or,
how you say, corpse?
559
00:28:23,787 --> 00:28:26,331
Either way, my men are coming.
560
00:28:27,540 --> 00:28:29,876
Yippee. Kaya's in trouble, Hooch.
561
00:28:35,674 --> 00:28:38,009
Howdy from the US Marshals.
562
00:28:38,718 --> 00:28:39,844
No need to search.
563
00:28:40,762 --> 00:28:41,846
I'll find you.
564
00:28:45,308 --> 00:28:46,393
Alek. Marko.
565
00:28:46,476 --> 00:28:49,396
Go and find him.
And be careful of this man.
566
00:28:50,355 --> 00:28:53,233
There is something dangerous about him.
567
00:28:54,275 --> 00:28:56,111
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
568
00:29:02,283 --> 00:29:03,910
Hooch. Hooch. Hooch, come back. Come back.
569
00:29:06,621 --> 00:29:09,999
You liked eating my watch.
How'd you like to eat a radio?
570
00:29:22,887 --> 00:29:25,181
I'm trapped on the fourth floor.
571
00:29:25,265 --> 00:29:27,517
If anyone can hear me, I need help.
572
00:29:31,312 --> 00:29:34,983
If anyone can hear me,
I repeat, I need help.
573
00:29:37,527 --> 00:29:38,903
Please. I'm all alone in here.
574
00:29:41,698 --> 00:29:43,783
The storage room on the fourth floor.
575
00:29:44,993 --> 00:29:46,411
I need backup now.
576
00:29:48,538 --> 00:29:49,706
Too late for help.
577
00:29:50,457 --> 00:29:51,916
What?
578
00:29:52,000 --> 00:29:53,001
Ha!
579
00:29:55,587 --> 00:29:56,588
Good boy.
580
00:30:06,556 --> 00:30:09,142
Looks like somebody wants us
to take the stairs, Hooch.
581
00:30:10,268 --> 00:30:12,645
And if we do that,
we're not gonna last long.
582
00:30:13,897 --> 00:30:14,898
Hey, Hooch.
583
00:30:15,982 --> 00:30:17,484
You want some room service?
584
00:30:21,780 --> 00:30:23,406
Marko.
585
00:30:23,490 --> 00:30:24,908
Where are you?
586
00:30:26,493 --> 00:30:27,577
Marko!
587
00:30:27,660 --> 00:30:29,579
Polo. Marko's not coming.
588
00:30:29,662 --> 00:30:31,247
You'll have to settle for me.
589
00:30:34,626 --> 00:30:35,543
What the...
590
00:31:12,706 --> 00:31:14,874
Hooch! Hooch, are you okay?
591
00:31:18,211 --> 00:31:19,295
Forget it.
592
00:31:19,379 --> 00:31:21,881
Enjoy your third lunch.
I'll take care of this guy myself.
593
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
It hurts.
594
00:31:23,508 --> 00:31:26,261
Yeah, of course it hurts.
You fell, like, four stories.
595
00:31:26,344 --> 00:31:29,848
Alek. Marko. Report in.
596
00:31:32,058 --> 00:31:33,059
Alek.
597
00:31:33,143 --> 00:31:36,896
Marko. Andre. Dimitri!
598
00:31:44,362 --> 00:31:46,322
See,
this is why we can't have nice things.
599
00:31:46,406 --> 00:31:47,991
Listen, man, just let us go.
600
00:31:48,074 --> 00:31:49,659
Hang it up before it's too late.
601
00:31:49,743 --> 00:31:51,369
It is never too late!
602
00:31:51,453 --> 00:31:53,079
No one can be everywhere at once,
603
00:31:53,163 --> 00:31:58,126
and I believe your friend has soft spot
for one of our guests.
604
00:31:58,209 --> 00:32:00,211
And I think I might know where she is.
605
00:32:00,295 --> 00:32:02,464
Stay here and guard the hostages.
I will go.
606
00:32:08,386 --> 00:32:11,056
You know your boss is blowing it, right?
607
00:32:11,139 --> 00:32:12,891
He's gonna get you caught.
608
00:32:12,974 --> 00:32:14,059
Shut up.
609
00:32:14,142 --> 00:32:16,269
Why should I? We already won.
610
00:32:17,020 --> 00:32:20,482
I'm telling you, that guy upstairs,
he's unstoppable.
611
00:32:20,565 --> 00:32:22,650
He already took out most of your guys.
612
00:32:22,734 --> 00:32:26,905
He's gonna pick off all of you idiots
one by one.
613
00:32:26,988 --> 00:32:28,323
Shut up.
614
00:32:28,406 --> 00:32:29,991
Oh, you're pointing the gun at her.
615
00:32:30,075 --> 00:32:32,077
He's afraid of the pregnant lady
calling him names.
616
00:32:32,160 --> 00:32:34,079
I said, "Shut up"!
617
00:32:34,162 --> 00:32:36,498
- Come over here and make me shut up!
- Yeah?
618
00:32:41,503 --> 00:32:43,546
Hey, hey. There's a knife in his belt.
619
00:32:43,630 --> 00:32:44,756
Come cut us loose.
620
00:32:48,093 --> 00:32:49,302
Yeah.
621
00:32:49,386 --> 00:32:50,387
Over here.
622
00:32:55,225 --> 00:32:56,559
Thank you.
623
00:32:56,643 --> 00:32:57,644
Don't thank us yet.
624
00:33:01,147 --> 00:33:02,148
Here.
625
00:33:06,444 --> 00:33:09,531
By my count,
there's one more guy in the security room.
626
00:33:09,614 --> 00:33:12,117
Yeah, same here.
So if we take care of him, we c...
627
00:33:16,287 --> 00:33:17,580
Shh.
628
00:33:18,248 --> 00:33:19,833
Stay quiet. We got this.
629
00:33:29,175 --> 00:33:30,301
Don't move!
630
00:33:34,597 --> 00:33:35,598
Nice toes.
631
00:33:35,682 --> 00:33:36,933
Thanks for noticing.
632
00:33:37,017 --> 00:33:39,185
You been busy. Good to see you, cowboy.
633
00:33:39,269 --> 00:33:40,979
And the horse you rode in on.
634
00:33:41,688 --> 00:33:43,106
Jess, where are the rest of them?
635
00:33:43,189 --> 00:33:45,191
Seems like you took care
of most of them, but...
636
00:33:45,275 --> 00:33:48,737
The boss is looking for Kaya.
We'll take care of the hostages. Go!
637
00:33:58,413 --> 00:33:59,831
Little girl!
638
00:34:02,625 --> 00:34:03,710
Where are you?
639
00:34:05,545 --> 00:34:07,464
You don't have to be afraid.
640
00:34:08,006 --> 00:34:11,176
I am very, very nice man.
641
00:34:12,010 --> 00:34:14,012
Friend of your father.
642
00:34:15,096 --> 00:34:16,264
I am Viktor.
643
00:34:16,348 --> 00:34:17,849
You are safe.
644
00:34:19,100 --> 00:34:21,144
But your father is very worried.
645
00:34:21,936 --> 00:34:22,937
Very worried.
646
00:34:30,070 --> 00:34:33,823
Kaya! Kaya! Kaya, it's me. Are you okay?
647
00:34:35,825 --> 00:34:37,660
He's here! He's here!
648
00:34:37,744 --> 00:34:39,412
Drop your weapon.
649
00:34:40,163 --> 00:34:42,624
You got up here quick.
650
00:34:42,707 --> 00:34:43,792
Cardio's impeccable.
651
00:34:43,875 --> 00:34:46,211
Drop it.
652
00:34:46,294 --> 00:34:48,254
All right,
I'm gonna put my weapon down, okay?
653
00:34:48,338 --> 00:34:49,506
Easy, easy.
654
00:34:52,592 --> 00:34:54,636
So, all of this trouble,
655
00:34:54,719 --> 00:34:58,682
all my men taken out by you and that dog?
656
00:34:59,516 --> 00:35:00,517
Be smart, man.
657
00:35:01,476 --> 00:35:04,229
Come on. You and your guys,
you could just walk away.
658
00:35:04,312 --> 00:35:07,065
The hostages are free. It's over.
659
00:35:07,857 --> 00:35:09,192
Oh, I don't think so.
660
00:35:12,612 --> 00:35:13,613
Attention,
661
00:35:13,697 --> 00:35:15,073
everyone who is listening.
662
00:35:16,074 --> 00:35:17,909
I caught your friend.
663
00:35:17,992 --> 00:35:20,662
I was hoping to avoid bloodshed,
664
00:35:21,413 --> 00:35:23,373
but situation has changed.
665
00:35:23,456 --> 00:35:26,626
You have five seconds to surrender
or he dies.
666
00:35:26,710 --> 00:35:29,212
Kaya. Kaya, it's okay. We're just talking.
667
00:35:29,295 --> 00:35:30,505
It's okay. It's okay.
668
00:35:30,588 --> 00:35:34,259
Hey, listen, you don't have to do this,
right? Come on!
669
00:35:34,342 --> 00:35:36,511
Five.
670
00:35:36,594 --> 00:35:37,762
Four.
671
00:35:39,556 --> 00:35:41,599
Three.
672
00:35:41,683 --> 00:35:44,853
Two.
673
00:35:46,312 --> 00:35:47,772
Kissy-face!
674
00:35:57,782 --> 00:35:58,950
Get it off.
675
00:35:59,034 --> 00:36:00,785
Oh, you don't like kissy-face either, huh?
676
00:36:00,869 --> 00:36:03,079
It's... It's disgusting.
677
00:36:03,163 --> 00:36:05,165
You're under arrest.
678
00:36:08,626 --> 00:36:10,628
I, uh...
I arrested the individual on the roof
679
00:36:10,712 --> 00:36:13,882
and then rejoined Deputies Baxter
and Wilson downstairs.
680
00:36:13,965 --> 00:36:16,676
Once we found the cell phone jammer,
I was able to contact Deputy Havelock.
681
00:36:16,760 --> 00:36:19,012
Then I came in with the A-Team
and secured the scene.
682
00:36:19,095 --> 00:36:22,098
Honestly, Chief, I'm glad I left Turner
and the dog at the hotel.
683
00:36:22,182 --> 00:36:23,308
This could've been a tragedy.
684
00:36:23,391 --> 00:36:25,643
Just feel bad I wasn't there.
685
00:36:31,524 --> 00:36:33,360
It's okay to feel bad sometimes.
686
00:36:33,443 --> 00:36:34,694
What?
687
00:36:36,237 --> 00:36:39,616
Uh-huh. Well, nice job, all of you.
688
00:36:40,533 --> 00:36:41,826
Thank you.
689
00:36:41,910 --> 00:36:43,912
Sir, can you give us any details?
690
00:36:43,995 --> 00:36:46,164
We're not releasing any information
at this time.
691
00:36:47,040 --> 00:36:48,333
Good job not dying, bro.
692
00:36:49,292 --> 00:36:50,293
Thanks.
693
00:36:51,211 --> 00:36:52,545
Might wanna lose the toenails.
694
00:36:55,131 --> 00:36:56,508
I dunno. I kinda like 'em.
695
00:36:56,591 --> 00:36:59,803
Anyway, I'm gonna check you two later.
I'm gonna go start on that paperwork.
696
00:36:59,886 --> 00:37:00,887
All right.
697
00:37:02,347 --> 00:37:05,266
Looks like Trent's taking
all the credit with the reporters.
698
00:37:05,350 --> 00:37:09,688
Hey, I know it sucks,
but don't be too hard on the chief.
699
00:37:09,771 --> 00:37:11,106
I mean, what are they gonna say?
700
00:37:11,189 --> 00:37:13,983
They got lucky and a junior deputy
and his dog were babysitting
701
00:37:14,067 --> 00:37:15,777
- when it all went down?
- Yeah.
702
00:37:15,860 --> 00:37:17,070
Excuse me!
703
00:37:18,029 --> 00:37:19,906
Oh, hey! Are you all right?
704
00:37:19,989 --> 00:37:22,742
Yes. I'm leaving now with my dad,
705
00:37:22,826 --> 00:37:24,661
but I wanted to say goodbye.
706
00:37:31,501 --> 00:37:32,919
Thank you, Sir Hooch.
707
00:37:35,171 --> 00:37:36,381
Can you kneel down?
708
00:37:40,135 --> 00:37:43,221
I knight you, Sir Scott of House Hooch,
709
00:37:43,304 --> 00:37:45,348
protector of the secret princess.
710
00:37:46,474 --> 00:37:47,475
You may rise.
711
00:37:49,227 --> 00:37:53,565
Thank you for saving me
and for the funnest day of my life.
712
00:37:53,648 --> 00:37:55,233
Thanks for the playdate.
713
00:37:56,026 --> 00:37:58,069
Stay safe, secret princess.
714
00:37:58,153 --> 00:37:59,154
I will.
715
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
Thank you.
716
00:38:05,618 --> 00:38:08,747
Aw... Look who's good with kids!
717
00:38:08,830 --> 00:38:12,042
I'm gonna expect your babysitting services
when my little one arrives.
718
00:38:12,125 --> 00:38:13,626
Can't afford me.
719
00:38:13,710 --> 00:38:15,837
Oh, really? We'll see about that.
720
00:38:16,588 --> 00:38:18,131
All right, you ready to roll?
721
00:38:18,214 --> 00:38:20,842
We got a mountain of after-action reports
to get to.
722
00:38:20,925 --> 00:38:22,761
Yeah, let's do it.
723
00:38:26,639 --> 00:38:28,641
- Hey, babe.
- Hey, baby.
724
00:38:28,725 --> 00:38:30,310
I've been trying to reach you.
725
00:38:30,393 --> 00:38:32,270
Are you still mad at me
about the stroller?
726
00:38:32,354 --> 00:38:35,899
Hey, so, I thought about it.
727
00:38:36,608 --> 00:38:39,361
Let's get the stroller
if it makes you happy.
728
00:38:39,444 --> 00:38:40,445
Really?
729
00:38:40,528 --> 00:38:44,115
Our baby's gonna glide on graphite wheels.
730
00:38:46,117 --> 00:38:49,287
All right, I gotta go. Love you.
731
00:38:50,872 --> 00:38:53,124
I guess you were right
about the playing thing.
732
00:38:53,208 --> 00:38:57,462
And I'm pretty sure Hooch saved my life
with the most disgusting game ever.
733
00:38:57,545 --> 00:39:01,174
Yeah, like I said, lots of potential.
734
00:39:02,008 --> 00:39:03,593
Yeah, about that, um...
735
00:39:03,677 --> 00:39:06,304
You know, I'm still not exactly sure on
how to train him.
736
00:39:06,388 --> 00:39:09,307
He seems really good
at learning to do things I don't like.
737
00:39:09,391 --> 00:39:12,310
- Right. Well, maybe you have to play more.
- Yeah.
738
00:39:12,394 --> 00:39:14,145
- Play, like how?
- I don't know.
739
00:39:14,229 --> 00:39:15,772
What do you like to do for fun?
740
00:39:15,855 --> 00:39:17,107
Um...
741
00:39:17,190 --> 00:39:18,400
using the Swiffer's fun.
742
00:39:18,483 --> 00:39:19,901
It's really fun.
743
00:39:19,984 --> 00:39:22,278
Uh, criminal justice podcasts.
744
00:39:22,362 --> 00:39:23,363
It's a good time.
745
00:39:23,446 --> 00:39:24,906
Uh, I jog.
746
00:39:24,989 --> 00:39:28,410
- Jogging. Jogging, yes! Jogging's fun.
- Yeah.
747
00:39:28,493 --> 00:39:30,578
I would know. I jog.
748
00:39:31,162 --> 00:39:34,416
Yeah. We could jog together
with Hooch and Angel.
749
00:39:34,499 --> 00:39:35,792
Yeah.
750
00:39:35,875 --> 00:39:36,876
Um...
751
00:39:37,585 --> 00:39:39,504
- How about Thursday?
- Yes!
752
00:39:39,587 --> 00:39:40,964
- Okay.
- It's a date!
753
00:39:41,047 --> 00:39:42,757
On the calendar called "Thursday."
754
00:39:42,841 --> 00:39:44,968
And I'll see you on that calendar date.
755
00:39:45,051 --> 00:39:47,971
- Whoa! That was loud. Someone's barking.
- Yeah.
756
00:39:48,054 --> 00:39:50,265
It's my job to take care of it,
so I will. Bye!
757
00:39:50,348 --> 00:39:51,349
Bye.
758
00:39:51,975 --> 00:39:52,976
Coming!
759
00:39:57,439 --> 00:39:58,440
Hey, look!
760
00:39:58,523 --> 00:40:01,151
Aw, it's Dad's favorite sweater.
761
00:40:01,860 --> 00:40:03,153
Do we keep it, or...
762
00:40:03,236 --> 00:40:06,239
Oh, it feels wrong to get rid of it,
but what good's it gon...
763
00:40:06,322 --> 00:40:09,325
- Hey. Seems like somebody wants it.
- Hooch, that's rude.
764
00:40:09,409 --> 00:40:11,161
Tuppy would never do that. Right, Tuppy?
765
00:40:13,705 --> 00:40:15,457
You know, it was 30 years ago.
766
00:40:15,540 --> 00:40:18,376
I was riding around in a police car
with Scott and the first Hooch.
767
00:40:18,460 --> 00:40:19,377
Mmm.
768
00:40:20,086 --> 00:40:21,838
And I swear, they are just the same.
769
00:40:23,423 --> 00:40:25,800
Thanks for helping us pack up his stuff,
David.
770
00:40:25,884 --> 00:40:27,552
He... He'd love that you're here.
771
00:40:27,635 --> 00:40:29,471
No place I'd rather be.
772
00:40:30,263 --> 00:40:32,265
Made sure
the Olympic Committee was safe
773
00:40:32,349 --> 00:40:35,060
and the San Francisco PD
took away the bad guys.
774
00:40:35,143 --> 00:40:39,105
Were you ever afraid that Hooch
wasn't gonna be able to catch all of them?
775
00:40:39,189 --> 00:40:41,316
Well, I mean, Hooch didn't do everything.
776
00:40:41,399 --> 00:40:42,984
But he did the main thing.
777
00:40:43,068 --> 00:40:45,695
I don't know about that.
I mean, when you say the main thing.
778
00:40:45,779 --> 00:40:48,948
He saved you by jumping on the boss
of the bad guys,
779
00:40:49,032 --> 00:40:50,784
- so that's a main thing.
- Some help.
780
00:40:50,867 --> 00:40:52,535
You're right. Hooch is great.
781
00:40:52,619 --> 00:40:54,996
Your grandpa thought
Hooch was a pretty special dog.
782
00:40:55,080 --> 00:40:58,083
It sounds like he was right
regardless of what your uncle says.
783
00:40:58,166 --> 00:41:01,544
What, are you taking his side?
He's literally slobbering on your carpet.
784
00:41:01,628 --> 00:41:04,422
Isn't that what carpets are for?
785
00:41:04,506 --> 00:41:07,342
Can you help me and Uncle David
take these boxes down to the basement?
786
00:41:07,425 --> 00:41:08,259
Yeah, sure.
787
00:41:08,343 --> 00:41:11,262
And I will show you pictures
of the day we got Hooch.
788
00:41:11,346 --> 00:41:12,180
Yes!
789
00:41:12,263 --> 00:41:13,598
- Yes!
- Yes!
790
00:41:14,349 --> 00:41:16,059
Okay, good to see you.
791
00:41:16,142 --> 00:41:18,478
Hey, Scott.
Since they're busy, I was thinking.
792
00:41:18,561 --> 00:41:20,563
Remember when Dad was on a case
when we were little,
793
00:41:20,647 --> 00:41:22,857
sometimes he would take us on a looky-loo?
794
00:41:22,941 --> 00:41:23,858
A look-see.
795
00:41:23,942 --> 00:41:25,485
- Yes, that!
- Yeah.
796
00:41:25,568 --> 00:41:28,530
I just wanna go on one last look-see...
for Dad.
797
00:41:28,613 --> 00:41:29,739
Come on.
798
00:41:30,657 --> 00:41:32,075
Let's go. Grab Hooch!
799
00:41:32,158 --> 00:41:33,827
I... I didn't say yes.
800
00:41:34,452 --> 00:41:35,787
Did I say yes?
801
00:41:48,133 --> 00:41:49,134
All right...
802
00:41:49,968 --> 00:41:51,720
You ready to tell me
what we're doing here?
803
00:41:51,803 --> 00:41:54,931
You know,
I've been thinking more about Dad's case.
804
00:41:55,015 --> 00:41:57,475
I'm not even sure
we should call it a case.
805
00:41:57,559 --> 00:41:59,394
I mean, it's just a bunch of files.
806
00:41:59,477 --> 00:42:02,313
You do not actually believe that.
I mean, it has to be more!
807
00:42:02,397 --> 00:42:04,733
No, it doesn't have to be anything.
808
00:42:04,816 --> 00:42:06,026
Where even are we anyway?
809
00:42:06,109 --> 00:42:07,402
Valley Road.
810
00:42:07,485 --> 00:42:09,404
Where they found Dad
after the heart attack.
811
00:42:09,487 --> 00:42:11,114
Why? It's just a random road.
812
00:42:11,197 --> 00:42:12,198
Exactly!
813
00:42:12,282 --> 00:42:14,701
I mean, haven't you ever wondered
why was he here?
814
00:42:14,784 --> 00:42:16,494
Yeah, he was probably on some, like,
815
00:42:16,578 --> 00:42:18,788
hot pursuit looking for a lost cat
or something.
816
00:42:18,872 --> 00:42:20,331
Okay, well, we're here, okay?
817
00:42:20,415 --> 00:42:24,377
It's a look-see,
so we need to get out and look...
818
00:42:24,461 --> 00:42:26,755
...and see.
819
00:42:26,838 --> 00:42:29,466
- We can see from here.
- No, that's...
820
00:42:29,549 --> 00:42:31,468
- There's nothing to see.
- No, that's a look-sit.
821
00:42:31,551 --> 00:42:32,635
That doesn't make any sense.
822
00:42:32,719 --> 00:42:36,264
We have to get out, you know, and, like...
and feel the vibes.
823
00:42:36,348 --> 00:42:39,642
The vibes are...
Vibes are not a thing, Laura. They're not.
824
00:42:39,726 --> 00:42:41,311
Not until you feel them.
825
00:42:49,611 --> 00:42:52,447
Can't believe
Dad spent his last moments here.
826
00:42:54,866 --> 00:42:56,034
At least it's pretty.
827
00:42:56,785 --> 00:42:57,786
Yeah, that's true.
828
00:42:57,869 --> 00:43:00,663
He could've been stuck in traffic
on Highway 116 or something.
829
00:43:01,998 --> 00:43:05,085
Hey. This is hard for me too.
830
00:43:05,710 --> 00:43:06,711
Yeah.
831
00:43:06,795 --> 00:43:10,757
But... But we can't make this a thing
just 'cause we don't wanna let Dad go.
832
00:43:10,840 --> 00:43:12,258
Yeah, I know you're right. Yeah.
833
00:43:12,342 --> 00:43:13,968
Hey, Hooch. Cut it out.
834
00:43:14,052 --> 00:43:15,720
Hooch, cut it out.
835
00:43:15,804 --> 00:43:17,305
Let him sniff. What's the harm?
836
00:43:17,389 --> 00:43:21,184
Well, ruining my shoes for one thing.
You try bringing home a muddy dog!
837
00:43:21,267 --> 00:43:22,811
I bring home a muddy kid!
838
00:43:22,894 --> 00:43:24,562
What do you got? Come here.
839
00:43:28,400 --> 00:43:30,235
What is this? Ugh.
840
00:43:33,405 --> 00:43:34,406
What is it?
841
00:43:36,783 --> 00:43:38,368
I think it's Dad's old watch.
842
00:43:43,748 --> 00:43:44,749
Oh, my gosh.
843
00:43:46,334 --> 00:43:49,087
Scott, the band is snapped off.
844
00:43:49,921 --> 00:43:53,466
- What if something happened here?
- Let's... Let's not jump to conclusions.
845
00:43:53,550 --> 00:43:55,093
Who's jumping? I'm not jumping.
846
00:43:55,176 --> 00:43:59,014
What? You think Dad just yanked
his watch off and threw it into the woods?
847
00:44:01,516 --> 00:44:02,934
Hooch is getting vibes.
848
00:44:05,353 --> 00:44:08,106
Admit it, you're getting them too.
Bad vibes.
849
00:44:11,693 --> 00:44:13,028
Yeah, maybe I am.
62584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.