All language subtitles for The.Outpost.S04E03.WEB.H264.MP4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,658 Previously On "The Outpost"... 2 00:00:02,683 --> 00:00:04,170 All hail Queen Falista! 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,006 All hail Queen Falista! 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,468 - Falista, stop. - Arrest him. 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,138 You're going to be a father. Oh, oh, oh, oh. 6 00:00:13,179 --> 00:00:15,390 Talon doesn't like this new queen, huh? 7 00:00:15,432 --> 00:00:19,686 Now I know how to pay my debt to Talon. 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,772 - Why did you let her go, Tobin? - I'm coming back for you this time, Corven. 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,253 - You are not one of The Three. - I am the king. 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,988 Meaningless. Your kinj won't work on me. 11 00:00:33,283 --> 00:00:36,870 It appears now that we are the Three. 12 00:00:42,333 --> 00:00:45,837 You must learn to control the kinj you just received 13 00:00:45,879 --> 00:00:49,674 if we are to rule together and serve the will of the gods. 14 00:00:49,716 --> 00:00:53,303 We? We are not ruling. The queen and I are ruling. 15 00:00:53,344 --> 00:00:55,680 You are advising. 16 00:00:55,722 --> 00:00:59,726 Of course. You are king and queen, 17 00:00:59,768 --> 00:01:04,022 but we who possess the powers are The Three. 18 00:01:04,064 --> 00:01:07,400 Tobin, just think if you had this ability when my life was being threatened. 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,736 - The assassin couldn't have escaped. - Exactly. 20 00:01:09,778 --> 00:01:15,575 - Learn to use it for me. - I will. For you. 21 00:01:15,617 --> 00:01:18,578 - Good. I will teach you. - No, no, no, no. 22 00:01:18,620 --> 00:01:21,456 I don't need you breathing down my neck watching my every move. 23 00:01:21,498 --> 00:01:24,584 I will learn how to use it myself, alone. 24 00:01:24,626 --> 00:01:26,878 - It would be much faster... - Alone. 25 00:01:31,508 --> 00:01:35,470 Come on, kinj, do it. 26 00:01:47,190 --> 00:01:50,110 What are we looking at? 27 00:01:50,151 --> 00:01:52,278 - Seems important. - Munt! 28 00:01:55,740 --> 00:01:58,952 Come on. 29 00:01:58,993 --> 00:02:01,037 Just work! 30 00:02:03,164 --> 00:02:07,377 Eh, I could jump further. 31 00:02:09,170 --> 00:02:10,547 Shut up, Munt. 32 00:02:12,173 --> 00:02:15,969 If Three can do it, I can do it. Okay. 33 00:02:23,059 --> 00:02:24,059 I give up. 34 00:02:27,397 --> 00:02:29,816 Oh, branberry mead. 35 00:02:29,858 --> 00:02:33,486 This would be so much easier with a little ale in my head. 36 00:02:47,292 --> 00:02:52,463 - Aah! - It worked! It worked. 37 00:02:52,505 --> 00:02:54,966 - How did you do that? - I have no idea. 38 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 - I have no clue. - Tobin? 39 00:03:00,722 --> 00:03:04,559 I see you, Levare. Come to me. 40 00:03:05,685 --> 00:03:06,685 Tobin? 41 00:03:11,482 --> 00:03:13,109 Tobin, you all right? 42 00:03:31,711 --> 00:03:34,547 Warlita, thank you so much. 43 00:03:34,589 --> 00:03:36,549 This is certainly helping to put my mind at ease 44 00:03:36,591 --> 00:03:39,552 after the chaos of the last few days. 45 00:03:39,594 --> 00:03:42,388 Maybe Warlita can bathe me next. 46 00:03:42,430 --> 00:03:44,724 Absolutely not. Get your own attendant. 47 00:03:44,766 --> 00:03:46,976 Preferably a less attractive one. 48 00:03:49,771 --> 00:03:52,690 Anyway, I don't know how I did it. 49 00:03:52,732 --> 00:03:57,111 I just popped across the room. I wasn't even trying. 50 00:03:57,153 --> 00:03:59,197 Well, I mean, I'm no expert, 51 00:03:59,239 --> 00:04:03,159 but mine seems to work best when I sort of will it to 52 00:04:03,201 --> 00:04:05,036 without really trying too hard. 53 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 My clumsy fingers are to blame. 54 00:04:09,958 --> 00:04:13,795 Allow me to get Her Majesty a fresh plate of food. 55 00:04:20,593 --> 00:04:24,097 Are you all right? 56 00:04:24,138 --> 00:04:25,807 Do I look all right to you? 57 00:04:28,309 --> 00:04:30,478 You've been on edge for days. 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,105 You can't keep doing this, Falista. 59 00:04:32,146 --> 00:04:34,065 Do you really blame me? 60 00:04:35,316 --> 00:04:38,111 My assassin is still out there. 61 00:04:38,152 --> 00:04:39,612 Probably with accomplices. 62 00:04:39,654 --> 00:04:44,409 For all we know, the food and drink could be poisoned. 63 00:04:44,450 --> 00:04:49,872 How am I supposed to rule if my subjects just reject my very existence? 64 00:04:49,914 --> 00:04:54,752 You show them the caring and intelligent person that you are. 65 00:04:56,671 --> 00:04:59,048 Show them the girl I fell in love with. 66 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 That's sweet. 67 00:05:04,679 --> 00:05:07,598 Now come here. Oh. 68 00:05:28,161 --> 00:05:29,495 Am I... am I doing it right? 69 00:05:29,537 --> 00:05:32,290 Just try not to drown me, Munt. 70 00:05:32,332 --> 00:05:34,792 Tobin, I'm not sure I'm the right man for the job. 71 00:05:34,834 --> 00:05:37,837 You're the only man for this job. 72 00:05:37,879 --> 00:05:40,214 Me? Why me? 73 00:05:40,256 --> 00:05:41,758 Because I trust... 74 00:05:51,392 --> 00:05:54,854 And as my valet, not only way you bathe me and serve me. 75 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 You can advise me. 76 00:05:58,399 --> 00:06:01,861 - You want my advice? - And since you can't bring me a vat of ale, 77 00:06:01,903 --> 00:06:04,197 that advice would have to do. 78 00:06:04,238 --> 00:06:06,699 Unless... do you have any ale? 79 00:06:06,741 --> 00:06:08,868 I thought you quit partaking of the drink. 80 00:06:08,910 --> 00:06:14,749 I did, but I thought maybe the ale might help 81 00:06:14,791 --> 00:06:17,085 loosen up my mind, you know? To help me use the kinj. 82 00:06:18,169 --> 00:06:21,297 - Some drink? - Yeah. 83 00:06:21,339 --> 00:06:25,051 To help... you know what? 84 00:06:25,093 --> 00:06:29,097 I'll talk to the owner. Maybe I can put together a few things. 85 00:06:29,138 --> 00:06:31,682 This is another reason why I hired you, Munt. 86 00:06:31,724 --> 00:06:35,728 - You're well-connected. - Yeah. 87 00:06:35,770 --> 00:06:38,981 - Right, here we go. - And now, figure out... 88 00:06:39,023 --> 00:06:41,359 There it is. - ...how to track down 89 00:06:41,401 --> 00:06:43,736 the assassin who tried to kill Falista. 90 00:06:43,778 --> 00:06:46,739 - It is my fault she got away. - Sounds like what you need 91 00:06:46,781 --> 00:06:48,783 is an old-fashioned investigation. 92 00:06:48,825 --> 00:06:52,036 There's only one man I can think of who can help with that. 93 00:07:06,342 --> 00:07:09,178 I assume you've summoned me here to schedule my execution. 94 00:07:09,220 --> 00:07:13,683 Quite the contrary. We have summoned you here to enlist your help. 95 00:07:13,724 --> 00:07:17,937 Well, as long as you're working with her, 96 00:07:17,979 --> 00:07:21,149 - that's not going to happen. - Garret, please. Listen. 97 00:07:23,818 --> 00:07:26,863 My life was recently threatened. 98 00:07:26,904 --> 00:07:29,449 Tobin's reminded me that your family have a history 99 00:07:29,490 --> 00:07:34,370 of investigating these sorts of issues. 100 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 You want to make me Gate Marshal? 101 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 Yes. 102 00:07:38,833 --> 00:07:41,461 Swear your allegiance and I will grant you your freedom 103 00:07:41,502 --> 00:07:43,421 in exchange for finding this criminal. 104 00:07:43,463 --> 00:07:47,633 - Do you accept? - As I've already explained to your husband, 105 00:07:47,675 --> 00:07:49,343 I shall never swear allegiance to you 106 00:07:49,385 --> 00:07:52,805 so long as you align yourselves with The Three. 107 00:07:52,847 --> 00:07:55,683 Enough. Take him away. 108 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 Oh. I see who's giving the orders. 109 00:07:58,769 --> 00:08:01,272 Let me speak to him. 110 00:08:06,819 --> 00:08:11,824 Guards, give us a minute. 111 00:08:11,866 --> 00:08:13,826 You're wasting your time. 112 00:08:13,868 --> 00:08:16,537 You should have left me to rot in jail like you promised. 113 00:08:16,579 --> 00:08:18,164 Three is dead. 114 00:08:18,206 --> 00:08:20,166 - What? - I killed him. 115 00:08:20,208 --> 00:08:21,334 And I have his kinj. 116 00:08:24,712 --> 00:08:26,923 - Can you control it? - I'm working on it. 117 00:08:29,217 --> 00:08:31,385 - So you're one of The Three now? - Absolutely not. 118 00:08:31,427 --> 00:08:33,614 I'm trying to give Falista and myself a legacy to be proud of, 119 00:08:33,638 --> 00:08:38,726 but I can't do that with Falista being stalked by crazy criminals in the Outpost. 120 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 Now I trust you. I need you to do the same for me. 121 00:08:40,978 --> 00:08:42,396 Oh, I trust you, Tobin. 122 00:08:42,438 --> 00:08:46,359 But I don't trust Falista and I don't trust Two. 123 00:08:48,903 --> 00:08:51,739 Did they tell you the cost of bringing you back? 124 00:08:51,781 --> 00:08:54,492 The life of a Relman soldier. 125 00:08:56,077 --> 00:08:58,204 I would have done the same for her, 126 00:08:58,246 --> 00:09:00,265 as you have already done for Gwynn and myself once before. 127 00:09:00,289 --> 00:09:03,042 I won't swear allegiance to The Three. 128 00:09:03,084 --> 00:09:05,211 - I can't. - How many times do I have to tell you, 129 00:09:05,253 --> 00:09:08,714 - I am not one of The Three. - All right. 130 00:09:08,756 --> 00:09:13,386 All right. Will you release me if I swear my loyalty to you, 131 00:09:13,427 --> 00:09:16,347 Tobin, and only you? 132 00:09:16,389 --> 00:09:18,474 Will you find the girl who tried to kill Falista? 133 00:09:20,393 --> 00:09:23,229 - I'll do my best. - I'll ask Falista. 134 00:09:23,271 --> 00:09:27,191 Why ask Falista? Aren't you king? 135 00:09:28,776 --> 00:09:30,987 Set him free. 136 00:09:44,959 --> 00:09:47,587 - You redecorated. - Yes. 137 00:09:47,628 --> 00:09:51,257 Warlita did a beautiful job, didn't you? 138 00:09:51,299 --> 00:09:54,135 - It feels like home now. - I liked it the way it was. 139 00:09:56,095 --> 00:09:59,265 Now I assume you didn't bring us here to drink tea and gossip. 140 00:09:59,307 --> 00:10:02,351 You're my honored guests. I wanted you to feel at home. 141 00:10:02,393 --> 00:10:05,229 So you won't be kicking the Blackbloods out of the Outpost? 142 00:10:05,271 --> 00:10:06,207 No, of course not. 143 00:10:06,231 --> 00:10:10,526 In fact, I invited you here to see how I can make things better for your people. 144 00:10:10,568 --> 00:10:13,112 I know us royals don't have the best track record 145 00:10:13,154 --> 00:10:15,364 as treating Blackbloods as equals, 146 00:10:15,406 --> 00:10:17,491 but I want to change that. 147 00:10:17,533 --> 00:10:20,119 - How? - You tell me. 148 00:10:21,662 --> 00:10:25,207 Why are you doing this? 149 00:10:25,249 --> 00:10:28,336 I'm sure it's no surprise to you all, I need allies. 150 00:10:28,377 --> 00:10:32,465 The people here don't seem particularly inclined to accept a new ruler. 151 00:10:34,008 --> 00:10:36,177 Well, replacing Gwynn is no easy feat. 152 00:10:40,014 --> 00:10:42,642 What can I offer the Blackbloods in exchange for loyalty? 153 00:10:48,689 --> 00:10:52,985 I'm giving you all the olive branch that Rosmund was never willing to give. 154 00:10:53,027 --> 00:10:56,906 I'll give you land, autonomy, gold. 155 00:10:56,947 --> 00:10:58,300 That actually sounds fairly reasonable. 156 00:10:58,324 --> 00:11:00,618 So now our loyalty can be bought? 157 00:11:00,660 --> 00:11:02,304 Well, we can't just reject an offer that lifts our people out of oppression. 158 00:11:02,328 --> 00:11:06,666 The Blackbloods belong here as much as anyone else. 159 00:11:06,707 --> 00:11:07,987 And we don't need her permission. 160 00:11:09,794 --> 00:11:12,004 Wren? 161 00:11:12,046 --> 00:11:15,925 You're the High Priestess. It's your decision. 162 00:11:15,966 --> 00:11:17,093 High Priestess? 163 00:11:18,386 --> 00:11:20,513 I didn't know. 164 00:11:20,554 --> 00:11:23,307 - Well, from one royal to another... - I'm not a royal. 165 00:11:23,349 --> 00:11:25,559 Well, from a queen to the High Priestess then 166 00:11:27,103 --> 00:11:29,188 what can I offer you? 167 00:11:32,525 --> 00:11:34,961 We plan on bringing our people through from the Plane of Ashes soon. 168 00:11:34,985 --> 00:11:37,488 - We do? - Well, you said it yourself. 169 00:11:37,530 --> 00:11:39,257 The Blackbloods belong here as much as everyone else. 170 00:11:39,281 --> 00:11:42,368 We want our people to be treated as equal, 171 00:11:42,410 --> 00:11:44,829 promised land of our own, and shelter. 172 00:11:44,870 --> 00:11:47,248 Absolutely. 173 00:11:47,289 --> 00:11:50,376 And in return, I'll have your support as Queen of the Realm. 174 00:11:50,418 --> 00:11:52,294 How do we know that you'll keep your word? 175 00:11:52,336 --> 00:11:54,547 I'll sign a formal decree. Will that do it? 176 00:11:54,588 --> 00:11:57,049 We should talk about this. 177 00:11:57,091 --> 00:12:02,555 - Is that a deal? - Yes. We have a deal. 178 00:12:06,434 --> 00:12:08,060 Your Majesty. 179 00:12:23,367 --> 00:12:25,911 So we're just going to give Falista exactly what she wants? 180 00:12:25,953 --> 00:12:27,663 She's giving us exactly what we want. 181 00:12:27,705 --> 00:12:29,474 I take it this means you're going to accept your fate? 182 00:12:29,498 --> 00:12:30,958 You're going to be High Priestess? 183 00:12:31,000 --> 00:12:32,752 My mother had a collection of ancient texts 184 00:12:32,793 --> 00:12:35,588 that were passed down from one High Priestess to the next. 185 00:12:35,629 --> 00:12:36,773 I'll need them to learn more, 186 00:12:36,797 --> 00:12:39,049 and then I will make that decision. 187 00:12:39,091 --> 00:12:41,611 Then we'll retrieve the texts and the rest of Blackbloods at the same time. 188 00:12:41,635 --> 00:12:44,013 - Yes. - Hold... hold on. 189 00:12:44,054 --> 00:12:46,450 I'm not so sure it's a good idea to bring them through right now. 190 00:12:46,474 --> 00:12:48,744 It's time, Talon. I can keep them in line like my mother did. 191 00:12:48,768 --> 00:12:51,288 Hopefully, I can convince my brother to come home with me this time. 192 00:12:51,312 --> 00:12:54,356 Well, if he won't come willingly, we'll have to force him. 193 00:12:54,398 --> 00:12:56,233 We're not leaving anyone else behind. 194 00:12:57,610 --> 00:13:01,280 Oh, she sure sounds like a High Priestess to me. 195 00:13:01,322 --> 00:13:03,741 I hope she knows what she's doing. 196 00:13:03,783 --> 00:13:06,786 "Everyone" means bringing the Blackfists through as well. 197 00:13:14,293 --> 00:13:17,463 This is a terrible idea and I don't agree with it, not one bit. 198 00:13:17,505 --> 00:13:19,608 Janzo, you do realize that I lived in the Plane of Ashes for years. 199 00:13:19,632 --> 00:13:22,134 - And were you with child then? - Well, no, but I... 200 00:13:22,176 --> 00:13:23,487 Why must it be you who goes, Wren? 201 00:13:23,511 --> 00:13:26,138 Because my mother had thousands of texts. 202 00:13:26,180 --> 00:13:28,182 I am the only one who can read the Yindrian, 203 00:13:28,224 --> 00:13:30,160 therefore I'm the one who knows which ones are important. 204 00:13:30,184 --> 00:13:32,603 Uh-huh. Well, I can read Yindrian, so I'll go instead. 205 00:13:32,645 --> 00:13:35,981 And do you know which texts are important to Blackblood culture and religion? 206 00:13:36,023 --> 00:13:37,650 It's called the Plane of Ashes, Wren. 207 00:13:37,691 --> 00:13:40,945 Ash can't be good for the baby. 208 00:13:40,986 --> 00:13:43,989 Since when do you care so much about High Priestess responsibilities? 209 00:13:44,031 --> 00:13:48,494 - I... - No. I distinctly remember you refuting any belief 210 00:13:48,536 --> 00:13:50,388 that bloodline should play any role in choosing this. 211 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 I merely feel a scientific responsibility 212 00:13:52,498 --> 00:13:54,834 to protect our ancient texts and recorded histories. 213 00:13:54,875 --> 00:13:56,627 Janzo, come on, aren't you even just 214 00:13:56,669 --> 00:13:58,671 a little curious about what we might find? 215 00:13:58,712 --> 00:14:03,175 I'm sorry, but I won't watch you risk your life or our baby's. 216 00:14:03,217 --> 00:14:05,511 It is so sweet that you care. 217 00:14:05,553 --> 00:14:09,348 It is so, so, 218 00:14:09,390 --> 00:14:12,101 so sweet. 219 00:14:13,435 --> 00:14:15,020 But you can't change my mind. 220 00:14:18,399 --> 00:14:19,859 What was that? 221 00:14:19,900 --> 00:14:21,193 Stay here. 222 00:14:25,155 --> 00:14:28,367 All right, fine. Here we go. 223 00:14:28,409 --> 00:14:31,203 - Aah! - Munt! 224 00:14:31,245 --> 00:14:34,540 - What are you doing? - Nothing. 225 00:14:34,582 --> 00:14:36,393 You're trying to steal the outlawed libations, aren't you? 226 00:14:36,417 --> 00:14:39,044 - Lub... libet... lubub... - Drinks. 227 00:14:39,086 --> 00:14:41,672 Ah, yeah. No. No, no. No. 228 00:14:41,714 --> 00:14:45,217 Munt, you'll get arrested if you're caught, you know that. 229 00:14:45,259 --> 00:14:47,219 Well, that's not very fair, is it? 230 00:14:47,261 --> 00:14:48,721 The king himself asked me to do it. 231 00:14:48,762 --> 00:14:51,390 King? Oh, right, yes. Tobin. 232 00:14:51,432 --> 00:14:54,977 Um, right. The King asked you to steal for him? 233 00:14:55,019 --> 00:14:57,897 Well, he didn't use the word "steal." 234 00:14:57,938 --> 00:15:00,149 It was more like "fetch." 235 00:15:00,190 --> 00:15:02,902 - Interesting. - It's what he said. 236 00:15:02,943 --> 00:15:05,571 If the king still wants to drink, even with it outlawed, 237 00:15:05,613 --> 00:15:08,216 well, that means certainly others will be willing to take the risk also, 238 00:15:08,240 --> 00:15:12,453 which means... means maybe they'll be willing to pay a premium for it. 239 00:15:12,494 --> 00:15:16,206 - Munt, you're a genius. - People keep telling... 240 00:15:20,961 --> 00:15:22,379 You've had a key this whole time? 241 00:15:26,300 --> 00:15:28,677 Just you wait and see, Munt. 242 00:15:28,719 --> 00:15:30,262 This! This! 243 00:15:30,304 --> 00:15:34,767 This is going to be the start of something fantastic. 244 00:15:34,808 --> 00:15:36,393 Yeah. 245 00:15:48,781 --> 00:15:51,742 Talon? 246 00:15:51,784 --> 00:15:57,831 Tobin freed me and made me Gate Marshal. 247 00:15:57,873 --> 00:16:01,627 Talon? Oh! Get off me! 248 00:16:01,669 --> 00:16:04,397 If you're Gate Marshal, that means you're in charge of hunting me down 249 00:16:04,421 --> 00:16:06,173 because you think I tried to kill the queen. 250 00:16:06,215 --> 00:16:09,635 I just got the job. I don't want to hurt you. 251 00:16:09,677 --> 00:16:12,930 Doesn't matter. I can't trust you now. 252 00:16:12,972 --> 00:16:14,390 Suit yourself. 253 00:16:24,066 --> 00:16:25,818 So much for not hurting me. 254 00:16:45,879 --> 00:16:49,425 Luna, you can't run forever. 255 00:16:56,432 --> 00:16:58,350 Luna, let's just talk. 256 00:17:28,881 --> 00:17:29,881 Come on. 257 00:17:42,436 --> 00:17:44,730 I found her just like that. 258 00:17:44,772 --> 00:17:47,066 Barely able to speak. 259 00:17:47,107 --> 00:17:48,734 She's barely moved. 260 00:17:48,776 --> 00:17:50,444 I can't blame her. 261 00:17:50,486 --> 00:17:52,780 It was a gruesome sight. 262 00:17:52,821 --> 00:17:57,409 Maybe she wouldn't have stumbled upon a mass grave if it wasn't for you. 263 00:17:57,451 --> 00:17:59,870 Hold on. Don't put this on me. 264 00:17:59,912 --> 00:18:01,431 She ambushed me, not the other way around. 265 00:18:01,455 --> 00:18:03,874 She's a child. All right? She was scared. 266 00:18:03,916 --> 00:18:06,102 Yes, of getting caught for trying to assassinate the queen. 267 00:18:06,126 --> 00:18:07,461 Which she could be executed for. 268 00:18:07,503 --> 00:18:08,587 Why are you protecting her? 269 00:18:08,629 --> 00:18:10,089 Why are you trying to expose her? 270 00:18:10,130 --> 00:18:11,423 I came here looking for you, 271 00:18:11,465 --> 00:18:13,258 not to expose Luna. 272 00:18:13,300 --> 00:18:14,444 Although Tobin did appoint me Gate Marshal, 273 00:18:14,468 --> 00:18:16,595 so I guess it is sort of my job. 274 00:18:16,637 --> 00:18:19,098 So now you're working with The Three. 275 00:18:19,139 --> 00:18:21,225 No, I'm working for Tobin. 276 00:18:21,266 --> 00:18:24,770 He actually killed one of them, took his kinj. 277 00:18:24,812 --> 00:18:28,023 Tobin has the orange kinj? 278 00:18:28,065 --> 00:18:29,399 So he's one of them? 279 00:18:36,406 --> 00:18:38,158 Why do you care so much about this kid? 280 00:18:38,200 --> 00:18:41,120 You see yourself in her, is that it? 281 00:18:41,161 --> 00:18:44,498 Well, don't you? 282 00:18:44,540 --> 00:18:46,917 I have to go to the Plane of Ashes with Wren and Zed. 283 00:18:46,959 --> 00:18:49,461 We're bringing through the rest of the Blackbloods. 284 00:18:49,503 --> 00:18:53,298 - What? Why now? - Wren decided. 285 00:18:53,340 --> 00:18:55,801 I guess she's High Priestess or something now. 286 00:18:55,843 --> 00:18:58,303 But I agree with her. We might need them to fight The Three. 287 00:18:58,345 --> 00:19:01,849 - If you can control them. - Well, Wren thinks she can as High Priestess. 288 00:19:05,144 --> 00:19:07,771 I need you to promise me you'll look after Luna when I'm gone. 289 00:19:11,233 --> 00:19:14,778 You want me to protect the person I'm meant to be arresting? 290 00:19:14,820 --> 00:19:15,863 Yes. 291 00:19:18,866 --> 00:19:20,909 Promise me. 292 00:19:23,203 --> 00:19:24,203 All right. 293 00:19:36,592 --> 00:19:39,136 There you go. Come on. 294 00:19:44,600 --> 00:19:46,685 Is this going to work? 295 00:19:46,727 --> 00:19:48,246 I passed the message, just like you told me. 296 00:19:48,270 --> 00:19:50,522 It is an entirely foolproof operation, Munt. 297 00:19:50,564 --> 00:19:54,693 We need a way to make money and people need a place to socialize and imbibe. 298 00:19:54,735 --> 00:19:57,362 We're simply supplying the demand. 299 00:19:57,404 --> 00:20:00,199 - Just like Mum. - Yes. 300 00:20:00,240 --> 00:20:02,868 Wait, no. 301 00:20:02,910 --> 00:20:05,412 Not like Mom. 302 00:20:05,454 --> 00:20:07,122 But not not like Mom. 303 00:20:07,164 --> 00:20:11,168 - Right, uh... - Our first guests. 304 00:20:13,587 --> 00:20:16,757 - This goes here. - Welcome. 305 00:20:19,176 --> 00:20:22,638 - What happened to all the tables? - Don't ask. 306 00:20:22,679 --> 00:20:25,098 Let's keep going. There's no time to waste. 307 00:20:25,140 --> 00:20:28,518 Slow down. All right, we need to talk about the Lu-Qiri. 308 00:20:33,440 --> 00:20:35,108 We can't bring new ones through. 309 00:20:35,150 --> 00:20:36,878 We don't know where they're running off to. It could be dangerous. 310 00:20:36,902 --> 00:20:38,087 The Blackbloods won't be so easily convinced 311 00:20:38,111 --> 00:20:40,072 to leave their Lu-Qiri behind. 312 00:20:40,113 --> 00:20:41,966 So we bring them through and put them on a tight leash. 313 00:20:41,990 --> 00:20:44,034 How? Keep them in the stables with the horses? 314 00:20:44,076 --> 00:20:46,262 - Do you have a better idea? - We wait until we know more. 315 00:20:46,286 --> 00:20:49,289 - No. I need those texts, Talon. - Our people have waited long enough. 316 00:20:49,331 --> 00:20:51,917 Look, I know you're concerned about the Blackbloods 317 00:20:51,959 --> 00:20:53,759 mistreating the humans again like last time... 318 00:20:53,794 --> 00:20:56,046 No, I'm worried about the Blackfist. 319 00:20:56,088 --> 00:20:57,881 They've already proven they can't be trusted. 320 00:20:57,923 --> 00:21:02,010 They'll follow the High Priestess. 321 00:21:02,052 --> 00:21:03,303 You sure you can handle them? 322 00:21:03,345 --> 00:21:06,139 No, but what other choice do we have? 323 00:21:11,520 --> 00:21:14,564 Good. We leave tomorrow. First thing. 324 00:21:35,168 --> 00:21:39,089 It looks beautiful on you. You must keep it. 325 00:21:41,967 --> 00:21:44,803 Please take this as a token of my deepest sympathy. 326 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 I know since the great battle things have been difficult, 327 00:21:47,306 --> 00:21:48,724 and I want to help. 328 00:21:53,353 --> 00:21:56,648 Tobin was right. I just had to get out amongst the people 329 00:21:56,690 --> 00:21:58,483 and show them who I really am. 330 00:21:58,525 --> 00:22:04,156 - And then they'll love me... - Go away. We don't want you. 331 00:22:04,197 --> 00:22:06,450 Royal or no. 332 00:22:06,491 --> 00:22:11,413 You will come to find I don't tolerate unruliness in my kingdom. 333 00:22:16,543 --> 00:22:18,337 Apologize to your queen. 334 00:22:41,568 --> 00:22:46,031 There you are, just as I remember you. 335 00:22:46,073 --> 00:22:51,703 We will be reunited soon enough. 336 00:22:56,458 --> 00:22:59,461 The gods have spoken to me, 337 00:22:59,503 --> 00:23:00,629 and I have heard them. 338 00:23:22,401 --> 00:23:24,319 - Be careful. - We'll be fine. 339 00:23:25,445 --> 00:23:27,197 All of us. 340 00:23:33,954 --> 00:23:36,081 Promise me you won't leave Wren's side. 341 00:23:36,123 --> 00:23:38,083 Not for one second. 342 00:23:38,125 --> 00:23:39,543 Well, I can't if you're holding me. 343 00:23:39,584 --> 00:23:41,837 Pinky promise? 344 00:23:43,505 --> 00:23:44,673 I promise, Janzo. 345 00:23:55,767 --> 00:23:59,104 - Thank you for meeting me. - Did you find the assassin? 346 00:23:59,146 --> 00:24:01,773 You told me the price Falista paid to bring you back to life 347 00:24:01,815 --> 00:24:04,109 was a single Relman soldier. 348 00:24:04,151 --> 00:24:05,527 Yes, what of it? 349 00:24:05,569 --> 00:24:06,778 You lied to me. 350 00:24:06,820 --> 00:24:09,990 You lied to me about who died to save you. 351 00:24:13,160 --> 00:24:15,245 - What makes you say that? - The 20 dead soldiers 352 00:24:15,287 --> 00:24:18,248 that I cam upon in the sewers make me say that. 353 00:24:18,290 --> 00:24:20,970 I know what a body looks like after Two siphoned the life out of it. 354 00:24:21,001 --> 00:24:23,962 They signed up to give their lives to their ruler. 355 00:24:24,004 --> 00:24:26,649 - They died with honor. - Gwynn would never have murdered her troops 356 00:24:26,673 --> 00:24:28,133 to save herself or someone she loved. 357 00:24:28,175 --> 00:24:30,969 She would have died first. She did die first! 358 00:24:31,011 --> 00:24:32,596 You declared your loyalty to me. 359 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 Because you said you weren't one of them. 360 00:24:34,598 --> 00:24:35,891 I'm not. 361 00:24:37,809 --> 00:24:39,978 Yet look what you've done. 362 00:24:40,020 --> 00:24:42,939 Covered up murder at Two's hands on behalf of Falista, 363 00:24:42,981 --> 00:24:45,775 - or should I call her One? - It wasn't murder. 364 00:24:45,817 --> 00:24:48,487 They were soldiers dying to save their king. 365 00:24:48,528 --> 00:24:51,698 Now do your job and find the woman who tried to kill my wife 366 00:24:51,740 --> 00:24:53,867 or you'll find yourself back in a prison cell. 367 00:25:00,874 --> 00:25:05,670 You did precisely what you had to. 368 00:25:05,712 --> 00:25:07,839 The key to ruling is power, 369 00:25:07,881 --> 00:25:10,008 and the key to power is fear. 370 00:25:10,050 --> 00:25:13,011 I had hoped that love would win them over. 371 00:25:13,053 --> 00:25:15,555 Love does not ensure submission. 372 00:25:15,597 --> 00:25:19,643 Those who deny your power are a threat not just to you, 373 00:25:19,684 --> 00:25:21,186 but to our gods. 374 00:25:22,562 --> 00:25:25,815 I see that now. 375 00:25:25,857 --> 00:25:26,983 You were right all along. 376 00:25:33,114 --> 00:25:37,536 What are your orders, Your Majesty? 377 00:25:37,577 --> 00:25:41,164 - Orders? - To deal with the many dissidents in our midst 378 00:25:41,206 --> 00:25:43,625 spreading their poisonous beliefs against you. 379 00:25:43,667 --> 00:25:48,213 - What do I do? - We have to find them. 380 00:25:51,091 --> 00:25:52,091 Guards? 381 00:25:54,261 --> 00:25:58,723 Search the Outpost for any soul not loyal to the crown. 382 00:25:58,765 --> 00:26:00,475 Hunt them all down and lock them all up. 383 00:26:21,788 --> 00:26:24,124 What in the gods happened to those Lu-Qiri? 384 00:26:25,709 --> 00:26:27,812 Zed: That's most of them remaining in the Plane of Ashes. 385 00:26:27,836 --> 00:26:31,256 - Who would do such a thing? - I don't know. 386 00:26:31,298 --> 00:26:34,843 - Perhaps Corven will be able to tell us. - Any idea where he might be? 387 00:26:34,884 --> 00:26:38,305 Probably somewhere inside the cave complex. 388 00:26:38,346 --> 00:26:39,431 I'll go and check. 389 00:26:46,938 --> 00:26:51,067 - Something feels off. - Aside from the dead Lu-Qiri? 390 00:26:51,109 --> 00:26:54,988 No. When we were living here, there was always a Blackblood or two at this entrance. 391 00:26:57,574 --> 00:26:59,451 You need to come and see this. 392 00:27:11,004 --> 00:27:13,381 Zed, this looks like it's almost everyone. 393 00:27:13,423 --> 00:27:16,468 No. What do you mean? 394 00:27:16,509 --> 00:27:18,803 Our people. This is all of them. 395 00:27:18,845 --> 00:27:21,222 Or at least most of them. All dead. 396 00:27:25,518 --> 00:27:27,520 More bodies here, too. 397 00:27:31,941 --> 00:27:34,903 - Corven. - He's not one of them. 398 00:27:37,989 --> 00:27:41,826 - What happened here? - The Blackfist finally did it. 399 00:27:41,868 --> 00:27:45,205 - They killed them all. - Woman: Not all. 400 00:27:47,123 --> 00:27:51,211 - Issa, what have you done? - Wren. Zed. 401 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 - Issa, where's Corven? - That crazy fool? Who knows? 402 00:27:54,547 --> 00:27:58,343 - Doesn't much matter now. - Doesn't much matter? 403 00:27:59,844 --> 00:28:02,514 We came to take you home. All of you. 404 00:28:02,555 --> 00:28:05,934 Too late. For all we knew, you stranded us here forever. 405 00:28:05,975 --> 00:28:07,852 So your solution was to murder all our people? 406 00:28:07,894 --> 00:28:11,356 Your people tried to murder us. 407 00:28:11,398 --> 00:28:12,649 So we killed them first. 408 00:28:12,691 --> 00:28:14,192 How many Blackfist survivors? 409 00:28:14,234 --> 00:28:17,195 You killed them all. An entire civilization. 410 00:28:17,237 --> 00:28:20,907 You're not surprised the Blackfists won the war, are you? 411 00:28:20,949 --> 00:28:23,493 You see this as somehow winning? 412 00:28:23,535 --> 00:28:28,540 Actually, not quite. We still have a few problems to resolve first. 413 00:28:30,417 --> 00:28:34,671 One, two, three. 414 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 Actually, four. 415 00:28:38,425 --> 00:28:40,176 We get two lives for one with you. 416 00:28:42,262 --> 00:28:43,388 Get back. 417 00:29:32,479 --> 00:29:34,105 You all right? 418 00:29:42,489 --> 00:29:46,868 - Is that a child's doll? - Yes. 419 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 But there are no children here. 420 00:29:56,795 --> 00:29:59,714 - We need to save the children. - You think they're still alive? 421 00:29:59,756 --> 00:30:03,301 I hope so, otherwise we're all that's left of our entire civilization. 422 00:30:03,343 --> 00:30:05,637 Well, those and us remaining at the Outpost. 423 00:30:05,678 --> 00:30:07,472 Zed, you go and find Corven. Maybe he knows. 424 00:30:07,514 --> 00:30:10,099 I'll head back towards the chamber where we left him. 425 00:30:10,141 --> 00:30:14,938 - Think I can remember the way. - All right. I'll go find my mother's ancient texts. 426 00:30:14,979 --> 00:30:17,750 - Do they even matter now? - Well, it seems to me they're more important than ever 427 00:30:17,774 --> 00:30:20,610 if I'm to advise what's left of our people and preserve our history. 428 00:30:20,652 --> 00:30:23,321 Well, I'll come with you. Meet us back here. 429 00:30:32,372 --> 00:30:34,374 You're just as bad as Talon, do you know that? 430 00:30:34,415 --> 00:30:37,502 With your perpetual sustaining of injuries. 431 00:30:45,510 --> 00:30:46,363 You feeling better? 432 00:30:46,387 --> 00:30:52,684 Just restoring her stitches before they get infected, no thanks to you. 433 00:30:52,725 --> 00:30:54,561 Why aren't you handing me over? 434 00:30:54,602 --> 00:30:57,856 I can't very well turn you in for something I plan to do myself. 435 00:30:57,897 --> 00:31:00,316 That's very big of you, Garret. 436 00:31:00,358 --> 00:31:03,570 You want to kill Falista? 437 00:31:03,611 --> 00:31:05,947 - I thought you swore loyalty. - To Tobin, not Falista. 438 00:31:05,989 --> 00:31:09,033 Garret, you know he will do anything he can to protect her. 439 00:31:09,075 --> 00:31:12,871 Which is why we need to gather as many people loyal to Talon as we can 440 00:31:12,912 --> 00:31:14,414 and find somewhere safe to meet. 441 00:31:16,708 --> 00:31:20,879 - Do you know a place? - No. Yes. Maybe. 442 00:31:20,920 --> 00:31:22,380 - Where? - First I have to ask you, 443 00:31:22,422 --> 00:31:23,923 are you still the Gate Marshal? 444 00:31:23,965 --> 00:31:25,675 - I suppose. - Sorry, I can't help you. 445 00:31:25,717 --> 00:31:28,428 What are you up to, Janzo? Something illegal? 446 00:31:28,469 --> 00:31:32,557 No. Maybe. Depends when you're asking. 447 00:31:32,599 --> 00:31:34,225 If you were asking before the Prime Order 448 00:31:34,267 --> 00:31:37,395 shuts down the Nightshade, then no. 449 00:31:37,437 --> 00:31:40,899 - Nothing illegal at all. - If you're asking after... 450 00:31:40,940 --> 00:31:42,400 You're still selling libations. 451 00:31:42,442 --> 00:31:44,652 Garret, how dare you accuse me of such a crime? 452 00:31:44,694 --> 00:31:47,906 - I'm not going to arrest you. - Yes, I opened up a secret underground pub. 453 00:31:47,947 --> 00:31:50,050 Perfect. Do you know when Talon and the others will get back? 454 00:31:50,074 --> 00:31:52,577 Soon, I hope. I'll feel much better once Wren's back safe. 455 00:31:52,619 --> 00:31:55,455 Right. We need to organize as many like-minded people as we can find 456 00:31:55,496 --> 00:31:57,332 before the Blackbloods return. 457 00:32:02,962 --> 00:32:05,298 This is my mother's cave. 458 00:32:12,513 --> 00:32:14,599 - They took everything. - And why would they, 459 00:32:14,641 --> 00:32:16,493 if they were just going to wipe everything out anyway? 460 00:32:16,517 --> 00:32:18,686 Good point. 461 00:32:22,732 --> 00:32:26,277 What did that Blackfist mean when she said she'd be killing two for one? 462 00:32:28,655 --> 00:32:29,655 Uh... 463 00:32:31,824 --> 00:32:34,702 Have the tips of your ears always been that color? 464 00:32:34,744 --> 00:32:37,455 I remember everyone fussing over a woman with white tipped ears 465 00:32:37,497 --> 00:32:39,332 in my village when I was younger. 466 00:32:46,881 --> 00:32:50,009 - You're with child. - Mm-hmm. 467 00:32:50,051 --> 00:32:51,236 Wren, you could have died in there. 468 00:32:51,260 --> 00:32:53,930 And why wouldn't Janzo tell me? 469 00:32:53,972 --> 00:32:55,306 I told him not to tell anyone. 470 00:33:01,187 --> 00:33:02,689 No wonder why he was such a wreck. 471 00:33:02,730 --> 00:33:04,941 He's being a little bit overprotective. 472 00:33:07,360 --> 00:33:08,945 I just wish that my mother... 473 00:33:10,697 --> 00:33:13,092 I just wish that I had some family here to help me through this. 474 00:33:13,116 --> 00:33:15,493 And now with all of our people gone, 475 00:33:15,535 --> 00:33:17,328 I have no idea how I'm going to... 476 00:33:18,871 --> 00:33:21,791 You have Janzo. And you have me. 477 00:33:24,544 --> 00:33:27,005 And Zed when he's not being a complete ass. 478 00:35:02,934 --> 00:35:07,105 Levare, you have come to us. 479 00:35:07,146 --> 00:35:08,439 Stay away! Stay away! 480 00:35:08,481 --> 00:35:13,402 It is time to wake you, Levare. 481 00:35:13,444 --> 00:35:16,364 If there was ever a time you were going to work, now would be a good time. 482 00:35:17,031 --> 00:35:18,783 I will you to work. 483 00:35:24,330 --> 00:35:26,415 I am begging you to work. 484 00:35:26,457 --> 00:35:27,583 I'm begging you! 485 00:35:40,513 --> 00:35:44,809 I need to talk to you now. Alone. 486 00:35:44,851 --> 00:35:46,435 Tobin? 487 00:35:48,354 --> 00:35:50,648 My kinj, it took me to this place. 488 00:35:50,690 --> 00:35:52,775 There was a cave and there was a tomb. 489 00:35:52,817 --> 00:35:55,945 There was this being there. It was nothing like us. 490 00:35:55,987 --> 00:35:58,156 It was ancient and white. 491 00:35:58,197 --> 00:36:01,033 - You visited the gods. - The gods? 492 00:36:01,075 --> 00:36:02,618 I've only seen them in my visions, 493 00:36:02,660 --> 00:36:04,847 but to be granted the honor of visiting them in person... 494 00:36:04,871 --> 00:36:07,957 No, no, no, no. This was no god, Falista. 495 00:36:07,999 --> 00:36:10,751 - This was a monster. - You've been blessed. 496 00:36:10,793 --> 00:36:13,838 This is just a sign that I'm on the right path. 497 00:36:13,880 --> 00:36:16,507 - That we're on the right path. - No, no, no. 498 00:36:16,549 --> 00:36:21,304 Yes, yes. The gods of The Three are real. 499 00:36:21,345 --> 00:36:25,766 And we will be honored unlike any other royals before because we have been chosen. 500 00:36:25,808 --> 00:36:29,937 This is our divine right. Can't you see it? 501 00:36:29,979 --> 00:36:31,898 This is our destiny. 502 00:36:33,065 --> 00:36:35,026 - I don't know. - Yes. 503 00:36:39,864 --> 00:36:42,033 Corven? 504 00:36:43,409 --> 00:36:44,869 Corven! 505 00:36:47,413 --> 00:36:49,540 I came back for you like I promised. 506 00:36:55,421 --> 00:36:58,049 Corven: Your promise means nothing to me. 507 00:36:58,090 --> 00:36:59,800 You should never have returned. 508 00:37:02,261 --> 00:37:03,763 We fixed things in the other world. 509 00:37:03,804 --> 00:37:08,434 I returned to take you and the Blackbloods there. 510 00:37:08,476 --> 00:37:11,020 There are no more Blackbloods. 511 00:37:13,272 --> 00:37:17,068 I'm alive, and so are you. 512 00:37:17,109 --> 00:37:18,903 And Wren. Wren is alive, too. 513 00:37:21,113 --> 00:37:23,532 It's a trick. A lie. 514 00:37:23,574 --> 00:37:25,076 Why would I lie to my own family? 515 00:37:25,117 --> 00:37:27,745 Wren would come to find me herself if she were really here. 516 00:37:27,787 --> 00:37:30,164 She had to find her mother's texts, Corven. 517 00:37:30,206 --> 00:37:32,667 Yavalla is dead. 518 00:37:32,708 --> 00:37:34,210 Wren is the High Priestess now. 519 00:37:36,796 --> 00:37:38,839 Wren will fail without me. 520 00:37:41,259 --> 00:37:42,259 Take me to Wren. 521 00:37:51,435 --> 00:37:54,438 - Beautiful Wren! - Corven. 522 00:37:54,480 --> 00:37:58,192 - Oh. - Did you find what you were looking for? 523 00:37:58,234 --> 00:38:03,364 No. No, consider this trip a failure on all fronts. 524 00:38:03,406 --> 00:38:05,783 Blackfists destroyed everything. 525 00:38:05,825 --> 00:38:08,452 The whole place was ransacked. 526 00:38:08,494 --> 00:38:10,788 Wren will fail without me. 527 00:38:10,830 --> 00:38:14,709 - Don't ask me. - Wren will fail without me. 528 00:38:19,839 --> 00:38:22,300 My mother's texts. You saved them. 529 00:38:22,341 --> 00:38:25,177 For you, dear Wren. 530 00:38:26,679 --> 00:38:28,306 No! 531 00:38:28,347 --> 00:38:29,473 They found us. 532 00:38:29,515 --> 00:38:31,684 - Corven, wait! 533 00:38:31,726 --> 00:38:33,894 We need to leave now. 534 00:38:33,936 --> 00:38:35,604 I'm not going anywhere without my brother. 535 00:38:35,646 --> 00:38:36,832 Wren: We need Corven and we need those texts. 536 00:38:36,856 --> 00:38:38,441 If anyone has any brilliant ideas, 537 00:38:38,482 --> 00:38:39,608 now's the time to share. 538 00:38:48,326 --> 00:38:50,494 Woman: Zed. 539 00:38:50,536 --> 00:38:53,164 You and your brother always did need me 540 00:38:53,205 --> 00:38:55,333 to get you out of trouble. 541 00:38:55,374 --> 00:38:58,169 - Even as kids. - Nedra. 542 00:38:58,210 --> 00:38:59,754 Long time, Zed. 543 00:39:06,302 --> 00:39:07,970 It's been a long time. 544 00:39:10,181 --> 00:39:11,181 How did you survive? 545 00:39:12,391 --> 00:39:13,391 We had to. 546 00:39:26,155 --> 00:39:30,326 - You saved the children. - Yes. Yes, I did. 547 00:39:30,368 --> 00:39:34,038 - Nedra: He had a little help. - We've come to take you home. 548 00:39:34,080 --> 00:39:37,041 - Away from this place. - Well, you're a little late. 549 00:39:37,083 --> 00:39:39,377 - I'm sorry, Nedra. - Let's not wait another moment. 550 00:39:42,129 --> 00:39:44,048 Come on. Come on. 551 00:39:59,814 --> 00:40:00,815 No! 552 00:40:07,071 --> 00:40:09,240 Corven! Corven! 553 00:40:13,285 --> 00:40:18,082 Thank you for keeping your promise, dear brother. 554 00:40:46,152 --> 00:40:47,152 Leave us. 555 00:40:52,658 --> 00:40:56,954 You have been imprisoned because of your disloyalty to the queen. 556 00:40:56,996 --> 00:41:01,584 But now your disloyalty will be your salvation, 557 00:41:01,625 --> 00:41:06,714 for there is no higher honor than to give your life 558 00:41:06,755 --> 00:41:10,759 for the power greater than us all. 559 00:41:45,878 --> 00:41:48,130 The gods thank you. 44117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.