All language subtitles for The.Outpost.S04E03.WEB.H264.MP4-Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,658 Talon: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,683 --> 00:00:04,170 All hail Queen Falista! 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,006 Crowd: All hail Queen Falista! 4 00:00:06,047 --> 00:00:09,050 ( Grunting, screaming ) 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,468 - Falista, stop. - Arrest him. 6 00:00:10,510 --> 00:00:13,138 You're going to be a father. Oh, oh, oh, oh. 7 00:00:13,179 --> 00:00:15,390 Talon doesn't like this new queen, huh? 8 00:00:15,432 --> 00:00:19,686 Now I know how to pay my debt to Talon. 9 00:00:19,728 --> 00:00:22,772 - Why did you let her go, Tobin? - I'm coming back for you this time, Corven. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,253 - You are not one of The Three. - I am the king. 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,988 Meaningless. Your kinj won't work on me. 12 00:00:33,283 --> 00:00:36,870 It appears now that we are the Three. 13 00:00:42,333 --> 00:00:45,837 You must learn to control the kinj you just received 14 00:00:45,879 --> 00:00:49,674 if we are to rule together and serve the will of the gods. 15 00:00:49,716 --> 00:00:53,303 We? We are not ruling. The queen and I are ruling. 16 00:00:53,344 --> 00:00:55,680 You are advising. 17 00:00:55,722 --> 00:00:59,726 Of course. You are king and queen, 18 00:00:59,768 --> 00:01:04,022 but we who possess the powers are The Three. 19 00:01:04,064 --> 00:01:07,400 Tobin, just think if you had this ability when my life was being threatened. 20 00:01:07,442 --> 00:01:09,736 - The assassin couldn't have escaped. - Exactly. 21 00:01:09,778 --> 00:01:15,575 - Learn to use it for me. - I will. For you. 22 00:01:15,617 --> 00:01:18,578 - Good. I will teach you. - No, no, no, no. 23 00:01:18,620 --> 00:01:21,456 I don't need you breathing down my neck watching my every move. 24 00:01:21,498 --> 00:01:24,584 I will learn how to use it myself, alone. 25 00:01:24,626 --> 00:01:26,878 - It would be much faster... - Alone. 26 00:01:31,508 --> 00:01:35,470 Come on, kinj, do it. 27 00:01:47,190 --> 00:01:50,110 What are we looking at? 28 00:01:50,151 --> 00:01:52,278 - Seems important. - Munt! 29 00:01:52,320 --> 00:01:53,446 ( Groans ) 30 00:01:55,740 --> 00:01:58,952 Come on. 31 00:01:58,993 --> 00:02:01,037 Just work! 32 00:02:03,164 --> 00:02:07,377 Eh, I could jump further. 33 00:02:09,170 --> 00:02:10,547 Shut up, Munt. 34 00:02:12,173 --> 00:02:15,969 If Three can do it, I can do it. Okay. 35 00:02:23,059 --> 00:02:24,059 I give up. 36 00:02:27,397 --> 00:02:29,816 Oh, branberry mead. 37 00:02:29,858 --> 00:02:33,486 This would be so much easier with a little ale in my head. 38 00:02:47,292 --> 00:02:52,463 - Aah! - It worked! It worked. 39 00:02:52,505 --> 00:02:54,966 - How did you do that? - I have no idea. 40 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 - I have no clue. - Tobin? 41 00:03:00,722 --> 00:03:04,559 I see you, Levare. Come to me. 42 00:03:05,685 --> 00:03:06,685 Tobin? 43 00:03:11,482 --> 00:03:13,109 Tobin, you all right? 44 00:03:16,112 --> 00:03:19,073 ( Theme music playing ) 45 00:03:31,711 --> 00:03:34,547 Warlita, thank you so much. 46 00:03:34,589 --> 00:03:36,549 This is certainly helping to put my mind at ease 47 00:03:36,591 --> 00:03:39,552 after the chaos of the last few days. 48 00:03:39,594 --> 00:03:42,388 Maybe Warlita can bathe me next. 49 00:03:42,430 --> 00:03:44,724 Absolutely not. Get your own attendant. 50 00:03:44,766 --> 00:03:46,976 Preferably a less attractive one. 51 00:03:49,771 --> 00:03:52,690 Anyway, I don't know how I did it. 52 00:03:52,732 --> 00:03:57,111 I just popped across the room. I wasn't even trying. 53 00:03:57,153 --> 00:03:59,197 Well, I mean, I'm no expert, 54 00:03:59,239 --> 00:04:03,159 but mine seems to work best when I sort of will it to 55 00:04:03,201 --> 00:04:05,036 without really trying too hard. 56 00:04:05,078 --> 00:04:06,579 - ( Clattering ) - ( gasps ) 57 00:04:08,122 --> 00:04:09,916 My clumsy fingers are to blame. 58 00:04:09,958 --> 00:04:13,795 Allow me to get Her Majesty a fresh plate of food. 59 00:04:20,593 --> 00:04:24,097 Are you all right? 60 00:04:24,138 --> 00:04:25,807 Do I look all right to you? 61 00:04:28,309 --> 00:04:30,478 You've been on edge for days. 62 00:04:30,520 --> 00:04:32,105 You can't keep doing this, Falista. 63 00:04:32,146 --> 00:04:34,065 Do you really blame me? 64 00:04:35,316 --> 00:04:38,111 My assassin is still out there. 65 00:04:38,152 --> 00:04:39,612 Probably with accomplices. 66 00:04:39,654 --> 00:04:44,409 For all we know, the food and drink could be poisoned. 67 00:04:44,450 --> 00:04:49,872 How am I supposed to rule if my subjects just reject my very existence? 68 00:04:49,914 --> 00:04:54,752 You show them the caring and intelligent person that you are. 69 00:04:56,671 --> 00:04:59,048 Show them the girl I fell in love with. 70 00:05:01,426 --> 00:05:04,637 That's sweet. 71 00:05:04,679 --> 00:05:07,598 Now come here. Oh. 72 00:05:28,161 --> 00:05:29,495 Am I... am I doing it right? 73 00:05:29,537 --> 00:05:32,290 Just try not to drown me, Munt. 74 00:05:32,332 --> 00:05:34,792 Tobin, I'm not sure I'm the right man for the job. 75 00:05:34,834 --> 00:05:37,837 You're the only man for this job. 76 00:05:37,879 --> 00:05:40,214 Me? Why me? 77 00:05:40,256 --> 00:05:41,758 Because I trust... 78 00:05:51,392 --> 00:05:54,854 And as my valet, not only way you bathe me and serve me. 79 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 You can advise me. 80 00:05:58,399 --> 00:06:01,861 - You want my advice? - And since you can't bring me a vat of ale, 81 00:06:01,903 --> 00:06:04,197 that advice would have to do. 82 00:06:04,238 --> 00:06:06,699 Unless... do you have any ale? 83 00:06:06,741 --> 00:06:08,868 I thought you quit partaking of the drink. 84 00:06:08,910 --> 00:06:14,749 I did, but I thought maybe the ale might help 85 00:06:14,791 --> 00:06:17,085 loosen up my mind, you know? To help me use the kinj. 86 00:06:18,169 --> 00:06:21,297 - Some drink? - Yeah. 87 00:06:21,339 --> 00:06:25,051 To help... you know what? 88 00:06:25,093 --> 00:06:29,097 I'll talk to the owner. Maybe I can put together a few things. 89 00:06:29,138 --> 00:06:31,682 This is another reason why I hired you, Munt. 90 00:06:31,724 --> 00:06:35,728 - You're well-connected. - Yeah. 91 00:06:35,770 --> 00:06:38,981 - Right, here we go. - And now, figure out... 92 00:06:39,023 --> 00:06:41,359 There it is. ( Grunting ) - ...how to track down 93 00:06:41,401 --> 00:06:43,736 the assassin who tried to kill Falista. 94 00:06:43,778 --> 00:06:46,739 - It is my fault she got away. - Sounds like what you need 95 00:06:46,781 --> 00:06:48,783 is an old-fashioned investigation. 96 00:06:48,825 --> 00:06:52,036 There's only one man I can think of who can help with that. 97 00:07:06,342 --> 00:07:09,178 I assume you've summoned me here to schedule my execution. 98 00:07:09,220 --> 00:07:13,683 Quite the contrary. We have summoned you here to enlist your help. 99 00:07:13,724 --> 00:07:17,937 Well, as long as you're working with her, 100 00:07:17,979 --> 00:07:21,149 - that's not going to happen. - Garret, please. Listen. 101 00:07:23,818 --> 00:07:26,863 My life was recently threatened. 102 00:07:26,904 --> 00:07:29,449 Tobin's reminded me that your family have a history 103 00:07:29,490 --> 00:07:34,370 of investigating these sorts of issues. 104 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 You want to make me Gate Marshal? 105 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 Yes. 106 00:07:38,833 --> 00:07:41,461 Swear your allegiance and I will grant you your freedom 107 00:07:41,502 --> 00:07:43,421 in exchange for finding this criminal. 108 00:07:43,463 --> 00:07:47,633 - Do you accept? - As I've already explained to your husband, 109 00:07:47,675 --> 00:07:49,343 I shall never swear allegiance to you 110 00:07:49,385 --> 00:07:52,805 so long as you align yourselves with The Three. 111 00:07:52,847 --> 00:07:55,683 Enough. Take him away. 112 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 Oh. I see who's giving the orders. 113 00:07:58,769 --> 00:08:01,272 Let me speak to him. 114 00:08:06,819 --> 00:08:11,824 Guards, give us a minute. 115 00:08:11,866 --> 00:08:13,826 You're wasting your time. 116 00:08:13,868 --> 00:08:16,537 You should have left me to rot in jail like you promised. 117 00:08:16,579 --> 00:08:18,164 Three is dead. 118 00:08:18,206 --> 00:08:20,166 - What? - I killed him. 119 00:08:20,208 --> 00:08:21,334 And I have his kinj. 120 00:08:24,712 --> 00:08:26,923 - Can you control it? - I'm working on it. 121 00:08:29,217 --> 00:08:31,385 - So you're one of The Three now? - Absolutely not. 122 00:08:31,427 --> 00:08:33,614 I'm trying to give Falista and myself a legacy to be proud of, 123 00:08:33,638 --> 00:08:38,726 but I can't do that with Falista being stalked by crazy criminals in the Outpost. 124 00:08:38,768 --> 00:08:40,937 Now I trust you. I need you to do the same for me. 125 00:08:40,978 --> 00:08:42,396 Oh, I trust you, Tobin. 126 00:08:42,438 --> 00:08:46,359 But I don't trust Falista and I don't trust Two. 127 00:08:48,903 --> 00:08:51,739 Did they tell you the cost of bringing you back? 128 00:08:51,781 --> 00:08:54,492 The life of a Relman soldier. 129 00:08:56,077 --> 00:08:58,204 I would have done the same for her, 130 00:08:58,246 --> 00:09:00,265 as you have already done for Gwynn and myself once before. 131 00:09:00,289 --> 00:09:03,042 I won't swear allegiance to The Three. 132 00:09:03,084 --> 00:09:05,211 - I can't. - How many times do I have to tell you, 133 00:09:05,253 --> 00:09:08,714 - I am not one of The Three. - All right. 134 00:09:08,756 --> 00:09:13,386 All right. Will you release me if I swear my loyalty to you, 135 00:09:13,427 --> 00:09:16,347 Tobin, and only you? 136 00:09:16,389 --> 00:09:18,474 Will you find the girl who tried to kill Falista? 137 00:09:20,393 --> 00:09:23,229 - I'll do my best. - I'll ask Falista. 138 00:09:23,271 --> 00:09:27,191 Why ask Falista? Aren't you king? 139 00:09:28,776 --> 00:09:30,987 Set him free. 140 00:09:44,959 --> 00:09:47,587 - You redecorated. - Yes. 141 00:09:47,628 --> 00:09:51,257 Warlita did a beautiful job, didn't you? 142 00:09:51,299 --> 00:09:54,135 - It feels like home now. - I liked it the way it was. 143 00:09:56,095 --> 00:09:59,265 Now I assume you didn't bring us here to drink tea and gossip. 144 00:09:59,307 --> 00:10:02,351 You're my honored guests. I wanted you to feel at home. 145 00:10:02,393 --> 00:10:05,229 So you won't be kicking the Blackbloods out of the Outpost? 146 00:10:05,271 --> 00:10:06,207 No, of course not. 147 00:10:06,231 --> 00:10:10,526 In fact, I invited you here to see how I can make things better for your people. 148 00:10:10,568 --> 00:10:13,112 I know us royals don't have the best track record 149 00:10:13,154 --> 00:10:15,364 as treating Blackbloods as equals, 150 00:10:15,406 --> 00:10:17,491 but I want to change that. 151 00:10:17,533 --> 00:10:20,119 - How? - You tell me. 152 00:10:21,662 --> 00:10:25,207 Why are you doing this? 153 00:10:25,249 --> 00:10:28,336 I'm sure it's no surprise to you all, I need allies. 154 00:10:28,377 --> 00:10:32,465 The people here don't seem particularly inclined to accept a new ruler. 155 00:10:34,008 --> 00:10:36,177 Well, replacing Gwynn is no easy feat. 156 00:10:40,014 --> 00:10:42,642 What can I offer the Blackbloods in exchange for loyalty? 157 00:10:48,689 --> 00:10:52,985 I'm giving you all the olive branch that Rosmund was never willing to give. 158 00:10:53,027 --> 00:10:56,906 I'll give you land, autonomy, gold. 159 00:10:56,947 --> 00:10:58,300 That actually sounds fairly reasonable. 160 00:10:58,324 --> 00:11:00,618 So now our loyalty can be bought? 161 00:11:00,660 --> 00:11:02,304 Well, we can't just reject an offer that lifts our people out of oppression. 162 00:11:02,328 --> 00:11:06,666 The Blackbloods belong here as much as anyone else. 163 00:11:06,707 --> 00:11:07,987 And we don't need her permission. 164 00:11:09,794 --> 00:11:12,004 Wren? 165 00:11:12,046 --> 00:11:15,925 You're the High Priestess. It's your decision. 166 00:11:15,966 --> 00:11:17,093 High Priestess? 167 00:11:18,386 --> 00:11:20,513 I didn't know. 168 00:11:20,554 --> 00:11:23,307 - Well, from one royal to another... - I'm not a royal. 169 00:11:23,349 --> 00:11:25,559 Well, from a queen to the High Priestess then 170 00:11:27,103 --> 00:11:29,188 what can I offer you? 171 00:11:32,525 --> 00:11:34,961 We plan on bringing our people through from the Plane of Ashes soon. 172 00:11:34,985 --> 00:11:37,488 - We do? - Well, you said it yourself. 173 00:11:37,530 --> 00:11:39,257 The Blackbloods belong here as much as everyone else. 174 00:11:39,281 --> 00:11:42,368 We want our people to be treated as equal, 175 00:11:42,410 --> 00:11:44,829 promised land of our own, and shelter. 176 00:11:44,870 --> 00:11:47,248 Absolutely. 177 00:11:47,289 --> 00:11:50,376 And in return, I'll have your support as Queen of the Realm. 178 00:11:50,418 --> 00:11:52,294 How do we know that you'll keep your word? 179 00:11:52,336 --> 00:11:54,547 I'll sign a formal decree. Will that do it? 180 00:11:54,588 --> 00:11:57,049 We should talk about this. 181 00:11:57,091 --> 00:12:02,555 - Is that a deal? - Yes. We have a deal. 182 00:12:06,434 --> 00:12:08,060 Your Majesty. 183 00:12:23,367 --> 00:12:25,911 So we're just going to give Falista exactly what she wants? 184 00:12:25,953 --> 00:12:27,663 She's giving us exactly what we want. 185 00:12:27,705 --> 00:12:29,474 I take it this means you're going to accept your fate? 186 00:12:29,498 --> 00:12:30,958 You're going to be High Priestess? 187 00:12:31,000 --> 00:12:32,752 My mother had a collection of ancient texts 188 00:12:32,793 --> 00:12:35,588 that were passed down from one High Priestess to the next. 189 00:12:35,629 --> 00:12:36,773 I'll need them to learn more, 190 00:12:36,797 --> 00:12:39,049 and then I will make that decision. 191 00:12:39,091 --> 00:12:41,611 Then we'll retrieve the texts and the rest of Blackbloods at the same time. 192 00:12:41,635 --> 00:12:44,013 - Yes. - Hold... hold on. 193 00:12:44,054 --> 00:12:46,450 I'm not so sure it's a good idea to bring them through right now. 194 00:12:46,474 --> 00:12:48,744 It's time, Talon. I can keep them in line like my mother did. 195 00:12:48,768 --> 00:12:51,288 Hopefully, I can convince my brother to come home with me this time. 196 00:12:51,312 --> 00:12:54,356 Well, if he won't come willingly, we'll have to force him. 197 00:12:54,398 --> 00:12:56,233 We're not leaving anyone else behind. 198 00:12:57,610 --> 00:13:01,280 Oh, she sure sounds like a High Priestess to me. 199 00:13:01,322 --> 00:13:03,741 I hope she knows what she's doing. 200 00:13:03,783 --> 00:13:06,786 "Everyone" means bringing the Blackfists through as well. 201 00:13:14,293 --> 00:13:17,463 This is a terrible idea and I don't agree with it, not one bit. 202 00:13:17,505 --> 00:13:19,608 Janzo, you do realize that I lived in the Plane of Ashes for years. 203 00:13:19,632 --> 00:13:22,134 - And were you with child then? - Well, no, but I... 204 00:13:22,176 --> 00:13:23,487 Why must it be you who goes, Wren? 205 00:13:23,511 --> 00:13:26,138 Because my mother had thousands of texts. 206 00:13:26,180 --> 00:13:28,182 I am the only one who can read the Yindrian, 207 00:13:28,224 --> 00:13:30,160 therefore I'm the one who knows which ones are important. 208 00:13:30,184 --> 00:13:32,603 Uh-huh. Well, I can read Yindrian, so I'll go instead. 209 00:13:32,645 --> 00:13:35,981 And do you know which texts are important to Blackblood culture and religion? 210 00:13:36,023 --> 00:13:37,650 It's called the Plane of Ashes, Wren. 211 00:13:37,691 --> 00:13:40,945 Ash can't be good for the baby. 212 00:13:40,986 --> 00:13:43,989 Since when do you care so much about High Priestess responsibilities? 213 00:13:44,031 --> 00:13:48,494 - I... - No. I distinctly remember you refuting any belief 214 00:13:48,536 --> 00:13:50,388 that bloodline should play any role in choosing this. 215 00:13:50,412 --> 00:13:52,456 I merely feel a scientific responsibility 216 00:13:52,498 --> 00:13:54,834 to protect our ancient texts and recorded histories. 217 00:13:54,875 --> 00:13:56,627 Janzo, come on, aren't you even just 218 00:13:56,669 --> 00:13:58,671 a little curious about what we might find? 219 00:13:58,712 --> 00:14:03,175 I'm sorry, but I won't watch you risk your life or our baby's. 220 00:14:03,217 --> 00:14:05,511 It is so sweet that you care. 221 00:14:05,553 --> 00:14:09,348 It is so, so, 222 00:14:09,390 --> 00:14:12,101 so sweet. 223 00:14:13,435 --> 00:14:15,020 But you can't change my mind. 224 00:14:15,062 --> 00:14:18,357 ( Crashing ) 225 00:14:18,399 --> 00:14:19,859 What was that? 226 00:14:19,900 --> 00:14:21,193 Stay here. 227 00:14:23,737 --> 00:14:25,114 ( Grunting ) 228 00:14:25,155 --> 00:14:28,367 All right, fine. Here we go. 229 00:14:28,409 --> 00:14:31,203 - Aah! - Munt! 230 00:14:31,245 --> 00:14:34,540 - What are you doing? - Nothing. 231 00:14:34,582 --> 00:14:36,393 You're trying to steal the outlawed libations, aren't you? 232 00:14:36,417 --> 00:14:39,044 - Lub... libet... lubub... - Drinks. 233 00:14:39,086 --> 00:14:41,672 Ah, yeah. No. No, no. No. 234 00:14:41,714 --> 00:14:45,217 Munt, you'll get arrested if you're caught, you know that. 235 00:14:45,259 --> 00:14:47,219 Well, that's not very fair, is it? 236 00:14:47,261 --> 00:14:48,721 The king himself asked me to do it. 237 00:14:48,762 --> 00:14:51,390 King? Oh, right, yes. Tobin. 238 00:14:51,432 --> 00:14:54,977 Um, right. The King asked you to steal for him? 239 00:14:55,019 --> 00:14:57,897 Well, he didn't use the word "steal." 240 00:14:57,938 --> 00:15:00,149 It was more like "fetch." 241 00:15:00,190 --> 00:15:02,902 - Interesting. - It's what he said. 242 00:15:02,943 --> 00:15:05,571 If the king still wants to drink, even with it outlawed, 243 00:15:05,613 --> 00:15:08,216 well, that means certainly others will be willing to take the risk also, 244 00:15:08,240 --> 00:15:12,453 which means... means maybe they'll be willing to pay a premium for it. 245 00:15:12,494 --> 00:15:16,206 - Munt, you're a genius. - People keep telling... 246 00:15:20,961 --> 00:15:22,379 You've had a key this whole time? 247 00:15:26,300 --> 00:15:28,677 Just you wait and see, Munt. 248 00:15:28,719 --> 00:15:30,262 This! This! 249 00:15:30,304 --> 00:15:34,767 This is going to be the start of something fantastic. 250 00:15:34,808 --> 00:15:36,393 Yeah. 251 00:15:48,781 --> 00:15:51,742 Talon? 252 00:15:51,784 --> 00:15:57,831 Tobin freed me and made me Gate Marshal. 253 00:15:57,873 --> 00:16:01,627 Talon? Oh! Get off me! 254 00:16:01,669 --> 00:16:04,397 If you're Gate Marshal, that means you're in charge of hunting me down 255 00:16:04,421 --> 00:16:06,173 because you think I tried to kill the queen. 256 00:16:06,215 --> 00:16:09,635 I just got the job. I don't want to hurt you. 257 00:16:09,677 --> 00:16:12,930 Doesn't matter. I can't trust you now. 258 00:16:12,972 --> 00:16:14,390 Suit yourself. 259 00:16:24,066 --> 00:16:25,818 So much for not hurting me. 260 00:16:45,879 --> 00:16:49,425 Luna, you can't run forever. 261 00:16:56,432 --> 00:16:58,350 Luna, let's just talk. 262 00:17:28,881 --> 00:17:29,881 Come on. 263 00:17:42,436 --> 00:17:44,730 I found her just like that. 264 00:17:44,772 --> 00:17:47,066 Barely able to speak. 265 00:17:47,107 --> 00:17:48,734 She's barely moved. 266 00:17:48,776 --> 00:17:50,444 I can't blame her. 267 00:17:50,486 --> 00:17:52,780 It was a gruesome sight. 268 00:17:52,821 --> 00:17:57,409 Maybe she wouldn't have stumbled upon a mass grave if it wasn't for you. 269 00:17:57,451 --> 00:17:59,870 Hold on. Don't put this on me. 270 00:17:59,912 --> 00:18:01,431 She ambushed me, not the other way around. 271 00:18:01,455 --> 00:18:03,874 She's a child. All right? She was scared. 272 00:18:03,916 --> 00:18:06,102 Yes, of getting caught for trying to assassinate the queen. 273 00:18:06,126 --> 00:18:07,461 Which she could be executed for. 274 00:18:07,503 --> 00:18:08,587 Why are you protecting her? 275 00:18:08,629 --> 00:18:10,089 Why are you trying to expose her? 276 00:18:10,130 --> 00:18:11,423 I came here looking for you, 277 00:18:11,465 --> 00:18:13,258 not to expose Luna. 278 00:18:13,300 --> 00:18:14,444 Although Tobin did appoint me Gate Marshal, 279 00:18:14,468 --> 00:18:16,595 so I guess it is sort of my job. 280 00:18:16,637 --> 00:18:19,098 So now you're working with The Three. 281 00:18:19,139 --> 00:18:21,225 No, I'm working for Tobin. 282 00:18:21,266 --> 00:18:24,770 He actually killed one of them, took his kinj. 283 00:18:24,812 --> 00:18:28,023 Tobin has the orange kinj? 284 00:18:28,065 --> 00:18:29,399 So he's one of them? 285 00:18:36,406 --> 00:18:38,158 Why do you care so much about this kid? 286 00:18:38,200 --> 00:18:41,120 You see yourself in her, is that it? 287 00:18:41,161 --> 00:18:44,498 Well, don't you? 288 00:18:44,540 --> 00:18:46,917 I have to go to the Plane of Ashes with Wren and Zed. 289 00:18:46,959 --> 00:18:49,461 We're bringing through the rest of the Blackbloods. 290 00:18:49,503 --> 00:18:53,298 - What? Why now? - Wren decided. 291 00:18:53,340 --> 00:18:55,801 I guess she's High Priestess or something now. 292 00:18:55,843 --> 00:18:58,303 But I agree with her. We might need them to fight The Three. 293 00:18:58,345 --> 00:19:01,849 - If you can control them. - Well, Wren thinks she can as High Priestess. 294 00:19:05,144 --> 00:19:07,771 I need you to promise me you'll look after Luna when I'm gone. 295 00:19:11,233 --> 00:19:14,778 You want me to protect the person I'm meant to be arresting? 296 00:19:14,820 --> 00:19:15,863 Yes. 297 00:19:18,866 --> 00:19:20,909 Promise me. 298 00:19:23,203 --> 00:19:24,203 All right. 299 00:19:36,592 --> 00:19:39,136 There you go. Come on. 300 00:19:44,600 --> 00:19:46,685 Is this going to work? 301 00:19:46,727 --> 00:19:48,246 I passed the message, just like you told me. 302 00:19:48,270 --> 00:19:50,522 It is an entirely foolproof operation, Munt. 303 00:19:50,564 --> 00:19:54,693 We need a way to make money and people need a place to socialize and imbibe. 304 00:19:54,735 --> 00:19:57,362 We're simply supplying the demand. 305 00:19:57,404 --> 00:20:00,199 - Just like Mum. - Yes. 306 00:20:00,240 --> 00:20:02,868 Wait, no. 307 00:20:02,910 --> 00:20:05,412 Not like Mom. 308 00:20:05,454 --> 00:20:07,122 But not not like Mom. 309 00:20:07,164 --> 00:20:11,168 - Right, uh... - Our first guests. 310 00:20:13,587 --> 00:20:16,757 - This goes here. - Welcome. 311 00:20:19,176 --> 00:20:22,638 - What happened to all the tables? - Don't ask. 312 00:20:22,679 --> 00:20:25,098 Let's keep going. There's no time to waste. 313 00:20:25,140 --> 00:20:28,518 Slow down. All right, we need to talk about the Lu-Qiri. 314 00:20:33,440 --> 00:20:35,108 We can't bring new ones through. 315 00:20:35,150 --> 00:20:36,878 We don't know where they're running off to. It could be dangerous. 316 00:20:36,902 --> 00:20:38,087 The Blackbloods won't be so easily convinced 317 00:20:38,111 --> 00:20:40,072 to leave their Lu-Qiri behind. 318 00:20:40,113 --> 00:20:41,966 So we bring them through and put them on a tight leash. 319 00:20:41,990 --> 00:20:44,034 How? Keep them in the stables with the horses? 320 00:20:44,076 --> 00:20:46,262 - Do you have a better idea? - We wait until we know more. 321 00:20:46,286 --> 00:20:49,289 - No. I need those texts, Talon. - Our people have waited long enough. 322 00:20:49,331 --> 00:20:51,917 Look, I know you're concerned about the Blackbloods 323 00:20:51,959 --> 00:20:53,759 mistreating the humans again like last time... 324 00:20:53,794 --> 00:20:56,046 No, I'm worried about the Blackfist. 325 00:20:56,088 --> 00:20:57,881 They've already proven they can't be trusted. 326 00:20:57,923 --> 00:21:02,010 They'll follow the High Priestess. 327 00:21:02,052 --> 00:21:03,303 You sure you can handle them? 328 00:21:03,345 --> 00:21:06,139 No, but what other choice do we have? 329 00:21:11,520 --> 00:21:14,564 Good. We leave tomorrow. First thing. 330 00:21:35,168 --> 00:21:39,089 It looks beautiful on you. You must keep it. 331 00:21:41,967 --> 00:21:44,803 Please take this as a token of my deepest sympathy. 332 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 I know since the great battle things have been difficult, 333 00:21:47,306 --> 00:21:48,724 and I want to help. 334 00:21:53,353 --> 00:21:56,648 Tobin was right. I just had to get out amongst the people 335 00:21:56,690 --> 00:21:58,483 and show them who I really am. 336 00:21:58,525 --> 00:22:04,156 - And then they'll love me... - Go away. We don't want you. 337 00:22:04,197 --> 00:22:06,450 Royal or no. 338 00:22:06,491 --> 00:22:11,413 You will come to find I don't tolerate unruliness in my kingdom. 339 00:22:11,455 --> 00:22:13,790 ( Screaming ) 340 00:22:16,543 --> 00:22:18,337 Apologize to your queen. 341 00:22:25,677 --> 00:22:28,305 ( Screaming ) 342 00:22:41,568 --> 00:22:46,031 There you are, just as I remember you. 343 00:22:46,073 --> 00:22:51,703 We will be reunited soon enough. 344 00:22:56,458 --> 00:22:59,461 The gods have spoken to me, 345 00:22:59,503 --> 00:23:00,629 and I have heard them. 346 00:23:22,401 --> 00:23:24,319 - Be careful. - We'll be fine. 347 00:23:25,445 --> 00:23:27,197 All of us. 348 00:23:33,954 --> 00:23:36,081 Promise me you won't leave Wren's side. 349 00:23:36,123 --> 00:23:38,083 Not for one second. 350 00:23:38,125 --> 00:23:39,543 Well, I can't if you're holding me. 351 00:23:39,584 --> 00:23:41,837 Pinky promise? 352 00:23:43,505 --> 00:23:44,673 I promise, Janzo. 353 00:23:55,767 --> 00:23:59,104 - Thank you for meeting me. - Did you find the assassin? 354 00:23:59,146 --> 00:24:01,773 You told me the price Falista paid to bring you back to life 355 00:24:01,815 --> 00:24:04,109 was a single Relman soldier. 356 00:24:04,151 --> 00:24:05,527 Yes, what of it? 357 00:24:05,569 --> 00:24:06,778 You lied to me. 358 00:24:06,820 --> 00:24:09,990 You lied to me about who died to save you. 359 00:24:13,160 --> 00:24:15,245 - What makes you say that? - The 20 dead soldiers 360 00:24:15,287 --> 00:24:18,248 that I cam upon in the sewers make me say that. 361 00:24:18,290 --> 00:24:20,970 I know what a body looks like after Two siphoned the life out of it. 362 00:24:21,001 --> 00:24:23,962 They signed up to give their lives to their ruler. 363 00:24:24,004 --> 00:24:26,649 - They died with honor. - Gwynn would never have murdered her troops 364 00:24:26,673 --> 00:24:28,133 to save herself or someone she loved. 365 00:24:28,175 --> 00:24:30,969 She would have died first. She did die first! 366 00:24:31,011 --> 00:24:32,596 You declared your loyalty to me. 367 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 Because you said you weren't one of them. 368 00:24:34,598 --> 00:24:35,891 I'm not. 369 00:24:37,809 --> 00:24:39,978 Yet look what you've done. 370 00:24:40,020 --> 00:24:42,939 Covered up murder at Two's hands on behalf of Falista, 371 00:24:42,981 --> 00:24:45,775 - or should I call her One? - It wasn't murder. 372 00:24:45,817 --> 00:24:48,487 They were soldiers dying to save their king. 373 00:24:48,528 --> 00:24:51,698 Now do your job and find the woman who tried to kill my wife 374 00:24:51,740 --> 00:24:53,867 or you'll find yourself back in a prison cell. 375 00:25:00,874 --> 00:25:05,670 You did precisely what you had to. 376 00:25:05,712 --> 00:25:07,839 The key to ruling is power, 377 00:25:07,881 --> 00:25:10,008 and the key to power is fear. 378 00:25:10,050 --> 00:25:13,011 I had hoped that love would win them over. 379 00:25:13,053 --> 00:25:15,555 Love does not ensure submission. 380 00:25:15,597 --> 00:25:19,643 Those who deny your power are a threat not just to you, 381 00:25:19,684 --> 00:25:21,186 but to our gods. 382 00:25:22,562 --> 00:25:25,815 I see that now. 383 00:25:25,857 --> 00:25:26,983 You were right all along. 384 00:25:33,114 --> 00:25:37,536 What are your orders, Your Majesty? 385 00:25:37,577 --> 00:25:41,164 - Orders? - To deal with the many dissidents in our midst 386 00:25:41,206 --> 00:25:43,625 spreading their poisonous beliefs against you. 387 00:25:43,667 --> 00:25:48,213 - What do I do? - We have to find them. 388 00:25:51,091 --> 00:25:52,091 Guards? 389 00:25:54,261 --> 00:25:58,723 Search the Outpost for any soul not loyal to the crown. 390 00:25:58,765 --> 00:26:00,475 Hunt them all down and lock them all up. 391 00:26:21,788 --> 00:26:24,124 What in the gods happened to those Lu-Qiri? 392 00:26:25,709 --> 00:26:27,812 Zed: That's most of them remaining in the Plane of Ashes. 393 00:26:27,836 --> 00:26:31,256 - Who would do such a thing? - I don't know. 394 00:26:31,298 --> 00:26:34,843 - Perhaps Corven will be able to tell us. - Any idea where he might be? 395 00:26:34,884 --> 00:26:38,305 Probably somewhere inside the cave complex. 396 00:26:38,346 --> 00:26:39,431 I'll go and check. 397 00:26:46,938 --> 00:26:51,067 - Something feels off. - Aside from the dead Lu-Qiri? 398 00:26:51,109 --> 00:26:54,988 No. When we were living here, there was always a Blackblood or two at this entrance. 399 00:26:57,574 --> 00:26:59,451 You need to come and see this. 400 00:27:11,004 --> 00:27:13,381 Zed, this looks like it's almost everyone. 401 00:27:13,423 --> 00:27:16,468 No. What do you mean? 402 00:27:16,509 --> 00:27:18,803 Our people. This is all of them. 403 00:27:18,845 --> 00:27:21,222 Or at least most of them. All dead. 404 00:27:25,518 --> 00:27:27,520 More bodies here, too. 405 00:27:31,941 --> 00:27:34,903 - Corven. - He's not one of them. 406 00:27:37,989 --> 00:27:41,826 - What happened here? - The Blackfist finally did it. 407 00:27:41,868 --> 00:27:45,205 - They killed them all. - Woman: Not all. 408 00:27:47,123 --> 00:27:51,211 - Issa, what have you done? - Wren. Zed. 409 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 - Issa, where's Corven? - That crazy fool? Who knows? 410 00:27:54,547 --> 00:27:58,343 - Doesn't much matter now. - Doesn't much matter? 411 00:27:59,844 --> 00:28:02,514 We came to take you home. All of you. 412 00:28:02,555 --> 00:28:05,934 Too late. For all we knew, you stranded us here forever. 413 00:28:05,975 --> 00:28:07,852 So your solution was to murder all our people? 414 00:28:07,894 --> 00:28:11,356 Your people tried to murder us. 415 00:28:11,398 --> 00:28:12,649 So we killed them first. 416 00:28:12,691 --> 00:28:14,192 How many Blackfist survivors? 417 00:28:14,234 --> 00:28:17,195 You killed them all. An entire civilization. 418 00:28:17,237 --> 00:28:20,907 You're not surprised the Blackfists won the war, are you? 419 00:28:20,949 --> 00:28:23,493 You see this as somehow winning? 420 00:28:23,535 --> 00:28:28,540 Actually, not quite. We still have a few problems to resolve first. 421 00:28:30,417 --> 00:28:34,671 One, two, three. 422 00:28:35,922 --> 00:28:38,383 Actually, four. 423 00:28:38,425 --> 00:28:40,176 We get two lives for one with you. 424 00:28:42,262 --> 00:28:43,388 Get back. 425 00:28:45,056 --> 00:28:48,393 ( All grunting ) 426 00:29:32,479 --> 00:29:34,105 You all right? 427 00:29:42,489 --> 00:29:46,868 - Is that a child's doll? - Yes. 428 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 But there are no children here. 429 00:29:56,795 --> 00:29:59,714 - We need to save the children. - You think they're still alive? 430 00:29:59,756 --> 00:30:03,301 I hope so, otherwise we're all that's left of our entire civilization. 431 00:30:03,343 --> 00:30:05,637 Well, those and us remaining at the Outpost. 432 00:30:05,678 --> 00:30:07,472 Zed, you go and find Corven. Maybe he knows. 433 00:30:07,514 --> 00:30:10,099 I'll head back towards the chamber where we left him. 434 00:30:10,141 --> 00:30:14,938 - Think I can remember the way. - All right. I'll go find my mother's ancient texts. 435 00:30:14,979 --> 00:30:17,750 - Do they even matter now? - Well, it seems to me they're more important than ever 436 00:30:17,774 --> 00:30:20,610 if I'm to advise what's left of our people and preserve our history. 437 00:30:20,652 --> 00:30:23,321 Well, I'll come with you. Meet us back here. 438 00:30:32,372 --> 00:30:34,374 You're just as bad as Talon, do you know that? 439 00:30:34,415 --> 00:30:37,502 With your perpetual sustaining of injuries. 440 00:30:45,510 --> 00:30:46,363 You feeling better? 441 00:30:46,387 --> 00:30:52,684 Just restoring her stitches before they get infected, no thanks to you. 442 00:30:52,725 --> 00:30:54,561 Why aren't you handing me over? 443 00:30:54,602 --> 00:30:57,856 I can't very well turn you in for something I plan to do myself. 444 00:30:57,897 --> 00:31:00,316 That's very big of you, Garret. 445 00:31:00,358 --> 00:31:03,570 You want to kill Falista? 446 00:31:03,611 --> 00:31:05,947 - I thought you swore loyalty. - To Tobin, not Falista. 447 00:31:05,989 --> 00:31:09,033 Garret, you know he will do anything he can to protect her. 448 00:31:09,075 --> 00:31:12,871 Which is why we need to gather as many people loyal to Talon as we can 449 00:31:12,912 --> 00:31:14,414 and find somewhere safe to meet. 450 00:31:16,708 --> 00:31:20,879 - Do you know a place? - No. Yes. Maybe. 451 00:31:20,920 --> 00:31:22,380 - Where? - First I have to ask you, 452 00:31:22,422 --> 00:31:23,923 are you still the Gate Marshal? 453 00:31:23,965 --> 00:31:25,675 - I suppose. - Sorry, I can't help you. 454 00:31:25,717 --> 00:31:28,428 What are you up to, Janzo? Something illegal? 455 00:31:28,469 --> 00:31:32,557 No. Maybe. Depends when you're asking. 456 00:31:32,599 --> 00:31:34,225 If you were asking before the Prime Order 457 00:31:34,267 --> 00:31:37,395 shuts down the Nightshade, then no. 458 00:31:37,437 --> 00:31:40,899 - Nothing illegal at all. - If you're asking after... 459 00:31:40,940 --> 00:31:42,400 You're still selling libations. 460 00:31:42,442 --> 00:31:44,652 Garret, how dare you accuse me of such a crime? 461 00:31:44,694 --> 00:31:47,906 - I'm not going to arrest you. - Yes, I opened up a secret underground pub. 462 00:31:47,947 --> 00:31:50,050 Perfect. Do you know when Talon and the others will get back? 463 00:31:50,074 --> 00:31:52,577 Soon, I hope. I'll feel much better once Wren's back safe. 464 00:31:52,619 --> 00:31:55,455 Right. We need to organize as many like-minded people as we can find 465 00:31:55,496 --> 00:31:57,332 before the Blackbloods return. 466 00:32:02,962 --> 00:32:05,298 This is my mother's cave. 467 00:32:12,513 --> 00:32:14,599 - They took everything. - And why would they, 468 00:32:14,641 --> 00:32:16,493 if they were just going to wipe everything out anyway? 469 00:32:16,517 --> 00:32:18,686 Good point. 470 00:32:22,732 --> 00:32:26,277 What did that Blackfist mean when she said she'd be killing two for one? 471 00:32:28,655 --> 00:32:29,655 Uh... 472 00:32:31,824 --> 00:32:34,702 Have the tips of your ears always been that color? 473 00:32:34,744 --> 00:32:37,455 I remember everyone fussing over a woman with white tipped ears 474 00:32:37,497 --> 00:32:39,332 in my village when I was younger. 475 00:32:46,881 --> 00:32:50,009 - You're with child. - Mm-hmm. 476 00:32:50,051 --> 00:32:51,236 Wren, you could have died in there. 477 00:32:51,260 --> 00:32:53,930 And why wouldn't Janzo tell me? 478 00:32:53,972 --> 00:32:55,306 I told him not to tell anyone. 479 00:33:01,187 --> 00:33:02,689 No wonder why he was such a wreck. 480 00:33:02,730 --> 00:33:04,941 He's being a little bit overprotective. 481 00:33:07,360 --> 00:33:08,945 I just wish that my mother... 482 00:33:10,697 --> 00:33:13,092 I just wish that I had some family here to help me through this. 483 00:33:13,116 --> 00:33:15,493 And now with all of our people gone, 484 00:33:15,535 --> 00:33:17,328 I have no idea how I'm going to... 485 00:33:18,871 --> 00:33:21,791 You have Janzo. And you have me. 486 00:33:24,544 --> 00:33:27,005 And Zed when he's not being a complete ass. 487 00:34:58,888 --> 00:35:00,014 ( Gasping ) 488 00:35:02,934 --> 00:35:07,105 Levare, you have come to us. 489 00:35:07,146 --> 00:35:08,439 Stay away! Stay away! 490 00:35:08,481 --> 00:35:13,402 It is time to wake you, Levare. 491 00:35:13,444 --> 00:35:16,364 If there was ever a time you were going to work, now would be a good time. 492 00:35:17,031 --> 00:35:18,783 I will you to work. 493 00:35:24,330 --> 00:35:26,415 I am begging you to work. 494 00:35:26,457 --> 00:35:27,583 I'm begging you! 495 00:35:40,513 --> 00:35:44,809 I need to talk to you now. Alone. 496 00:35:44,851 --> 00:35:46,435 Tobin? 497 00:35:48,354 --> 00:35:50,648 My kinj, it took me to this place. 498 00:35:50,690 --> 00:35:52,775 There was a cave and there was a tomb. 499 00:35:52,817 --> 00:35:55,945 There was this being there. It was nothing like us. 500 00:35:55,987 --> 00:35:58,156 It was ancient and white. 501 00:35:58,197 --> 00:36:01,033 - You visited the gods. - The gods? 502 00:36:01,075 --> 00:36:02,618 I've only seen them in my visions, 503 00:36:02,660 --> 00:36:04,847 but to be granted the honor of visiting them in person... 504 00:36:04,871 --> 00:36:07,957 No, no, no, no. This was no god, Falista. 505 00:36:07,999 --> 00:36:10,751 - This was a monster. - You've been blessed. 506 00:36:10,793 --> 00:36:13,838 This is just a sign that I'm on the right path. 507 00:36:13,880 --> 00:36:16,507 - That we're on the right path. - No, no, no. 508 00:36:16,549 --> 00:36:21,304 Yes, yes. The gods of The Three are real. 509 00:36:21,345 --> 00:36:25,766 And we will be honored unlike any other royals before because we have been chosen. 510 00:36:25,808 --> 00:36:29,937 This is our divine right. Can't you see it? 511 00:36:29,979 --> 00:36:31,898 This is our destiny. 512 00:36:33,065 --> 00:36:35,026 - I don't know. - Yes. 513 00:36:39,864 --> 00:36:42,033 Corven? 514 00:36:43,409 --> 00:36:44,869 Corven! 515 00:36:47,413 --> 00:36:49,540 I came back for you like I promised. 516 00:36:52,084 --> 00:36:55,379 ( laughter ) 517 00:36:55,421 --> 00:36:58,049 Corven: Your promise means nothing to me. 518 00:36:58,090 --> 00:36:59,800 You should never have returned. 519 00:37:02,261 --> 00:37:03,763 We fixed things in the other world. 520 00:37:03,804 --> 00:37:08,434 I returned to take you and the Blackbloods there. 521 00:37:08,476 --> 00:37:11,020 There are no more Blackbloods. 522 00:37:13,272 --> 00:37:17,068 I'm alive, and so are you. 523 00:37:17,109 --> 00:37:18,903 And Wren. Wren is alive, too. 524 00:37:21,113 --> 00:37:23,532 It's a trick. A lie. 525 00:37:23,574 --> 00:37:25,076 Why would I lie to my own family? 526 00:37:25,117 --> 00:37:27,745 Wren would come to find me herself if she were really here. 527 00:37:27,787 --> 00:37:30,164 She had to find her mother's texts, Corven. 528 00:37:30,206 --> 00:37:32,667 Yavalla is dead. 529 00:37:32,708 --> 00:37:34,210 Wren is the High Priestess now. 530 00:37:36,796 --> 00:37:38,839 Wren will fail without me. 531 00:37:41,259 --> 00:37:42,259 Take me to Wren. 532 00:37:51,435 --> 00:37:54,438 - Beautiful Wren! - Corven. 533 00:37:54,480 --> 00:37:58,192 - Oh. - Did you find what you were looking for? 534 00:37:58,234 --> 00:38:03,364 No. No, consider this trip a failure on all fronts. 535 00:38:03,406 --> 00:38:05,783 Blackfists destroyed everything. 536 00:38:05,825 --> 00:38:08,452 The whole place was ransacked. 537 00:38:08,494 --> 00:38:10,788 Wren will fail without me. 538 00:38:10,830 --> 00:38:14,709 - Don't ask me. - Wren will fail without me. 539 00:38:19,839 --> 00:38:22,300 My mother's texts. You saved them. 540 00:38:22,341 --> 00:38:25,177 For you, dear Wren. 541 00:38:26,679 --> 00:38:28,306 No! 542 00:38:28,347 --> 00:38:29,473 They found us. 543 00:38:29,515 --> 00:38:31,684 - ( Yelling ) - Corven, wait! 544 00:38:31,726 --> 00:38:33,894 We need to leave now. 545 00:38:33,936 --> 00:38:35,604 I'm not going anywhere without my brother. 546 00:38:35,646 --> 00:38:36,832 Wren: We need Corven and we need those texts. 547 00:38:36,856 --> 00:38:38,441 If anyone has any brilliant ideas, 548 00:38:38,482 --> 00:38:39,608 now's the time to share. 549 00:38:48,326 --> 00:38:50,494 Woman: Zed. 550 00:38:50,536 --> 00:38:53,164 You and your brother always did need me 551 00:38:53,205 --> 00:38:55,333 to get you out of trouble. 552 00:38:55,374 --> 00:38:58,169 - Even as kids. - Nedra. 553 00:38:58,210 --> 00:38:59,754 Long time, Zed. 554 00:39:06,302 --> 00:39:07,970 It's been a long time. 555 00:39:10,181 --> 00:39:11,181 How did you survive? 556 00:39:12,391 --> 00:39:13,391 We had to. 557 00:39:19,482 --> 00:39:20,608 ( Whistles) 558 00:39:26,155 --> 00:39:30,326 - You saved the children. - Yes. Yes, I did. 559 00:39:30,368 --> 00:39:34,038 - Nedra: He had a little help. - We've come to take you home. 560 00:39:34,080 --> 00:39:37,041 - Away from this place. - Well, you're a little late. 561 00:39:37,083 --> 00:39:39,377 - I'm sorry, Nedra. - Let's not wait another moment. 562 00:39:42,129 --> 00:39:44,048 Come on. Come on. 563 00:39:59,814 --> 00:40:00,815 No! 564 00:40:07,071 --> 00:40:09,240 Corven! Corven! 565 00:40:13,285 --> 00:40:18,082 Thank you for keeping your promise, dear brother. 566 00:40:46,152 --> 00:40:47,152 Leave us. 567 00:40:52,658 --> 00:40:56,954 You have been imprisoned because of your disloyalty to the queen. 568 00:40:56,996 --> 00:41:01,584 But now your disloyalty will be your salvation, 569 00:41:01,625 --> 00:41:06,714 for there is no higher honor than to give your life 570 00:41:06,755 --> 00:41:10,759 for the power greater than us all. 571 00:41:13,220 --> 00:41:17,266 ( All screaming ) 572 00:41:45,878 --> 00:41:48,130 The gods thank you. 44882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.