All language subtitles for The.Girl.2000.English.DVDRip.SDH.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,000 --> 00:02:09,552 "The Girl has nerve. She lives in a hotel room." 2 00:02:11,000 --> 00:02:15,552 "She has no brothers, no sisters, no mother, no father." 3 00:02:19,000 --> 00:02:21,754 "She sings in a night-club." 4 00:02:48,880 --> 00:02:50,837 (Sound of applause) 5 00:02:56,000 --> 00:02:58,720 (piano playing) 6 00:03:42,400 --> 00:03:46,758 "The first time I ask her, she takes me home." 7 00:03:49,400 --> 00:03:51,551 "She doesn't ask my name." 8 00:03:52,000 --> 00:03:54,959 "I call her Agnus Dei." 9 00:04:07,600 --> 00:04:10,354 "Agnus Dei, Qui tollis pecata mundi." 10 00:04:13,000 --> 00:04:16,755 "Agnus Dei, who takes away the sins of the world." 11 00:04:30,040 --> 00:04:31,952 I don't usually do it with women. 12 00:04:34,800 --> 00:04:36,951 But there's something about you. 13 00:04:41,600 --> 00:04:44,752 It's like being with a beautiful young man 14 00:04:55,360 --> 00:04:57,317 But it's just one night. 15 00:04:59,600 --> 00:05:01,557 After this - basta. 16 00:06:01,200 --> 00:06:03,157 "I stay in the streets at night." 17 00:06:04,200 --> 00:06:09,150 "I end up at the banks of the Seine. Where I stay part of the night waiting." 18 00:07:16,000 --> 00:07:18,913 "I'm in the night club." 19 00:07:19,400 --> 00:07:22,950 "I don't talk to her. Sometimes she gives me a glance." 20 00:07:24,000 --> 00:07:26,754 "Sometimes she laughs at me between two songs." 21 00:07:29,800 --> 00:07:32,360 "I don't ask her to take me home." 22 00:08:11,200 --> 00:08:14,557 "She never tells me anything about the men she meets at night." 23 00:08:15,800 --> 00:08:18,474 "She's tough with them." 24 00:08:20,400 --> 00:08:22,471 "lovely Agnus Dei." 25 00:08:24,400 --> 00:08:26,756 She hangs around too much. 26 00:08:27,000 --> 00:08:28,753 You're getting all kinds of attention. 27 00:08:29,000 --> 00:08:31,754 What's so extraordinary about her, after all? 28 00:08:32,000 --> 00:08:34,754 She's got that look in her eye. 29 00:08:35,800 --> 00:08:37,837 She doesn't have a chance. 30 00:08:39,000 --> 00:08:42,357 You going to kick her to the curb like everyone else? 31 00:08:43,000 --> 00:08:44,753 Bien sur. 32 00:08:48,400 --> 00:08:49,754 (Applause) 33 00:09:09,200 --> 00:09:11,351 You don't know... 34 00:09:11,920 --> 00:09:13,877 what love is... 35 00:09:15,200 --> 00:09:18,159 until you've learned the meaning... 36 00:09:19,000 --> 00:09:19,956 of the blues 37 00:09:23,000 --> 00:09:27,950 Until you've loved a love you had to lose. 38 00:09:31,000 --> 00:09:32,957 You don't know... 39 00:09:36,000 --> 00:09:37,957 what love is 40 00:09:40,840 --> 00:09:42,797 You don't know... 41 00:09:44,200 --> 00:09:45,919 how lips hurt... 42 00:09:47,600 --> 00:09:51,560 until you've kissed and held to pay the cost.. 43 00:09:53,600 --> 00:09:57,958 until you've flipped your heart and you have lost. 44 00:10:00,200 --> 00:10:01,953 No, you don't know... 45 00:10:03,200 --> 00:10:05,351 what love is. 46 00:10:06,800 --> 00:10:10,760 Do you know how a lost heart fears... 47 00:10:13,000 --> 00:10:15,959 the thought of reminiscing... 48 00:10:18,000 --> 00:10:20,959 And how lips that taste of tears... 49 00:10:24,800 --> 00:10:27,759 lose their taste for kissing? 50 00:10:29,200 --> 00:10:30,953 You don't know... 51 00:10:32,680 --> 00:10:34,637 how hearts burn... 52 00:10:36,200 --> 00:10:40,160 for love that cannot live yet never dies... 53 00:10:41,800 --> 00:10:45,953 until you've faced each dawn with sleepless eyes... 54 00:10:49,600 --> 00:10:52,559 no, you don't know... 55 00:10:53,600 --> 00:10:55,557 Make me with your clothes on. 56 00:10:57,600 --> 00:10:59,557 what love is. 57 00:11:24,000 --> 00:11:26,560 Just what I need, an artist. 58 00:11:32,000 --> 00:11:34,754 I won't have a minute to breathe. 59 00:11:35,800 --> 00:11:37,359 It'll be all the time, in bed... 60 00:11:38,000 --> 00:11:41,357 when I get dressed, when I put on my makeup. 61 00:12:00,600 --> 00:12:02,557 You must take yourself for a Van Gogh... 62 00:12:04,400 --> 00:12:05,959 maybe Picasso. 63 00:12:07,200 --> 00:12:09,556 And you want me to model for free. 64 00:12:15,800 --> 00:12:17,757 As though I owe it to genius. 65 00:12:23,000 --> 00:12:24,957 Okay. It's time for you to go now. 66 00:12:27,000 --> 00:12:28,957 I thought you wanted me to stay. 67 00:12:30,000 --> 00:12:31,957 Enough of your drawing... 68 00:12:34,000 --> 00:12:35,559 and of you. 69 00:12:55,000 --> 00:12:56,957 Go fuck yourself. 70 00:12:59,000 --> 00:13:00,957 You don't know me yet. 71 00:13:24,000 --> 00:13:26,959 "Why is Agnus Dei so secure and confident?" 72 00:13:28,600 --> 00:13:30,557 "She says she'll never need a gun or a knife," 73 00:13:32,400 --> 00:13:34,960 "Her tongue is enough and the look in her eyes." 74 00:14:12,000 --> 00:14:15,960 "Start with a concrete figure, and arrive at an abstraction... 75 00:14:18,000 --> 00:14:19,957 "with no corrections possible." 76 00:14:49,600 --> 00:14:51,557 "The girl gives me a name." 77 00:14:53,000 --> 00:14:54,957 "She calls me lover." 78 00:14:58,000 --> 00:15:00,959 Remember the lovely sweet time we had together? 79 00:15:03,000 --> 00:15:06,960 Remember the violet tiaras and the braided roses... 80 00:15:08,000 --> 00:15:09,957 and the saffron you used to wear? 81 00:15:12,000 --> 00:15:13,957 Remember the meadows of daffodils... 82 00:15:16,600 --> 00:15:18,956 and how lightly you tread on them? 83 00:15:23,000 --> 00:15:23,956 How you talk. 84 00:15:26,000 --> 00:15:29,357 Tell me those words that no one has ever told me. 85 00:15:31,200 --> 00:15:33,157 Gentle, gentle lover. 86 00:15:42,000 --> 00:15:43,957 Hands off. 87 00:15:46,000 --> 00:15:47,957 "She uses her nakedness as an armour." 88 00:15:49,400 --> 00:15:50,959 "The night is hers. The city is hers." 89 00:17:09,800 --> 00:17:11,757 And to think I want men so much. 90 00:17:34,800 --> 00:17:38,760 But you're like one of those heroes from some old romance. 91 00:17:40,800 --> 00:17:42,757 What do you know about real life? 92 00:18:45,000 --> 00:18:47,356 "She never asks about my life." 93 00:18:48,600 --> 00:18:49,954 "She doesn't know anything about me." 94 00:18:52,800 --> 00:18:56,760 "When I'm not with her I stop existing altogether for her." 95 00:18:58,000 --> 00:18:59,957 "If need be she would say I'm a painter." 96 00:19:02,000 --> 00:19:05,357 "Who cares and why not are her favourite expressions." 97 00:19:07,280 --> 00:19:10,352 "She's right. Who cares." 98 00:19:29,800 --> 00:19:31,757 I can't help it, my love. 99 00:19:43,960 --> 00:19:46,919 Violent delights have violent ends. 100 00:19:59,720 --> 00:20:03,680 This isn't the first time for us and it won't be the last. 101 00:20:37,600 --> 00:20:39,353 I saw you from the window. 102 00:20:40,400 --> 00:20:42,960 Would you believe that this time I'm looking for you? 103 00:20:46,400 --> 00:20:47,356 (Laughter) 104 00:20:48,000 --> 00:20:48,956 You better hurry. 105 00:20:50,600 --> 00:20:52,557 You're not fast enough. 106 00:20:54,400 --> 00:20:56,357 The bath is ready. Lock the door. 107 00:21:06,400 --> 00:21:09,916 Some people get dressed to socialize, others get undressed 108 00:21:11,280 --> 00:21:13,237 Let me guess which you prefer. 109 00:21:14,400 --> 00:21:16,357 Take off your clothes. 110 00:21:35,400 --> 00:21:37,756 Each time we see each other you act as though if it's the last time. 111 00:21:43,400 --> 00:21:46,359 Strange since I'm the one who wants it to be last time. 112 00:21:53,000 --> 00:21:54,957 You walk in. Plan to stay. 113 00:21:56,800 --> 00:21:58,757 I'm all yours. Walk away. 114 00:22:00,600 --> 00:22:03,957 I'm Spinning round and round in games and mysteries. 115 00:22:13,360 --> 00:22:15,158 I'm an artist, you know. 116 00:22:16,000 --> 00:22:17,957 I've played parts in movies and TV shows. 117 00:22:21,400 --> 00:22:26,350 That's the first step to a big role in an important movie by a famous director. 118 00:22:31,800 --> 00:22:36,192 I have relationships with a lot of people who are going to help me out with my career. 119 00:22:37,600 --> 00:22:39,557 That's the way it's done. 120 00:22:40,000 --> 00:22:42,390 Friends give you a hand with your work. 121 00:22:43,800 --> 00:22:44,950 Friends? 122 00:22:46,800 --> 00:22:47,950 Yes. 123 00:22:49,400 --> 00:22:52,950 You go to bed with them like you go out to bars with them. 124 00:22:54,000 --> 00:22:55,957 So that's the way it's done? 125 00:22:57,400 --> 00:22:58,959 That's the way. 126 00:23:00,800 --> 00:23:02,359 She isn't my type. 127 00:23:04,600 --> 00:23:08,560 Who said, "I've wasted years of my life for a woman who wasn't even my type?" 128 00:23:11,320 --> 00:23:12,754 We do what we do. 129 00:23:14,200 --> 00:23:15,759 Don't we? 130 00:23:17,000 --> 00:23:20,755 It must be fascinating to be attracted to someone who doesn't attract you. 131 00:23:38,720 --> 00:23:42,680 "The idea that I could be a failure as a painter doesn't occur to Bu Save." 132 00:23:43,800 --> 00:23:45,757 "There's nothing judgmental about her." 133 00:23:48,000 --> 00:23:51,960 "She understands the slow process of work and its disappointing phases." 134 00:23:56,400 --> 00:23:58,676 "Her presence and her absence are everything to me." 135 00:25:06,520 --> 00:25:08,955 I love dancing... with men and women. 136 00:25:12,800 --> 00:25:15,156 I like dancing all alone just as much. 137 00:25:18,480 --> 00:25:20,551 What do you think, painter? 138 00:25:46,000 --> 00:25:47,957 Why don't you leave me alone? 139 00:25:49,000 --> 00:25:50,957 I have to fight with men everyday. 140 00:25:52,600 --> 00:25:54,557 I'm not going to do that with you. 141 00:25:57,800 --> 00:25:59,757 I don't want you to come home with me. 142 00:26:01,800 --> 00:26:03,757 Didn't you hear? I don't want to see anybody. 143 00:26:06,000 --> 00:26:09,755 And don't wait for me either. Make yourself scarce. Understand? 144 00:26:58,400 --> 00:27:00,357 "Her room has the silver light of the afternoon..." 145 00:27:01,600 --> 00:27:03,557 "that comes with the paleness of the sky." 146 00:27:06,800 --> 00:27:10,760 "The leaves of the plain trees are seen inside out in a translucent green." 147 00:27:14,600 --> 00:27:16,557 "The curtains bring up the memory of snow." 148 00:27:20,800 --> 00:27:22,951 "Soon she and I are pulled out of the room..." 149 00:27:23,400 --> 00:27:27,679 "and into an unadorned, open deserted space." 150 00:27:55,400 --> 00:27:57,551 "Bu Save is never home anymore." 151 00:27:58,600 --> 00:28:00,557 "There is no way to know when she was here last." 152 00:28:06,000 --> 00:28:07,753 (the girl sings) You can bet your bottom dollar 153 00:28:09,080 --> 00:28:12,756 that some no good man has done her wrong. 154 00:28:14,000 --> 00:28:15,957 Same thing when you hear a woman shout. 155 00:28:17,000 --> 00:28:19,959 You can bet it's some old man she's shouting about. 156 00:28:24,000 --> 00:28:27,550 I say ain't it a mean old man's, mean old man's world? 157 00:28:29,000 --> 00:28:32,357 I say ain't it a mean old man's, mean old man's world? 158 00:28:34,200 --> 00:28:37,557 Oh it's a mean old man's, mean old man's world. 159 00:28:39,680 --> 00:28:42,752 It's a mean old man's. mean old man's world. 160 00:28:44,400 --> 00:28:47,359 I'm going to ask you one more time girls the same thing. 161 00:28:54,600 --> 00:28:56,956 You see man's held the world 162 00:28:58,000 --> 00:28:59,912 in the palm of his hand 163 00:29:00,800 --> 00:29:02,757 It's been that way ever since 164 00:29:03,000 --> 00:29:03,956 the world began 165 00:29:05,400 --> 00:29:07,960 I'm so thankful for the day 166 00:29:10,080 --> 00:29:11,878 when mine started fooling around 167 00:29:12,800 --> 00:29:14,951 where the big boys play cause 168 00:29:16,000 --> 00:29:16,956 he wants to be the boss 169 00:29:18,000 --> 00:29:20,151 that you understand cause he says 170 00:29:21,240 --> 00:29:23,755 woman was made for nothin' but man 171 00:29:25,000 --> 00:29:26,354 I ask you ain't it 172 00:29:27,400 --> 00:29:28,356 I ask you ain't it 173 00:29:29,400 --> 00:29:30,754 I ask you ain't it 174 00:29:32,000 --> 00:29:34,356 one more time ain't it 175 00:29:38,400 --> 00:29:39,356 ain't it a mean old man's 176 00:29:41,000 --> 00:29:43,560 ain't it a mean old man's... 177 00:29:44,680 --> 00:29:45,636 world? 178 00:30:03,000 --> 00:30:05,959 He's putting the pressure on. I can't trust him. 179 00:30:06,800 --> 00:30:07,950 Is there anyone who can? 180 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 Where's the painter? I haven't seen her in a long time. 181 00:31:05,400 --> 00:31:07,357 I know I have a bad character. 182 00:31:09,000 --> 00:31:13,552 I know that I'm not good and that I'm illogical. 183 00:31:15,000 --> 00:31:16,957 But you seem to understand me. 184 00:31:18,600 --> 00:31:19,920 You never get mad at me. 185 00:32:44,400 --> 00:32:46,357 "The day after there's no hurry." 186 00:32:47,000 --> 00:32:48,957 "The hum of traffic sounds far away." 187 00:32:51,000 --> 00:32:52,957 "There's a bright light behind the white curtains." 188 00:32:55,400 --> 00:32:57,551 "The sheets are soaked vivid with her perfume." 189 00:33:11,400 --> 00:33:15,360 "I learn that if I look enough, if I fumble long enough..." 190 00:33:15,960 --> 00:33:17,360 "a form will slowly develop." 191 00:33:53,000 --> 00:33:54,957 I could make a few sketches if you let me. 192 00:33:56,960 --> 00:33:57,916 But I won't. 193 00:34:02,600 --> 00:34:03,954 I want to draw you. 194 00:34:05,600 --> 00:34:07,956 Well, Maybe I'll let you... 195 00:34:09,400 --> 00:34:11,357 but under one condition. 196 00:34:12,000 --> 00:34:13,354 And what would that be? 197 00:34:15,400 --> 00:34:16,754 I have an idea. 198 00:34:17,600 --> 00:34:19,557 Whatever it is, no. 199 00:34:32,000 --> 00:34:33,957 You can look now. 200 00:34:41,400 --> 00:34:43,357 You're rather pretty as a girl. 201 00:34:45,200 --> 00:34:46,953 Is this what you really like? 202 00:34:48,400 --> 00:34:51,552 I told you I'm not turned on by girls who look like boys. 203 00:34:53,600 --> 00:34:55,557 One day I'll ban you from my bed. 204 00:34:57,000 --> 00:34:57,956 Will you? 205 00:34:59,400 --> 00:35:02,552 Yes, because this is how I want you. 206 00:35:10,320 --> 00:35:12,277 I wanted to see how it feels. 207 00:35:25,000 --> 00:35:27,754 I've met you already. Your face is familiar. 208 00:35:28,800 --> 00:35:30,553 Maybe I remind you of someone. 209 00:35:31,000 --> 00:35:33,560 That's it. You remind me very much of someone. 210 00:35:34,600 --> 00:35:35,750 I hope it's a good memory. 211 00:35:36,320 --> 00:35:37,276 It is. 212 00:36:47,400 --> 00:36:49,357 (the girl) Do you see him? 213 00:36:52,400 --> 00:36:54,551 (the girl) He's the one that's watching us. 214 00:36:55,000 --> 00:36:56,957 He's watching you. 215 00:36:58,000 --> 00:36:59,957 He can't watch me without seeing you too. 216 00:37:05,800 --> 00:37:07,359 Why did you bring me here? 217 00:37:09,800 --> 00:37:11,757 Because I want you to know about him. 218 00:37:13,320 --> 00:37:15,915 He's a dangerous man and a clever man. 219 00:37:21,000 --> 00:37:22,354 It's time you found out. 220 00:37:23,400 --> 00:37:25,153 It would be unfair to go on like this. 221 00:37:30,200 --> 00:37:33,352 If he pushes me so much it might be because you're watching him. 222 00:37:34,600 --> 00:37:36,956 You're not up to him. You must know that. 223 00:37:38,400 --> 00:37:39,754 It's already gone too far. 224 00:37:41,000 --> 00:37:41,956 Who cares? 225 00:37:43,000 --> 00:37:44,957 I may care a little. 226 00:38:03,280 --> 00:38:06,751 That's new. It doesn't sound like anything you've written before. 227 00:38:07,400 --> 00:38:08,550 Does that mean you like it? 228 00:38:10,000 --> 00:38:11,957 Very much. 229 00:38:14,000 --> 00:38:15,559 I'm not working well. 230 00:38:16,200 --> 00:38:17,953 You should say not working at all. 231 00:38:30,000 --> 00:38:31,753 Just keep working. 232 00:38:36,000 --> 00:38:36,956 I will. 233 00:39:34,680 --> 00:39:36,637 All these flowers give me the chills. 234 00:39:37,400 --> 00:39:38,959 It looks like a funeral home. 235 00:39:40,280 --> 00:39:43,796 There are more than enough for a still life... very still. 236 00:39:45,000 --> 00:39:46,753 I don't do still life. 237 00:39:48,080 --> 00:39:49,560 If at least they were flowers that I like. 238 00:39:52,480 --> 00:39:54,358 Red poppies and blue cornflowers. 239 00:39:55,000 --> 00:39:55,956 But no chance. 240 00:40:02,960 --> 00:40:03,916 What's wrong? 241 00:40:06,600 --> 00:40:07,556 Nothing. 242 00:40:12,200 --> 00:40:13,919 Help me with this, will you?! 243 00:40:22,000 --> 00:40:23,957 You look pale. 244 00:40:35,240 --> 00:40:35,957 (knock knock) 245 00:40:37,000 --> 00:40:38,354 (Bartender) five minutes to show time. 246 00:40:39,560 --> 00:40:41,358 Wait for me after the show. 247 00:40:46,600 --> 00:40:46,953 (Door knock) 248 00:40:48,400 --> 00:40:49,356 Take them back. 249 00:40:59,800 --> 00:41:01,359 Leave me alone! 250 00:41:03,400 --> 00:41:05,357 (bartender) Bar's closed. It's getting late. 251 00:41:10,800 --> 00:41:11,756 It won't happen again. 252 00:41:13,600 --> 00:41:15,159 Forget it. Let's get out of here. 253 00:41:26,000 --> 00:41:29,960 A man will never say to his girlfriend that he enjoys fucking men. 254 00:41:32,800 --> 00:41:34,917 That's the worst thing he could admit. 255 00:41:37,480 --> 00:41:37,958 But... 256 00:41:39,600 --> 00:41:41,159 when they're with me... 257 00:41:42,600 --> 00:41:44,637 they pretend to be doing it with a man. 258 00:41:47,400 --> 00:41:49,357 They call me men's names. 259 00:41:53,080 --> 00:41:55,037 I know what nobody else knows. 260 00:41:58,800 --> 00:42:00,359 That's what I have over them. 261 00:42:02,000 --> 00:42:03,753 That's why they come back. 262 00:42:05,000 --> 00:42:05,956 I know they do. 263 00:42:49,400 --> 00:42:51,357 "I skip a lot of classes now." 264 00:42:53,000 --> 00:42:55,390 "I haven't touched a brush or a pencil on my own in a long time." 265 00:42:57,000 --> 00:42:58,832 "but I still come to the morning class." 266 00:43:21,000 --> 00:43:22,559 "The night is slow to come." 267 00:43:39,000 --> 00:43:41,754 "I don't go to the nightclub very often anymore." 268 00:43:42,800 --> 00:43:44,553 "She tells me to stay away." 269 00:43:45,800 --> 00:43:48,360 "But sometimes I stand outside to watch over her." 270 00:44:03,600 --> 00:44:05,353 My last song went all wrong. 271 00:44:06,200 --> 00:44:07,953 And the pianist slowed down. 272 00:44:10,000 --> 00:44:12,356 There were important people there tonight. 273 00:44:12,800 --> 00:44:14,359 You were the most important. 274 00:44:15,400 --> 00:44:18,120 Because all you see is me. You only see women. 275 00:44:18,600 --> 00:44:19,954 And you only see men. 276 00:44:31,000 --> 00:44:33,276 Fucking is damned good. What do you say lover? 277 00:44:37,800 --> 00:44:39,757 But it won't last. I warn you. 278 00:44:41,760 --> 00:44:43,956 No, sir. No, Lover... 279 00:44:45,400 --> 00:44:47,153 not if you persist in your attitude. 280 00:44:48,600 --> 00:44:50,910 You, prissy, pricky little cock. 281 00:44:56,240 --> 00:45:01,190 If I am not good enough for you, if I am not clever enough, then forget it. 282 00:45:07,560 --> 00:45:09,552 What's good enough for them is good enough for you. 283 00:45:13,600 --> 00:45:15,353 I'll show you, Lover, what I do every night... 284 00:45:16,720 --> 00:45:18,359 and you'll like it. 285 00:45:20,400 --> 00:45:21,151 But first come. 286 00:45:22,280 --> 00:45:24,351 Look at me, come. 287 00:46:04,320 --> 00:46:05,276 What is it? 288 00:46:09,600 --> 00:46:10,556 What? 289 00:46:16,000 --> 00:46:19,914 It says, "Get rid of her now or someone else will." 290 00:46:24,160 --> 00:46:27,198 You know what I do when someone tries to force me to do something? 291 00:46:28,480 --> 00:46:29,755 You don't do it. 292 00:46:30,600 --> 00:46:32,557 I don't do it. 293 00:46:34,400 --> 00:46:36,357 So, I'm keeping you... 294 00:46:38,000 --> 00:46:39,957 at any cost. 295 00:46:47,800 --> 00:46:49,359 Now they'll see what I'm made of. 296 00:47:16,800 --> 00:47:18,280 I'm in trouble. 297 00:47:18,600 --> 00:47:20,353 I'm here to keep you out of trouble. 298 00:47:21,800 --> 00:47:23,359 Can you do that? 299 00:47:24,400 --> 00:47:26,357 You know I can. 300 00:47:27,600 --> 00:47:29,557 For how long? 301 00:47:30,400 --> 00:47:32,357 For only as long as you want me to. 302 00:49:09,200 --> 00:49:09,951 A kir. 303 00:50:47,160 --> 00:50:48,116 (Door Knock) 304 00:51:02,400 --> 00:51:03,356 (Door Knock) 305 00:51:09,400 --> 00:51:12,040 What do you think you're doing?! Get the hell out of here! 306 00:51:14,000 --> 00:51:15,753 I can fuck whoever I want to! 307 00:51:20,720 --> 00:51:22,677 Now do you understand? 308 00:51:25,600 --> 00:51:27,432 I don't want you to be mixed up in all this. 309 00:51:29,600 --> 00:51:30,750 I don't want you to know more. 310 00:51:33,720 --> 00:51:34,756 Now I'm scared. 311 00:51:40,480 --> 00:51:42,551 "Is it the morning after?" 312 00:51:43,720 --> 00:51:46,679 "Are the leaves behind the window a very tender green?" 313 00:51:48,240 --> 00:51:50,197 "Does she tell me that she can't go on without me?" 314 00:51:52,240 --> 00:51:54,277 "Do I hold her so tight that no one..." 315 00:51:55,400 --> 00:51:58,234 "not even that man, can ever tear her from my arms?" 316 00:52:11,600 --> 00:52:14,559 "I look for Bu Save in the places she and I spend time." 317 00:53:39,760 --> 00:53:40,352 (Loud knock) 318 00:53:45,000 --> 00:53:46,354 Who's that? 319 00:53:47,000 --> 00:53:48,957 I'd like to know. 320 00:54:35,400 --> 00:54:37,357 They took my gun. 321 00:54:47,200 --> 00:54:50,432 He thinks he owns everyone. And he wants to make sure you know that. 322 00:54:51,400 --> 00:54:53,357 Does he own everyone? 323 00:54:55,200 --> 00:54:56,156 He doesn't own me. 324 00:55:23,400 --> 00:55:25,756 I'm here to keep you out of trouble, remember? 325 00:55:54,400 --> 00:55:55,959 Sing a song for me. 326 00:55:58,320 --> 00:55:59,356 I can't. 327 00:56:12,400 --> 00:56:13,959 Here's something for you, lover... 328 00:56:15,600 --> 00:56:17,831 But you won't like it. 329 00:56:18,200 --> 00:56:18,951 It's very nasty. 330 00:56:29,400 --> 00:56:31,551 "This time you'll pay." 331 00:56:44,720 --> 00:56:47,280 Well, here we are. 332 00:56:51,720 --> 00:56:53,677 I'm the one who's going to get it. 333 00:56:56,320 --> 00:56:59,757 I'm the one who will pay. 334 00:57:17,120 --> 00:57:19,351 "Night after night, bar after bar..." 335 00:57:20,280 --> 00:57:21,430 "I keep following him." 336 00:57:44,280 --> 00:57:45,236 Bu Save? 337 00:57:50,200 --> 00:57:50,951 Bu Save? 338 00:57:57,400 --> 00:57:58,550 Is it loaded? 339 00:58:09,800 --> 00:58:11,519 Here. Be careful. 340 00:58:22,400 --> 00:58:23,959 Is she in? 341 00:58:24,400 --> 00:58:26,153 She left a few hours ago. 342 00:58:26,400 --> 00:58:27,356 Was she alone? 343 00:58:29,600 --> 00:58:31,557 I said, was she alone? 344 00:58:32,400 --> 00:58:35,359 We respect our guest's privacy. As you are aware. 345 00:58:35,600 --> 00:58:36,750 I need to know. 346 00:58:37,400 --> 00:58:38,959 I really didn't pay attention. 347 00:58:53,600 --> 00:58:54,954 Have you seen her? 348 00:58:55,800 --> 00:58:57,359 No. A drink 349 00:58:58,000 --> 00:58:58,956 Thanks. 350 00:58:59,480 --> 00:59:01,039 I think she left town with the boss. 351 00:59:01,800 --> 00:59:02,358 The boss? 352 00:59:04,360 --> 00:59:07,319 You didn't know? He owns the place and everyone in it. 353 01:00:44,800 --> 01:00:46,359 What if she's gone for good? 354 01:03:43,400 --> 01:03:43,958 Lover. 355 01:03:51,360 --> 01:03:53,829 Come in. Look what I have for us. 356 01:03:55,000 --> 01:03:56,150 You'll like this. 357 01:04:06,600 --> 01:04:07,556 Here. 358 01:04:09,000 --> 01:04:10,559 You may need this. 359 01:04:17,000 --> 01:04:18,559 Thank you, lover. 360 01:04:30,200 --> 01:04:31,953 You don't know what I went through. 361 01:04:34,400 --> 01:04:36,676 Forget it. You don't need to know. 362 01:06:38,000 --> 01:06:38,956 (Applause) 363 01:06:48,720 --> 01:06:50,837 You walk in. Plan to stay. 364 01:06:51,800 --> 01:06:53,757 I'm all yours, Walk away. 365 01:06:55,320 --> 01:06:57,960 I'm spinning round and round in games and mysteries. 366 01:07:24,000 --> 01:07:26,356 Taking me in, right from the start. 367 01:07:27,360 --> 01:07:29,158 Give you my world, tear it apart. 368 01:07:30,800 --> 01:07:32,757 Love may be blind but I'm 369 01:07:33,800 --> 01:07:35,678 Not one for wasting my time. 370 01:07:36,000 --> 01:07:37,957 Not one for wasting my time. 371 01:07:38,800 --> 01:07:40,757 Not one for wasting my time. 372 01:09:07,240 --> 01:09:08,356 What can I do? 373 01:09:10,800 --> 01:09:12,359 Stay with me. 374 01:10:07,720 --> 01:10:11,350 Lover, why don't get us something to drink, and come back later? 375 01:10:13,320 --> 01:10:16,438 And watch for me at the window. Will you do that, lover? 376 01:10:24,000 --> 01:10:25,957 Then it will be just the two of us. 377 01:12:23,000 --> 01:12:25,356 "I go to the girl's place as usual." 378 01:12:27,720 --> 01:12:29,677 "I don't ask any questions." 379 01:12:31,320 --> 01:12:33,039 She doesn't mention the night before. 380 01:12:34,000 --> 01:12:36,959 Have some foie-gras, Lover. Or would you prefer caviar? 381 01:12:38,560 --> 01:12:40,870 Anyway, you must taste this wine. It's superb. 382 01:12:46,800 --> 01:12:48,359 What's the matter with you, Lover? 383 01:12:53,000 --> 01:12:56,960 I'm going to take you on a cruise. On a boat going very far away. 384 01:12:58,000 --> 01:13:01,357 I don't know where, maybe... maybe the Bahamas. 385 01:13:05,600 --> 01:13:06,670 I can't stay. 386 01:13:08,800 --> 01:13:09,358 Lover... 387 01:13:11,200 --> 01:13:13,157 why don't you take me into your arms? 388 01:13:15,600 --> 01:13:16,954 Talk to me. 389 01:13:23,280 --> 01:13:24,555 I have to go. 390 01:14:12,000 --> 01:14:12,956 "I walk" 391 01:14:14,200 --> 01:14:15,156 "I walk." 392 01:14:16,000 --> 01:14:16,956 "Hours pass..." 393 01:14:18,000 --> 01:14:18,956 "maybe days." 394 01:14:21,200 --> 01:14:24,159 "There are no birds. There's no sun." 395 01:14:25,200 --> 01:14:28,159 "There's no lights. There are no clouds." 396 01:18:50,600 --> 01:18:51,954 (Gun shot) 397 01:18:53,400 --> 01:18:54,356 Agnus Dei? 398 01:19:00,000 --> 01:19:01,354 Agnus Dei? 399 01:19:29,000 --> 01:19:30,957 Did he hurt you, Lover? 28488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.