All language subtitles for The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01E06.One.World.One.People.720p.DSNP.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,458 John F. Walker, 2 00:00:02,542 --> 00:00:06,625 you are hereby stripped of your title and authority as Captain America, 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,167 effective immediately. 4 00:00:10,792 --> 00:00:12,000 Everybody, grab what you can. 5 00:00:12,083 --> 00:00:14,000 Power Broker will catch up with us eventually. 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,042 - I've been making amends. - No, you were avenging. 7 00:00:17,125 --> 00:00:19,875 You want to climb out of that hell you're in, do the work. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,458 She died while I was in jail. 9 00:00:22,542 --> 00:00:27,833 They will never let a Black man be Captain America. 10 00:00:27,917 --> 00:00:30,583 You gonna let Isaiah Bradley get in your head? 11 00:00:30,667 --> 00:00:34,000 If I was in his shoes, I'd probably feel the exact same way. 12 00:00:34,083 --> 00:00:37,542 But what would be the point of all the pain and sacrifice 13 00:00:37,625 --> 00:00:40,083 if I wasn't willing to stand up and keep fightin'? 14 00:00:40,167 --> 00:00:41,958 We will ensure the GRC vote never happens. 15 00:00:42,042 --> 00:00:44,458 - I'm only here to kill the Falcon. - You'll get your chance. 16 00:00:44,542 --> 00:00:45,875 Tonight, we go to battle. 17 00:01:38,792 --> 00:01:39,917 The movement is ready. 18 00:01:41,417 --> 00:01:42,792 They're not going to stop. 19 00:01:43,667 --> 00:01:44,958 Not unless we make them. 20 00:01:47,167 --> 00:01:48,167 It's time. 21 00:01:55,208 --> 00:01:57,042 We have breaking news. 22 00:01:57,125 --> 00:01:59,792 There's a complete lockdown at the GRC meeting in Lower Manhattan 23 00:01:59,875 --> 00:02:02,625 where authorities are saying they're tracking multiple threats 24 00:02:02,708 --> 00:02:06,792 from groups seeking to stop the GRC's vote on global resettlement. 25 00:02:06,875 --> 00:02:09,083 There is a no-fly zone in effect... 26 00:02:09,167 --> 00:02:11,333 ...and the NYPD has the area secured for the moment. 27 00:02:11,417 --> 00:02:13,333 Everyone is urged to stay clear. 28 00:02:25,417 --> 00:02:27,417 I'm almost there. 29 00:02:28,417 --> 00:02:29,458 What's the plan? 30 00:02:29,542 --> 00:02:31,125 Karli's gotta be close. 31 00:02:31,208 --> 00:02:33,583 - Keep your eyes open. - Well, it could be anybody. 32 00:02:33,667 --> 00:02:34,708 Sergeant Barnes. 33 00:02:37,875 --> 00:02:40,500 And by the way, I called in some backup. 34 00:02:40,583 --> 00:02:43,208 Excuse me, sir. Are you supposed to be here? 35 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 It's me. 36 00:02:48,417 --> 00:02:51,792 - Sharon, what the hell are you doing here? - Relax. No one's looking for me here. 37 00:02:51,875 --> 00:02:53,625 - Is that Sharon? - Unfortunately. 38 00:02:53,708 --> 00:02:55,833 Hey, Sam. I thought I'd get the band back together. 39 00:02:55,917 --> 00:02:58,500 Thank you. You're risking a lot coming here. 40 00:02:58,583 --> 00:03:01,042 I hear pardons aren't all they're cracked up to be. 41 00:03:01,125 --> 00:03:02,417 Depends on the therapist. 42 00:03:02,500 --> 00:03:05,125 They'll move on the building soon. Be ready. 43 00:03:11,958 --> 00:03:14,167 He's here. Do it now. 44 00:03:28,375 --> 00:03:30,750 Keep your head down. Move toward the door, sir. 45 00:03:56,000 --> 00:03:58,208 Sharon, Bucky, what's going on on your end? 46 00:03:58,292 --> 00:03:59,792 Nothing. All quiet. 47 00:03:59,875 --> 00:04:01,417 I'm sorry, wait. Who are you? 48 00:04:01,500 --> 00:04:03,875 - I'm Captain America. - I thought he was on the Moon. 49 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 No one's moving toward the building. 50 00:04:06,458 --> 00:04:09,375 Karli's not coming in. She's trying to force everybody out. 51 00:04:09,458 --> 00:04:11,833 - East evac teams... - It's a misdirect. 52 00:04:11,917 --> 00:04:13,167 We gotta keep everybody inside. 53 00:04:16,667 --> 00:04:19,583 You cost me a lot of money. 54 00:04:19,667 --> 00:04:22,667 I wonder how much I can get for your new bird costume. 55 00:04:22,750 --> 00:04:24,292 A baguette and a few French fries. 56 00:04:29,625 --> 00:04:31,292 You guys are gonna have to do something. 57 00:04:31,375 --> 00:04:33,333 Don't let 'em out of the building. 58 00:04:33,417 --> 00:04:35,542 Oops. 59 00:04:36,417 --> 00:04:37,417 Here's one of them. 60 00:04:38,667 --> 00:04:39,750 I'll get the evac. 61 00:04:40,667 --> 00:04:43,125 Lennox, they're heading down the east stairwell. 62 00:04:43,792 --> 00:04:45,958 This is an emergency evacuation. 63 00:04:46,042 --> 00:04:48,083 Please proceed to your transports. 64 00:04:48,167 --> 00:04:51,333 Groups one and two will leave from secure vehicles in the basement. 65 00:04:51,417 --> 00:04:53,708 Group three will leave via air support on the roof. 66 00:05:06,500 --> 00:05:09,208 Mr. Barnes, it's Karli. 67 00:05:14,708 --> 00:05:15,708 Karli? 68 00:05:15,792 --> 00:05:18,292 Aren't you tired of fighting for the wrong side? 69 00:05:18,375 --> 00:05:20,417 I've done this before, kid. 70 00:05:20,500 --> 00:05:21,667 I know how it ends. 71 00:05:21,750 --> 00:05:24,542 It doesn't matter if I don't survive this. 72 00:05:24,625 --> 00:05:26,583 I'm fighting for something bigger than myself. 73 00:05:26,667 --> 00:05:29,708 With all the bodies you've collected, have you been able to say the same? 74 00:05:29,792 --> 00:05:32,833 You don't think I ever fought for something bigger than myself? 75 00:05:32,917 --> 00:05:35,750 That's all I ever tried to do. And I failed twice. 76 00:06:36,333 --> 00:06:38,375 You think your cause justifies all this death, 77 00:06:38,458 --> 00:06:40,292 but in the end, the nightmares won't go away. 78 00:06:40,875 --> 00:06:43,417 You're gonna remember all the ones you killed. 79 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 Trust me. 80 00:06:45,542 --> 00:06:46,542 Don't do this. 81 00:06:47,375 --> 00:06:48,667 Don't go down this path. 82 00:06:51,833 --> 00:06:54,000 If that's how you feel, you should sit this one out. 83 00:06:54,625 --> 00:06:56,417 Come on, you know I ain't gonna do that. 84 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Well, thank you. 85 00:06:58,333 --> 00:07:00,917 I'm glad you took my call. You've been a big help. 86 00:07:03,042 --> 00:07:04,208 Damn it! 87 00:07:11,792 --> 00:07:14,583 Hostages en route. ETA, six minutes. 88 00:07:16,917 --> 00:07:19,042 Seriously, Bucky, you had one job. 89 00:07:19,125 --> 00:07:21,333 You worry about your guy. 90 00:07:28,333 --> 00:07:29,500 Oh, my... I'm so sorry. 91 00:07:29,583 --> 00:07:31,208 I didn't see you, I'm sorry. 92 00:07:41,708 --> 00:07:42,708 Hey! 93 00:07:57,250 --> 00:07:59,458 - Well, that's one down. - How'd you manage that? 94 00:08:01,417 --> 00:08:03,458 Mercury vapor, amongst other things. 95 00:08:13,792 --> 00:08:15,083 Boarding now. 96 00:08:19,083 --> 00:08:21,292 You better speed things up. 97 00:08:21,375 --> 00:08:23,000 The chopper's about to take off. 98 00:08:23,667 --> 00:08:25,375 Bucky! 99 00:08:28,333 --> 00:08:30,625 I don't fly, man. That's your thing. 100 00:08:54,667 --> 00:08:55,667 Au revoir! 101 00:09:04,792 --> 00:09:07,250 Moving to the rendezvous, about eight to ten minutes out. 102 00:09:48,375 --> 00:09:51,083 Redwing, see if anyone in there has flight training. 103 00:10:06,500 --> 00:10:08,167 Boss, Lennox ain't responding. 104 00:10:08,250 --> 00:10:10,167 We can still get out of here before... 105 00:10:10,250 --> 00:10:13,000 No. Diego's in the air. The trucks are almost here. 106 00:10:13,583 --> 00:10:16,458 Worst case scenario... we kill the hostages. 107 00:10:18,250 --> 00:10:20,917 - We're supposed to use them to negotiate. - To stop that vote. 108 00:10:23,458 --> 00:10:25,333 Either way, our message gets out to the world. 109 00:10:27,458 --> 00:10:29,167 It doesn't even matter if we die. 110 00:10:29,250 --> 00:10:31,708 The movement is strong enough to continue without us. 111 00:10:37,875 --> 00:10:40,125 Hope for the best. Prepare for the worst. 112 00:10:40,208 --> 00:10:41,750 Hold tight. Move fast. 113 00:10:41,833 --> 00:10:42,833 One world. 114 00:10:47,708 --> 00:10:48,833 One world. 115 00:10:48,917 --> 00:10:50,167 One people. 116 00:10:50,250 --> 00:10:51,292 One people. 117 00:10:51,375 --> 00:10:52,625 One people. 118 00:11:34,500 --> 00:11:35,875 Yeah, man! 119 00:11:38,458 --> 00:11:39,458 Whoo! 120 00:12:31,333 --> 00:12:33,708 We need a diversion. Give him someone to rescue. 121 00:12:33,792 --> 00:12:35,750 - What do you mean? - Light it up. 122 00:12:38,250 --> 00:12:40,417 - Help! Help us! Help! - Get over here! 123 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Hold on! 124 00:12:58,958 --> 00:13:00,042 Let's go, get moving! 125 00:13:00,542 --> 00:13:02,125 Morgenthau! 126 00:13:07,542 --> 00:13:08,625 Let's finish this. 127 00:13:09,208 --> 00:13:10,708 I didn't mean to kill your friend. 128 00:13:10,792 --> 00:13:12,667 I don't wanna hurt people that don't matter. 129 00:13:15,000 --> 00:13:17,083 You don't think Lemar's life mattered? 130 00:13:17,708 --> 00:13:18,708 Not to my fight. 131 00:13:19,208 --> 00:13:21,125 I just want the people on that truck. 132 00:13:33,542 --> 00:13:34,792 We gotta get out of here. 133 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 Be careful. I've got you. 134 00:14:09,083 --> 00:14:10,500 Go. Go! 135 00:14:10,583 --> 00:14:12,208 Thank you for saving us. 136 00:14:13,750 --> 00:14:14,750 You're welcome. 137 00:15:05,625 --> 00:15:09,042 A little birdie told me you know how to fly a helicopter. 138 00:15:11,292 --> 00:15:14,125 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 139 00:15:31,250 --> 00:15:32,458 Whoa! 140 00:15:32,542 --> 00:15:35,042 Boy, you just earned this ass-whoopin'. 141 00:15:37,333 --> 00:15:39,917 Okay. What we're gonna do requires perfect timing. 142 00:15:40,000 --> 00:15:41,708 We're gonna count down from five. 143 00:15:41,792 --> 00:15:44,708 When we get to one, you're gonna grab the control. 144 00:15:44,792 --> 00:15:45,917 Okay? 145 00:15:48,792 --> 00:15:50,042 Five... 146 00:15:50,917 --> 00:15:52,083 Four... 147 00:15:52,875 --> 00:15:53,875 Three... 148 00:15:54,958 --> 00:15:56,375 Two... 149 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 Nice work, Ayla. 150 00:16:40,708 --> 00:16:42,875 - Help! Help! - Somebody help! 151 00:18:38,000 --> 00:18:39,458 No! 152 00:19:21,000 --> 00:19:22,583 Hell, yeah! 153 00:19:24,250 --> 00:19:27,625 That's the Black Falcon there. I tell you. 154 00:19:28,250 --> 00:19:30,500 Nah, that's Captain America. 155 00:19:51,583 --> 00:19:53,458 You of all people bought into that bullshit? 156 00:19:53,542 --> 00:19:56,500 I'm trying something different. Maybe you should do the same. 157 00:20:22,417 --> 00:20:23,500 This way. 158 00:20:39,625 --> 00:20:41,375 Hey, Sharon. We're underground. 159 00:20:41,458 --> 00:20:43,875 We entered the tunnel on William. Heading south. 160 00:20:47,167 --> 00:20:49,250 Looks like they split up. Here. 161 00:20:51,125 --> 00:20:52,125 I got it. 162 00:21:37,583 --> 00:21:38,708 Dovich? 163 00:21:39,583 --> 00:21:40,792 Dovich, is that you? 164 00:21:43,042 --> 00:21:44,542 Drop your weapon, Karli. 165 00:21:47,625 --> 00:21:48,708 I said drop it. 166 00:21:52,417 --> 00:21:53,625 I'm disappointed in you. 167 00:21:55,708 --> 00:21:56,917 That's what I was gonna say. 168 00:22:06,833 --> 00:22:09,958 You know, when you came to Madripoor, you reminded me of a young me. 169 00:22:10,792 --> 00:22:13,625 I took you in, gave you an opportunity, 170 00:22:15,083 --> 00:22:16,083 and you betrayed me. 171 00:22:16,167 --> 00:22:18,292 Because you wanted to control a world that hurt you. 172 00:22:18,375 --> 00:22:19,708 But I wanted to change it. 173 00:22:20,542 --> 00:22:22,625 I'm not interested in power or an empire. 174 00:22:23,458 --> 00:22:25,208 - I have bigger dreams. - What, like this? 175 00:22:25,292 --> 00:22:27,500 Come back and work for me again. All of you. 176 00:22:27,583 --> 00:22:29,292 We can make a difference together. 177 00:22:30,042 --> 00:22:32,250 You just want me because you need your muscle back. 178 00:22:32,750 --> 00:22:35,875 Without us Super Soldiers, how much power does the Power Broker really have? 179 00:22:38,250 --> 00:22:39,250 More than you. 180 00:22:43,208 --> 00:22:44,792 So, you're the Power Broker. 181 00:22:48,667 --> 00:22:50,208 You hired Batroc to spy on me. 182 00:22:50,750 --> 00:22:52,458 Karli, you know I'm always prepared. 183 00:22:52,542 --> 00:22:53,833 Get outta my way. 184 00:22:54,625 --> 00:22:56,208 I'm done with these games. 185 00:23:04,833 --> 00:23:06,500 Four times. Or... 186 00:23:09,417 --> 00:23:10,417 Okay? 187 00:23:13,333 --> 00:23:14,458 I don't do blackmail. 188 00:23:29,125 --> 00:23:30,458 Sam, stay back. 189 00:23:31,250 --> 00:23:32,292 So, what's next, huh? 190 00:23:32,833 --> 00:23:35,042 You kill ten this time, then, what, a hundred? 191 00:23:35,625 --> 00:23:36,750 Where does it end? 192 00:23:37,583 --> 00:23:39,625 Please, let me help you. 193 00:23:40,583 --> 00:23:42,000 Don't try and manipulate me. 194 00:23:43,583 --> 00:23:44,625 Karli, don't! 195 00:23:52,708 --> 00:23:54,667 I'm not gonna fight you! 196 00:23:59,000 --> 00:24:00,042 Karli... 197 00:24:07,750 --> 00:24:08,792 Stay down! 198 00:24:11,417 --> 00:24:12,417 No. 199 00:24:16,500 --> 00:24:18,583 The app says it's this way. 200 00:24:19,750 --> 00:24:20,750 Let's go. 201 00:24:25,417 --> 00:24:29,000 "Mercy bears richer fruit than strict justice." 202 00:24:30,333 --> 00:24:31,333 It's a great app. 203 00:24:36,333 --> 00:24:37,417 Thank you. 204 00:24:46,375 --> 00:24:47,708 Lincoln, really? 205 00:24:47,792 --> 00:24:49,375 Great man. Great quote. 206 00:24:49,458 --> 00:24:50,458 Not when you say it. 207 00:24:53,167 --> 00:24:54,208 Fight back! 208 00:25:02,000 --> 00:25:03,125 Stop it! 209 00:25:06,667 --> 00:25:09,250 Fight me! Fight back! 210 00:25:53,375 --> 00:25:54,500 I'm sorry. 211 00:27:18,958 --> 00:27:21,000 What happened to the Flag Smashers? 212 00:27:21,083 --> 00:27:23,208 When did the government make you Captain America? 213 00:27:23,292 --> 00:27:26,125 - Is it still Falcon? - Or is it Captain Falcon? 214 00:27:26,208 --> 00:27:29,083 Sam, thank you so much, from all of us. 215 00:27:29,792 --> 00:27:31,125 Sincerely. 216 00:27:31,208 --> 00:27:34,500 You did your part in dealing with those terrorists, now we'll do ours. 217 00:27:35,083 --> 00:27:37,667 Are you still going forward with resetting the borders? 218 00:27:37,750 --> 00:27:40,500 Our peacekeeping troops will begin relocating people soon. 219 00:27:40,583 --> 00:27:42,875 The terrorists only set us back a bit. 220 00:27:42,958 --> 00:27:44,583 Stop calling them terrorists. 221 00:27:44,667 --> 00:27:46,500 What else would we call them? 222 00:27:46,583 --> 00:27:48,917 Your peacekeeping troops carrying weapons 223 00:27:49,000 --> 00:27:52,458 are forcing millions of people into settlements around the world, right? 224 00:27:52,542 --> 00:27:55,000 What do you think those people are gonna call you? 225 00:27:56,875 --> 00:28:00,500 These labels, "terrorists," "refugee," "thug," 226 00:28:01,500 --> 00:28:03,958 they're often used to get around the question, why? 227 00:28:04,042 --> 00:28:06,750 Those settlements that happened five years ago, 228 00:28:07,583 --> 00:28:11,708 do you think it is fair for governments to have to support them? 229 00:28:11,792 --> 00:28:12,792 Yes. 230 00:28:12,875 --> 00:28:14,958 And the people who reappeared 231 00:28:15,042 --> 00:28:17,458 only to find someone else living in their family home, 232 00:28:17,542 --> 00:28:18,708 they just end up homeless? 233 00:28:19,958 --> 00:28:21,250 Look, I get it. 234 00:28:21,333 --> 00:28:25,792 But you have no idea how complicated this situation is. 235 00:28:27,583 --> 00:28:28,958 You know what? You're right. 236 00:28:30,333 --> 00:28:31,417 And that's a good thing. 237 00:28:33,500 --> 00:28:36,792 We finally have a common struggle now. 238 00:28:36,875 --> 00:28:37,917 Think about that. 239 00:28:38,917 --> 00:28:41,542 For once, all the people who've been begging, 240 00:28:41,625 --> 00:28:44,417 and I mean, literally begging for you 241 00:28:44,500 --> 00:28:46,750 to feel how hard any given day is... 242 00:28:47,458 --> 00:28:48,583 Now you know. 243 00:28:49,250 --> 00:28:51,000 How did it feel to be helpless? 244 00:28:52,500 --> 00:28:55,333 Now if you could remember what it was like to be helpless 245 00:28:55,958 --> 00:28:59,167 and face a force so powerful it could erase half the planet, 246 00:29:00,667 --> 00:29:04,000 you would know that you're about to have the exact same impact. 247 00:29:05,708 --> 00:29:08,708 This isn't about easy decisions, Senator. 248 00:29:08,792 --> 00:29:09,833 You don't understand. 249 00:29:09,917 --> 00:29:13,917 I'm a Black man carrying the stars and stripes. 250 00:29:14,458 --> 00:29:15,750 What don't I understand? 251 00:29:18,250 --> 00:29:19,958 Every time I pick this thing up, 252 00:29:20,833 --> 00:29:23,833 I know there are millions of people who are gonna hate me for it. 253 00:29:26,667 --> 00:29:28,333 Even now, here... 254 00:29:29,000 --> 00:29:30,042 I feel it. 255 00:29:31,083 --> 00:29:32,458 The stares, the judgment. 256 00:29:33,333 --> 00:29:35,375 And there's nothin' I can do to change it. 257 00:29:37,500 --> 00:29:38,667 Yet, I'm still here. 258 00:29:40,125 --> 00:29:44,042 No super serum, no blond hair, or blue eyes. 259 00:29:47,333 --> 00:29:52,792 The only power I have is that I believe we can do better. 260 00:29:55,167 --> 00:29:59,125 We can't demand that people step up if we don't meet them halfway. 261 00:29:59,208 --> 00:30:01,125 Look, you control the banks. 262 00:30:01,708 --> 00:30:05,333 Shit, you can move borders! You can knock down a forest with an email, 263 00:30:05,417 --> 00:30:08,292 you can feed a million people with a phone call. 264 00:30:09,417 --> 00:30:10,417 But the question is, 265 00:30:11,583 --> 00:30:13,667 who's in the room when you make those decisions? 266 00:30:15,292 --> 00:30:17,083 Is it the people you're gonna impact? 267 00:30:17,750 --> 00:30:19,417 Or is it just more people like you? 268 00:30:24,208 --> 00:30:27,542 I mean, this girl died trying to stop you, 269 00:30:28,375 --> 00:30:31,125 and no one has stopped for one second to ask why. 270 00:30:32,125 --> 00:30:33,750 You've gotta do better, Senator. 271 00:30:33,833 --> 00:30:35,250 You've gotta step up. 272 00:30:35,833 --> 00:30:37,750 Because if you don't, the next Karli will. 273 00:30:38,542 --> 00:30:40,292 And you don't wanna see 2.0. 274 00:30:41,250 --> 00:30:44,042 People believed in her cause so much 275 00:30:45,167 --> 00:30:49,625 that they helped her defy the strongest governments in the world. 276 00:30:51,042 --> 00:30:52,417 Why do you think that is? 277 00:30:55,208 --> 00:30:58,750 Look, you people have just as much power as an insane god 278 00:31:00,458 --> 00:31:01,833 or a misguided teenager. 279 00:31:03,792 --> 00:31:05,750 The question you have to ask yourself is, 280 00:31:06,667 --> 00:31:08,208 "How are you going to use it?" 281 00:31:24,625 --> 00:31:26,792 Sorry, I was, uh, I was texting and so, 282 00:31:26,875 --> 00:31:29,542 all I heard was, um, "a Black guy in stars and stripes." 283 00:31:31,833 --> 00:31:33,042 Nice job, Cap. 284 00:31:33,125 --> 00:31:34,208 Thanks. 285 00:31:37,667 --> 00:31:38,792 Sharon? 286 00:31:40,750 --> 00:31:41,792 Blocking my light. 287 00:31:43,208 --> 00:31:44,583 We gotta get you to a hospital. 288 00:31:44,667 --> 00:31:45,875 She's not gonna listen. 289 00:31:45,958 --> 00:31:48,792 It's not the worst thing that's happened to me all week. 290 00:31:48,875 --> 00:31:50,167 Told you. 291 00:31:50,250 --> 00:31:51,333 Uh, Cap? 292 00:31:52,417 --> 00:31:54,667 I think he's talking to you. 293 00:31:55,625 --> 00:31:58,000 Look, I'm sorry for how things ended down there. 294 00:32:00,375 --> 00:32:03,083 For what it's worth, suit looks good on you. 295 00:32:03,750 --> 00:32:05,292 Thanks. 296 00:32:05,375 --> 00:32:07,625 All right, look, can we get out of here, please? 297 00:32:10,042 --> 00:32:11,625 I didn't forget my promise. 298 00:32:15,417 --> 00:32:16,417 What's up? 299 00:32:16,500 --> 00:32:19,833 So, we got eyes on the last Flag Smasher that fell into the Hudson. 300 00:32:19,917 --> 00:32:22,000 He's hurt but not down. Can you help? 301 00:32:22,917 --> 00:32:23,958 Always. 302 00:32:40,125 --> 00:32:42,542 Confirming that prisoners have cleared final processing. 303 00:32:42,625 --> 00:32:44,458 We are transporting them to the Raft. 304 00:32:54,792 --> 00:32:56,458 One world. One people. 305 00:33:22,375 --> 00:33:24,625 Four members of the radical group, the Flag Smashers, 306 00:33:24,708 --> 00:33:26,375 were killed today in a car bomb attack 307 00:33:26,458 --> 00:33:29,500 as they were being transferred to a high-security prison. 308 00:33:29,583 --> 00:33:31,500 There are no suspects in the bombing. 309 00:33:31,583 --> 00:33:34,875 The group had opposed the global relocation efforts of the GRC, 310 00:33:34,958 --> 00:33:36,792 who, just this week, had announced changes 311 00:33:36,875 --> 00:33:40,667 in their overall policies of repatriation and resettlement. 312 00:33:45,833 --> 00:33:48,667 Ooh. Hey, Walker, check your phone. 313 00:33:49,375 --> 00:33:55,042 Looks like our friend, Zemo, kinda got the last laugh, right? 314 00:33:55,875 --> 00:33:56,875 Wow. 315 00:33:56,958 --> 00:33:59,458 Couldn't have worked better if I planned it myself. 316 00:34:00,292 --> 00:34:03,625 Oh. Well, maybe I did. No, I'm kidding, I didn't. 317 00:34:05,000 --> 00:34:06,208 Or did I? 318 00:34:08,375 --> 00:34:10,917 Anyway, it's gonna save people a lot of paperwork 319 00:34:11,000 --> 00:34:13,292 and a lot of redacting and a lot of shredding. 320 00:34:19,500 --> 00:34:23,000 What is he doing in there? 321 00:34:23,083 --> 00:34:24,875 It's probably the helmet. 322 00:34:25,708 --> 00:34:28,583 Walker! My God! Let's go! 323 00:34:36,708 --> 00:34:38,875 Now, this is more like it. 324 00:34:40,417 --> 00:34:43,167 It's the same, but black. 325 00:34:44,000 --> 00:34:45,833 - Yeah, well... - Yeah. 326 00:34:45,917 --> 00:34:48,000 Things are about to get weird. 327 00:34:48,667 --> 00:34:53,542 So, when they do, we're not gonna need a Captain America. 328 00:34:55,375 --> 00:34:59,208 We're gonna need a U.S. Agent. 329 00:35:01,500 --> 00:35:03,375 - That's great. - Keep your phone on. 330 00:35:04,250 --> 00:35:06,333 - Will do, Val. - Don't call me that. 331 00:35:06,417 --> 00:35:07,417 Copy. 332 00:35:07,917 --> 00:35:09,083 Thank you. 333 00:35:11,042 --> 00:35:12,958 U.S. Agent. 334 00:35:15,875 --> 00:35:19,500 I'm back! I'm back! I'm back! I'm back! 335 00:35:42,042 --> 00:35:44,250 Hey, what are you doing here? 336 00:35:45,250 --> 00:35:47,708 It's late, come in before someone call the cops. 337 00:35:53,583 --> 00:35:55,792 What are you doing here? It's not Wednesday. 338 00:35:58,625 --> 00:36:01,417 I, uh, I have to tell you something. 339 00:36:03,458 --> 00:36:04,500 About your son. 340 00:36:12,917 --> 00:36:14,167 He was murdered. 341 00:36:15,750 --> 00:36:16,833 What? 342 00:36:18,125 --> 00:36:19,708 By the Winter Soldier. 343 00:36:23,542 --> 00:36:24,708 And that was me. 344 00:36:27,958 --> 00:36:29,000 Why? 345 00:36:32,792 --> 00:36:34,167 I didn't have a choice. 346 00:38:09,208 --> 00:38:10,458 What you want, Black Falcon? 347 00:38:10,542 --> 00:38:12,375 Hey, you need to learn some manners. 348 00:38:13,625 --> 00:38:15,333 He ain't a Falcon anymore, 349 00:38:16,792 --> 00:38:17,917 but he's still Black. 350 00:38:24,958 --> 00:38:26,500 I saw what you did out there. 351 00:38:29,750 --> 00:38:31,917 And it seems, so did everyone else. 352 00:38:33,083 --> 00:38:36,667 I heard the GRC was standing down on those plans of theirs, 353 00:38:36,750 --> 00:38:38,875 so you must have done somethin' right. 354 00:38:44,500 --> 00:38:45,583 I ain't gonna lie. 355 00:38:46,583 --> 00:38:47,583 You're special. 356 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Thank you. 357 00:38:52,875 --> 00:38:57,292 I mean, you ain't no Malcolm, Martin, Mandela, but... 358 00:38:57,375 --> 00:38:58,458 No argument there. 359 00:38:59,125 --> 00:39:00,708 But I know what I've gotta do. 360 00:39:02,750 --> 00:39:05,750 So, a Black Captain America, huh? 361 00:39:07,042 --> 00:39:08,167 Damn right. 362 00:39:11,792 --> 00:39:15,000 The fight you taking on ain't gonna be easy, Sam. 363 00:39:16,542 --> 00:39:17,583 Yeah, I might fail. 364 00:39:19,125 --> 00:39:20,458 Shit, I might die. 365 00:39:21,375 --> 00:39:22,458 But... 366 00:39:23,125 --> 00:39:24,250 We built this country. 367 00:39:25,083 --> 00:39:26,167 Bled for it. 368 00:39:27,708 --> 00:39:30,375 I'm not gonna let anybody tell me I can't fight for it. 369 00:39:31,625 --> 00:39:34,208 Not after what everybody before me went through. 370 00:39:34,292 --> 00:39:35,542 Including you. 371 00:39:39,708 --> 00:39:41,417 Shit. 372 00:39:42,125 --> 00:39:43,125 I almost bought that. 373 00:39:45,500 --> 00:39:47,000 Man, do you ever lighten up? 374 00:39:47,083 --> 00:39:48,167 Nope. 375 00:39:54,167 --> 00:39:55,917 Hey, why don't you clean up? There's, um... 376 00:39:57,500 --> 00:39:58,833 Somethin' I wanna show you. 377 00:40:03,667 --> 00:40:05,875 So, uh, where we going? 378 00:41:06,625 --> 00:41:10,083 Now, they'll never forget what you did for this country. 379 00:41:12,083 --> 00:41:13,125 Never. 380 00:41:43,292 --> 00:41:44,417 Oh! There he is! 381 00:41:48,750 --> 00:41:49,875 Where is everybody? 382 00:44:47,958 --> 00:44:51,083 On behalf of the United States Intelligence Community, 383 00:44:51,167 --> 00:44:54,167 I'd like to offer you and your family our sincerest apologies. 384 00:44:55,417 --> 00:44:59,000 The Carter name has always been synonymous with service and trust. 385 00:44:59,500 --> 00:45:01,208 Today, we begin to set things right. 386 00:45:01,750 --> 00:45:04,333 We begin to repay some of the debt that is owed to you. 387 00:45:06,000 --> 00:45:07,125 Thank you, Senator. 388 00:45:07,583 --> 00:45:10,208 I've been waiting to hear those words for a long time. 389 00:45:11,042 --> 00:45:13,208 And we'd like to offer you a full pardon. 390 00:45:14,125 --> 00:45:16,375 There may be an opening in your old division. 391 00:45:17,250 --> 00:45:19,292 Is that something you'd be interested in? 392 00:45:20,792 --> 00:45:21,875 It would be my honor. 393 00:45:23,958 --> 00:45:25,500 Welcome home, Agent Carter. 394 00:45:45,042 --> 00:45:46,667 Start lining up our buyers. 395 00:45:46,750 --> 00:45:48,583 Super Soldiers might be off the menu, 396 00:45:48,667 --> 00:45:53,333 but we're about to have full access to government secrets, prototype weapons, 397 00:45:53,417 --> 00:45:54,667 you name it. 398 00:45:54,750 --> 00:45:56,125 Should be something for everyone. 28942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.