All language subtitles for The Outpost - 04x03 - The Gods Thank You.CAKES+BiNGE .English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,418 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,987 All hail Queen Falista! 3 00:00:03,989 --> 00:00:05,855 All hail Queen Falista! 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,506 - Falista, stop. - Arrest him. 5 00:00:10,531 --> 00:00:12,929 You're going to be a father. Oh, oh, oh, oh. 6 00:00:12,931 --> 00:00:15,197 Talon doesn't like this new queen, huh? 7 00:00:15,199 --> 00:00:17,683 Now I know how to pay my debt to Talon. 8 00:00:19,469 --> 00:00:21,128 Why did you let her go, Tobin? 9 00:00:21,153 --> 00:00:23,104 I'm coming back for you this time, Corven. 10 00:00:25,049 --> 00:00:27,172 - You are not one of The Three. - I am the king. 11 00:00:27,197 --> 00:00:29,864 Meaningless. Your kinj won't work on me. 12 00:00:33,262 --> 00:00:36,382 It appears now that we are the Three. 13 00:00:41,834 --> 00:00:46,046 You must learn to control the kinj you just received 14 00:00:46,071 --> 00:00:49,707 if we are to rule together and serve the will of the gods. 15 00:00:49,709 --> 00:00:53,344 We? We are not ruling. The queen and I are ruling. 16 00:00:53,346 --> 00:00:55,713 You are advising. 17 00:00:55,715 --> 00:00:59,783 Of course. You are king and queen, 18 00:00:59,785 --> 00:01:04,187 but we who possess the powers are The Three. 19 00:01:04,189 --> 00:01:06,156 Tobin, just think if you had this ability 20 00:01:06,188 --> 00:01:07,335 when my life was being threatened. 21 00:01:07,359 --> 00:01:09,726 - The assassin couldn't have escaped. - Exactly. 22 00:01:10,449 --> 00:01:14,791 - Learn to use it for me. - I will. For you. 23 00:01:15,533 --> 00:01:18,534 - Good. I will teach you. - No, no, no, no. 24 00:01:18,536 --> 00:01:21,437 I don't need you breathing down my neck watching my every move. 25 00:01:21,439 --> 00:01:24,540 I will learn how to use it myself, alone. 26 00:01:24,542 --> 00:01:26,576 - It would be much faster... - Alone. 27 00:01:31,449 --> 00:01:35,152 Come on, kinj, do it. 28 00:01:47,131 --> 00:01:48,498 What are we looking at? 29 00:01:50,067 --> 00:01:52,234 - Seems important. - Munt! 30 00:01:55,473 --> 00:01:57,165 Come on. 31 00:01:58,743 --> 00:02:00,910 Just work! 32 00:02:03,014 --> 00:02:07,016 Eh, I could jump further. 33 00:02:09,020 --> 00:02:10,736 Shut up, Munt. 34 00:02:12,056 --> 00:02:16,133 If Three can do it, I can do it. Okay. 35 00:02:23,042 --> 00:02:24,042 I give up. 36 00:02:27,271 --> 00:02:30,159 Oh, branberry mead. 37 00:02:30,184 --> 00:02:33,552 This would be so much easier with a little ale in my head. 38 00:02:47,158 --> 00:02:51,781 - Aah! - It worked! It worked. 39 00:02:52,363 --> 00:02:54,663 - How did you do that? - I have no idea. 40 00:02:54,665 --> 00:02:58,408 - I have no clue. - Tobin? 41 00:03:00,571 --> 00:03:04,694 I see you, Levare. Come to me. 42 00:03:05,481 --> 00:03:06,481 Tobin? 43 00:03:11,446 --> 00:03:13,573 Tobin, you all right? 44 00:03:31,501 --> 00:03:34,369 Warlita, thank you so much. 45 00:03:34,371 --> 00:03:36,633 This is certainly helping to put my mind at ease 46 00:03:36,658 --> 00:03:38,903 after the chaos of the last few days. 47 00:03:39,376 --> 00:03:42,210 Maybe Warlita can bathe me next. 48 00:03:42,212 --> 00:03:45,084 Absolutely not. Get your own attendant. 49 00:03:45,109 --> 00:03:47,076 Preferably a less attractive one. 50 00:03:49,552 --> 00:03:52,665 Anyway, I don't know how I did it. 51 00:03:52,863 --> 00:03:56,757 I just popped across the room. I wasn't even trying. 52 00:03:56,759 --> 00:03:59,226 Well, I mean, I'm no expert, 53 00:03:59,434 --> 00:04:03,496 but mine seems to work best when I sort of will it to 54 00:04:03,521 --> 00:04:04,987 without really trying too hard. 55 00:04:07,670 --> 00:04:09,670 My clumsy fingers are to blame. 56 00:04:09,672 --> 00:04:13,273 Allow me to get Her Majesty a fresh plate of food. 57 00:04:20,696 --> 00:04:22,748 Are you all right? 58 00:04:23,851 --> 00:04:25,852 Do I look all right to you? 59 00:04:28,057 --> 00:04:30,256 You've been on edge for days. 60 00:04:30,258 --> 00:04:32,194 You can't keep doing this, Falista. 61 00:04:32,271 --> 00:04:34,138 Do you really blame me? 62 00:04:35,029 --> 00:04:37,697 My assassin is still out there. 63 00:04:37,699 --> 00:04:39,734 Probably with accomplices. 64 00:04:39,813 --> 00:04:43,670 For all we know, the food and drink could be poisoned. 65 00:04:44,372 --> 00:04:50,514 How am I supposed to rule if my subjects just reject my very existence? 66 00:04:50,728 --> 00:04:55,427 You show them the caring and intelligent person that you are. 67 00:04:57,027 --> 00:04:59,128 Show them the girl I fell in love with. 68 00:05:01,155 --> 00:05:02,686 That's sweet. 69 00:05:04,325 --> 00:05:07,026 Now come here. Oh. 70 00:05:27,920 --> 00:05:29,520 Am I... am I doing it right? 71 00:05:29,545 --> 00:05:32,184 Just try not to drown me, Munt. 72 00:05:32,186 --> 00:05:35,115 Tobin, I'm not sure I'm the right man for the job. 73 00:05:36,132 --> 00:05:37,948 You're the only man for this job. 74 00:05:37,973 --> 00:05:40,209 Me? Why me? 75 00:05:40,234 --> 00:05:41,667 Because I trust... 76 00:05:51,238 --> 00:05:54,272 And as my valet, not only way you bathe me and serve me. 77 00:05:55,509 --> 00:05:58,276 You can advise me. 78 00:05:58,278 --> 00:06:00,632 You want my advice? 79 00:06:00,680 --> 00:06:02,212 And since you can't bring me a vat of ale, 80 00:06:02,236 --> 00:06:04,289 that advice would have to do. 81 00:06:04,314 --> 00:06:06,543 Unless... do you have any ale? 82 00:06:06,568 --> 00:06:08,486 I thought you quit partaking of the drink. 83 00:06:08,488 --> 00:06:14,392 I did, but I thought maybe the ale might help 84 00:06:15,059 --> 00:06:17,551 loosen up my mind, you know? To help me use the kinj. 85 00:06:18,266 --> 00:06:20,731 - Some drink? - Yeah. 86 00:06:21,001 --> 00:06:24,985 To help... you know what? 87 00:06:25,168 --> 00:06:29,055 I'll talk to the owner. Maybe I can put together a few things. 88 00:06:29,080 --> 00:06:31,706 This is another reason why I hired you, Munt. 89 00:06:31,731 --> 00:06:34,239 - You're well-connected. - Yeah. 90 00:06:35,426 --> 00:06:39,004 - Right, here we go. - And now, I can figure out... 91 00:06:39,029 --> 00:06:41,647 - There it is. - how to track down 92 00:06:41,672 --> 00:06:43,694 the assassin who tried to kill Falista. 93 00:06:43,719 --> 00:06:46,670 - It is my fault she got away. - Sounds like what you need 94 00:06:46,695 --> 00:06:48,623 is an old-fashioned investigation. 95 00:06:48,648 --> 00:06:51,616 There's only one man I can think of who can help with that. 96 00:07:06,244 --> 00:07:09,534 I assume you've summoned me here to schedule my execution. 97 00:07:09,669 --> 00:07:13,802 Quite the contrary. We have summoned you here to enlist your help. 98 00:07:13,827 --> 00:07:17,955 Well, as long as you're working with her, 99 00:07:17,980 --> 00:07:21,264 - that's not going to happen. - Garret, please. Listen. 100 00:07:24,345 --> 00:07:26,915 My life was recently threatened. 101 00:07:26,940 --> 00:07:29,399 Tobin's reminded me that your family have a history 102 00:07:29,424 --> 00:07:31,813 of investigating these sorts of issues. 103 00:07:34,270 --> 00:07:36,270 You want to make me Gate Marshal? 104 00:07:36,511 --> 00:07:37,662 Yes. 105 00:07:38,376 --> 00:07:41,011 Swear your allegiance and I will grant you your freedom 106 00:07:41,013 --> 00:07:43,440 in exchange for finding this criminal. 107 00:07:43,782 --> 00:07:45,312 Do you accept? 108 00:07:45,337 --> 00:07:47,788 As I've already explained to your husband, 109 00:07:47,813 --> 00:07:49,661 I shall never swear allegiance to you 110 00:07:49,686 --> 00:07:52,964 so long as you align yourselves with The Three. 111 00:07:52,989 --> 00:07:55,717 Enough. Take him away. 112 00:07:55,742 --> 00:07:59,071 Oh. I see who's giving the orders. 113 00:07:59,096 --> 00:08:01,363 Let me speak to him. 114 00:08:06,864 --> 00:08:10,126 Guards, give us a minute. 115 00:08:11,689 --> 00:08:13,341 You're wasting your time. 116 00:08:13,896 --> 00:08:16,045 You should have left me to rot in jail like you promised. 117 00:08:16,047 --> 00:08:17,456 Three is dead. 118 00:08:17,999 --> 00:08:19,481 - What? - I killed him. 119 00:08:20,149 --> 00:08:21,808 And I have his kinj. 120 00:08:24,400 --> 00:08:26,400 - Can you control it? - I'm working on it. 121 00:08:29,284 --> 00:08:31,751 - So you're one of The Three now? - Absolutely not. 122 00:08:31,776 --> 00:08:34,030 I'm trying to give Falista and myself a legacy to be proud of, 123 00:08:34,054 --> 00:08:35,966 but I can't do that with Falista being stalked 124 00:08:35,991 --> 00:08:38,038 by crazy criminals in the Outpost. 125 00:08:38,570 --> 00:08:40,864 Now I trust you. I need you to do the same for me. 126 00:08:40,889 --> 00:08:42,967 Oh, I trust you, Tobin. 127 00:08:43,064 --> 00:08:47,022 But I don't trust Falista and I don't trust Two. 128 00:08:48,713 --> 00:08:51,223 Did they tell you the cost of bringing you back? 129 00:08:51,729 --> 00:08:54,230 The life of a Relman soldier. 130 00:08:56,031 --> 00:08:57,759 I would have done the same for her, 131 00:08:58,227 --> 00:09:00,293 as you have already done for Gwynn and myself once before. 132 00:09:00,295 --> 00:09:02,995 I won't swear allegiance to The Three. 133 00:09:02,997 --> 00:09:05,164 - I can't. - How many times do I have to tell you, 134 00:09:05,166 --> 00:09:08,060 - I am not one of The Three. - All right. 135 00:09:08,903 --> 00:09:13,172 All right. Will you release me if I swear my loyalty to you, 136 00:09:13,174 --> 00:09:15,729 Tobin, and only you? 137 00:09:16,511 --> 00:09:18,431 Will you find the girl who tried to kill Falista? 138 00:09:20,515 --> 00:09:23,182 - I'll do my best. - I'll ask Falista. 139 00:09:23,184 --> 00:09:26,886 Why ask Falista? Aren't you king? 140 00:09:28,690 --> 00:09:30,157 Set him free. 141 00:09:44,871 --> 00:09:47,539 - You redecorated. - Yes. 142 00:09:47,541 --> 00:09:50,229 Warlita did a beautiful job, didn't you? 143 00:09:51,244 --> 00:09:54,474 - It feels like home now. - I liked it the way it was. 144 00:09:56,016 --> 00:09:59,217 Now I assume you didn't bring us here to drink tea and gossip. 145 00:09:59,219 --> 00:10:02,321 You're my honored guests. I wanted you to feel at home. 146 00:10:02,323 --> 00:10:04,989 So you won't be kicking the Blackbloods out of the Outpost? 147 00:10:04,991 --> 00:10:06,890 No, of course not. 148 00:10:07,200 --> 00:10:08,770 In fact, I invited you here 149 00:10:08,795 --> 00:10:10,696 to see how I can make things better for your people. 150 00:10:10,698 --> 00:10:13,097 I know us royals don't have the best track record 151 00:10:13,099 --> 00:10:15,133 as treating Blackbloods as equals, 152 00:10:15,135 --> 00:10:17,268 but I want to change that. 153 00:10:17,690 --> 00:10:20,628 - How? - You tell me. 154 00:10:21,607 --> 00:10:23,183 Why are you doing this? 155 00:10:25,178 --> 00:10:28,748 I'm sure it's no surprise to you all, I need allies. 156 00:10:28,989 --> 00:10:32,824 The people here don't seem particularly inclined to accept a new ruler. 157 00:10:33,920 --> 00:10:36,478 Well, replacing Gwynn is no easy feat. 158 00:10:39,926 --> 00:10:42,777 What can I offer the Blackbloods in exchange for loyalty? 159 00:10:48,801 --> 00:10:50,387 I'm giving you all the olive branch 160 00:10:50,412 --> 00:10:52,507 that Rosmund was never willing to give. 161 00:10:52,938 --> 00:10:56,874 I'll give you land, autonomy, gold. 162 00:10:56,876 --> 00:10:58,242 That actually sounds fairly reasonable. 163 00:10:58,244 --> 00:11:00,514 So now our loyalty can be bought? 164 00:11:00,539 --> 00:11:01,682 Well, we can't just reject an offer 165 00:11:01,706 --> 00:11:02,816 that lifts our people out of oppression. 166 00:11:02,840 --> 00:11:05,387 The Blackbloods belong here as much as anyone else. 167 00:11:06,586 --> 00:11:07,906 And we don't need her permission. 168 00:11:09,655 --> 00:11:10,885 Wren? 169 00:11:12,187 --> 00:11:14,774 You're the High Priestess. It's your decision. 170 00:11:15,828 --> 00:11:17,576 High Priestess? 171 00:11:18,030 --> 00:11:19,869 I didn't know. 172 00:11:20,633 --> 00:11:23,200 - Well, from one royal to another... - I'm not a royal. 173 00:11:23,202 --> 00:11:25,803 Well, from a queen to the High Priestess then... 174 00:11:27,629 --> 00:11:29,463 what can I offer you? 175 00:11:32,577 --> 00:11:35,089 We plan on bringing our people through from the Plane of Ashes soon. 176 00:11:35,113 --> 00:11:37,614 - We do? - Well, you said it yourself. 177 00:11:37,616 --> 00:11:39,148 The Blackbloods belong here as much as everyone else. 178 00:11:39,150 --> 00:11:42,251 We want our people to be treated as equal, 179 00:11:42,253 --> 00:11:45,319 promised land of our own, and shelter. 180 00:11:45,954 --> 00:11:47,707 Absolutely. 181 00:11:47,732 --> 00:11:50,723 And in return, I'll have your support as Queen of the Realm. 182 00:11:51,079 --> 00:11:52,526 How do we know that you'll keep your word? 183 00:11:52,550 --> 00:11:54,667 I'll sign a formal decree. Will that do it? 184 00:11:54,692 --> 00:11:56,966 We should talk about this. 185 00:11:57,595 --> 00:12:02,731 - Is that a deal? - Yes. We have a deal. 186 00:12:06,171 --> 00:12:07,736 Your Majesty. 187 00:12:23,176 --> 00:12:25,777 So we're just going to give Falista exactly what she wants? 188 00:12:25,779 --> 00:12:27,712 She's giving us exactly what we want. 189 00:12:27,714 --> 00:12:29,699 I take it this means you're going to accept your fate? 190 00:12:29,723 --> 00:12:31,222 You're going to be High Priestess? 191 00:12:31,224 --> 00:12:32,970 My mother had a collection of ancient texts 192 00:12:32,995 --> 00:12:35,428 that were passed down from one High Priestess to the next. 193 00:12:35,430 --> 00:12:36,830 I'll need them to learn more, 194 00:12:36,832 --> 00:12:39,066 and then I will make that decision. 195 00:12:39,091 --> 00:12:41,027 Then we'll retrieve the texts and the rest of Blackbloods 196 00:12:41,051 --> 00:12:41,874 at the same time. 197 00:12:41,899 --> 00:12:44,271 - Yes. - Hold... hold on. 198 00:12:44,273 --> 00:12:46,473 I'm not so sure it's a good idea to bring them through right now. 199 00:12:46,475 --> 00:12:48,976 It's time, Talon. I can keep them in line like my mother did. 200 00:12:48,978 --> 00:12:51,344 Hopefully, I can convince my brother to come home with me this time. 201 00:12:51,346 --> 00:12:54,414 Well, if he won't come willingly, we'll have to force him. 202 00:12:54,416 --> 00:12:56,323 We're not leaving anyone else behind. 203 00:12:57,629 --> 00:13:00,776 Oh, she sure sounds like a High Priestess to me. 204 00:13:01,300 --> 00:13:03,900 I hope she knows what she's doing. 205 00:13:03,925 --> 00:13:06,693 "Everyone" means bringing the Blackfists through as well. 206 00:13:14,235 --> 00:13:17,437 This is a terrible idea and I don't agree with it, not one bit. 207 00:13:17,439 --> 00:13:19,773 Janzo, you do realize that I lived in the Plane of Ashes for years. 208 00:13:19,775 --> 00:13:22,108 - And were you with child then? - Well, no, but I... 209 00:13:22,110 --> 00:13:23,476 Why must it be you who goes, Wren? 210 00:13:23,478 --> 00:13:26,112 Because my mother had thousands of texts. 211 00:13:26,114 --> 00:13:28,181 I am the only one who can read the Yindrian, 212 00:13:28,183 --> 00:13:30,149 therefore I'm the one who knows which ones are important. 213 00:13:30,151 --> 00:13:32,412 Uh-huh. Well, I can read Yindrian, so I'll go instead. 214 00:13:32,437 --> 00:13:33,834 And do you know which texts are important 215 00:13:33,858 --> 00:13:35,873 to Blackblood culture and religion? 216 00:13:35,898 --> 00:13:37,456 It's called the Plane of Ashes, Wren. 217 00:13:37,458 --> 00:13:39,667 Ash can't be good for the baby. 218 00:13:41,162 --> 00:13:44,174 Since when do you care so much about High Priestess responsibilities? 219 00:13:44,199 --> 00:13:45,007 I... 220 00:13:45,032 --> 00:13:48,467 No. I distinctly remember you refuting any belief 221 00:13:48,469 --> 00:13:50,369 that bloodline should play any role in choosing this. 222 00:13:50,371 --> 00:13:52,629 I merely feel a scientific responsibility 223 00:13:52,654 --> 00:13:54,841 to protect our ancient texts and recorded histories. 224 00:13:54,843 --> 00:13:56,809 Janzo, come on, aren't you even just 225 00:13:56,811 --> 00:13:58,878 a little curious about what we might find? 226 00:13:58,880 --> 00:14:03,082 I'm sorry, but I won't watch you risk your life or our baby's. 227 00:14:03,084 --> 00:14:05,251 It is so sweet that you care. 228 00:14:05,437 --> 00:14:08,310 It is so, so, 229 00:14:09,042 --> 00:14:12,279 so sweet. 230 00:14:13,429 --> 00:14:14,926 But you can't change my mind. 231 00:14:18,098 --> 00:14:19,764 What was that? 232 00:14:20,019 --> 00:14:21,085 Stay here. 233 00:14:25,038 --> 00:14:27,499 All right, fine. Here we go. 234 00:14:28,108 --> 00:14:30,007 - Aah! - Munt! 235 00:14:31,111 --> 00:14:33,627 - What are you doing? - Nothing. 236 00:14:34,447 --> 00:14:36,571 You're trying to steal the outlawed libations, aren't you? 237 00:14:36,595 --> 00:14:38,984 - Lub... libet... lubub... - Drinks. 238 00:14:38,986 --> 00:14:41,786 Ah, yeah. No. No, no. No. 239 00:14:41,788 --> 00:14:45,123 Munt, you'll get arrested if you're caught, you know that. 240 00:14:45,125 --> 00:14:47,125 Well, that's not very fair, is it? 241 00:14:47,127 --> 00:14:48,705 The king himself asked me to do it. 242 00:14:48,730 --> 00:14:51,295 King? Oh, right, yes. Tobin. 243 00:14:51,297 --> 00:14:55,339 Um, right. The King asked you to steal for him? 244 00:14:55,364 --> 00:14:57,802 Well, he didn't use the word "steal." 245 00:14:57,804 --> 00:15:00,616 It was more like "fetch." 246 00:15:00,641 --> 00:15:03,040 - Interesting. - It's what he said. 247 00:15:03,042 --> 00:15:05,410 If the king still wants to drink, even with it outlawed, 248 00:15:05,412 --> 00:15:08,245 well, that means certainly others will be willing to take the risk also, 249 00:15:08,247 --> 00:15:12,316 which means... means maybe they'll be willing to pay a premium for it. 250 00:15:12,318 --> 00:15:16,334 - Munt, you're a genius. - People keep telling... 251 00:15:20,775 --> 00:15:22,715 You've had a key this whole time? 252 00:15:26,097 --> 00:15:28,686 Just you wait and see, Munt. 253 00:15:28,711 --> 00:15:30,477 This! This! 254 00:15:30,502 --> 00:15:33,804 This is going to be the start of something fantastic. 255 00:15:34,802 --> 00:15:36,368 Yeah. 256 00:15:48,386 --> 00:15:49,870 Talon? 257 00:15:51,790 --> 00:15:57,493 Tobin freed me and made me Gate Marshal. 258 00:15:58,679 --> 00:16:01,464 Talon? Oh! Get off me! 259 00:16:01,466 --> 00:16:04,166 If you're Gate Marshal, that means you're in charge of hunting me down 260 00:16:04,168 --> 00:16:05,968 because you think I tried to kill the queen. 261 00:16:05,970 --> 00:16:09,404 I just got the job. I don't want to hurt you. 262 00:16:09,604 --> 00:16:12,705 Doesn't matter. I can't trust you now. 263 00:16:12,730 --> 00:16:14,129 Suit yourself. 264 00:16:24,066 --> 00:16:25,863 So much for not hurting me. 265 00:16:45,440 --> 00:16:48,942 Luna, you can't run forever. 266 00:16:56,184 --> 00:16:57,851 Luna, let's just talk. 267 00:17:28,841 --> 00:17:29,841 Come on. 268 00:17:42,323 --> 00:17:44,456 I found her just like that. 269 00:17:44,458 --> 00:17:46,331 Barely able to speak. 270 00:17:46,960 --> 00:17:48,460 She's barely moved. 271 00:17:48,462 --> 00:17:50,362 I can't blame her. 272 00:17:50,364 --> 00:17:52,698 It was a gruesome sight. 273 00:17:52,914 --> 00:17:56,803 Maybe she wouldn't have stumbled upon a mass grave if it wasn't for you. 274 00:17:57,305 --> 00:17:59,971 Hold on. Don't put this on me. 275 00:17:59,973 --> 00:18:01,307 She ambushed me, not the other way around. 276 00:18:01,309 --> 00:18:03,909 She's a child. All right? She was scared. 277 00:18:03,934 --> 00:18:06,196 Yes, of getting caught for trying to assassinate the queen. 278 00:18:06,220 --> 00:18:07,587 Which she could be executed for. 279 00:18:07,612 --> 00:18:08,587 Why are you protecting her? 280 00:18:08,612 --> 00:18:09,915 Why are you trying to expose her? 281 00:18:09,917 --> 00:18:11,465 I came here looking for you, 282 00:18:11,490 --> 00:18:13,084 not to expose Luna. 283 00:18:13,086 --> 00:18:14,521 Although Tobin did appoint me Gate Marshal, 284 00:18:14,545 --> 00:18:16,454 so I guess it is sort of my job. 285 00:18:17,037 --> 00:18:18,924 So now you're working with The Three. 286 00:18:18,926 --> 00:18:21,059 No, I'm working for Tobin. 287 00:18:21,061 --> 00:18:23,783 He actually killed one of them, took his kinj. 288 00:18:24,431 --> 00:18:26,568 Tobin has the orange kinj? 289 00:18:28,199 --> 00:18:29,499 So he's one of them? 290 00:18:36,243 --> 00:18:38,738 Why do you care so much about this kid? 291 00:18:39,437 --> 00:18:40,946 You see yourself in her, is that it? 292 00:18:40,948 --> 00:18:42,826 Well, don't you? 293 00:18:44,351 --> 00:18:46,952 I have to go to the Plane of Ashes with Wren and Zed. 294 00:18:46,954 --> 00:18:49,286 We're bringing through the rest of the Blackbloods. 295 00:18:49,288 --> 00:18:52,430 - What? Why now? - Wren decided. 296 00:18:53,125 --> 00:18:55,626 I guess she's High Priestess or something now. 297 00:18:55,628 --> 00:18:58,622 But I agree with her. We might need them to fight The Three. 298 00:18:58,647 --> 00:19:00,034 If you can control them. 299 00:19:00,059 --> 00:19:02,263 Well, Wren thinks she can as High Priestess. 300 00:19:05,221 --> 00:19:08,287 I need you to promise me you'll look after Luna when I'm gone. 301 00:19:11,177 --> 00:19:13,811 You want me to protect the person I'm meant to be arresting? 302 00:19:14,537 --> 00:19:15,537 Yes. 303 00:19:19,088 --> 00:19:20,418 Promise me. 304 00:19:22,922 --> 00:19:23,922 All right. 305 00:19:36,635 --> 00:19:38,666 There you go. Come on. 306 00:19:44,342 --> 00:19:46,476 Is this going to work? 307 00:19:46,478 --> 00:19:48,319 I passed the message, just like you told me. 308 00:19:48,344 --> 00:19:50,787 It is an entirely foolproof operation, Munt. 309 00:19:50,812 --> 00:19:52,178 We need a way to make money 310 00:19:52,203 --> 00:19:54,427 and people need a place to socialize and imbibe. 311 00:19:54,452 --> 00:19:57,119 We're simply supplying the demand. 312 00:19:58,249 --> 00:20:00,470 - Just like Mum. - Yes. 313 00:20:00,495 --> 00:20:02,425 Wait, no. 314 00:20:02,427 --> 00:20:04,670 Not like Mom. 315 00:20:05,218 --> 00:20:07,043 But not not like Mom. 316 00:20:07,328 --> 00:20:11,058 - Right, uh... - Our first guests. 317 00:20:13,304 --> 00:20:16,238 - This goes here. - Welcome. 318 00:20:19,109 --> 00:20:22,411 - What happened to all the tables? - Don't ask. 319 00:20:22,413 --> 00:20:25,080 Let's keep going. There's no time to waste. 320 00:20:25,082 --> 00:20:28,016 Slow down. All right, we need to talk about the Lu-Qiri. 321 00:20:32,967 --> 00:20:34,867 We can't bring new ones through. 322 00:20:34,892 --> 00:20:36,624 We don't know where they're running off to. It could be dangerous. 323 00:20:36,626 --> 00:20:38,256 The Blackbloods won't be so easily convinced 324 00:20:38,280 --> 00:20:39,408 to leave their Lu-Qiri behind. 325 00:20:39,432 --> 00:20:41,384 So we bring them through and put them on a tight leash. 326 00:20:41,408 --> 00:20:43,999 How? Keep them in the stables with the horses? 327 00:20:44,001 --> 00:20:46,201 - Do you have a better idea? - We wait until we know more. 328 00:20:46,203 --> 00:20:49,832 - No. I need those texts, Talon. - Our people have waited long enough. 329 00:20:50,228 --> 00:20:52,022 Look, I know you're concerned about the Blackbloods 330 00:20:52,046 --> 00:20:53,672 mistreating the humans again like last time... 331 00:20:53,696 --> 00:20:56,011 No, I'm worried about the Blackfist. 332 00:20:56,013 --> 00:20:58,170 They've already proven they can't be trusted. 333 00:20:58,195 --> 00:21:00,196 They'll follow the High Priestess. 334 00:21:02,005 --> 00:21:03,438 You sure you can handle them? 335 00:21:03,749 --> 00:21:06,282 No, but what other choice do we have? 336 00:21:11,392 --> 00:21:14,484 Good. We leave tomorrow. First thing. 337 00:21:35,415 --> 00:21:38,884 It looks beautiful on you. You must keep it. 338 00:21:41,989 --> 00:21:44,679 Please take this as a token of my deepest sympathy. 339 00:21:44,704 --> 00:21:47,271 I know since the great battle things have been difficult, 340 00:21:47,484 --> 00:21:48,883 and I want to help. 341 00:21:53,201 --> 00:21:56,777 Tobin was right. I just had to get out amongst the people 342 00:21:56,802 --> 00:21:58,371 and show them who I really am. 343 00:21:58,373 --> 00:22:03,096 - And then they'll love me... - Go away. We don't want you. 344 00:22:04,009 --> 00:22:05,891 Royal or no. 345 00:22:06,542 --> 00:22:11,051 You will come to find I don't tolerate unruliness in my kingdom. 346 00:22:16,367 --> 00:22:18,701 Apologize to your queen. 347 00:22:41,743 --> 00:22:46,410 There you are, just as I remember you. 348 00:22:46,731 --> 00:22:51,981 We will be reunited soon enough. 349 00:22:56,449 --> 00:22:59,098 The gods have spoken to me, 350 00:22:59,504 --> 00:23:00,980 and I have heard them. 351 00:23:22,252 --> 00:23:24,119 - Be careful. - We'll be fine. 352 00:23:25,522 --> 00:23:27,021 All of us. 353 00:23:33,996 --> 00:23:35,996 Promise me you won't leave Wren's side. 354 00:23:35,998 --> 00:23:37,653 Not for one second. 355 00:23:38,167 --> 00:23:39,633 Well, I can't if you're holding me. 356 00:23:39,816 --> 00:23:41,849 Pinky promise? 357 00:23:43,303 --> 00:23:44,811 I promise, Janzo. 358 00:23:55,818 --> 00:23:58,472 - Thank you for meeting me. - Did you find the assassin? 359 00:23:59,188 --> 00:24:01,855 You told me the price Falista paid to bring you back to life 360 00:24:01,857 --> 00:24:03,957 was a single Relman soldier. 361 00:24:03,959 --> 00:24:05,559 Yes, what of it? 362 00:24:05,561 --> 00:24:06,827 You lied to me. 363 00:24:07,242 --> 00:24:09,729 You lied to me about who died to save you. 364 00:24:13,168 --> 00:24:15,468 - What makes you say that? - The 20 dead soldiers 365 00:24:15,470 --> 00:24:18,266 that I cam upon in the sewers make me say that. 366 00:24:18,291 --> 00:24:21,007 I know what a body looks like after Two siphoned the life out of it. 367 00:24:21,009 --> 00:24:23,655 They signed up to give their lives to their ruler. 368 00:24:23,719 --> 00:24:24,805 They died with honor. 369 00:24:24,830 --> 00:24:26,465 Gwynn would never have murdered her troops 370 00:24:26,489 --> 00:24:28,148 to save herself or someone she loved. 371 00:24:28,150 --> 00:24:30,800 She would have died first. She did die first! 372 00:24:30,825 --> 00:24:32,619 You declared your loyalty to me. 373 00:24:32,621 --> 00:24:34,587 Because you said you weren't one of them. 374 00:24:34,589 --> 00:24:35,622 I'm not. 375 00:24:37,608 --> 00:24:39,842 Yet look what you've done. 376 00:24:40,028 --> 00:24:43,220 Covered up murder at Two's hands on behalf of Falista, 377 00:24:43,363 --> 00:24:45,797 - or should I call her One? - It wasn't murder. 378 00:24:46,632 --> 00:24:48,561 They were soldiers dying to save their king. 379 00:24:48,586 --> 00:24:51,164 Now do your job and find the woman who tried to kill my wife 380 00:24:51,189 --> 00:24:53,605 or you'll find yourself back in a prison cell. 381 00:25:02,069 --> 00:25:04,855 You did precisely what you had to. 382 00:25:05,458 --> 00:25:07,763 The key to ruling is power, 383 00:25:08,109 --> 00:25:10,258 and the key to power is fear. 384 00:25:10,283 --> 00:25:12,957 I had hoped that love would win them over. 385 00:25:12,959 --> 00:25:15,727 Love does not ensure submission. 386 00:25:15,729 --> 00:25:19,597 Those who deny your power are a threat not just to you, 387 00:25:19,725 --> 00:25:21,339 but to our gods. 388 00:25:22,502 --> 00:25:24,259 I see that now. 389 00:25:25,787 --> 00:25:27,286 You were right all along. 390 00:25:33,046 --> 00:25:36,304 What are your orders, Your Majesty? 391 00:25:37,638 --> 00:25:38,692 Orders? 392 00:25:38,717 --> 00:25:41,166 To deal with the many dissidents in our midst 393 00:25:41,191 --> 00:25:44,287 spreading their poisonous beliefs against you. 394 00:25:45,065 --> 00:25:48,898 - What do I do? - We have to find them. 395 00:25:51,179 --> 00:25:52,771 Guards? 396 00:25:54,342 --> 00:25:57,961 Search the Outpost for any soul not loyal to the crown. 397 00:25:58,671 --> 00:26:00,913 Hunt them all down and lock them all up. 398 00:26:21,969 --> 00:26:24,035 What in the gods happened to those Lu-Qiri? 399 00:26:25,765 --> 00:26:27,697 That's most of them remaining in the Plane of Ashes. 400 00:26:27,699 --> 00:26:31,135 - Who would do such a thing? - I don't know. 401 00:26:31,408 --> 00:26:34,738 - Perhaps Corven will be able to tell us. - Any idea where he might be? 402 00:26:34,740 --> 00:26:37,718 Probably somewhere inside the cave complex. 403 00:26:38,010 --> 00:26:39,551 I'll go and check. 404 00:26:46,786 --> 00:26:51,006 - Something feels off. - Aside from the dead Lu-Qiri? 405 00:26:51,031 --> 00:26:52,237 No. When we were living here, 406 00:26:52,262 --> 00:26:54,777 there was always a Blackblood or two at this entrance. 407 00:26:57,561 --> 00:26:59,393 You need to come and see this. 408 00:27:10,996 --> 00:27:13,230 Zed, this looks like it's almost everyone. 409 00:27:13,624 --> 00:27:16,112 No. What do you mean? 410 00:27:16,114 --> 00:27:18,458 Our people. This is all of them. 411 00:27:18,483 --> 00:27:21,537 Or at least most of them. All dead. 412 00:27:25,123 --> 00:27:27,056 More bodies here, too. 413 00:27:31,728 --> 00:27:34,462 - Corven. - He's not one of them. 414 00:27:37,767 --> 00:27:41,636 - What happened here? - The Blackfist finally did it. 415 00:27:41,638 --> 00:27:44,330 - They killed them all. - Not all. 416 00:27:46,910 --> 00:27:51,324 - Issa, what have you done? - Wren. Zed. 417 00:27:51,349 --> 00:27:55,063 - Issa, where's Corven? - That crazy fool? Who knows? 418 00:27:55,503 --> 00:27:58,838 - Doesn't much matter now. - Doesn't much matter? 419 00:27:59,622 --> 00:28:02,665 We came to take you home. All of you. 420 00:28:02,690 --> 00:28:05,977 Too late. For all we knew, you stranded us here forever. 421 00:28:06,002 --> 00:28:08,023 So your solution was to murder all our people? 422 00:28:08,048 --> 00:28:10,620 Your people tried to murder us. 423 00:28:11,217 --> 00:28:12,658 So we killed them first. 424 00:28:12,683 --> 00:28:14,246 How many Blackfist survivors? 425 00:28:14,271 --> 00:28:17,238 You killed them all. An entire civilization. 426 00:28:17,263 --> 00:28:20,674 You're not surprised the Blackfists won the war, are you? 427 00:28:20,676 --> 00:28:22,620 You see this as somehow winning? 428 00:28:23,445 --> 00:28:28,709 Actually, not quite. We still have a few problems to resolve first. 429 00:28:30,180 --> 00:28:34,615 One, two, three. 430 00:28:35,783 --> 00:28:37,820 Actually, four. 431 00:28:38,308 --> 00:28:40,415 We get two lives for one with you. 432 00:28:42,454 --> 00:28:43,520 Get back. 433 00:29:31,946 --> 00:29:33,512 You all right? 434 00:29:42,447 --> 00:29:46,223 - Is that a child's doll? - Yes. 435 00:29:46,908 --> 00:29:48,628 But there are no children here. 436 00:29:56,924 --> 00:30:00,105 - We need to save the children. - You think they're still alive? 437 00:30:00,130 --> 00:30:03,284 I hope so, otherwise we're all that's left of our entire civilization. 438 00:30:03,286 --> 00:30:05,820 Well, those and us remaining at the Outpost. 439 00:30:05,822 --> 00:30:07,883 Zed, you go and find Corven. Maybe he knows. 440 00:30:07,908 --> 00:30:10,291 I'll head back towards the chamber where we left him. 441 00:30:10,353 --> 00:30:11,660 Think I can remember the way. 442 00:30:11,685 --> 00:30:14,891 All right. I'll go find my mother's ancient texts. 443 00:30:14,916 --> 00:30:16,161 Do they even matter now? 444 00:30:16,186 --> 00:30:17,910 Well, it seems to me they're more important than ever 445 00:30:17,934 --> 00:30:20,801 if I'm to advise what's left of our people and preserve our history. 446 00:30:20,803 --> 00:30:23,037 Well, I'll come with you. Meet us back here. 447 00:30:32,348 --> 00:30:34,381 You're just as bad as Talon, do you know that? 448 00:30:34,383 --> 00:30:37,217 With your perpetual sustaining of injuries. 449 00:30:45,260 --> 00:30:47,260 You feeling better? 450 00:30:47,285 --> 00:30:52,500 Just restoring her stitches before they get infected, no thanks to you. 451 00:30:52,502 --> 00:30:54,602 Why aren't you handing me over? 452 00:30:54,604 --> 00:30:57,683 I can't very well turn you in for something I plan to do myself. 453 00:30:57,708 --> 00:30:59,841 That's very big of you, Garret. 454 00:31:01,357 --> 00:31:02,794 You want to kill Falista? 455 00:31:03,675 --> 00:31:06,372 - I thought you swore loyalty. - To Tobin, not Falista. 456 00:31:06,397 --> 00:31:09,181 Garret, you know he will do anything he can to protect her. 457 00:31:09,183 --> 00:31:12,785 Which is why we need to gather as many people loyal to Talon as we can 458 00:31:12,787 --> 00:31:14,470 and find somewhere safe to meet. 459 00:31:16,791 --> 00:31:20,793 - Do you know a place? - No. Yes. Maybe. 460 00:31:20,795 --> 00:31:22,294 - Where? - First I have to ask you, 461 00:31:22,296 --> 00:31:23,863 are you still the Gate Marshal? 462 00:31:23,865 --> 00:31:25,798 - I suppose. - Sorry, I can't help you. 463 00:31:25,800 --> 00:31:28,367 What are you up to, Janzo? Something illegal? 464 00:31:28,369 --> 00:31:32,448 No. Maybe. Depends when you're asking. 465 00:31:32,473 --> 00:31:34,261 If you were asking before the Prime Order 466 00:31:34,286 --> 00:31:37,309 shuts down the Nightshade, then no. 467 00:31:37,311 --> 00:31:40,812 - Nothing illegal at all. - If you're asking after... 468 00:31:40,814 --> 00:31:42,314 You're still selling libations. 469 00:31:42,316 --> 00:31:44,729 Garret, how dare you accuse me of such a crime? 470 00:31:44,754 --> 00:31:46,181 I'm not going to arrest you. 471 00:31:46,206 --> 00:31:48,054 Yes, I opened up a secret underground pub. 472 00:31:48,056 --> 00:31:50,156 Perfect. Do you know when Talon and the others will get back? 473 00:31:50,158 --> 00:31:52,491 Soon, I hope. I'll feel much better once Wren's back safe. 474 00:31:52,493 --> 00:31:55,633 Right. We need to organize as many like-minded people as we can find 475 00:31:55,658 --> 00:31:57,430 before the Blackbloods return. 476 00:32:02,836 --> 00:32:04,870 This is my mother's cave. 477 00:32:12,345 --> 00:32:14,574 - They took everything. - And why would they, 478 00:32:14,599 --> 00:32:17,155 if they were just going to wipe everything out anyway? 479 00:32:17,180 --> 00:32:19,082 Good point. 480 00:32:22,738 --> 00:32:26,039 What did that Blackfist mean when she said she'd be killing two for one? 481 00:32:28,295 --> 00:32:29,295 Uh... 482 00:32:31,824 --> 00:32:33,963 Have the tips of your ears always been that color? 483 00:32:34,852 --> 00:32:37,508 I remember everyone fussing over a woman with white tipped ears 484 00:32:37,533 --> 00:32:39,133 in my village when I was younger. 485 00:32:46,749 --> 00:32:49,430 - You're with child. - Mm-hmm. 486 00:32:49,882 --> 00:32:51,715 Wren, you could have died in there. 487 00:32:51,866 --> 00:32:53,584 And why wouldn't Janzo tell me? 488 00:32:53,586 --> 00:32:54,885 I told him not to tell anyone. 489 00:33:00,994 --> 00:33:02,837 No wonder why he was such a wreck. 490 00:33:03,093 --> 00:33:05,194 He's being a little bit overprotective. 491 00:33:07,275 --> 00:33:08,841 I just wish that my mother... 492 00:33:10,436 --> 00:33:12,956 I just wish that I had some family here to help me through this. 493 00:33:13,078 --> 00:33:15,478 And now with all of our people gone, 494 00:33:15,503 --> 00:33:17,491 I have no idea how I'm going to... 495 00:33:18,560 --> 00:33:21,991 You have Janzo. And you have me. 496 00:33:24,282 --> 00:33:27,491 And Zed when he's not being a complete ass. 497 00:35:02,693 --> 00:35:06,748 Levare, you have come to us. 498 00:35:06,750 --> 00:35:08,358 Stay away! Stay away! 499 00:35:08,383 --> 00:35:11,914 It is time to wake you, Levare. 500 00:35:13,555 --> 00:35:16,475 If there was ever a time you were going to work, now would be a good time. 501 00:35:17,039 --> 00:35:18,738 I will you to work. 502 00:35:23,933 --> 00:35:26,066 I am begging you to work. 503 00:35:26,567 --> 00:35:27,982 I'm begging you! 504 00:35:40,345 --> 00:35:43,591 I need to talk to you now. Alone. 505 00:35:44,823 --> 00:35:46,390 Tobin? 506 00:35:48,186 --> 00:35:50,520 My kinj, it took me to this place. 507 00:35:50,522 --> 00:35:52,551 There was a cave and there was a tomb. 508 00:35:52,576 --> 00:35:55,602 There was this being there. It was nothing like us. 509 00:35:55,627 --> 00:35:58,028 It was ancient and white. 510 00:35:58,030 --> 00:36:00,730 - You visited the gods. - The gods? 511 00:36:00,732 --> 00:36:02,199 I've only seen them in my visions, 512 00:36:02,224 --> 00:36:04,611 but to be granted the honor of visiting them in person... 513 00:36:04,636 --> 00:36:07,970 No, no, no, no. This was no god, Falista. 514 00:36:07,972 --> 00:36:11,040 - This was a monster. - You've been blessed. 515 00:36:11,262 --> 00:36:13,643 This is just a sign that I'm on the right path. 516 00:36:13,645 --> 00:36:16,312 - That we're on the right path. - No, no, no. 517 00:36:16,314 --> 00:36:21,350 Yes, yes. The gods of The Three are real. 518 00:36:21,352 --> 00:36:24,395 And we will be honored unlike any other royals before 519 00:36:24,420 --> 00:36:26,221 because we have been chosen. 520 00:36:26,371 --> 00:36:29,420 This is our divine right. Can't you see it? 521 00:36:30,005 --> 00:36:31,871 This is our destiny. 522 00:36:33,031 --> 00:36:34,564 - I don't know. - Yes. 523 00:36:39,699 --> 00:36:41,205 Corven? 524 00:36:43,349 --> 00:36:44,581 Corven! 525 00:36:47,177 --> 00:36:49,077 I came back for you like I promised. 526 00:36:55,185 --> 00:36:57,487 Your promise means nothing to me. 527 00:36:57,886 --> 00:36:59,519 You should never have returned. 528 00:37:02,025 --> 00:37:04,055 We fixed things in the other world. 529 00:37:04,500 --> 00:37:06,738 I returned to take you and the Blackbloods there. 530 00:37:09,087 --> 00:37:10,976 There are no more Blackbloods. 531 00:37:13,002 --> 00:37:16,166 I'm alive, and so are you. 532 00:37:16,807 --> 00:37:19,592 And Wren. Wren is alive, too. 533 00:37:20,957 --> 00:37:23,277 It's a trick. A lie. 534 00:37:23,356 --> 00:37:25,122 Why would I lie to my own family? 535 00:37:25,147 --> 00:37:27,481 Wren would come to find me herself if she were really here. 536 00:37:27,483 --> 00:37:29,717 She had to find her mother's texts, Corven. 537 00:37:30,440 --> 00:37:32,027 Yavalla is dead. 538 00:37:32,738 --> 00:37:34,204 Wren is the High Priestess now. 539 00:37:36,872 --> 00:37:38,672 Wren will fail without me. 540 00:37:41,366 --> 00:37:42,785 Take me to Wren. 541 00:37:51,140 --> 00:37:54,768 - Beautiful Wren! - Corven. 542 00:37:55,451 --> 00:37:59,021 - Oh. - Did you find what you were looking for? 543 00:37:59,046 --> 00:38:03,116 No. No, consider this trip a failure on all fronts. 544 00:38:03,118 --> 00:38:05,451 Blackfists destroyed everything. 545 00:38:05,863 --> 00:38:07,594 The whole place was ransacked. 546 00:38:08,459 --> 00:38:10,229 Wren will fail without me. 547 00:38:10,944 --> 00:38:14,945 - Don't ask me. - Wren will fail without me. 548 00:38:20,000 --> 00:38:22,621 My mother's texts. You saved them. 549 00:38:22,646 --> 00:38:25,212 For you, dear Wren. 550 00:38:26,140 --> 00:38:28,007 No! 551 00:38:28,341 --> 00:38:29,507 They found us. 552 00:38:29,532 --> 00:38:31,920 Corven, wait! 553 00:38:32,485 --> 00:38:34,119 We need to leave now. 554 00:38:34,144 --> 00:38:35,281 I'm not going anywhere without my brother. 555 00:38:35,283 --> 00:38:37,048 We need Corven and we need those texts. 556 00:38:37,073 --> 00:38:38,581 If anyone has any brilliant ideas, 557 00:38:38,606 --> 00:38:39,872 now's the time to share. 558 00:38:47,762 --> 00:38:49,174 Zed. 559 00:38:50,164 --> 00:38:53,220 You and your brother always did need me 560 00:38:53,245 --> 00:38:54,999 to get you out of trouble. 561 00:38:55,001 --> 00:38:57,737 - Even as kids. - Nedra. 562 00:38:58,154 --> 00:38:59,686 Long time, Zed. 563 00:39:06,107 --> 00:39:07,740 It's been a long time. 564 00:39:10,272 --> 00:39:11,507 How did you survive? 565 00:39:12,437 --> 00:39:13,437 We had to. 566 00:39:26,578 --> 00:39:30,245 - You saved the children. - Yes. Yes, I did. 567 00:39:30,348 --> 00:39:33,614 - He had a little help. - We've come to take you home. 568 00:39:33,991 --> 00:39:36,640 - Away from this place. - Well, you're a little late. 569 00:39:37,007 --> 00:39:39,944 - I'm sorry, Nedra. - Let's not wait another moment. 570 00:39:41,966 --> 00:39:43,833 Come on. Come on. 571 00:39:59,667 --> 00:40:00,943 No! 572 00:40:06,692 --> 00:40:08,825 Corven! Corven! 573 00:40:13,370 --> 00:40:18,130 Thank you for keeping your promise, dear brother. 574 00:40:45,563 --> 00:40:46,577 Leave us. 575 00:40:52,703 --> 00:40:57,455 You have been imprisoned because of your disloyalty to the queen. 576 00:40:57,480 --> 00:41:01,924 But now your disloyalty will be your salvation, 577 00:41:01,949 --> 00:41:07,163 for there is no higher honor than to give your life 578 00:41:07,502 --> 00:41:10,751 for the power greater than us all. 579 00:41:45,864 --> 00:41:47,864 The gods thank you. 580 00:41:57,022 --> 00:42:02,022 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 44766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.