All language subtitles for The Creasemaster (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,214 --> 00:00:12,093 Wie ik ben? John Paul wildehond de gleufkoning 2 00:00:13,534 --> 00:00:17,653 Ik ontmoette hem een jaar voor hij afstudeerde. 3 00:00:17,854 --> 00:00:23,173 Hii heeft 10 ,jaar lang verzekeringen verkocht, dat kon hij erg gnen. 4 00:00:23,374 --> 00:00:27,053 Ja, hij heeft me een verzekering verkocht... 5 00:00:27,254 --> 00:00:30,053 maar hij keek lìever In mijn jurk. 6 00:00:30,254 --> 00:00:31,893 Hii was erg geil 7 00:00:32,094 --> 00:00:34,253 wat een gleufkoning is? 8 00:00:35,374 --> 00:00:41,093 Dat is iemand die 'n vrouw opwindt zodat haar gleuf nat wordt. 9 00:02:49,623 --> 00:02:53,062 Vroeger was ik Jame Tate verzekeringsman 10 00:02:53,263 --> 00:02:56,502 Toen ontdekte ik m'n talent met vrouwen 11 00:02:56,663 --> 00:03:00,422 Bij mij voelden ze zich sexy. 12 00:03:00,583 --> 00:03:04,222 lk ontde het een jaar geleden. 13 00:03:04,383 --> 00:03:09,622 Toen hij thuiskwam, had hij die blik in z'n ogen, zo'n blik van vroeger 14 00:03:09,783 --> 00:03:14,862 Ik had geprobeerd om Mary Langston een verzekering te verkopen 15 00:03:15,263 --> 00:03:21,182 Ze had altijd korten rokken aan. Ik vroeg me af wat daarùnderzatÏ 16 00:03:21,823 --> 00:03:26,982 Op een zaterdag wou ze opeens een verzekering nemen 17 00:03:27,343 --> 00:03:31,502 Ze zat achter het huis me haar benen wijd 18 00:03:31,903 --> 00:03:35,862 Haar gleuf was duidelijk te zien. 19 00:03:36,223 --> 00:03:40,142 Hij glinsterde. En town wist ik het 20 00:03:41,543 --> 00:03:47,222 Ik wilde er dichtbij komen en eraan likken 21 00:03:48,623 --> 00:03:50,702 IK ging tot actie over 22 00:03:59,114 --> 00:04:03,073 In het begin was mijn techniek een beetje ruw. 23 00:04:03,394 --> 00:04:09,193 Maar dat nat niet: Ik begon er ernstig onrîe studeren. 24 00:04:09,780 --> 00:04:15,019 wat ben jij vroeg IK heb geweldig nieuws 25 00:04:15,660 --> 00:04:21,979 Je hebt Mary 'n polis aangesmeerd -Ja, maar dat is niet belangrijk 26 00:04:22,180 --> 00:04:26,899 Ik heb de zin van het leven ontdekt. Ik moet even kijken. 27 00:04:27,260 --> 00:04:29,179 Wat heb jij toch? 28 00:04:29,340 --> 00:04:34,099 Niets maar ik wil naar je glinsterende gleuf kijken 29 00:04:34,620 --> 00:04:37,899 Laat me dit eerst even afmaken. 30 00:04:38,540 --> 00:04:41,099 Kun je je slipje niet uitdoen? 31 00:04:41,260 --> 00:04:44,579 Later misschien ik heb het nu druk. 32 00:04:46,860 --> 00:04:50,499 Maar Ik wil graag weten...' 33 00:04:50,660 --> 00:04:55,459 ...hoe je doos voelt zonder slipje. -Mijn doos? 34 00:04:55,780 --> 00:04:59,099 Je kut, Voelt dì uers 'onder slipje? 35 00:04:59,260 --> 00:05:03,939 Ja, natuurlijk -En als je gaat zitten? 36 00:05:04,620 --> 00:05:09,579 Dat hangt ervan af waarop. -IK moet gewoon even kijken. 37 00:05:12,020 --> 00:05:16,379 Ik had hem in jaren niet zo geanimeerd gezien. 38 00:05:16,540 --> 00:05:23,019 Dus speelde ik met hem mee. Ik gaf hem wat hij wilde. 39 00:05:24,700 --> 00:05:26,939 Vind je mijn benen mooi? 40 00:05:31,020 --> 00:05:34,819 Ziin ie bruin genoeg? ZE zijn perfect. 41 00:05:35,380 --> 00:05:37,739 Vind je mijn slipje leuk? 42 00:05:39,980 --> 00:05:45,419 Ja. vooral als je hem uitdoet Zo? 43 00:05:52,700 --> 00:05:58,179 Mag ik even kijhenr? Even dan. 44 00:06:11,580 --> 00:06:14,579 Vind ie mijn clitoris ook leuk'. 45 00:06:15,820 --> 00:06:21,339 Die IS prachng als een narel. 46 00:06:21,780 --> 00:06:23,899 Mag ik eraan likken? 47 00:06:25,900 --> 00:06:29,379 Je plaagt me. En jij bent een beest. 48 00:06:31,340 --> 00:06:37,179 Ja. een wilde hond 49 00:06:38,220 --> 00:06:42,059 Dat was voor het eerst dat ik van een wilde hond hoorde 50 00:06:42,780 --> 00:06:45,139 Je doos is heerlijk. 51 00:09:04,420 --> 00:09:08,699 De gleuf is wiskunddig maar niet zoals op school 52 00:09:08,980 --> 00:09:12,859 Geen punten, geen lijnen. Alleen een gleuf. 53 00:09:13,260 --> 00:09:17,659 Een curve. en nog een. en die komen bij elkaar 54 00:09:17,820 --> 00:09:19,819 Een gleuf in een gleuf 55 00:13:12,140 --> 00:13:18,699 Hij maakte me bloedheet. Ik had zoiets nog nooit meegemaakt. 56 00:13:18,860 --> 00:13:21,099 Hij hield maar niet op 57 00:13:21,300 --> 00:13:26,499 Er was iets nieuws over hem gekomen. iets van buitenaf 58 00:13:26,780 --> 00:13:32,099 Ik wis nu dat ik JuLies 'kut met die van anderen moest vergelijken. 59 00:13:32,500 --> 00:13:38,179 Maar je vraagt niet of je jemands kut mag zien. dus belde ik een hoer 60 00:13:38,340 --> 00:13:42,779 Ik heb hele rare dingen meegemaakt. 61 00:13:43,780 --> 00:13:47,379 Maar bij wildehond zo moest ik hem noemen... 62 00:13:47,540 --> 00:13:50,219 kreeg ik er geen hoogte van. 63 00:13:50,980 --> 00:13:53,019 De eerste keer... 64 00:13:53,500 --> 00:14:00,139 ...wilde hi dat ik masturbeerde en dierengeluiden maakte 65 00:14:03,740 --> 00:14:08,819 James zat in een mudlife crisis dus ik begreep het wel. 66 00:14:09,260 --> 00:14:13,499 Hij wou expenimenteren met seks maar het liep uit de hand. 67 00:14:13,661 --> 00:14:16,940 Daanna vroeg hij me een parten mee te brengen. 68 00:14:17,141 --> 00:14:21,700 Hij wilde kijken hoe ik allerlei standjes deed. 69 00:14:22,301 --> 00:14:27,060 IK zei hoeveel het kostte, maar dat vond hij geen probleem 70 00:14:27,261 --> 00:14:32,540 Ik belde een jongen die on me viel en zei dat hij met me mocht neuken. 71 00:14:32,861 --> 00:14:36,740 Op een voorwaarde. lemand wou kijken 72 00:14:36,941 --> 00:14:42,060 Trek je niks van ons aan. We doen niet mee, we kijken alleen. 73 00:14:42,341 --> 00:14:48,380 Ik vertëlde Wildehond dat de jongen $300 kostte, maar die hield ik. 74 00:14:48,581 --> 00:14:51,820 Laat eens kiiken wat er onder je rok zit 75 00:15:01,981 --> 00:15:04,740 Voel jij ook maar eens, Joe. 76 00:15:11,781 --> 00:15:13,620 Zeg eens... 77 00:15:13,781 --> 00:15:18,180 ... vind je het lekker als een man over je slipje wrijft? 78 00:15:24,421 --> 00:15:29,540 Vind je het lekker als een man z'n vingers in je slipje stop? 79 00:15:30,181 --> 00:15:33,260 Joe, voel haar eens van binnen. 80 00:15:35,941 --> 00:15:37,660 Goed zo. 81 00:15:41,861 --> 00:15:43,540 Word je al nat? 82 00:15:44,861 --> 00:15:46,580 Ik word heel nat. 83 00:15:50,941 --> 00:15:55,660 Laat eens zien wat er gebeurt als je je tong erin stopt. 84 00:16:00,941 --> 00:16:02,660 Goed Zo. 85 00:16:17,581 --> 00:16:19,260 Lekker. 86 00:16:23,581 --> 00:16:26,900 Is er een verschil tussen de vinger 87 00:16:27,861 --> 00:16:30,620 ... en de tong? 88 00:16:31,661 --> 00:16:34,100 De tong is veel zachter. 89 00:16:38,701 --> 00:16:42,900 Vind je het lekkerder als hij heen en weer gaat... 90 00:16:43,381 --> 00:16:45,260 ...of in het rond? 91 00:16:45,621 --> 00:16:50,860 In het rond. Lekker langzaam. 92 00:17:01,341 --> 00:17:04,980 Jij mag jezelf niet aanraken. 93 00:17:05,181 --> 00:17:10,060 Je mag alleen maar kijken dus doe je handen naar beneden. 94 00:17:40,981 --> 00:17:46,060 Er is nog iets wat stimulerender is dan de tong. 95 00:17:51,541 --> 00:17:54,460 JOB. geef haar toch wat ze echt will 96 00:19:20,621 --> 00:19:26,540 Ik weet dat 't een toneelstukje was maar toch raakte ik opgewonden. 97 00:25:10,301 --> 00:25:14,980 Wat me hang maakte. was dat ik dacht James te kennen. 98 00:25:15,461 --> 00:25:18,500 Hij deed anders nooit iets buitenissigs 99 00:25:18,701 --> 00:25:23,700 Entoen kwam hij opeens met die John Paul Wildehond 100 00:25:23,901 --> 00:25:29,940 Tot nu toe had ik nooit aandacht besteed aan de kut van een vrouw 101 00:25:30,261 --> 00:25:35,860 Het verbaasde me dat er zo'n verschil kon zijn tussen vrouwen 102 00:25:36,061 --> 00:25:41,820 De een had dikke lippen de ander korte. 103 00:25:42,261 --> 00:25:47,500 Soms Is de clitoris klein en soms veel groter 104 00:25:47,821 --> 00:25:53,300 Als een Kleine lul en die zijn heel gevoelig 105 00:25:53,581 --> 00:25:56,820 Daar wordt de kut nog natter van. 106 00:25:57,341 --> 00:26:00,740 Net te geloven 107 00:26:01,501 --> 00:26:05,020 Ze zijn hetzelfde maar toch verschillend 108 00:26:05,181 --> 00:26:07,780 De een is roze. met korte lippen... 109 00:26:07,941 --> 00:26:13,940 ...de andere is langer en altijd nat. 110 00:26:16,021 --> 00:26:21,340 Ik wil weten hoe ze er onderste- boven uitzien. Draai je eens om. 111 00:26:28,741 --> 00:26:31,180 Fascinerend 112 00:26:34,061 --> 00:26:36,500 Als een oceaan . 113 00:26:38,661 --> 00:26:41,900 Ik kan bij jullien naar binnen zwemmen. 114 00:26:58,741 --> 00:27:01,700 Draai je veer om en kij me aan. 115 00:27:08,581 --> 00:27:12,220 Ik wil dat je haar aanraakt. 116 00:27:12,941 --> 00:27:17,180 En dan jezelf. En zeg me of er een verschil is. 117 00:27:35,861 --> 00:27:37,500 Nou? 118 00:27:40,821 --> 00:27:42,580 Dat voelt net zo. 119 00:27:44,901 --> 00:27:50,740 Vinger jezelf en vinger m'n vrouw. 120 00:27:50,981 --> 00:27:53,180 En zeg of er verschil is. 121 00:28:13,701 --> 00:28:17,100 Het is lekker en zijdeachtig. 122 00:28:19,221 --> 00:28:21,020 Hoe ruikt het? 123 00:28:25,901 --> 00:28:31,460 Het ruikt heerlijk. Daar Word ik hell nat van. 124 00:28:32,541 --> 00:28:34,380 Proef nu eens 125 00:28:39,061 --> 00:28:44,020 Het smaakt naar aardbeien. Proef nu elkaar. 126 00:28:44,381 --> 00:28:48,340 Ga in standje 69 en nroef elkaar. 127 00:34:05,621 --> 00:34:07,980 Het begon als een grap. 128 00:34:08,261 --> 00:34:13,740 Vrouwen hebben sterke erotische fantasieën, maar geven het niet toe 129 00:34:14,221 --> 00:34:17,620 En dan kom ik ze een duwtje geven 130 00:34:18,181 --> 00:34:22,580 Ik stel ze voor iets anders te proberen 131 00:34:23,981 --> 00:34:30,220 Ze wenden er snel aan, en dus nodigde ik Bob en Emily eens uit 132 00:34:30,381 --> 00:34:36,500 We kennen ze al een tijd We eten wel eens samen. 133 00:34:36,821 --> 00:34:41,940 Maar nu wilde Ik Iets anders pro- beren, om te zien wat er gebeurde. 134 00:34:42,101 --> 00:34:47,100 Mooi gedekt. Jim. -Die naam bestaat niet meer 135 00:34:49,381 --> 00:34:51,820 Noem me maar wildehond. 136 00:34:57,901 --> 00:35:01,180 Wa eten we? 137 00:35:03,021 --> 00:35:05,260 Blij dat je het vraagt. 138 00:35:07,941 --> 00:35:14,340 Dit Is geen voedsel voor het lichaam. maar voor het libido. 139 00:35:17,381 --> 00:35:24,100 Krijg je geen honger van die zach tepels? 140 00:35:26,901 --> 00:35:32,340 Word je ,niet nat als Je bedenkt dat je man opgewonder raakt... 141 00:35:32,541 --> 00:35:35,420 ...terwijl hij hiernaar kijkt? 142 00:35:36,221 --> 00:35:41,380 Julie heeft ook mooie tepels 143 00:35:41,821 --> 00:35:44,300 Laat eens zien. schat. 144 00:35:47,221 --> 00:35:50,220 Zeg eens. Bob... 145 00:35:50,741 --> 00:35:54,180 ...welke zijn mooier? Deze... 146 00:35:55,981 --> 00:35:57,660 ...of deze? 147 00:36:02,501 --> 00:36:05,060 Die van ie vrouw zijn het mooist 148 00:36:05,221 --> 00:36:11,300 Dan heb je een gladde zachte buik 149 00:36:13,821 --> 00:36:17,980 Voel maar eens, Bob. Wees maar niet bang . 150 00:36:23,221 --> 00:36:25,980 Niet te geloven dat je dat doet. 151 00:36:26,461 --> 00:36:29,980 Nat geeft toch niet? 152 00:36:32,021 --> 00:36:34,340 Laat jouw buik een zien 153 00:36:34,901 --> 00:36:38,700 Waarom'? -Gewoon even kijken. 154 00:36:43,981 --> 00:36:46,260 Ja, goed zo..braaf 155 00:36:56,461 --> 00:37:00,820 Heel lekker Vind je ooK niet, Bob? 156 00:37:01,621 --> 00:37:04,220 Ze zorgt goed voor zichzelf 157 00:37:05,301 --> 00:37:07,340 Natuurlijk 158 00:37:08,221 --> 00:37:13,460 Maar het! belangrijkste deel van het vrouwenlichaam... 159 00:37:15,261 --> 00:37:19,500 ...is dit, de kut. 160 00:37:26,141 --> 00:37:31,540 Durf jij 'kut' te zeggen, Emily? -Ik vind het wat grof. 161 00:37:34,061 --> 00:37:36,460 Ik wil graag dat je het zegt. 162 00:37:38,101 --> 00:37:41,020 Kut. Tevreden? , 163 00:37:44,941 --> 00:37:47,460 Maar jullie moeten weten... 164 00:37:48,821 --> 00:37:52,180 dat Julie een prachtige kut heeft. 165 00:37:52,341 --> 00:37:54,820 Laat eens zien. Julie 166 00:37:56,141 --> 00:38:01,180 Maar dit zijn onze vrienden -Juist daarom. 167 00:38:02,301 --> 00:38:06,500 Ik vind dat je te ver gaat. Ik vind het niet leuk meer. 168 00:38:06,661 --> 00:38:10,500 Dat hoeft ook niet 169 00:38:11,101 --> 00:38:15,620 Dit ís onderzoek. ik wil 'Weten wat een vrouw opwindt. 170 00:38:18,301 --> 00:38:22,020 Hoe vind jij het als een man Je hier aanraakat? 171 00:38:23,821 --> 00:38:27,860 Ik heb het liever wat zachter. 172 00:38:31,901 --> 00:38:36,380 Kom dan eens laten zien wat je precies bedoelt. 173 00:38:57,421 --> 00:39:00,060 Niet te geloven dat je dat deed. 174 00:39:00,381 --> 00:39:04,700 Jij raakte haar buik aan. Ja, maar me! haar... 175 00:39:04,901 --> 00:39:07,980 Kut wou je dat zeggen? 176 00:39:08,221 --> 00:39:10,860 Hier noemen we dat een gleuf. 177 00:39:12,181 --> 00:39:15,460 Raak deze gleuf maar eens aan. 178 00:39:15,981 --> 00:39:19,660 En vertel me het verschil met die van je vrouw. 179 00:39:31,141 --> 00:39:37,780 Als de man de kut van een ander? aanraakt, reageert de vrouw daarop 180 00:39:38,221 --> 00:39:42,900 Heel bizar. Ga maar eens Kijken hoe nar je vrouw is. 181 00:39:45,901 --> 00:39:49,940 Vooruit. Zeg het me ,maar. 182 00:40:12,501 --> 00:40:16,340 Ja, ze is nat. -Hoe nat zou ze worden... 183 00:40:16,901 --> 00:40:21,260 als je je tong in deze kut stopt? 184 00:40:55,821 --> 00:40:58,260 Blijf met jezelf spelen... 185 00:40:58,421 --> 00:41:03,740 ...terwijl je man zijn tong in een andere gleuf stopt. 186 00:41:04,541 --> 00:41:07,980 Wat me zorgen baarde was niet de seks. 187 00:41:08,421 --> 00:41:13,300 Zolangik erbij was, was het leuk Vreemd, maar leuk. 188 00:41:13,501 --> 00:41:18,580 Maar na een tijdje werdik voor hem alleen maar een kut. 189 00:41:19,061 --> 00:41:25,220 Zijn vrienden weden proefkonijnen, en vrouwen alleen maar kut. 190 00:41:25,701 --> 00:41:30,620 Ik hoopte dan die sekssnelletjes vanrzelf weerover zouden gaan... 191 00:41:30,781 --> 00:41:35,700 ...en dat hij weer zijn goede oude zelf zou worden. 192 00:41:37,941 --> 00:41:39,740 Heerlijk 193 00:44:02,581 --> 00:44:08,980 Heel lekker, net alsof de mond zelf een gleuf is.. 194 00:44:09,781 --> 00:44:13,060 Maar dan naar bidden gevouwen 195 00:48:40,101 --> 00:48:44,100 Ik was boos maar dat ging weer over 196 00:48:44,661 --> 00:48:48,220 En. Jimmy wilde weer iets nieuws uitproberen 197 00:48:48,381 --> 00:48:51,460 Hij wilde niet op anderen vertrouwen 198 00:48:51,621 --> 00:48:54,580 Hij wilde weten hoe het veolde... 199 00:48:54,741 --> 00:49:01,460 als je naar je vrouw kifkt die een ander pijpt of neukt. 200 00:49:02,701 --> 00:49:06,740 ÌK Vond het moeilijk om het met twee mannen te doen. 201 00:49:07,181 --> 00:49:12,060 Hij besteedde dan wel aandacht aan me, maar het ging om hem 202 00:49:12,261 --> 00:49:17,140 Om zijn gevoelens, zijn inzichten. 203 00:59:20,261 --> 00:59:25,140 Toen viel hij flauw. Ik had erover gedacht bij hem weg te graan... 204 00:59:25,661 --> 00:59:31,300 maar toen ik hem zo zag liggen. kon ik dat niet. 205 00:59:32,141 --> 00:59:37,380 Weten dat je vnouw het met iemand doet. is iets anders dan het zien. 206 00:59:37,581 --> 00:59:42,900 Eerst was ik Jaloers en boos daarna geschokt. 207 00:59:43,581 --> 00:59:50,260 Het gevoel als je voor hat eerst je lul in een kut steekt 208 00:59:51,061 --> 00:59:55,940 Ik kon hem niet verlaten. Hij was ziek en had m'n hulp nodig. 209 00:59:56,101 --> 01:00:01,580 Dus bleef ik. som sliep hij niet... 210 01:00:01,741 --> 01:00:04,260 ...en bleef weg van zijn werk. 211 01:00:04,421 --> 01:00:10,540 Dan zei ik dat hij ziekwas of naar de dokter moest. 212 01:00:10,701 --> 01:00:16,660 Soms had hij dagen achter elkaar EEN Stijve. 213 01:00:17,021 --> 01:00:20,500 Je zou denken dat adat te gek zou zijn... 214 01:00:20,821 --> 01:00:23,460 ...maar het was vreselijk 215 01:00:23,621 --> 01:00:27,900 Alsof je voor het eerst je lul in een kut steekt. 216 01:00:28,061 --> 01:00:31,780 Toen hij Zijn baan Kwlijraakte wist ik dat het mis was. 217 01:00:31,941 --> 01:00:35,300 We hadden wat snaargeld maar nìet veel!' 218 01:00:35,461 --> 01:00:39,940 Toch gaf ik de moed niet op en IK Was Wel bij hem gebleven... 219 01:00:40,101 --> 01:00:43,340 als hij me niet. buitengesloten had. 220 01:00:45,341 --> 01:00:47,860 Dit is het meest sexy deel. 221 01:00:49,541 --> 01:00:52,020 Nu kijke we naar de andere. 222 01:00:57,261 --> 01:01:00,900 Vinden julhie het leuk als een man daar naar je kijkt? 223 01:01:05,941 --> 01:01:08,460 Ik ga nog avant onderzoek doen. 224 01:01:09,461 --> 01:01:15,100 Ik ga jullie proeven Trek vlug ie sjipje uit. 225 01:01:28,821 --> 01:01:30,860 Leun eens achterover 226 01:03:29,141 --> 01:03:34,500 Nu wil ik dat jullien boven op elkaar Gaan liggen. 227 01:03:35,421 --> 01:03:38,740 Jij draait je om en jij gaat er bovenop. 228 01:03:38,941 --> 01:03:41,340 Dit is een serieuze studie. 229 01:03:41,621 --> 01:03:46,860 Het IS een soort wiskunde. een soort gleufkunde. 230 01:03:47,341 --> 01:03:50,180 Een studie van lijnen en curves. 231 01:03:55,981 --> 01:04:00,620 Ik moet zien hoe twee gleuven op elkaar er uitzien. 232 01:04:01,381 --> 01:04:07,460 En hoe is dat? -Dat moet ik Nog een goed bekijken. 233 01:04:25,581 --> 01:04:29,100 Doe nog eens wat Je net deed. 234 01:04:33,861 --> 01:04:39,140 Dit wordt een diengaand onderzoek. 235 01:05:45,301 --> 01:05:47,340 Ik kon er met meer tegen. 236 01:05:47,541 --> 01:05:51,340 Ik wist nooit wie hij nu weer mee zou nemen. 237 01:05:51,941 --> 01:05:55,700 Hij kon vrouwen niet meer van elkaar onderscheiden. ' 238 01:05:55,901 --> 01:05:58,100 Alleen hun kutten. 239 01:05:58,861 --> 01:06:00,860 Wil je dat WE weggaan? 240 01:06:01,101 --> 01:06:04,220 NEE. ZE vindt het best, IK ken haar . 241 01:06:04,501 --> 01:06:10,620 IS dat niet Mrs Wildehond? -O ja. daar ken Ik haar van. 242 01:06:10,861 --> 01:06:13,540 Ik ga bij een vriendin logenen. 243 01:06:16,581 --> 01:06:19,100 Volgens mij is ze. van streek. 244 01:06:22,021 --> 01:06:24,380 Dat lijkt me een prima idee. 245 01:06:25,101 --> 01:06:28,300 IK bEn nog even bezig. -Dat zie ik. Ia. 246 01:06:30,341 --> 01:06:33,820 Hoelang ga je? Voorgoed. 247 01:06:35,861 --> 01:06:37,780 Goed idee. 248 01:06:42,101 --> 01:06:48,580 Heeft Ze een gleuf net als jij? -Vraag het haar maar. 249 01:06:51,381 --> 01:06:55,100 Je hebt al drie maaden de hynotheek niet betaald. 250 01:06:55,301 --> 01:07:00,900 De kabel, de elektrìciteit en de telefoon moet je ook nog betalen. 251 01:07:01,061 --> 01:07:05,700 Me bank geeft je dertig dagen , dan moet je eruit. 252 01:07:05,901 --> 01:07:12,380 Dus je moet betalen of je wordt eruit. geschopt. 253 01:07:12,781 --> 01:07:17,140 En aangezien je rood staat, geen spaargeld hebt... 254 01:07:17,254 --> 01:07:21,693 geen haan en geen uitzicht op een baan. 255 01:07:21,854 --> 01:07:26,893 Moest ie ie maar 's afvragen inzat' je de komende 50 jnaar gaat doen. 256 01:07:28,294 --> 01:07:30,253 Maak Je geen zorgen. 257 01:07:30,414 --> 01:07:33,373 IK heb alles voor elkaar. 258 01:07:35,174 --> 01:07:39,053 Dat doe Ik ook niet. Het is mijn probleem niet. 259 01:07:40,414 --> 01:07:45,213 Dit is een dagvaarding. Je hebt een maand om te reageren. 260 01:07:45,374 --> 01:07:50,093 Dat Kun je maar beter niet doen. dan is de scheiding simpel. 261 01:07:55,134 --> 01:07:58,493 Tot ziens, Mr Wildehond Dag, schat. 262 01:07:59,214 --> 01:08:02,973 Tot ziens. Mrs Wildehond. 263 01:08:06,174 --> 01:08:08,853 Ik vond dat ze ,best aardig deed. 264 01:13:38,614 --> 01:13:40,693 Ik heb hem nooit meer. gezien. 265 01:13:40,854 --> 01:13:44,693 Als je verder kijkt dan de naakte realiteit... 266 01:13:45,174 --> 01:13:48,933 maak ie ie daar niet meer druk over. 267 01:13:49,174 --> 01:13:51,893 De realiteit regelt zichzelf. 268 01:13:52,140 --> 01:13:55,779 Toen hij nog James Tate was en mijn echtgenoot... 269 01:13:56,140 --> 01:14:02,019 Had hij veel pech. Als wildehond had hij altijd goed 270 01:14:20,460 --> 01:14:25,979 Een van de meisjes liet een lootje op de grond vallen. 271 01:14:26,340 --> 01:14:29,779 Jim gìng ermee naar de winkel. 272 01:14:30,580 --> 01:14:34,299 Hij won er tien miljoen dollar mee 273 01:14:34,460 --> 01:14:36,659 Ik had voor dat lootje betaald. 274 01:14:36,820 --> 01:14:40,539 IK WOU het terug maar dat deed hij niet. 275 01:14:40,700 --> 01:14:44,419 Hij gebruikte het geld voor zijn, onderzoek 276 01:14:44,580 --> 01:14:47,539 Hij kreeg er zelfs 'n beurs voor. 277 01:14:47,940 --> 01:14:50,819 Zijn levensverhaal wordt verfilmd... 278 01:14:50,980 --> 01:14:57,619 ... en er komt een miniserie over de resultaten van zijn onderzoek. 279 01:14:58,260 --> 01:15:00,579 De bladen schrijven over hem. 280 01:15:00,740 --> 01:15:07,459 Hij heeft met zijn verzekeringen 20 jaar lang mensen willen helpen. 281 01:15:07,900 --> 01:15:10,459 Hii was leuk en aardig. 282 01:15:10,740 --> 01:15:16,339 Dan wordt hij volslagen maf gedraagt zich als 'n seksmaníak... 283 01:15:16,500 --> 01:15:19,779 ...en wordt binnen een naar maand steenrijk 284 01:15:20,180 --> 01:15:22,259 Ik snap het gewoon niet. 22570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.