All language subtitles for Successionss5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,883 --> 00:00:13,202 Arrivati a destinazione. 2 00:00:28,195 --> 00:00:29,435 Ehi, ehi, ehi. 3 00:00:31,910 --> 00:00:32,962 Sei in ritardo. 4 00:00:32,972 --> 00:00:33,983 Beh, 5 00:00:34,313 --> 00:00:36,027 appena dieci minuti, nonno. 6 00:00:36,037 --> 00:00:37,664 Buon Ringraziamento! 7 00:00:37,674 --> 00:00:39,173 Non per gli indiani. 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,061 No, signore. 9 00:00:41,071 --> 00:00:42,344 No, è... 10 00:00:42,354 --> 00:00:44,043 tuttora vero. 11 00:00:46,583 --> 00:00:48,747 Dunque, prendiamo da mangiare e ci mettiamo in viaggio? 12 00:00:48,757 --> 00:00:51,111 Ho preso il vecchio Tom Tom borbottante. 13 00:00:51,121 --> 00:00:53,984 No. Andiamo prima che inizi a nevicare. 14 00:02:16,386 --> 00:02:19,004 Succession 1x05 "I Went to Market" 15 00:02:29,854 --> 00:02:30,766 - Ken. - Sì. 16 00:02:30,776 --> 00:02:33,146 Tuo padre apprezzerebbe il tuo contributo. 17 00:02:37,517 --> 00:02:38,148 Ro. 18 00:02:42,245 --> 00:02:43,702 Questo... e abbiamo... 19 00:02:44,568 --> 00:02:45,864 Attenzione, gente. 20 00:02:46,059 --> 00:02:48,236 - Arrivano i grandi cervelli. - Ehi. 21 00:02:48,577 --> 00:02:50,167 Dunque, che cosa combini? 22 00:02:50,177 --> 00:02:51,787 Davvero non c'è bisogno, signori. 23 00:02:51,797 --> 00:02:54,568 Frank ha voluto convocarvi, ma... 24 00:02:54,578 --> 00:02:58,299 dovreste già sapere come la penso su certe cose. 25 00:02:58,309 --> 00:03:02,471 C'è una potenziale opportunità di acquisizione e consolidamento. 26 00:03:02,481 --> 00:03:04,547 Pacchetti azionari di canali locali. 27 00:03:06,987 --> 00:03:08,358 Canali locali? 28 00:03:08,368 --> 00:03:10,249 Nessuno guarda più la TV, papà. 29 00:03:10,582 --> 00:03:13,735 No. È dalla TV che la gente reperisce le notizie. 30 00:03:13,745 --> 00:03:15,906 Sempre più persone guardano canali locali. 31 00:03:15,916 --> 00:03:20,107 - Già... ma non proprio così. - Nel breve periodo faremo cassa, ma... 32 00:03:20,576 --> 00:03:22,677 Dico... per la Waystar... 33 00:03:22,687 --> 00:03:25,331 - può andar bene? - C'è una nuova teoria economica. 34 00:03:25,341 --> 00:03:28,831 Si chiama "incassa più di quanto spendi e sarai il Re Coglione". 35 00:03:28,841 --> 00:03:30,125 Papà, dai. 36 00:03:30,135 --> 00:03:32,542 Perché non dovremmo occuparci di tutte le notizie? 37 00:03:32,552 --> 00:03:34,506 - Perché non coprire tutte le notizie, eh? - Già. 38 00:03:34,516 --> 00:03:35,528 Kim Jong Pop, 39 00:03:35,538 --> 00:03:37,690 perché le cose non funzionano così in questo Paese. 40 00:03:37,700 --> 00:03:40,260 Tu... ami dire alla gente cosa pensare. 41 00:03:40,270 --> 00:03:42,172 - Non è così? - Fanculo. 42 00:03:42,182 --> 00:03:45,068 Le persone ci seguono perché non le obblighiamo a fare nulla. 43 00:03:45,078 --> 00:03:49,351 Nessun pacchetto da buonista del cazzo, United Nations Volvo, 44 00:03:49,361 --> 00:03:51,039 transessualità di merda. 45 00:03:51,049 --> 00:03:53,576 La politica su questi aspetti sarebbe terribile. 46 00:03:53,586 --> 00:03:57,930 Giustizia, commissione comunicazioni, anti-trust. Avremmo le mani legate. 47 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 No. 48 00:03:59,197 --> 00:04:00,388 La TV è fregata. 49 00:03:59,197 --> 00:04:02,315 {an8}IL TACCHINO PIÙ GRANDE DEL MONDO Nei cinema in autunno. 50 00:04:00,637 --> 00:04:02,082 Necessita un risanamento. 51 00:04:02,092 --> 00:04:04,278 Bene. Non voglio fare una questione. 52 00:04:04,288 --> 00:04:06,778 Ti piace la TV locale, grandioso. Sei furbo. 53 00:04:07,054 --> 00:04:08,263 Solo che... 54 00:04:08,273 --> 00:04:11,106 io spero che questo non ci impedisca di proseguire nella diversificazione 55 00:04:11,116 --> 00:04:12,784 - e innovazione. - Certo! 56 00:04:12,794 --> 00:04:14,607 India, Cina... 57 00:04:14,617 --> 00:04:17,879 Sapete quante persone del cazzo ci sono in Indonesia? 58 00:04:17,889 --> 00:04:19,001 Roman. 59 00:04:19,507 --> 00:04:20,684 Cosa? 60 00:04:20,694 --> 00:04:21,877 Sì, certo. Chi non lo sa? 61 00:04:25,377 --> 00:04:27,371 Più di quante credi. Tipo, un miliardo. 62 00:04:27,381 --> 00:04:29,676 Roman... tu sei un idiota. 63 00:04:29,686 --> 00:04:31,997 Dovresti ritornare su questi affari per noi, Kendall. 64 00:04:32,007 --> 00:04:34,116 - Ritornare dove? - Vice presidente. 65 00:04:34,259 --> 00:04:35,586 Digitale. Globale. 66 00:04:35,596 --> 00:04:38,310 Con base a Dubai, India, Cina... ovunque. 67 00:04:38,320 --> 00:04:41,313 - Scusa, dici sul serio? - Riunione finita, fuori dalle palle. 68 00:04:50,993 --> 00:04:51,998 Papà? 69 00:04:53,503 --> 00:04:54,547 Papà! Ehi! 70 00:04:55,078 --> 00:04:57,314 Basta, basta, basta, basta, basta. Basta. Basta. 71 00:04:57,324 --> 00:04:58,413 Ci penso io. 72 00:05:00,035 --> 00:05:01,073 Merda. 73 00:05:01,677 --> 00:05:03,317 Un gran bel casino. 74 00:05:04,260 --> 00:05:05,962 Te lo sei versato addosso, no? 75 00:05:06,860 --> 00:05:08,839 Frank, chiami qualcuno per pulire? 76 00:05:09,052 --> 00:05:10,059 Ecco. 77 00:05:10,947 --> 00:05:12,143 Stai bene, papà? 78 00:05:13,200 --> 00:05:14,581 Sì, sto bene. 79 00:05:17,270 --> 00:05:19,074 Un bel viaggetto, eh? 80 00:05:20,448 --> 00:05:21,514 Ce la faccio. 81 00:05:22,248 --> 00:05:25,110 Sai, mamma aveva un amico che aveva paura di volare, 82 00:05:25,120 --> 00:05:27,360 ma poi è morto in un incidente stradale. 83 00:05:30,790 --> 00:05:32,503 Stava andando in bicicletta 84 00:05:32,513 --> 00:05:34,500 ed era sotto l'effetto di farmaci pesanti. 85 00:05:34,510 --> 00:05:35,835 Quindi ecco... ma... 86 00:05:35,845 --> 00:05:39,468 tutto ciò è... una gran figata. Siamo solo io e te, abbiamo tutto il tempo 87 00:05:39,478 --> 00:05:41,002 per parlare di qualsiasi cosa, 88 00:05:41,012 --> 00:05:42,389 tipo di affari e... 89 00:05:42,840 --> 00:05:43,905 altra roba. 90 00:05:43,915 --> 00:05:46,087 La futura azienda... 91 00:05:46,097 --> 00:05:48,702 Oppure possiamo anche solo ascoltare un po' di musica country, sai. 92 00:05:48,712 --> 00:05:49,959 Niente musica. 93 00:05:49,969 --> 00:05:52,676 E niente chiacchiere. Pensa solo a guidare. 94 00:06:00,242 --> 00:06:01,924 Oggi c'è una riunione bella grossa. 95 00:06:01,934 --> 00:06:04,358 Niente di serio, si tratta solo di lavoro, quindi... 96 00:06:04,368 --> 00:06:06,118 non ho chiuso occhio. 97 00:06:07,009 --> 00:06:08,187 Già, neanch'io. 98 00:06:08,838 --> 00:06:11,570 A volte pensavo di essermi addormentato, invece non era così. È stato strano. 99 00:06:11,580 --> 00:06:15,166 - Beh, russavi come un maiale, quindi... - Sì, mi si è tolto il cerotto nasale. 100 00:06:15,176 --> 00:06:16,322 Questo cos'è? 101 00:06:16,332 --> 00:06:18,050 È l'accordo prematrimoniale. 102 00:06:19,149 --> 00:06:20,374 Ok! 103 00:06:21,568 --> 00:06:24,232 - Vero? - Sì! Vuol dire che ci siamo. Ci sposiamo! 104 00:06:24,242 --> 00:06:26,318 Una visione romantica per un accordo prematrimoniale. 105 00:06:26,328 --> 00:06:28,438 Sai cosa? Non voglio neanche guardarlo. 106 00:06:28,448 --> 00:06:30,812 - Dimmi solo dove devo firmare. - Tom, devi leggerlo. 107 00:06:30,822 --> 00:06:33,010 No, sinceramente, tesoro. Sei tu quella ricca, non io. 108 00:06:33,020 --> 00:06:34,766 Non voglio leggerlo. Solo... 109 00:06:34,776 --> 00:06:36,468 approvo tutto. 110 00:06:36,478 --> 00:06:38,735 Non... non voglio che mi assecondi. 111 00:06:39,129 --> 00:06:41,621 - Non è sano per una relazione. - Va bene. 112 00:06:41,631 --> 00:06:43,572 Va bene, come gesto del mio amore per te, 113 00:06:43,582 --> 00:06:46,169 gli farò dare un'occhiata dal mio avvocato. Ok? 114 00:06:47,614 --> 00:06:50,897 Ma solo perché tu lo sappia, nella mia testa, l'ho già firmato. 115 00:06:52,728 --> 00:06:53,729 Ok. 116 00:06:57,728 --> 00:06:58,806 Come va? 117 00:07:05,138 --> 00:07:07,117 So che tuo padre sta molto meglio. 118 00:07:07,243 --> 00:07:08,244 Sì. 119 00:07:08,898 --> 00:07:10,635 Sì. È fantastico. 120 00:07:13,378 --> 00:07:14,871 Però, solo per dire... 121 00:07:14,881 --> 00:07:17,528 giù, ai piani bassi, siamo dei grandi ammiratori del tuo modo di fare. 122 00:07:17,538 --> 00:07:18,865 La tua innovazione. 123 00:07:21,222 --> 00:07:22,265 Grazie. 124 00:07:25,820 --> 00:07:27,886 A che ti riferisci, nello specifico? 125 00:07:28,099 --> 00:07:29,174 A tutto. 126 00:07:29,474 --> 00:07:30,961 All'archiviazione dei dati. 127 00:07:30,971 --> 00:07:33,298 Tutti ragazzi informatici erano eccitati. 128 00:07:33,521 --> 00:07:36,331 Non vorrei sembrare tirchio, ma tutta la storia dei cereali per la colazione? 129 00:07:36,341 --> 00:07:39,370 Il muesli della Bertram era una bomba. Quella roba era assurda. 130 00:07:39,380 --> 00:07:40,838 Eri coinvolto? 131 00:07:40,848 --> 00:07:41,849 Sì. 132 00:07:44,460 --> 00:07:45,705 Sì, lo ero. 133 00:07:46,728 --> 00:07:48,482 Dunque, ho incontrato quel tizio... 134 00:07:48,492 --> 00:07:50,214 - Sylvester. - Sylvester? 135 00:07:50,224 --> 00:07:51,691 È un nome falso? 136 00:07:52,238 --> 00:07:54,355 Credo... che Sylvester sia il suo vero nome. 137 00:07:54,365 --> 00:07:57,203 - Ma come si fa a chiamarsi Sylvester? - Lo paghiamo, 138 00:07:57,213 --> 00:08:00,387 è un tipo normale, onesto e ha una fedina penale pulita. Dice che è semplice. 139 00:08:00,397 --> 00:08:02,394 Spazzerà via questo problema. 140 00:08:02,404 --> 00:08:03,644 Ok. 141 00:08:03,654 --> 00:08:04,944 Beh, sono preoccupato, sai... 142 00:08:04,954 --> 00:08:06,488 Sapevi che... 143 00:08:06,498 --> 00:08:08,838 che dopo la rivoluzione iraniana, gli studenti... 144 00:08:08,848 --> 00:08:12,418 riuscirono a reincollare i documenti fatti a pezzi dall'ambasciata americana? 145 00:08:12,428 --> 00:08:13,529 Lo sapevi? 146 00:08:14,622 --> 00:08:16,054 Ha fatto molte domande sulla... 147 00:08:16,064 --> 00:08:17,338 pulizia digitale profonda. 148 00:08:17,348 --> 00:08:19,808 E ho detto che andava bene, le e-mail e i server. 149 00:08:19,818 --> 00:08:22,522 Una cosa bella e generale, non specifica. Ma... 150 00:08:22,532 --> 00:08:24,369 - abbiamo eliminato anche i dettagli. - Bene. 151 00:08:24,379 --> 00:08:26,928 - Quindi come funziona questa parte? - Allora, noi distruggiamo... 152 00:08:26,938 --> 00:08:28,581 - Sì... - Poi entra qualcuno, 153 00:08:28,591 --> 00:08:31,151 mentre noi siamo zitti, suggerisce qualcosa subito, domani, 154 00:08:31,161 --> 00:08:33,628 nel Ringraziamento e... 155 00:08:33,638 --> 00:08:36,778 loro elimineranno... i materiali indesiderati. 156 00:08:36,788 --> 00:08:38,343 Ci serve solo qualcuno che distrugga 157 00:08:38,353 --> 00:08:41,646 e che firmi per prendere i materiali dal magazzino dei documenti 158 00:08:41,656 --> 00:08:44,222 e quel nome potrebbe... quello è un nome che potrebbe... 159 00:08:44,232 --> 00:08:47,084 attirare l'attenzione, nel caso in cui le cose andassero... 160 00:08:47,094 --> 00:08:48,135 male. 161 00:08:48,918 --> 00:08:49,992 Beh... 162 00:08:50,334 --> 00:08:53,447 non posso farlo, ovviamente, per via del Ringraziamento. 163 00:08:54,613 --> 00:08:55,896 Potresti farlo tu? 164 00:08:58,478 --> 00:08:59,788 Beh, potrei. 165 00:08:59,798 --> 00:09:01,448 È solo che... che... 166 00:09:01,458 --> 00:09:05,218 - hai capito, dai, l'operazione è un po'... - No, ma certo. Hai ragione. 167 00:09:05,772 --> 00:09:07,312 Ti serve qualcuno di cui fidarti, 168 00:09:07,322 --> 00:09:08,385 ma che... 169 00:09:09,244 --> 00:09:10,701 non sia sacrificabile. 170 00:09:11,456 --> 00:09:13,662 - Sarebbe orribile. - No. Ma certo. Capisco. 171 00:09:13,672 --> 00:09:15,069 Capisco. Davvero. 172 00:09:16,238 --> 00:09:17,388 Già, non è che... 173 00:09:17,398 --> 00:09:19,848 stiamo facendo finire qualcuno sotto a un autobus. Gli stiamo... 174 00:09:19,858 --> 00:09:21,856 dando la possibilità di brillare. 175 00:09:22,702 --> 00:09:23,716 No? 176 00:09:24,358 --> 00:09:25,799 - Fantastico. - Già. 177 00:09:29,698 --> 00:09:31,804 - Ehi, bello! Come va? - Ehi, Tom. 178 00:09:31,814 --> 00:09:34,478 Che succede? Ti vedrò presto in ufficio? 179 00:09:34,828 --> 00:09:38,544 - No, in realtà sto guidando... - Quanto ti ci vorrà? 180 00:09:40,590 --> 00:09:42,980 Diciamo dodici ore? Sono... sono in Canada. 181 00:09:42,990 --> 00:09:44,938 Cosa? In Canada? 182 00:09:44,948 --> 00:09:48,394 Il noioso Canada con l'assistenza sanitaria? Perché mai, cazzone? 183 00:09:50,494 --> 00:09:53,124 Sono venuto a prendere mio nonno per il Ringraziamento. 184 00:09:53,134 --> 00:09:54,626 Greg, che si fotta tuo nonno. 185 00:09:54,636 --> 00:09:57,083 Sei... sei in vivavoce, Tom! 186 00:09:59,684 --> 00:10:01,489 Beh, non dovrei esserlo, Greg. 187 00:10:02,513 --> 00:10:04,020 Lo so, lo so... però... 188 00:10:04,030 --> 00:10:06,183 però sto guidando e non posso, cioè... 189 00:10:06,359 --> 00:10:08,223 quindi, ecco, sei in vivavoce... lo sei ancora. 190 00:10:08,413 --> 00:10:09,922 Ok, Greg, allora... 191 00:10:10,248 --> 00:10:12,922 fai in fretta. Perché ho un lavoretto per te e... 192 00:10:13,372 --> 00:10:16,163 e sono gentile perché sono in vivavoce. Ma se non lo fossi, 193 00:10:16,173 --> 00:10:18,281 sarei stato, diciamo, un po' meno gradevole. 194 00:10:18,291 --> 00:10:19,308 - Ok, ok. - Sì? 195 00:10:19,318 --> 00:10:20,697 Va bene, ci vediamo. 196 00:10:22,184 --> 00:10:24,539 Sì, già, è andata bene. È... 197 00:10:24,549 --> 00:10:25,990 è stata un po' una lotta. 198 00:10:26,796 --> 00:10:28,019 Sai, è un... 199 00:10:28,029 --> 00:10:29,877 Anch'io lo chiamo coglioncello. 200 00:10:30,296 --> 00:10:32,270 È parecchio solo e spaventato. 201 00:10:32,280 --> 00:10:33,452 Almeno credo. 202 00:10:34,036 --> 00:10:35,327 Sali bene. 203 00:10:35,337 --> 00:10:36,570 - Fanculo. - Sali bene. 204 00:10:36,580 --> 00:10:38,239 Andiamo, forza, sali bene! 205 00:10:38,758 --> 00:10:40,713 Oh, no! No... 206 00:10:40,951 --> 00:10:42,749 Oh, mio Dio, ma che cazzo! 207 00:10:42,759 --> 00:10:45,954 Pensavo di essere stato chiaro, mi serve un po' di spazio ogni 24 ore. 208 00:10:45,964 --> 00:10:48,859 - È suo fratello, ha insistito molto... - È vero? 209 00:10:48,869 --> 00:10:50,239 La storia del caffè? 210 00:10:50,507 --> 00:10:51,511 Cosa, papà? 211 00:10:51,901 --> 00:10:53,059 Potete darci un minuto? 212 00:10:54,742 --> 00:10:57,087 Sì, è vero, continuava a versare e... 213 00:10:57,097 --> 00:10:59,681 - ed è andato ovunque, come se non vedesse. - Cristo. Non... 214 00:10:59,691 --> 00:11:01,501 - non sta bene. - Canali locali, 215 00:11:01,511 --> 00:11:02,755 notizie locali. 216 00:11:03,071 --> 00:11:04,559 Eccone una per te... 217 00:11:04,569 --> 00:11:06,659 un anziano del luogo non si rende conto 218 00:11:06,669 --> 00:11:09,462 - che lo sta prendendo nel culo da Google. - Non me ne torno a Shanghai. 219 00:11:09,472 --> 00:11:12,328 - Ho salvato l'azienda, quando era malato. - Hai sentito come mi parla? 220 00:11:12,338 --> 00:11:15,165 - Aveva quel tono quando ero in ufficio. - Bello, lo so. 221 00:11:15,175 --> 00:11:17,540 - Così presuntuoso. - Chi sa quanti vivono in Indonesia? 222 00:11:17,550 --> 00:11:19,839 A chi cazzo interessa? Fanculo l'Indonesia. 223 00:11:19,849 --> 00:11:22,179 - Sembra una malattia. - Se uno di noi prende il controllo, 224 00:11:22,189 --> 00:11:24,743 - non resterà nulla. - Tipo, in quanti vivono nel tuo culo? 225 00:11:24,753 --> 00:11:27,057 - Stronzo spacca culi. - L'azienda sembra guidata da... 226 00:11:27,067 --> 00:11:28,886 da un accumulatore compulsivo. 227 00:11:28,896 --> 00:11:31,990 Sai, c'è questa grande, orrida casa spaventosa 228 00:11:32,000 --> 00:11:33,683 con in mezzo lui, ricoperto per bene 229 00:11:33,693 --> 00:11:36,512 da tutti questi cazzo di giornali ammuffiti con le notizie locali, 230 00:11:36,522 --> 00:11:38,847 mentre getta pezzi di pane ai procioni. 231 00:11:40,458 --> 00:11:41,816 Quindi, farai qualcosa? 232 00:11:41,826 --> 00:11:43,714 - Dovrei. - Sì, dovresti. 233 00:11:44,480 --> 00:11:46,640 L'unico modo perché ti rispetti è provare a distruggerlo, 234 00:11:46,650 --> 00:11:49,498 perché se fosse al tuo posto, farebbe proprio quello. 235 00:11:50,890 --> 00:11:51,937 Già. 236 00:11:52,850 --> 00:11:54,046 Non posso farlo. 237 00:11:54,641 --> 00:11:55,899 Ovvio, beh... 238 00:11:55,909 --> 00:11:57,123 divertiti a Shanghai. 239 00:11:59,207 --> 00:12:02,585 Il lavoro... il lavoro va bene, direi, sì. 240 00:12:03,197 --> 00:12:04,559 Lavoro sodo. 241 00:12:04,569 --> 00:12:07,860 "Uno dei sintomi dell'arrivo di un esaurimento nervoso 242 00:12:07,870 --> 00:12:11,036 "è la convinzione... che il proprio "lavoro" 243 00:12:11,046 --> 00:12:13,003 sia tremendamente importante". 244 00:12:13,908 --> 00:12:15,350 L'ha detto Bertrand Russell. 245 00:12:16,685 --> 00:12:18,593 Sì, senza dubbio, sì... 246 00:12:18,963 --> 00:12:20,116 Sono d'accordo. 247 00:12:22,014 --> 00:12:24,886 Ma a volte penso che... 248 00:12:24,896 --> 00:12:28,974 So che sei molto impegnato con la fattoria, le letture e le ricerche, 249 00:12:28,984 --> 00:12:31,818 ma a volte mi domando se un giorno... 250 00:12:31,828 --> 00:12:33,250 Pensi di... 251 00:12:34,445 --> 00:12:36,621 di lasciare il tuo posto nel consiglio 252 00:12:36,631 --> 00:12:38,298 e rilassarti, tipo... 253 00:12:38,308 --> 00:12:39,963 Sai, riposarti un po'. 254 00:12:39,973 --> 00:12:42,546 "La vita altro non è se non la una lotta, 255 00:12:42,556 --> 00:12:45,301 per essere il criminale piuttosto che la vittima". 256 00:12:45,311 --> 00:12:47,333 Anche questa è di Bertrand Russell. 257 00:12:47,630 --> 00:12:50,948 Non ho una mia citazione di Bertrand Russell perché... 258 00:12:51,736 --> 00:12:54,095 non ne ho mai sentito parlare fino ad ora, ma... 259 00:12:54,105 --> 00:12:55,113 ma ho... 260 00:12:55,421 --> 00:12:58,188 ho questa. "Io la metto lì". 261 00:13:05,497 --> 00:13:06,551 Buona sera. 262 00:13:09,909 --> 00:13:11,052 Com'è andata? 263 00:13:12,816 --> 00:13:14,708 - Come ti senti? - Alla grande. 264 00:13:16,481 --> 00:13:18,112 Ho delle notizie da darti. 265 00:13:18,471 --> 00:13:21,015 Ewan... verrà di sicuro per il Ringraziamento. 266 00:13:21,269 --> 00:13:23,651 Ewan? È una stronzata. Perché? 267 00:13:23,661 --> 00:13:27,508 Perché? Beh, ha chiesto se poteva venire e gli ho detto di sì. 268 00:13:28,209 --> 00:13:30,147 Sei una brava bugiarda. 269 00:13:31,590 --> 00:13:34,076 Non è bello avere contrasti in famiglia. 270 00:13:34,377 --> 00:13:35,851 Non abbiamo un contrasto. 271 00:13:35,861 --> 00:13:37,808 Vive in Canada, ed è un coglione. 272 00:13:38,286 --> 00:13:40,292 E da quanto è che non parlate? 273 00:13:40,846 --> 00:13:44,781 Gli mandiamo un cazzo di biglietto di auguri, no? E non mi ha mai ringraziato. 274 00:13:45,868 --> 00:13:48,982 Senti, sappiamo entrambi che non sei tornato... 275 00:13:48,992 --> 00:13:50,754 perché vuoi bene a mio padre. 276 00:13:50,764 --> 00:13:53,134 Quindi, quello che ti voglio chiedere è... 277 00:13:53,995 --> 00:13:55,365 qual è il tuo piano? 278 00:13:55,809 --> 00:13:57,846 - Mai sentito parlare di lealtà? - Certo, non era... 279 00:13:57,856 --> 00:13:59,701 - uno dei sette nani? - Oh, cielo. 280 00:13:59,711 --> 00:14:00,712 No? 281 00:14:01,236 --> 00:14:03,945 È un rapper. Era nel Wu-Tang? 282 00:14:04,985 --> 00:14:08,529 Cazzo! Scusa, ho dato a tutti il giorno libero per il Ringraziamento. 283 00:14:12,321 --> 00:14:13,604 Figlio di puttana. 284 00:14:15,532 --> 00:14:16,542 Ok. 285 00:14:18,131 --> 00:14:19,627 - Mio padre non sta bene. - No. 286 00:14:19,637 --> 00:14:20,647 Le... le... 287 00:14:20,657 --> 00:14:22,426 le decisioni aziendali, 288 00:14:22,436 --> 00:14:23,850 non sono convincenti. 289 00:14:24,030 --> 00:14:25,270 È roba da vecchi. 290 00:14:26,237 --> 00:14:29,172 E sai, in qualche modo sta a lui decidere, 291 00:14:29,182 --> 00:14:30,691 ma lui... ha... 292 00:14:30,701 --> 00:14:32,528 ha pisciato sul mio pavimento cazzo. 293 00:14:33,470 --> 00:14:34,800 E se la cosa fosse trapelata? 294 00:14:34,810 --> 00:14:36,936 Nessuno lo vuole dire, ma... 295 00:14:38,000 --> 00:14:39,674 noi non possiamo, perché... 296 00:14:40,329 --> 00:14:41,714 in sostanza gli vogliamo bene, 297 00:14:41,724 --> 00:14:43,045 ma non sta bene. 298 00:14:44,177 --> 00:14:46,031 Cosa succederebbe se si svegliasse una notte 299 00:14:46,041 --> 00:14:47,198 e cazzo, 300 00:14:47,208 --> 00:14:49,657 chiamasse Bezos e... 301 00:14:49,667 --> 00:14:51,472 vendesse tutto per un dollaro. 302 00:14:52,757 --> 00:14:55,986 - Sto... solo pensando a cosa sia meglio. - Ken... 303 00:14:55,996 --> 00:14:57,765 - sono vecchio. - È malato. 304 00:14:57,775 --> 00:14:58,784 Frank... 305 00:14:59,910 --> 00:15:04,076 Pensi che il vero Logan ci lascerebbe guardarlo mentre butta tutto all'aria? 306 00:15:08,454 --> 00:15:09,654 Dimmi di più. 307 00:15:10,554 --> 00:15:11,774 Così mi piaci. 308 00:15:11,784 --> 00:15:13,458 Buon Ringraziamento, mamma. 309 00:15:14,642 --> 00:15:16,516 Sì, lo so... scusa. 310 00:15:18,074 --> 00:15:19,821 Beh, ci vedremo a Natale. 311 00:15:21,627 --> 00:15:23,018 O Capodanno? 312 00:15:24,582 --> 00:15:26,094 Forse... chissà. 313 00:15:27,533 --> 00:15:29,140 Comunque grazie, davvero. 314 00:15:29,150 --> 00:15:30,222 Grazie. 315 00:15:31,089 --> 00:15:32,164 No, no, certo... 316 00:15:32,174 --> 00:15:33,324 Lo so, lo so. 317 00:15:33,764 --> 00:15:35,163 No, lo capisco, sì. 318 00:15:36,124 --> 00:15:37,884 Va bene, anch'io ti voglio bene. 319 00:15:37,894 --> 00:15:38,963 Ciao, ciao. 320 00:15:42,403 --> 00:15:44,903 - C'è qualche problema? - No, no, tutto bene. 321 00:15:47,484 --> 00:15:49,332 - Che succede? - Non è niente. 322 00:15:50,074 --> 00:15:51,134 È solo che... 323 00:15:51,144 --> 00:15:54,044 - il mio avvocato diceva... - Ovvero tua madre. 324 00:15:54,642 --> 00:15:57,484 È un avvocato molto stimato nelle Twin Cities... 325 00:15:57,494 --> 00:15:59,951 - Shiv. - Certo. Quindi, che dice tua madre? 326 00:16:00,293 --> 00:16:02,837 Dice che l'accordo prematrimoniale è un po'... 327 00:16:02,924 --> 00:16:04,033 irragionevole. 328 00:16:06,574 --> 00:16:08,901 È un termine giuridico, non mi interessa. 329 00:16:10,474 --> 00:16:11,484 Bene. 330 00:16:12,584 --> 00:16:13,911 Possiamo rivederlo. 331 00:16:16,483 --> 00:16:18,853 - Va bene. - Mi ha battuto con classe, eh? 332 00:16:19,784 --> 00:16:21,458 Che dire? È una tipa tosta. 333 00:16:24,859 --> 00:16:26,183 Quindi... 334 00:16:26,193 --> 00:16:29,362 io... più te e Roman facciamo tre... 335 00:16:30,482 --> 00:16:32,191 Ne servono altri tre per la maggioranza. 336 00:16:32,201 --> 00:16:33,745 Ewan non c'è mai, quindi... 337 00:16:33,755 --> 00:16:35,793 - non voterà. - Anche se ci fosse, odia papà. 338 00:16:35,803 --> 00:16:37,700 Che ne pensi invece... di Gerri? 339 00:16:38,202 --> 00:16:39,208 Gerri? 340 00:16:39,533 --> 00:16:40,542 Scordatelo. 341 00:16:41,124 --> 00:16:42,414 Ma... penso che... 342 00:16:42,424 --> 00:16:43,424 certo... 343 00:16:43,815 --> 00:16:45,263 - se non ci fosse Ewan... - Cazzo. 344 00:16:45,273 --> 00:16:46,687 Guardando i numeri... 345 00:16:46,944 --> 00:16:48,094 certo. Sai... 346 00:16:48,583 --> 00:16:49,673 Asha... 347 00:16:49,683 --> 00:16:51,417 Roman, Stewy... 348 00:16:51,427 --> 00:16:53,170 Lawrence. Se tu potessi... 349 00:16:53,612 --> 00:16:55,154 convincere un paio di dubbiosi... 350 00:16:55,164 --> 00:16:56,714 Certo. È... 351 00:16:56,724 --> 00:16:58,615 - senz'altro possibile. - L'amministratore è... 352 00:16:58,625 --> 00:17:01,517 Mai sopravvissuto a una mozione di sfiducia approvata? 353 00:17:03,392 --> 00:17:06,284 Sai, onestamente penso che stia cercando di andarsene. 354 00:17:06,484 --> 00:17:07,724 Quindi lo faremo? 355 00:17:08,343 --> 00:17:10,560 Non chiederlo a me. È tuo padre. 356 00:17:11,143 --> 00:17:12,810 Lo farei proprio per lui. 357 00:17:21,405 --> 00:17:22,414 Carla! 358 00:17:24,113 --> 00:17:27,120 - Dove sono i chicchi di caffè? - Non gli avevi dato il... 359 00:17:27,130 --> 00:17:29,239 - il giorno libero? - C'è il minimo. 360 00:17:50,530 --> 00:17:53,464 Un aereo ha dei paracaduti anche se non si aspetta di cadere. 361 00:17:53,474 --> 00:17:55,802 Tesoro, se quest'aereo cadesse, non vorrei il paracadute. 362 00:17:55,812 --> 00:17:58,172 Vorrei morire all'impatto. Sul serio. 363 00:17:58,182 --> 00:18:01,394 - Buon Ringraziamento! Come stai? - Buon Ringraziamento! 364 00:18:02,366 --> 00:18:04,593 - Bene. Grazie. - Sorpresa. 365 00:18:04,603 --> 00:18:05,799 - Ciao! - Ciao! 366 00:18:06,135 --> 00:18:08,330 - Buon Ringraziamento! - Anche a te. Sei... 367 00:18:08,340 --> 00:18:09,433 bellissima. 368 00:18:09,443 --> 00:18:10,632 Prendete da bere. 369 00:18:10,642 --> 00:18:11,644 Certo. 370 00:18:11,654 --> 00:18:12,754 Ok. 371 00:18:13,604 --> 00:18:14,884 Oh, scusatemi. 372 00:18:14,894 --> 00:18:15,903 Bene. 373 00:18:16,200 --> 00:18:17,250 Eccoci qua. 374 00:18:17,683 --> 00:18:18,694 Ewan. 375 00:18:20,004 --> 00:18:21,020 Marcia. 376 00:18:22,313 --> 00:18:23,527 Buon Ringraziamento! 377 00:18:23,537 --> 00:18:25,470 - Grazie. - Sono così contenta di vederti. 378 00:18:25,652 --> 00:18:26,762 Ti cercava... 379 00:18:26,772 --> 00:18:28,313 quand'era in ospedale. 380 00:18:28,923 --> 00:18:30,989 Sì, beh, sarà stato per le medicine. 381 00:18:31,996 --> 00:18:33,100 So che è difficile... 382 00:18:33,434 --> 00:18:35,041 ma... voi siete un paio di... 383 00:18:35,051 --> 00:18:37,853 cervi nobili che non riesce a smettere di lottare. 384 00:18:39,194 --> 00:18:41,400 Greg, grazie d'averlo portato fin qui. 385 00:18:41,410 --> 00:18:42,884 Oh, non è... beh... 386 00:18:42,894 --> 00:18:44,352 Scherzi? È stato bello... 387 00:18:44,362 --> 00:18:46,403 passare del tempo insieme, nonno. 388 00:18:47,764 --> 00:18:50,330 E, se posso chiedere, come sta zio Logan? 389 00:18:50,340 --> 00:18:52,049 Al solito... un po' così. 390 00:18:52,059 --> 00:18:53,598 - Ah, sì? - Ma Ewan... 391 00:18:53,608 --> 00:18:54,624 Insieme... 392 00:18:54,634 --> 00:18:56,073 lo facciamo felice, vero? 393 00:18:56,083 --> 00:18:57,366 Non dipende da me. 394 00:18:57,712 --> 00:18:58,880 Dov'è il bagno? 395 00:19:03,322 --> 00:19:04,484 Oh, mio Dio. 396 00:19:04,494 --> 00:19:05,732 È davvero forte. 397 00:19:07,034 --> 00:19:09,365 - Davvero? - Oh, sì. Io non fumo schifezze. 398 00:19:09,375 --> 00:19:10,883 Ti sballerai sul serio. 399 00:19:11,972 --> 00:19:13,122 Oh, cavolo... 400 00:19:13,564 --> 00:19:14,573 No... 401 00:19:15,544 --> 00:19:17,594 - No. - Oh, caspita. È... 402 00:19:17,952 --> 00:19:19,353 "Il tacchino più grande". 403 00:19:19,363 --> 00:19:20,559 Guarda che roba. 404 00:19:20,803 --> 00:19:23,553 Dicono che farà record di incassi nel Ringraziamento. 405 00:19:23,563 --> 00:19:24,631 Record? È... 406 00:19:25,294 --> 00:19:27,211 fantastico, no? Cioè, è nostro. 407 00:19:35,944 --> 00:19:39,134 "Il tacchino più grande del mondo"? Non è un buon film, Greg. 408 00:19:39,144 --> 00:19:41,153 Quand'era nel cinema ha provato a fermarlo, ma... 409 00:19:41,163 --> 00:19:43,273 è stato scavalcato dagli scemotti. 410 00:19:44,362 --> 00:19:45,824 Beh, comunque ha prodotto... 411 00:19:45,834 --> 00:19:47,760 più soldi per Roman e tutti quanti. 412 00:19:48,695 --> 00:19:51,272 - Non è il punto, Greg. - No, certo che no... 413 00:19:51,632 --> 00:19:53,132 Ecco dov'eri finito! 414 00:19:53,742 --> 00:19:54,795 Mi serve alcol. 415 00:19:54,805 --> 00:19:55,813 Ah, grazie. 416 00:20:01,370 --> 00:20:02,820 - E il viaggio? - A posto. 417 00:20:02,830 --> 00:20:04,183 Il nonno Ewan sembra un tipo. 418 00:20:04,193 --> 00:20:05,704 Sì, è... è stato... 419 00:20:05,714 --> 00:20:07,864 tranquillo. Cioè, poi ho trovato... 420 00:20:07,874 --> 00:20:10,722 una radio di economia contro cui gli piaceva inveire. 421 00:20:11,786 --> 00:20:13,852 Beh, vedi... ecco mi servirebbe che tu... 422 00:20:13,862 --> 00:20:15,602 andassi in ufficio, oggi. Potresti? 423 00:20:15,612 --> 00:20:17,417 Posso andare domani? Perché... 424 00:20:17,671 --> 00:20:20,934 - sono appena tornato dal Canada... - No... deve essere oggi. 425 00:20:20,944 --> 00:20:22,160 Certo, ma... 426 00:20:22,170 --> 00:20:23,483 non ci sarà nessuno là. 427 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 - Quindi non... - Lo so. Lo so, esatto. 428 00:20:26,047 --> 00:20:27,288 - Sì. - Greg, 429 00:20:27,298 --> 00:20:29,419 abbiamo avuto i nostri intoppi. 430 00:20:29,429 --> 00:20:31,079 - Alla grande. - Greg. 431 00:20:31,554 --> 00:20:34,570 Ma... voglio solo che ti fidi di me, davvero. 432 00:20:34,580 --> 00:20:35,539 Sì. 433 00:20:35,549 --> 00:20:37,849 E io voglio potermi fidare di te. 434 00:20:40,550 --> 00:20:42,031 Cosa vuoi che faccia? 435 00:20:42,041 --> 00:20:44,241 Non ha niente a che vedere con me, e... 436 00:20:45,773 --> 00:20:48,013 Questa conversazione non è mai esistita. 437 00:20:49,392 --> 00:20:51,891 Avrò bisogno di maggiori dettagli... perché io... 438 00:20:51,901 --> 00:20:55,238 devi solo... ascoltami. Tutto quello che devi fare è andare in ufficio, 439 00:20:55,248 --> 00:20:56,826 prendere alcuni scatoloni, 440 00:20:56,836 --> 00:20:58,254 tagliuzzare certe cose, 441 00:20:58,264 --> 00:21:00,136 - incontrare dei tizi carini... - Oh, cosa? 442 00:21:00,146 --> 00:21:02,081 - È questa la cosa? - Greg? Sì. 443 00:21:02,512 --> 00:21:04,043 Non farne un dramma, Greg. 444 00:21:04,053 --> 00:21:05,787 Niente drammi, Greg. 445 00:21:06,175 --> 00:21:07,631 Uno scimpanzé potrebbe farlo. 446 00:21:07,641 --> 00:21:09,250 Un piccolo scimpanzé. 447 00:21:13,230 --> 00:21:14,813 - Buongiorno. - Connor. 448 00:21:15,310 --> 00:21:17,371 - Buon Ringraziamento. - Grazie. 449 00:21:17,381 --> 00:21:18,973 - Lei è... - Sì. Willa. 450 00:21:18,983 --> 00:21:21,495 Avevo sentito saresti venuta, ma non ci credevo. 451 00:21:21,505 --> 00:21:23,368 Buon Ringraziamento! 452 00:21:23,378 --> 00:21:24,873 Credo sia la preferita di Logan. 453 00:21:24,883 --> 00:21:26,066 - Grazie. - Sì. 454 00:21:26,076 --> 00:21:27,780 Ancora... scusatemi. 455 00:21:28,338 --> 00:21:29,794 Gerri. 456 00:21:29,804 --> 00:21:30,860 Sì, di qua. 457 00:21:30,870 --> 00:21:32,665 - Buon Ringraziamento! - Grazie! 458 00:21:32,675 --> 00:21:36,074 Oh, Arnaud Lahrer. Lo adoro! Grazie mille! 459 00:21:36,483 --> 00:21:37,870 L'ha portata al Ringraziamento? 460 00:21:37,880 --> 00:21:41,001 - Pensi abbia una tariffa extra in vacanza? - Non è carino. 461 00:21:41,011 --> 00:21:43,388 - Un giorno sarà una storia, lo sai. - Oh, no. 462 00:21:43,398 --> 00:21:45,865 - Lo so. - Perché hanno portato la salsa di mirtilli? 463 00:21:45,875 --> 00:21:48,151 Oh, sì, scordatelo. Non puoi prendergli nulla. 464 00:21:48,161 --> 00:21:50,611 Lo scorso Natale pensavo di aver avuto un'idea... 465 00:21:50,621 --> 00:21:52,552 La nuova biografia del generale MacArthur? 466 00:21:52,562 --> 00:21:54,216 Ne ha, tipo, sette copie. 467 00:21:54,226 --> 00:21:56,176 Posso avere... dei canapè? 468 00:21:56,186 --> 00:21:57,295 Buona fortuna. 469 00:21:58,136 --> 00:21:59,192 Sì. 470 00:22:04,218 --> 00:22:06,777 Che cazzo ci fa Ewan qui? 471 00:22:07,721 --> 00:22:09,271 Bella domanda. 472 00:22:09,682 --> 00:22:12,052 Potrebbe mandare a puttane i tuoi calcoli. 473 00:22:12,210 --> 00:22:13,667 Di chi è stata l'idea? 474 00:22:14,346 --> 00:22:15,521 Di Marcia. 475 00:22:16,180 --> 00:22:17,290 Credo. 476 00:22:17,890 --> 00:22:19,381 Tuo padre sta... 477 00:22:20,089 --> 00:22:22,664 apportando modifiche al fondo fiduciario, 478 00:22:22,674 --> 00:22:25,424 ha invitato me e Gerri al Ringraziamento... 479 00:22:26,271 --> 00:22:29,737 e cerca di attirare zio Bigfoot fuori dal suo nascondiglio. 480 00:22:30,519 --> 00:22:33,362 Credo di doverti dare la mancia per la battuta. 481 00:22:35,453 --> 00:22:36,503 Zio Ewan. 482 00:22:37,366 --> 00:22:38,602 È bello vederti. 483 00:22:38,612 --> 00:22:40,112 È passato troppo tempo. 484 00:22:40,686 --> 00:22:41,752 Anche per me. 485 00:22:43,623 --> 00:22:44,635 Quindi... 486 00:22:45,070 --> 00:22:46,307 lui dov'è? 487 00:22:46,971 --> 00:22:48,452 Sta riposando, credo. 488 00:22:48,462 --> 00:22:51,583 Ho fatto ottocento chilometri e non può scendere? 489 00:22:51,593 --> 00:22:53,780 Credo sia ancora piuttosto malato. Quindi... 490 00:22:55,326 --> 00:22:57,410 Intendo, è vivo e vegeto, ma... 491 00:22:57,847 --> 00:22:58,853 Lui... 492 00:22:59,152 --> 00:23:01,452 non è esattamente com'era. 493 00:23:02,342 --> 00:23:03,592 Veramente... 494 00:23:05,510 --> 00:23:07,127 No, non dovrei dirlo. 495 00:23:07,137 --> 00:23:09,420 Sì, si comporta in modo strano. 496 00:23:09,430 --> 00:23:11,539 Mi ha invitato per il Ringraziamento. 497 00:23:11,913 --> 00:23:13,250 Esatto. 498 00:23:17,436 --> 00:23:19,424 Allora, come sta andando? 499 00:23:19,908 --> 00:23:23,292 Mi dispiace per la tua... donna, Shiv. 500 00:23:23,302 --> 00:23:24,930 Intendi Joyce? 501 00:23:25,824 --> 00:23:27,871 No, ha vinto, Grace. È senatrice degli Stati Uniti. 502 00:23:27,881 --> 00:23:31,030 - No, non credo, perché... - Ne sono piuttosto sicura. 503 00:23:31,312 --> 00:23:32,412 Ero lì. 504 00:23:32,895 --> 00:23:34,690 Insomma, sono stata sveglia settantadue ore. 505 00:23:34,700 --> 00:23:37,908 Era alquanto importante per me. Mi hanno chiesto di diventare consigliere ufficiale. 506 00:23:37,918 --> 00:23:38,918 Oh, beh... 507 00:23:39,330 --> 00:23:40,740 congratulazioni. 508 00:23:40,931 --> 00:23:42,035 Grazie. 509 00:23:42,045 --> 00:23:44,284 - No. - Hai fatto un buon lavoro perché... 510 00:23:44,294 --> 00:23:45,594 era piuttosto... 511 00:23:46,142 --> 00:23:47,192 antipatica. 512 00:23:47,658 --> 00:23:49,790 Oh, vero. Non mi è mai piaciuta. 513 00:23:52,802 --> 00:23:53,972 Perché lo dici? 514 00:23:53,982 --> 00:23:56,982 Credo sia... beh... 515 00:23:57,402 --> 00:23:58,796 un po' falsa. 516 00:23:58,806 --> 00:24:00,133 Un po' inquietante. 517 00:24:00,344 --> 00:24:02,928 Voleva prendersi tutti i miei soldini. 518 00:24:06,742 --> 00:24:08,190 Giusto. Quindi... 519 00:24:08,200 --> 00:24:10,400 troppo falsa... e troppo vera. 520 00:24:10,410 --> 00:24:13,462 Credo sia una... 521 00:24:14,241 --> 00:24:15,260 stronza. 522 00:24:16,337 --> 00:24:18,772 Ma, dai... te lo diranno in tanti. 523 00:24:19,790 --> 00:24:21,457 Sì. Sai... 524 00:24:21,467 --> 00:24:23,351 di solito non gente della famiglia... 525 00:24:23,361 --> 00:24:24,661 al Ringraziamento. 526 00:24:28,086 --> 00:24:29,815 - Amir. - Maman. 527 00:24:29,825 --> 00:24:33,250 - Finalement. - Je suis content que tu sois là. 528 00:24:34,012 --> 00:24:35,078 Chi è quello? 529 00:24:36,037 --> 00:24:37,842 Penso sia il figlio di Marcia. 530 00:24:40,151 --> 00:24:41,486 E quella? 531 00:24:41,809 --> 00:24:43,104 Con Connor? 532 00:24:43,114 --> 00:24:44,753 È la sua puttana. 533 00:24:45,915 --> 00:24:48,065 La donna che sta parlando di teatro? 534 00:24:48,461 --> 00:24:49,530 Lui lo sa? 535 00:24:50,152 --> 00:24:52,522 Certo. La paga perché gli succhi il cazzo. 536 00:24:52,819 --> 00:24:53,980 No. Impossibile. 537 00:24:53,990 --> 00:24:57,323 Li ho fatti conoscere io qualche anno fa, quando lei era a metà tra 538 00:24:57,333 --> 00:24:59,893 la festaiola figa che non ti avrebbe guardato una seconda volta 539 00:24:59,903 --> 00:25:01,143 e una zoccola. 540 00:25:01,153 --> 00:25:04,553 È carina. Cioè, bella. E sta... sta arrivando. 541 00:25:04,563 --> 00:25:07,339 Ok, soldato, pronto? Ricevo i dettagli. 542 00:25:07,783 --> 00:25:09,253 - Ricevuto. - Ciao. 543 00:25:09,263 --> 00:25:11,373 - Buon Ringraziamento. - Buon Ringraziamento. 544 00:25:11,383 --> 00:25:13,263 Lui è mio cugino, Greg. 545 00:25:13,273 --> 00:25:15,093 È davvero felice di conoscerti. 546 00:25:15,103 --> 00:25:16,150 Scusatemi. 547 00:25:19,943 --> 00:25:22,085 - Ci... ciao. - Ciao. 548 00:25:25,273 --> 00:25:27,034 - Buon Ringraziamento. - Sì. 549 00:25:28,433 --> 00:25:29,433 Sì. 550 00:25:30,011 --> 00:25:31,613 Scusa, ho interrotto qualcosa, o... 551 00:25:31,623 --> 00:25:33,706 No, no, no... stavamo solo... 552 00:25:33,716 --> 00:25:36,603 stavamo parlando del più e del meno, stavamo parlando... 553 00:25:36,613 --> 00:25:38,150 di teatro. 554 00:25:39,273 --> 00:25:40,473 Ti piace il teatro? 555 00:25:40,483 --> 00:25:43,870 No. No, no... non proprio. 556 00:25:43,880 --> 00:25:47,923 Voglio dire, ho visto molte cose, ma niente che mi sia piaciuto davvero. 557 00:25:47,933 --> 00:25:50,203 Ok. Non dobbiamo per forza parlare di teatro. 558 00:25:50,213 --> 00:25:51,675 - No, ottimo. - Ok. 559 00:25:53,303 --> 00:25:55,193 Oh, ecco una domanda. 560 00:25:57,113 --> 00:26:00,773 Preferiresti essere intrappolata in una piscina con uno squalo, 561 00:26:00,783 --> 00:26:03,123 o in una gabbia con una tigre? 562 00:26:06,963 --> 00:26:10,495 Forse nella piscina, con lo squalo. 563 00:26:10,763 --> 00:26:12,363 - E tu? - Sì... 564 00:26:12,683 --> 00:26:14,099 - Lo stesso. - Vero? 565 00:26:14,693 --> 00:26:17,712 Sì, decisamente. Perché puoi sempre tirare un pugno sul naso allo squalo... 566 00:26:17,722 --> 00:26:19,701 Andiamo, giovane recluta. Andiamo. 567 00:26:20,103 --> 00:26:21,864 - Adesso? - Adesso. Andiamo. 568 00:26:23,663 --> 00:26:24,663 Ciao. 569 00:26:26,713 --> 00:26:28,179 Ehi, amico. Ehi. 570 00:26:28,630 --> 00:26:31,533 Bella stretta. Decisa. Amici di stretta di mano. 571 00:26:31,543 --> 00:26:33,117 Ok, va bene. 572 00:26:37,383 --> 00:26:39,683 Questi sono i numeri dei file 573 00:26:39,693 --> 00:26:41,672 e questo è il numero della stanza. 574 00:26:41,913 --> 00:26:42,913 Va bene? 575 00:26:44,833 --> 00:26:45,833 Ok. 576 00:26:49,723 --> 00:26:51,310 Odio gli scherzi, odio... 577 00:26:51,813 --> 00:26:53,137 l'atmosfera... 578 00:26:53,643 --> 00:26:55,723 e ho pensato... e... 579 00:26:56,563 --> 00:26:57,610 Ho un'idea. 580 00:26:58,483 --> 00:27:00,331 Sei una persona così splendida. 581 00:27:01,833 --> 00:27:03,377 Sei davvero una brava... 582 00:27:04,393 --> 00:27:06,003 scrittrice e produttrice. 583 00:27:06,013 --> 00:27:08,513 Voglio aiutarti con la carriera. 584 00:27:08,523 --> 00:27:10,513 L'aspetto finanziario 585 00:27:10,523 --> 00:27:12,923 non deve preoccuparti, posso finanziare il tuo lavoro. 586 00:27:12,933 --> 00:27:14,663 - E poi... - Ok, cosa intendi? 587 00:27:14,673 --> 00:27:15,743 Intendo... 588 00:27:16,063 --> 00:27:17,911 mi piacerebbe che tra di noi... 589 00:27:18,463 --> 00:27:20,374 diventasse una specie di cosa... 590 00:27:21,943 --> 00:27:22,800 esclusiva. 591 00:27:26,253 --> 00:27:28,046 Così potresti smettere 592 00:27:28,653 --> 00:27:30,933 di frequentare altre persone e 593 00:27:30,943 --> 00:27:32,530 avresti più tempo libero. 594 00:27:32,833 --> 00:27:33,850 Per il teatro. 595 00:27:35,173 --> 00:27:36,282 Cosa ne pensi? 596 00:27:36,983 --> 00:27:39,820 Beh, è sicuramente allettante. 597 00:27:40,433 --> 00:27:42,893 - Potresti vivere con me in New Mexico... - No. 598 00:27:42,903 --> 00:27:44,593 Naturalmente, cioè... 599 00:27:44,603 --> 00:27:47,663 - sai, sono solo quattro ore di volo... - No, devo rimanere in città 600 00:27:47,673 --> 00:27:49,863 - per via del mio lavoro. - Può funzionare anche così. 601 00:27:49,873 --> 00:27:51,743 - Sì. - E possiamo discuterne i dettagli. 602 00:27:51,753 --> 00:27:54,273 - Sì. - È davvero fantastico che... 603 00:27:54,283 --> 00:27:56,349 tu prenda in considerazione la cosa. 604 00:27:57,253 --> 00:27:58,253 Questa... 605 00:27:59,053 --> 00:28:00,553 questa opportunità è... 606 00:28:01,143 --> 00:28:02,493 - per il progresso. - Sì. 607 00:28:02,503 --> 00:28:04,134 - È allettante. - Sì. 608 00:28:05,193 --> 00:28:06,533 Schiaffeggiami. 609 00:28:06,543 --> 00:28:09,174 - Schiaffeggiarti? Ok. - Sì, dammi uno schiaffo. 610 00:28:09,683 --> 00:28:12,163 Oh, sei la miglior fidanzata del mondo. 611 00:28:12,173 --> 00:28:13,810 Dammi un bacio, dammi un bacio. 612 00:28:13,953 --> 00:28:15,293 Buon Ringraziamento. 613 00:28:15,303 --> 00:28:17,273 Grazie, buon Ringraziamento. 614 00:28:22,623 --> 00:28:23,775 Oh, grazie. 615 00:28:29,583 --> 00:28:31,494 - Stai bene? - Sì... 616 00:28:31,913 --> 00:28:32,913 Sì. 617 00:28:33,732 --> 00:28:34,732 D'accordo. 618 00:28:35,863 --> 00:28:37,256 Guarda chi c'è. 619 00:28:41,513 --> 00:28:42,513 Bene... 620 00:28:43,723 --> 00:28:44,723 Ewan. 621 00:28:46,373 --> 00:28:47,373 Logan. 622 00:28:48,083 --> 00:28:49,583 Com'è stato il viaggio? 623 00:28:49,993 --> 00:28:51,858 Incredibilmente lungo. 624 00:28:52,803 --> 00:28:54,347 Hai un aspetto orribile. 625 00:28:55,143 --> 00:28:56,180 Smunto. 626 00:28:56,393 --> 00:28:57,393 Grazie. 627 00:28:59,593 --> 00:29:00,593 Sì, 628 00:29:02,343 --> 00:29:03,840 sono stato... 629 00:29:05,493 --> 00:29:07,150 davvero poco bene. 630 00:29:08,223 --> 00:29:09,853 Va bene, gente. 631 00:29:10,213 --> 00:29:12,354 È pronto da mangiare. Venite. 632 00:29:44,333 --> 00:29:45,584 Ehi, come va? 633 00:29:46,313 --> 00:29:48,801 Mi servirebbero queste scatole. 634 00:29:49,553 --> 00:29:51,318 Ok, tesserino? 635 00:29:59,193 --> 00:30:00,553 E lei, suppongo... 636 00:30:00,563 --> 00:30:03,107 suppongo che tenga tipo... 637 00:30:03,593 --> 00:30:05,873 traccia di chi ha preso cosa e quando? 638 00:30:05,883 --> 00:30:07,043 Sì. 639 00:30:07,053 --> 00:30:10,090 Certo. E dove ne tiene traccia? 640 00:30:10,100 --> 00:30:12,035 Finisce tutto in questo registro. 641 00:30:12,613 --> 00:30:14,363 Bene. Ottimo. 642 00:30:14,373 --> 00:30:15,800 Chi... chi se ne frega, giusto? 643 00:30:17,373 --> 00:30:18,843 Ecco, chiedevo solo perché, 644 00:30:18,853 --> 00:30:22,513 in termini di condivisione con terze parti, ecco, vorrei tenere... 645 00:30:22,523 --> 00:30:24,908 vorrei tenermi stretti i miei dati. 646 00:30:26,243 --> 00:30:27,842 Grazie... grazie mille. 647 00:30:32,273 --> 00:30:33,703 Di nuovo... 648 00:30:33,713 --> 00:30:35,285 benvenuti a tutti. 649 00:30:35,883 --> 00:30:37,333 Prego, cominciate pure. 650 00:30:37,343 --> 00:30:39,450 Mangiamo come una vera famiglia. 651 00:30:40,123 --> 00:30:43,189 Come una vera famiglia! Quasi come fossimo una famiglia... 652 00:30:46,015 --> 00:30:48,114 Va bene. Taglia pure. 653 00:30:49,536 --> 00:30:50,920 Serviti pure. 654 00:30:50,930 --> 00:30:53,404 - Grazie. - È quello che fanno le famiglie? 655 00:30:54,246 --> 00:30:55,844 - No. No. - Sì. 656 00:31:04,485 --> 00:31:05,620 Ok, papà. 657 00:31:06,896 --> 00:31:08,284 - Ben fatto. - Sì. 658 00:31:19,825 --> 00:31:21,200 Allora, Ewan... 659 00:31:21,984 --> 00:31:23,769 come va con il ranch? 660 00:31:23,779 --> 00:31:26,526 Perché non vieni qualche volta? Vedi da te. 661 00:31:27,437 --> 00:31:30,087 Grazie, Ewan. Grazie per l'invito. 662 00:31:31,964 --> 00:31:33,773 Ciao! Ciao! 663 00:31:34,151 --> 00:31:35,651 Scusate per il ritardo. 664 00:31:36,156 --> 00:31:37,526 Buon Ringraziamento. 665 00:31:38,343 --> 00:31:40,436 - Ehi. - Ciao, buon Ringraziamento. 666 00:31:40,446 --> 00:31:42,067 Scusate, stavamo cercando il tacchino. 667 00:31:42,077 --> 00:31:44,056 - Ciao. Ciao. - Siete in ritardo. 668 00:31:44,544 --> 00:31:46,329 - Ehi. - Dov'è Iverson? 669 00:31:46,339 --> 00:31:48,151 È... 670 00:31:49,535 --> 00:31:51,263 è nell'altra stanza. Ha... 671 00:31:51,273 --> 00:31:52,820 ha bisogno di un attimo. 672 00:31:52,927 --> 00:31:55,020 Scusate, scusate. Va tutto bene, vado... 673 00:31:55,030 --> 00:31:56,366 - vado io. - No, vado io. 674 00:31:56,376 --> 00:31:58,062 Non andate là! 675 00:31:58,072 --> 00:31:59,548 Ehi! 676 00:31:59,558 --> 00:32:00,694 Portatelo qui. 677 00:32:02,194 --> 00:32:03,979 Deve fare quello che gli viene detto. 678 00:32:03,989 --> 00:32:05,367 Ha bisogno di tempo, 679 00:32:05,377 --> 00:32:08,443 - perché i cambiamenti sono difficili. - Forse dovremmo... 680 00:32:09,512 --> 00:32:11,297 I cambiamenti sono difficili. 681 00:32:11,307 --> 00:32:13,231 Sapevi che i cambiamenti fossero difficili? 682 00:32:13,241 --> 00:32:15,824 Sapevo che i cambiamenti fossero difficili. 683 00:32:15,834 --> 00:32:18,856 - Hai avuto anche tu queste difficoltà? - Salute a tutti. 684 00:32:19,739 --> 00:32:20,888 Salute. 685 00:32:24,736 --> 00:32:26,572 Perché mi stai chiamando? 686 00:32:26,582 --> 00:32:28,270 Non chiamarmi. C'è qualche problema? 687 00:32:28,280 --> 00:32:30,371 Non dirmi nulla. Non dovresti avere nemmeno il telefono acceso. 688 00:32:30,381 --> 00:32:34,142 Ho firmato al magazzino per le scatole dei documenti, 689 00:32:34,152 --> 00:32:37,240 e sono nella stanza, Tom, va bene? 690 00:32:37,250 --> 00:32:39,570 - Sai cosa fare. - Ma va bene? Perché questo... 691 00:32:39,580 --> 00:32:42,675 sembra uno scandalo tipo Watergate, 692 00:32:42,685 --> 00:32:45,904 e non l'ho mai studiato bene, ma sembra che... 693 00:32:46,983 --> 00:32:48,555 siano stati tutti fottuti. 694 00:32:48,565 --> 00:32:50,620 Certo che va bene, Greg! 695 00:32:50,630 --> 00:32:52,691 - Va bene, è un lavoro. - Sì. 696 00:32:52,701 --> 00:32:55,090 Sparare alle mucche è un lavoro, 697 00:32:55,100 --> 00:32:58,122 ma non è così che avrei voluto passare il Ringraziamento. 698 00:32:58,314 --> 00:32:59,400 Lo sai? 699 00:32:59,912 --> 00:33:00,950 Pronto? 700 00:33:04,820 --> 00:33:05,930 Cavolo... 701 00:33:07,585 --> 00:33:08,720 tuo padre. 702 00:33:10,080 --> 00:33:11,514 Vada a fanculo. 703 00:33:11,524 --> 00:33:12,687 Sì, lo so. 704 00:33:13,416 --> 00:33:15,320 Credo che sia stata dura per lui. 705 00:33:15,739 --> 00:33:17,370 È una diversa generazione. 706 00:33:17,912 --> 00:33:21,099 Ok, sai una cosa? Torna pure dentro. Ci penso io. 707 00:33:21,109 --> 00:33:23,711 - Sarà comunque colpa mia. - Non volevo dire quello, Rava. 708 00:33:23,721 --> 00:33:25,152 Dicevo solo... 709 00:33:25,867 --> 00:33:29,621 dicevo che forse vuole sapere fin dove si può spingere qualche volta. 710 00:33:30,549 --> 00:33:31,885 - Wow. - Andiamo. 711 00:33:31,895 --> 00:33:33,132 Ragazzi? 712 00:33:33,142 --> 00:33:34,840 La cena si raffredda. 713 00:33:35,731 --> 00:33:37,212 - Sì. - Arriviamo. 714 00:33:41,598 --> 00:33:44,352 ♪ Lui salva tutti ♪ ♪ i problemi spariscono ♪ 715 00:33:44,696 --> 00:33:47,417 ♪ Lui salva tutti ♪ ♪ i problemi spariscono ♪ 716 00:33:47,851 --> 00:33:50,528 ♪ Lui salva tutti ♪ ♪ i problemi spariscono ♪ 717 00:33:54,593 --> 00:33:57,093 ♪ Lui salva tutti ♪ ♪ i problemi spariscono ♪ 718 00:33:57,354 --> 00:33:59,892 ♪ Lui salva tutti ♪ ♪ i problemi spariscono ♪ 719 00:34:02,741 --> 00:34:04,763 ♪ Greg è un grande ♪ 720 00:34:04,773 --> 00:34:06,670 ♪ Greg è un grande ♪ 721 00:34:06,680 --> 00:34:08,236 ♪ Greg è un grande ♪ 722 00:34:17,819 --> 00:34:19,137 ♪ Salva tutti ♪ 723 00:34:21,006 --> 00:34:23,339 ♪ I problemi spariscono ♪ 724 00:34:25,944 --> 00:34:27,060 Salva tutti. 725 00:34:27,070 --> 00:34:28,565 E sono costosi? 726 00:34:29,462 --> 00:34:30,486 Molto. 727 00:34:31,467 --> 00:34:32,550 Questa. 728 00:34:32,560 --> 00:34:33,626 Qui. 729 00:34:34,139 --> 00:34:36,067 Questa è una Victoria Cross. 730 00:34:36,077 --> 00:34:39,638 Rome, dovresti fare qualcosa così. È bello avere un hobby. 731 00:34:39,648 --> 00:34:40,703 Ho un hobby. 732 00:34:40,713 --> 00:34:42,866 Far fuori i senzatetto non è un hobby. 733 00:34:44,120 --> 00:34:45,539 E questa... 734 00:34:45,549 --> 00:34:48,988 è una medaglia canadese della prima guerra mondiale... 735 00:34:48,998 --> 00:34:50,716 della sedicesima fanteria... 736 00:34:52,331 --> 00:34:53,580 Certo che... 737 00:34:53,590 --> 00:34:57,719 gli Assiri indossavano medaglie prima dei Romani. 738 00:34:57,729 --> 00:34:58,829 Ma questa... 739 00:34:59,243 --> 00:35:01,420 - è romana. - Perdoni la mia ignoranza, 740 00:35:01,430 --> 00:35:03,920 - queste le ha vinte lei? - Certo che no. 741 00:35:03,930 --> 00:35:05,680 Non è mai stato un militare. 742 00:35:06,962 --> 00:35:08,112 Va bene se... 743 00:35:08,856 --> 00:35:10,584 - Magari non toccarle. - Ok. 744 00:35:10,594 --> 00:35:13,206 Questa mi è costata parecchio... 745 00:35:13,216 --> 00:35:15,716 Non quanto è costata all'uomo che l'ha vinta. 746 00:35:17,618 --> 00:35:19,038 Le colleziono... 747 00:35:19,048 --> 00:35:20,360 in segno di rispetto. 748 00:35:21,262 --> 00:35:22,780 - Ma certo. - Sai... 749 00:35:23,436 --> 00:35:25,150 Cinquant'anni fa... 750 00:35:25,160 --> 00:35:28,490 è andato in guerra solo per impressionare la puttana del paese. 751 00:35:28,500 --> 00:35:30,427 Ed ora nessuno... 752 00:35:30,700 --> 00:35:32,471 nessuno sa com'è finita. 753 00:35:32,481 --> 00:35:35,677 Pensavo che i canadesi avessero combattuto solo sul ghiaccio. 754 00:35:36,392 --> 00:35:39,420 Trentamila canadesi hanno combattuto il comunismo in Vietnam. 755 00:35:40,124 --> 00:35:41,124 Sì... 756 00:35:41,414 --> 00:35:43,520 Grazie, grazie, grazie. 757 00:35:43,530 --> 00:35:45,231 Cosa vuoi, ah? 758 00:35:45,241 --> 00:35:47,922 - Una medaglia? - Perché ci fosse libertà. 759 00:35:47,932 --> 00:35:49,170 E allora? 760 00:35:49,180 --> 00:35:51,749 I Viet Cong sono arrivati da voi a Ottawa, no? 761 00:35:51,759 --> 00:35:53,564 Sei libero di vomitare veleno. 762 00:35:54,198 --> 00:35:57,532 Ricorda pure tutte le guerre che non erano necessarie. 763 00:35:57,542 --> 00:35:59,705 Hai mai sparato almeno? 764 00:35:59,715 --> 00:36:01,653 Non sei finito a lavorare in cucina? 765 00:36:01,663 --> 00:36:03,602 - Per favore. - Dovrebbero mandarti i cadaveri. 766 00:36:03,612 --> 00:36:05,070 Sopporta il peso. 767 00:36:05,080 --> 00:36:06,183 Gira la minestra. 768 00:36:06,193 --> 00:36:08,410 Non ho i tuoi canali a casa mia. 769 00:36:08,420 --> 00:36:10,009 Li vedo... 770 00:36:10,019 --> 00:36:11,910 Dove vado a mangiare i noodles. 771 00:36:12,738 --> 00:36:14,000 Li fanno vedere. 772 00:36:14,645 --> 00:36:16,401 E io sono in imbarazzo. 773 00:36:16,411 --> 00:36:17,547 Stronzate. 774 00:36:18,636 --> 00:36:20,827 Non li hai a casa perché sei pieno di rabbia. 775 00:36:20,837 --> 00:36:22,327 Riscaldamento globale? 776 00:36:22,337 --> 00:36:23,799 Cambiamento climatico? 777 00:36:23,809 --> 00:36:25,412 Il sangue di milioni di persone per mano tua? 778 00:36:25,422 --> 00:36:27,101 Per raggiungere il tuo cazzo di obiettivo, 779 00:36:27,111 --> 00:36:29,061 Capitan Prudenza? 780 00:36:29,071 --> 00:36:31,548 Non si tratta sempre di soldi, Logan. 781 00:36:31,558 --> 00:36:33,581 Mai sentito parlare di etica? 782 00:36:33,591 --> 00:36:35,430 Mai sentito parlare di una lettera di supplica? 783 00:36:36,137 --> 00:36:38,342 Una sola miserabile lettera. 784 00:36:39,064 --> 00:36:41,264 Io ho avuto qualche migliaio di acri... 785 00:36:41,654 --> 00:36:43,303 Tu il resto del mondo. 786 00:36:43,313 --> 00:36:44,844 Oh, certo, certo, certo. 787 00:36:44,854 --> 00:36:47,288 Grande uomo, grande fratello. 788 00:36:47,298 --> 00:36:50,403 Non mangeresti un fottuto mirtillo se prima non fosse pesato 789 00:36:50,413 --> 00:36:52,577 e registrato, signorina Perfettina. 790 00:36:52,587 --> 00:36:54,411 Tu non mi conosci. 791 00:36:54,421 --> 00:36:57,309 E tu... non sei il custode della verità. 792 00:36:57,319 --> 00:36:59,220 Sì, sì, questa l'ho già sentita. 793 00:37:01,693 --> 00:37:04,340 Mi è stato detto che eri pronto a scusarti. 794 00:37:04,350 --> 00:37:05,541 Per cosa? 795 00:37:12,772 --> 00:37:14,411 Siete tutti dei bugiardi. 796 00:37:16,304 --> 00:37:17,629 Mi hai mentito. 797 00:37:18,820 --> 00:37:20,478 E mi hai umiliato. 798 00:37:26,403 --> 00:37:28,481 Ma a parte questo, ti sei divertito? 799 00:37:28,491 --> 00:37:29,949 Va' a farti fottere. 800 00:37:32,759 --> 00:37:35,520 Non capisco perché non lo invitiamo tutti gli anni. 801 00:37:37,462 --> 00:37:38,876 È stata una tua idea. 802 00:38:16,778 --> 00:38:18,028 Come va? 803 00:38:20,476 --> 00:38:23,337 È... un po' di documentazione aziendale 804 00:38:23,347 --> 00:38:25,326 pronto per un'altra frantumazione. 805 00:38:25,660 --> 00:38:26,660 È così. 806 00:38:31,533 --> 00:38:32,763 Bene, grazie. 807 00:38:32,773 --> 00:38:33,773 Grazie. 808 00:38:35,904 --> 00:38:38,231 Immagino non ci fosse bisogno di parlare. 809 00:38:43,012 --> 00:38:44,085 Ehi. 810 00:38:44,748 --> 00:38:46,635 Sapevo che era un errore. 811 00:38:46,906 --> 00:38:48,297 Me ne vado a casa. 812 00:38:48,979 --> 00:38:50,287 Possiamo parlare? 813 00:38:51,555 --> 00:38:54,211 - Zio Ewan? - Non c'è niente di cui parlare. 814 00:38:54,822 --> 00:38:56,119 È un bugiardo. 815 00:38:56,647 --> 00:38:58,081 Crede di dire la verità. 816 00:38:58,091 --> 00:39:00,057 - È maledettamente irritante. - Già. 817 00:39:00,067 --> 00:39:02,882 L'unica cosa che ho sempre avuto da lui è stata un sacco di immondizia. 818 00:39:02,892 --> 00:39:05,076 È... è duro. È davvero uno tosto. 819 00:39:05,086 --> 00:39:07,910 Pensavo che trovarsi vicino alla morte l'avrebbe cambiato. 820 00:39:07,920 --> 00:39:09,520 Beh, credo che lo sia. 821 00:39:10,181 --> 00:39:12,551 Non credo che sia in sé in questo momento. 822 00:39:13,037 --> 00:39:15,624 Come se stesse molto peggio di quello che dice. 823 00:39:16,674 --> 00:39:17,974 È imprevedibile... 824 00:39:18,673 --> 00:39:20,623 Prende decisioni sbagliate... 825 00:39:21,024 --> 00:39:23,872 Insomma... se non sta attento, distruggerà l'azienda. 826 00:39:24,706 --> 00:39:26,380 E tu hai in mente qualcosa? 827 00:39:27,107 --> 00:39:28,807 Beh... ci sto riflettendo. 828 00:39:36,011 --> 00:39:37,033 Ok, senti... 829 00:39:41,111 --> 00:39:42,928 Non ho mai avuto l'occasione di frequentarti, 830 00:39:42,938 --> 00:39:44,718 ma mi sei sempre piaciuto. 831 00:39:45,032 --> 00:39:46,115 Ok? 832 00:39:46,125 --> 00:39:47,805 Sto per dire una cosa adesso. 833 00:39:47,815 --> 00:39:51,398 So che mi sto mettendo in una posizione pericolosa, ma... 834 00:39:51,985 --> 00:39:55,515 alla prossima riunione del consiglio ci sarà un voto di sfiducia. 835 00:39:59,397 --> 00:40:01,005 Quindi... 836 00:40:04,673 --> 00:40:07,690 Voglio dire... ti fidi di lui? 837 00:40:07,700 --> 00:40:09,592 Mio fratello non è più scozzese. 838 00:40:10,571 --> 00:40:12,346 Non è più canadese. 839 00:40:12,356 --> 00:40:14,074 E non è più un essere umano. 840 00:40:15,443 --> 00:40:16,990 Ma è comunque mio fratello. 841 00:40:19,000 --> 00:40:19,950 Zio Ewan, 842 00:40:19,960 --> 00:40:21,335 dove stai... 843 00:40:21,345 --> 00:40:23,290 Ok. No... lo capisco. 844 00:40:24,510 --> 00:40:26,489 Quindi credi che andrà tutto bene? 845 00:40:27,086 --> 00:40:30,065 Certo, non è stato il peggior giorno del Ringraziamento. 846 00:40:31,864 --> 00:40:35,260 Allora, pare che il tuo avvocato stia parlando con il mio. 847 00:40:35,270 --> 00:40:37,130 - Vuoi dire tua madre. - Già. 848 00:40:37,318 --> 00:40:39,006 È molto emozionata per 849 00:40:39,016 --> 00:40:41,930 le opzioni su azioni legate al numero dei miei spermatozoi 850 00:40:41,940 --> 00:40:44,505 e io le ho detto "No, no, no". 851 00:40:45,050 --> 00:40:47,983 Ma ha notato che sull'infedeltà, 852 00:40:47,993 --> 00:40:49,661 - non ci sono clausole. - Sì. 853 00:40:49,671 --> 00:40:51,812 - Non ne abbiamo bisogno. - No, visto che non succederà. 854 00:40:51,822 --> 00:40:53,022 Giusto. 855 00:40:53,032 --> 00:40:55,232 E se dovesse succedere, siamo entrambi adulti, quindi... 856 00:40:55,242 --> 00:40:56,242 Giusto. 857 00:40:57,141 --> 00:40:58,141 Cioè? 858 00:40:58,488 --> 00:40:59,488 Beh... 859 00:41:00,097 --> 00:41:01,872 non succederà nulla, ma... 860 00:41:01,882 --> 00:41:04,774 lo sai, accadono delle cose mentre viaggi... quindi... 861 00:41:06,330 --> 00:41:08,412 Ecco, io non viaggio così tanto... 862 00:41:09,076 --> 00:41:10,360 Sì, ma... 863 00:41:11,296 --> 00:41:14,183 - Il punto è, sono cose che capitano. - Cose che capitano? 864 00:41:14,193 --> 00:41:15,257 No. 865 00:41:15,267 --> 00:41:16,768 Non a noi. 866 00:41:16,778 --> 00:41:18,480 No, ma, sì a volte capitano. 867 00:41:18,490 --> 00:41:21,556 È per quello che esiste l'espressione "cose che capitano". 868 00:41:22,265 --> 00:41:23,265 Sì... 869 00:41:23,559 --> 00:41:24,510 Tom... 870 00:41:25,510 --> 00:41:27,407 non ti ho mai tradito 871 00:41:27,417 --> 00:41:28,782 perché ti amo. 872 00:41:28,792 --> 00:41:30,382 Ok. Grazie. 873 00:41:34,641 --> 00:41:35,841 Io le credo. 874 00:41:37,158 --> 00:41:38,190 Tu le credi? 875 00:41:39,051 --> 00:41:41,976 Anche se il suo lavoro è allenare bugiardi professionisti, quindi... 876 00:41:41,986 --> 00:41:43,740 devi tenerne conto. 877 00:41:49,810 --> 00:41:52,388 Voglio... voglio solo dire che... 878 00:41:55,588 --> 00:41:57,713 apprezzerei davvero tanto se... 879 00:41:58,474 --> 00:41:59,913 sai, stavo solo... 880 00:42:00,807 --> 00:42:02,348 tastando il terreno... 881 00:42:02,358 --> 00:42:04,418 e niente è stato deciso, quindi... 882 00:42:04,842 --> 00:42:07,220 - Scusi... - Non credo dovremmo farne una... 883 00:42:09,749 --> 00:42:11,749 Voglio solo il meglio per lui. 884 00:42:13,394 --> 00:42:14,394 Certo. 885 00:42:14,586 --> 00:42:15,869 Il bravo figliolo. 886 00:42:16,292 --> 00:42:17,570 Fantastico. 887 00:42:30,463 --> 00:42:31,463 Ho... 888 00:42:31,868 --> 00:42:33,718 dimenticato il mio bastone. 889 00:42:37,846 --> 00:42:39,046 Ce ne andiamo. 890 00:42:39,290 --> 00:42:41,130 - Cosa? - Forza, Greg. 891 00:42:41,741 --> 00:42:45,016 È solo che... sono appena tornato qui... 892 00:42:45,026 --> 00:42:46,119 e sono... 893 00:42:46,626 --> 00:42:47,769 Domani... 894 00:42:47,779 --> 00:42:50,801 sono molto impegnato, ho un sacco di... cose... lavoro... 895 00:42:51,022 --> 00:42:53,783 da fare qui, visto che sono una persona importante. 896 00:42:54,690 --> 00:42:56,592 E poi sto morendo di fame... 897 00:42:56,602 --> 00:42:58,913 secondo te come dovrei tornare a casa? 898 00:42:59,816 --> 00:43:01,540 - Uber. - Possiamo... 899 00:43:01,550 --> 00:43:03,240 chiamare uno dei nostri, non c'è problema. 900 00:43:03,250 --> 00:43:04,743 Ok. Grande, sì. 901 00:43:05,757 --> 00:43:08,706 Questa famiglia è un covo di vipere. 902 00:43:09,310 --> 00:43:11,569 Ti avvolgeranno con le loro spire 903 00:43:11,579 --> 00:43:13,455 e ti stritoleranno. 904 00:43:16,040 --> 00:43:17,132 Quella... 905 00:43:20,139 --> 00:43:22,092 è una tecnica dei boa. 906 00:43:23,044 --> 00:43:24,322 Ok, tu... 907 00:43:25,014 --> 00:43:26,054 Basta così. 908 00:43:26,484 --> 00:43:27,578 Entra. 909 00:43:28,520 --> 00:43:30,828 - Adesso! - Logan... 910 00:43:31,366 --> 00:43:32,616 Iverson! 911 00:43:34,858 --> 00:43:36,068 - Visto? - Grazie, eh. 912 00:43:36,078 --> 00:43:37,756 - Da quella parte. - Grazie per l'aiuto. 913 00:43:37,766 --> 00:43:38,766 Fantastico. 914 00:43:46,120 --> 00:43:47,273 Non ci provare. 915 00:43:59,437 --> 00:44:01,225 Che state facendo? Chi ha messo questo film? 916 00:44:01,235 --> 00:44:02,455 Gracie. 917 00:44:03,389 --> 00:44:04,300 Perché ridete? 918 00:44:04,310 --> 00:44:07,510 L'enorme tacchino ha mangiato tutto il granturco della famiglia. 919 00:44:07,520 --> 00:44:09,470 E pensate possa succedere per davvero? 920 00:44:09,887 --> 00:44:13,468 Un tacchino del genere e i genitori nemmeno se ne accorgono? 921 00:44:13,478 --> 00:44:14,640 Com'è possibile? 922 00:44:16,449 --> 00:44:17,629 Appunto. 923 00:44:18,296 --> 00:44:20,536 - Dovete nascondervi! - Grace, posso... 924 00:44:20,858 --> 00:44:22,825 Ok, scusate un attimo. 925 00:44:22,835 --> 00:44:24,063 Torno subito. 926 00:44:24,525 --> 00:44:26,078 Buon film, ragazze. 927 00:44:29,571 --> 00:44:31,809 - Oh, mio Dio! - Ma che cazzo, Grace? 928 00:44:31,819 --> 00:44:33,678 Era già in TV... 929 00:44:34,670 --> 00:44:37,038 - In realtà, è molto carino. - Ah, sì? È bello? 930 00:44:37,048 --> 00:44:40,667 È bellissimo, eh? Cavolo, menomale che me l'hai detto tu. 931 00:44:40,677 --> 00:44:44,723 Ok, senti, abbiamo differenze inconciliabili, quindi dobbiamo parlare. 932 00:44:44,866 --> 00:44:46,771 - Di cosa? - Di cosa? 933 00:44:46,781 --> 00:44:50,010 Senti non ho tempo per blaterare le solite scuse: "Non sei tu, 934 00:44:50,020 --> 00:44:52,470 "bla, ti vorrò sempre bene, bla bla, 935 00:44:52,480 --> 00:44:55,213 per favore cancella le foto del mio cazzo, e bla bla bla" 936 00:44:55,223 --> 00:44:58,080 - Ecco di cosa. - Ok, vuoi parlare del fatto 937 00:44:58,090 --> 00:45:00,480 - che scopiamo ogni sei mesi? - Fanculo, prendi abbastanza cazzi. 938 00:45:00,490 --> 00:45:01,743 Di quello non vuoi parlare? 939 00:45:01,753 --> 00:45:04,392 - Non è divertente? - L'abbiamo appena fatto, sta' zitta. 940 00:45:04,402 --> 00:45:06,906 - Fanculo, guardati il film. - Fanculo tu. 941 00:45:19,620 --> 00:45:20,770 Ehi. 942 00:45:20,780 --> 00:45:21,934 Tutto fatto? 943 00:45:23,108 --> 00:45:24,108 Sì. 944 00:45:24,492 --> 00:45:25,644 Non voglio saperlo 945 00:45:25,654 --> 00:45:27,077 e non dirmelo mai... 946 00:45:28,596 --> 00:45:29,788 Ma ben fatto. 947 00:45:30,631 --> 00:45:32,291 Benvenuto in famiglia. 948 00:45:35,294 --> 00:45:36,659 Ok, gente. 949 00:45:37,327 --> 00:45:38,390 Pronti per la torta? 950 00:45:40,588 --> 00:45:41,781 Seguitemi. 951 00:45:49,250 --> 00:45:50,957 E se per caso... 952 00:45:51,779 --> 00:45:54,270 quell'orso mi avesse spinto dal tetto, 953 00:45:54,640 --> 00:45:56,662 avrei sparato a quel cazzo di cane. 954 00:45:58,313 --> 00:45:59,837 Quindi gli ha sparato? 955 00:45:59,858 --> 00:46:00,877 A chi? 956 00:46:00,887 --> 00:46:03,290 - Quindi gli ha sparato? - Era uno scherzo! 957 00:46:03,300 --> 00:46:04,858 - Hai perso l'inizio. - Non era un aneddoto. 958 00:46:04,868 --> 00:46:07,763 - Ho perso l'inizio. - Nessuno l'ha sentito. 959 00:46:09,520 --> 00:46:11,697 Possiamo fare ciò che fa la mia famiglia il giorno del Ringraziamento? 960 00:46:11,707 --> 00:46:13,207 Vi scopate il tacchino? 961 00:46:13,935 --> 00:46:15,763 Scroccate le cene degli altri. 962 00:46:16,521 --> 00:46:17,979 No, no. 963 00:46:17,989 --> 00:46:21,870 Ognuno intorno al tavolo, dice a turno ciò per cui è grato. 964 00:46:21,880 --> 00:46:23,690 - Che schifo. - Va bene, 965 00:46:23,700 --> 00:46:24,958 comincio io. 966 00:46:25,968 --> 00:46:28,150 Sono grata per avere tutta la famiglia, 967 00:46:28,160 --> 00:46:30,230 - qui insieme. - Bello. 968 00:46:30,240 --> 00:46:32,288 Sono grato per... 969 00:46:32,298 --> 00:46:34,950 - non essere nato gemello siamese. - Anch'io sono grata per questo. 970 00:46:34,960 --> 00:46:37,318 - Ma sono anche grata per il cibo. - Anche io. 971 00:46:37,328 --> 00:46:39,870 - Sì, anche io. Il cibo è... - Già. 972 00:46:39,880 --> 00:46:42,300 - Ottimo. - Non puoi copiarmi i ringraziamenti. 973 00:46:42,310 --> 00:46:44,395 - Fai i tuoi. - Copione. 974 00:46:44,405 --> 00:46:45,790 Io sono grato... 975 00:46:45,800 --> 00:46:47,616 per la guarigione di Logan. 976 00:46:47,626 --> 00:46:49,717 - Sì... - Beh, penso che ne siamo... 977 00:46:49,727 --> 00:46:51,800 - tutti grati, non c'è bisogno di dirlo. - Già. 978 00:46:51,810 --> 00:46:53,491 Sì, certo... 979 00:46:53,501 --> 00:46:54,707 davvero. 980 00:46:55,135 --> 00:46:56,147 Ok. 981 00:46:56,157 --> 00:46:58,256 - Tocca a te. - A me? 982 00:47:00,682 --> 00:47:04,690 Sono grata per non essere in un campo di profughi, vi batto tutti. 983 00:47:04,700 --> 00:47:09,164 - Beh, dovresti essere grata per quello. - Oh, beh, non si può negare... 984 00:47:09,174 --> 00:47:11,502 - Questa era buona. - Tocca a me? 985 00:47:12,160 --> 00:47:15,267 Io sono grato per l'opportunità di dirigere l'Animazione in Europa, 986 00:47:15,277 --> 00:47:19,151 sperando di migliorare un reparto poco efficiente. 987 00:47:21,161 --> 00:47:24,831 Beh, io sono grato che tu ce l'abbia detto, Dan. 988 00:47:25,206 --> 00:47:27,475 - Congratulazioni. - Grazie. 989 00:47:27,485 --> 00:47:31,507 - Io sono grata di avere Willa qui. - Io sono grata per avermi fatto sentire... 990 00:47:31,970 --> 00:47:33,140 la benvenuta. 991 00:47:36,262 --> 00:47:38,655 E io sono grato 992 00:47:38,665 --> 00:47:43,567 per unirmi ad una delle più importanti 993 00:47:43,577 --> 00:47:45,432 interessanti, 994 00:47:46,316 --> 00:47:49,051 generose e adorabili famiglie nel mondo. 995 00:47:50,456 --> 00:47:52,410 Ah, quindi non sposi più Shiv? 996 00:47:54,308 --> 00:47:55,821 Dato che parliamo di famiglia, 997 00:47:55,831 --> 00:47:58,239 ho un piccolo annuncio da fare. 998 00:47:59,178 --> 00:48:02,797 Io e Willa siamo lieti di dirvi che le ho chiesto 999 00:48:02,807 --> 00:48:05,532 e lei ha acconsentito... 1000 00:48:06,856 --> 00:48:08,530 a fare il passo successivo. 1001 00:48:09,824 --> 00:48:11,972 Cioè? Che vuol dire? 1002 00:48:11,982 --> 00:48:13,794 Non sarà mica... 1003 00:48:13,804 --> 00:48:14,884 No... 1004 00:48:16,165 --> 00:48:18,874 - Faremo coppia fissa. - Gesù Cristo. 1005 00:48:18,884 --> 00:48:22,535 - Gesù Cristo. - Farete coppia fissa, che avete nove anni? 1006 00:48:22,545 --> 00:48:23,735 Che? 1007 00:48:24,118 --> 00:48:25,895 - Sono felice per te. - Grazie. 1008 00:48:25,905 --> 00:48:28,282 - Congratulazioni, Connor. - Grazie. 1009 00:48:31,292 --> 00:48:32,292 Grace? 1010 00:48:32,648 --> 00:48:34,438 Tocca a me? Va bene... 1011 00:48:36,703 --> 00:48:39,681 io sono grata per tutto l'amore 1012 00:48:39,691 --> 00:48:41,673 che Roman mi ha mostrato. 1013 00:48:41,683 --> 00:48:43,196 E perché... 1014 00:48:43,206 --> 00:48:44,631 non è mai... 1015 00:48:45,001 --> 00:48:48,082 egoista o egosintonico o egocentrico 1016 00:48:48,092 --> 00:48:50,368 o nevrotico o infedele. 1017 00:48:53,768 --> 00:48:54,976 Non c'è di che. 1018 00:48:57,348 --> 00:48:58,465 Ok. 1019 00:48:58,475 --> 00:48:59,550 Un gioco? 1020 00:49:00,015 --> 00:49:01,335 Facciamo un gioco? 1021 00:49:01,810 --> 00:49:04,010 - Sì. - Radunate i bambini. 1022 00:49:04,020 --> 00:49:06,348 - Ok. - Forza, bambini! 1023 00:49:07,404 --> 00:49:08,426 Quale gioco? 1024 00:49:20,540 --> 00:49:22,281 Non volevi dirci di... 1025 00:49:23,088 --> 00:49:24,178 Amir? 1026 00:49:24,188 --> 00:49:25,747 - Cosa? - Possiamo? 1027 00:49:26,095 --> 00:49:28,165 Cosa dovremmo dire di Amir? 1028 00:49:29,307 --> 00:49:31,634 Vuole sapere di Amir. Cosa dovremmo dire? 1029 00:49:35,830 --> 00:49:38,838 - Complimenti per il grande passo. - Ma grazie. 1030 00:49:38,848 --> 00:49:41,760 Vorrei sapere in cosa consista il grande passo, è forse... 1031 00:49:41,770 --> 00:49:43,810 È un biglietto di auguri con... 1032 00:49:43,820 --> 00:49:46,297 - scritto complimenti... - No, bastano i tuoi migliori auguri. 1033 00:49:46,307 --> 00:49:47,941 Ci sarà una cerimonia o... 1034 00:49:47,951 --> 00:49:49,640 È più un accordo finanziario? 1035 00:49:50,598 --> 00:49:51,674 Ehi, ascolta, 1036 00:49:52,142 --> 00:49:55,305 almeno sono l'unica a scoparmi uno solo della famiglia, ok? 1037 00:49:59,250 --> 00:50:01,749 - Ok. - È il tuo turno. 1038 00:50:01,759 --> 00:50:03,080 Sono andata al mercato 1039 00:50:03,090 --> 00:50:04,250 e ho comprato un pony, 1040 00:50:04,260 --> 00:50:07,272 - una gallina grassa e questo. - Ok. 1041 00:50:07,775 --> 00:50:10,615 Sono andata al mercato e ho comprato un cappello nuovo, 1042 00:50:10,625 --> 00:50:11,677 un pony, 1043 00:50:11,687 --> 00:50:13,728 una gallina grassa e questo. 1044 00:50:14,318 --> 00:50:17,210 Sono andato al mercato e ho comprato una dose di crack. 1045 00:50:17,220 --> 00:50:19,231 - È terribile! - Dai, no. 1046 00:50:19,241 --> 00:50:21,661 Ok, sono andato al mercato e ho comprato una tuta di lattice. 1047 00:50:21,671 --> 00:50:23,007 Ma dai! 1048 00:50:23,017 --> 00:50:26,034 Oddio! Io... io... ho comprato una patata, 1049 00:50:26,044 --> 00:50:27,260 un cappello nuovo, 1050 00:50:27,365 --> 00:50:30,239 un pony, una gallina grassa e questo. 1051 00:50:30,858 --> 00:50:32,011 È il tuo turno. 1052 00:50:33,257 --> 00:50:35,465 - Sì, ecco. - Allora papà, cosa compri? 1053 00:50:35,475 --> 00:50:37,610 Un panino o la Cina? 1054 00:50:38,038 --> 00:50:40,450 L'immortalità? L'anima della nazione? 1055 00:50:44,934 --> 00:50:48,190 - Sono andato al mercato e ho comprato... - Sì, ok. 1056 00:50:48,200 --> 00:50:50,000 Sono andato al mercato... 1057 00:50:50,184 --> 00:50:51,505 e ho comprato... 1058 00:50:56,448 --> 00:50:58,518 - i canali locali. - Può comprarli? 1059 00:50:58,528 --> 00:51:01,311 Sì, papà può comprare tutto quello che vuole. 1060 00:51:01,321 --> 00:51:02,461 Allora? 1061 00:51:02,471 --> 00:51:03,725 I canali locali e... 1062 00:51:03,735 --> 00:51:04,815 Cosa? 1063 00:51:04,825 --> 00:51:06,862 Tic, tac. Il tempo scorre. 1064 00:51:06,872 --> 00:51:08,938 I canali locali, e io cosa ho detto? 1065 00:51:09,363 --> 00:51:10,640 Una patata! 1066 00:51:10,650 --> 00:51:13,466 - No, ehi, non si bara! Niente aiuti. - Ehi! No, dai! 1067 00:51:13,476 --> 00:51:14,598 Forza, papà. 1068 00:51:14,608 --> 00:51:15,804 Ce la puoi fare. 1069 00:51:16,809 --> 00:51:19,007 - Forza! Saltiamo... saltiamo un giro. - Vado... vado io. 1070 00:51:19,017 --> 00:51:20,170 Marcia, vai tu. 1071 00:51:20,404 --> 00:51:21,616 No, lui... 1072 00:51:21,626 --> 00:51:23,053 Hai perso, nonno. 1073 00:51:23,063 --> 00:51:25,152 - Hai perso. - Cosa? 1074 00:51:25,162 --> 00:51:26,425 Hai perso! 1075 00:51:26,435 --> 00:51:29,165 - Lascialo... lascia! - Ehi! 1076 00:51:29,175 --> 00:51:31,178 - Ehi, come stai? Stai bene? - Che cazzo hai fatto? 1077 00:51:31,188 --> 00:51:32,485 Tutto bene? 1078 00:51:32,495 --> 00:51:34,487 L'ho toccato appena, è solo spaventato. 1079 00:51:34,497 --> 00:51:37,042 - Forza, va tutto bene. - Stai calmo, molto calmo! 1080 00:51:37,052 --> 00:51:38,979 - Ehi, abbassa quelle cazzo di mani, ok? - Ok. 1081 00:51:38,989 --> 00:51:41,157 - Kendall! - Che cazzo di problemi hai? 1082 00:51:41,167 --> 00:51:42,603 Ok. Va bene, Kendall. 1083 00:51:50,548 --> 00:51:52,346 Ehi... ti ha fatto male? 1084 00:51:53,090 --> 00:51:54,156 Fammi vedere. 1085 00:51:54,657 --> 00:51:57,613 Stai bene. Ascoltami, va tutto bene. 1086 00:51:58,254 --> 00:51:59,519 Vero? 1087 00:51:59,529 --> 00:52:00,730 Io non credo. 1088 00:52:02,830 --> 00:52:03,894 È tutto ok. 1089 00:52:06,458 --> 00:52:08,240 - È tutto ok. - È tutto ok. 1090 00:52:11,197 --> 00:52:13,040 - Stai bene? - Sì, tutto bene. 1091 00:52:14,136 --> 00:52:15,138 Ehi. 1092 00:52:16,802 --> 00:52:17,807 Ehi, Gerri. 1093 00:52:18,704 --> 00:52:21,318 Di cosa stava parlando Ewan prima, Ken? 1094 00:52:22,128 --> 00:52:23,129 Ewan? 1095 00:52:24,480 --> 00:52:25,480 Non lo so. 1096 00:52:25,840 --> 00:52:27,090 Cioè, siamo tutti... 1097 00:52:27,100 --> 00:52:28,408 un po' sconvolti. 1098 00:52:28,418 --> 00:52:29,853 Io non ci baderei. 1099 00:52:30,858 --> 00:52:32,837 Perché era così arrabbiato con te? 1100 00:52:35,412 --> 00:52:37,100 Con me? Non lo so. 1101 00:52:37,584 --> 00:52:40,303 Era il solito... dramma familiare in occasione del Ringraziamento. 1102 00:52:40,313 --> 00:52:41,565 Lo sai come funziona. 1103 00:52:41,575 --> 00:52:43,119 Voglio bene a tuo padre. 1104 00:52:43,976 --> 00:52:45,085 Dal canto mio, 1105 00:52:45,506 --> 00:52:48,653 ci sarò sempre per lui. È un grande uomo. 1106 00:52:48,663 --> 00:52:49,703 Sì, beh. 1107 00:52:51,147 --> 00:52:52,359 - Eccoti. - Io lavoro 1108 00:52:52,369 --> 00:52:53,718 per la Waystar, 1109 00:52:53,728 --> 00:52:55,040 non per Logan Roy. 1110 00:52:55,849 --> 00:52:58,089 Stai pensando di metterti contro di lui? 1111 00:52:59,067 --> 00:53:00,567 Perché se così fosse... 1112 00:53:01,191 --> 00:53:02,772 ho parlato con Frank... 1113 00:53:03,830 --> 00:53:06,026 e ho visto tutto quello che mi serviva. 1114 00:53:08,888 --> 00:53:09,888 Buonanotte. 1115 00:54:08,057 --> 00:54:09,496 Togliamo questa. 1116 00:54:10,561 --> 00:54:12,516 Così. Dammi il braccio. 1117 00:54:13,333 --> 00:54:14,333 Bene. 1118 00:54:15,589 --> 00:54:16,799 Ecco qui. 1119 00:54:21,356 --> 00:54:22,402 Ecco. 1120 00:54:25,444 --> 00:54:26,446 La scarpa. 1121 00:54:27,237 --> 00:54:28,824 Sono andato al mercato... 1122 00:54:29,921 --> 00:54:31,407 e ho comprato... 1123 00:54:31,417 --> 00:54:32,718 una patata, 1124 00:54:33,990 --> 00:54:35,273 un cappello nuovo, 1125 00:54:36,267 --> 00:54:37,319 un pony, 1126 00:54:38,683 --> 00:54:40,463 una gallina grassa 1127 00:54:43,108 --> 00:54:44,196 e questo. 1128 00:54:45,128 --> 00:54:46,637 Esatto, Logan. 1129 00:54:47,848 --> 00:54:49,456 È fantastico. 78845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.