All language subtitles for Succession.S01E10.bdrip_rewdddard.Italian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:42,195 --> 00:00:43,751 Guarda come spicca. 2 00:00:44,458 --> 00:00:46,636 Fratello, è un brontosauro del cazzo. 3 00:00:46,646 --> 00:00:48,539 Vuole scoparsi tutti, ma non gli viene mai duro. 4 00:00:50,150 --> 00:00:52,393 Bello, è cosa buona demonizzare il nemico 5 00:00:52,403 --> 00:00:53,485 - prima di... - Sì. 6 00:00:53,495 --> 00:00:56,004 È giusto demonizzarlo prima di fargli il culo. 7 00:00:56,014 --> 00:00:57,725 - Devi farlo. - I fratelli? 8 00:00:57,735 --> 00:00:59,793 Fratelli con i rispettivi compagni. 9 00:01:01,637 --> 00:01:05,033 Ok, per tua informazione, voglio che ci sia Willa in questa. 10 00:01:05,043 --> 00:01:06,252 Ok. È... 11 00:01:06,262 --> 00:01:08,544 - È... è appropriato? - Connor. 12 00:01:08,554 --> 00:01:10,549 - Oh, no. Va tutto bene, è appropriato. - Ok. 13 00:01:10,559 --> 00:01:12,449 Ma è... appropriato? 14 00:01:12,459 --> 00:01:14,147 Non diventerà un problema? 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,717 No, non ci saranno problemi. 16 00:01:15,727 --> 00:01:17,010 Connor, vieni qui. 17 00:01:18,624 --> 00:01:20,874 - Willa è una squillo. - Non più. 18 00:01:20,884 --> 00:01:21,884 E... 19 00:01:22,145 --> 00:01:23,590 potrebbe venirsi a sapere 20 00:01:23,600 --> 00:01:26,668 e danneggiare la mia credibilità o quella di Tom e... 21 00:01:26,678 --> 00:01:28,310 non voglio fare la cattiva, ma... 22 00:01:28,320 --> 00:01:29,358 Dai. 23 00:01:29,368 --> 00:01:31,769 - Hai capito, vero? - Va bene, ho capito. 24 00:01:31,779 --> 00:01:33,157 Ma se non lo permetterai, 25 00:01:33,167 --> 00:01:35,303 darò un pugno in faccia a Tom, mi strapperò la camicia di dosso, 26 00:01:35,313 --> 00:01:39,215 cagherò per terra e mi incazzerò come una iena perché è la donna che amo. 27 00:01:39,528 --> 00:01:40,546 Hai capito? 28 00:01:40,967 --> 00:01:41,967 Ok. 29 00:01:45,655 --> 00:01:47,416 - Ci sei. - Sei così strano. 30 00:01:47,691 --> 00:01:49,157 Ok, ci siete tutti? 31 00:01:49,167 --> 00:01:51,685 - Rava. - Rava, dai, vieni qui. 32 00:01:51,695 --> 00:01:54,326 - Possiamo... Rava, vieni, vieni. - Sì, sì, dai. 33 00:01:54,507 --> 00:01:57,084 - Mettiti qui. - Ok? Ci siete tutti? 34 00:01:57,722 --> 00:02:00,256 Roman, faccio questa, ma possiamo farne una seria per i genitori? 35 00:02:00,266 --> 00:02:01,266 Sì. 36 00:02:02,076 --> 00:02:05,165 - È... - Roman. Roman. Fai il serio. 37 00:02:05,175 --> 00:02:07,576 Ok, uno, due, tre. 38 00:03:27,708 --> 00:03:30,325 Succession 1x10 "Nobody Is Ever Missing" 39 00:03:42,869 --> 00:03:46,508 Ho appena aggiunto che non siamo soggetti a nessun tipo di finanziamento. 40 00:03:48,027 --> 00:03:49,041 Ok. 41 00:03:49,557 --> 00:03:50,557 Sì. 42 00:03:51,180 --> 00:03:53,473 - Stampane tre copie. - Va bene. 43 00:03:55,686 --> 00:03:57,139 Bene... 44 00:03:57,149 --> 00:04:00,838 Allora, credo che l'unica questione rimasta sia questa. 45 00:04:01,231 --> 00:04:03,579 Chi gli farà avere la lettera? 46 00:04:03,589 --> 00:04:05,022 Aspetta, stai scherzando? 47 00:04:05,032 --> 00:04:07,404 Beh, dobbiamo essere sicuri che la veda con i suoi occhi. 48 00:04:07,414 --> 00:04:09,334 Sì, lo so, ma pensavo lo facessi tu. 49 00:04:09,344 --> 00:04:10,344 Bene. 50 00:04:10,753 --> 00:04:13,045 - Io pensavo lo facessi tu. - Ecco, ho solo pensato 51 00:04:13,055 --> 00:04:16,756 che se stessimo progettando di rovinare tuo padre per arricchirci, 52 00:04:16,766 --> 00:04:19,129 avrei potuto offrirmi per essere quello che lo mette in pratica. 53 00:04:19,139 --> 00:04:22,076 - Hai paura? - No. Fottiti. E tu? 54 00:04:22,086 --> 00:04:23,938 Sì, amico mio, ho paura. 55 00:04:23,948 --> 00:04:26,675 Quindi, se io sono spaventato e tu stai fingendo di non esserlo 56 00:04:26,685 --> 00:04:28,577 allora dovresti farlo tu, cazzo. 57 00:04:29,416 --> 00:04:30,416 Bello... 58 00:04:30,917 --> 00:04:32,400 Seriamente? 59 00:04:32,410 --> 00:04:34,222 Cioè, Jess potrebbe farlo. 60 00:04:37,312 --> 00:04:38,654 Va bene, fanculo. 61 00:04:38,664 --> 00:04:39,814 Lo faccio io. 62 00:04:40,414 --> 00:04:43,315 - Ok, siamo pronti o no? - Scusate, dovrebbe essere in stampa. 63 00:04:44,050 --> 00:04:44,983 Ma non lo è? 64 00:04:45,626 --> 00:04:47,068 Merda... 65 00:04:47,078 --> 00:04:49,404 - Cosa? - Forse è stata inviata a un'altra stampante 66 00:04:49,414 --> 00:04:50,864 della loro rete Wi-Fi. 67 00:04:50,874 --> 00:04:53,562 - Cazzo, stai scherzando, Jess? - Dov'è, Jess? 68 00:04:53,572 --> 00:04:55,422 - Non lo so, non lo dice. - Oh, merda! 69 00:04:55,432 --> 00:04:57,007 Dai, beh... 70 00:04:57,017 --> 00:04:59,632 Beh, tu devi... devi trovarla, Jess. 71 00:04:59,642 --> 00:05:01,532 - Tipo adesso, ora! Ehi! - Sì, sì, sì. 72 00:05:01,542 --> 00:05:04,920 Chi è? Ehi? Ehi! No! Ehi! Ma che cazzo! No! Non ora! 73 00:05:04,930 --> 00:05:05,930 Ma... 74 00:05:06,223 --> 00:05:07,223 Ehi... 75 00:05:07,623 --> 00:05:08,799 Come va, piccolo? 76 00:05:10,352 --> 00:05:11,672 Orecchini. 77 00:05:11,682 --> 00:05:12,787 Collana. 78 00:05:14,422 --> 00:05:15,502 - Ehi. - Ehi. 79 00:05:15,512 --> 00:05:17,106 Ehi, mi dispiace, piccolo. 80 00:05:17,116 --> 00:05:18,516 Stai bene, bello? 81 00:05:18,526 --> 00:05:19,539 Ehi. 82 00:05:19,549 --> 00:05:21,180 - Cos'è successo? - Io... 83 00:05:21,526 --> 00:05:23,618 - Cosa? - Pensavo fosse un'altra persona. 84 00:05:23,628 --> 00:05:25,441 Gli ho urlato contro. Scusami, 85 00:05:26,006 --> 00:05:27,206 non volevo urlare. 86 00:05:27,216 --> 00:05:28,503 Sono le... 87 00:05:29,108 --> 00:05:31,459 cinque del pomeriggio, Ken. Stai bene? 88 00:05:31,469 --> 00:05:32,823 Sì, benissimo. Davvero. 89 00:05:32,833 --> 00:05:34,320 Sono solo alle prese... 90 00:05:34,330 --> 00:05:35,742 con della roba grossa. 91 00:05:36,028 --> 00:05:37,326 Ma certo. 92 00:05:37,336 --> 00:05:39,128 Ok, beh, vuoi... 93 00:05:39,138 --> 00:05:41,856 urlare anche a tua figlia, prima che andiamo, o... 94 00:05:42,230 --> 00:05:43,876 - Ci vediamo dopo. - Ok. 95 00:05:43,886 --> 00:05:46,735 Ok. Ehi, sentite... ci vediamo dopo, ok? 96 00:05:47,206 --> 00:05:48,418 Ehi. 97 00:05:48,428 --> 00:05:50,768 Jess pensa di averla trovata. Dovresti andare, per sicurezza. 98 00:05:50,778 --> 00:05:51,909 Ok. 99 00:05:51,919 --> 00:05:53,622 Stai bene? Lo facciamo per davvero? 100 00:05:53,632 --> 00:05:54,832 Sì, facciamolo. 101 00:05:55,216 --> 00:05:58,260 - Scriverai un'e-mail a Gerri e al consiglio? - Dimmi quando l'hai consegnata. 102 00:05:58,270 --> 00:06:01,006 - Che c'è? Non credi che possa consegnarla? - No, è solo che... 103 00:06:01,016 --> 00:06:02,854 Solo il quindici percento degli uomini, 104 00:06:02,864 --> 00:06:04,410 quando arriva il momento, 105 00:06:04,420 --> 00:06:07,344 sparano per davvero a un soldato nemico indifeso. 106 00:06:07,354 --> 00:06:09,246 È stato lui a sparare per primo. 107 00:06:30,779 --> 00:06:32,746 Il satellite. Come regalo, ho pensato 108 00:06:32,756 --> 00:06:35,379 sarebbe stato bello trasmetterlo live sul grande schermo. 109 00:06:35,389 --> 00:06:37,546 No, assolutamente no. Non voglio avere un grande... 110 00:06:37,556 --> 00:06:40,724 - Cazzo che viene lanciato al mio matrimonio. - Non è un cazzo, ok? 111 00:06:40,734 --> 00:06:43,386 - Sì, invece, è un razzo. - Non è colpa dei razzi o dei cazzi, 112 00:06:43,396 --> 00:06:45,516 se hanno entrambi la stessa forma aerodinamica. 113 00:06:45,526 --> 00:06:46,855 Sei incredibile. 114 00:06:46,865 --> 00:06:47,974 Non lo faremo! 115 00:07:31,648 --> 00:07:32,853 - Ehi. - Ciao, Marcia. 116 00:07:32,863 --> 00:07:35,021 - Ciao. - Mio padre è libero? 117 00:07:35,816 --> 00:07:37,066 Va tutto bene? 118 00:07:37,076 --> 00:07:38,854 Sì, devo... 119 00:07:38,864 --> 00:07:40,401 Devo solo... parlargli. 120 00:07:40,411 --> 00:07:41,485 Entra. 121 00:07:42,078 --> 00:07:44,162 Logan. C'è Kendall. 122 00:07:44,172 --> 00:07:48,102 Digli... che se vuole che la pianti di comprare giornali ed emittenti, 123 00:07:48,112 --> 00:07:49,526 può andare a fanculo. 124 00:07:50,212 --> 00:07:51,378 Siamo pronti ad andare. 125 00:07:52,086 --> 00:07:53,421 Vieni avanti, figliolo. 126 00:07:55,784 --> 00:07:56,859 Vuoi... 127 00:07:56,869 --> 00:07:58,551 Che ne dici di venire fuori, papà? 128 00:07:58,561 --> 00:07:59,759 No, entra. 129 00:08:00,344 --> 00:08:01,787 Non sono sul cesso. 130 00:08:13,216 --> 00:08:14,673 Bella cerimonia, vero? 131 00:08:17,308 --> 00:08:19,586 Peccato che non fosse cattolica, ma è stata bella comunque. 132 00:08:19,596 --> 00:08:21,406 Quei bambini del cazzo... 133 00:08:21,416 --> 00:08:23,395 - hanno rovinato il tutto. - Ehi. 134 00:08:24,249 --> 00:08:27,012 Temo non si tratti di una cosa bella. 135 00:08:28,925 --> 00:08:29,867 Già. 136 00:08:30,518 --> 00:08:31,618 Leggi qua. 137 00:08:34,602 --> 00:08:36,506 - Cos'è? - È... 138 00:08:36,726 --> 00:08:38,738 una proposta per comprare la Waystar, 139 00:08:38,748 --> 00:08:40,628 per 140 dollari per quota. 140 00:08:41,416 --> 00:08:43,930 Ti chiediamo di presentarti e aprire i libri contabili. 141 00:08:46,484 --> 00:08:48,579 È di gran valore per gli azionisti. 142 00:08:49,431 --> 00:08:50,668 Già. 143 00:08:50,678 --> 00:08:51,936 Ecco qui. Non... 144 00:08:51,946 --> 00:08:54,055 voglio mettere in mezzo i sentimenti. 145 00:08:54,752 --> 00:08:56,568 È un'acquisizione del cazzo? 146 00:08:57,366 --> 00:08:58,456 Esatto. 147 00:08:58,466 --> 00:09:00,363 - No. - Beh, non è un problema. 148 00:09:00,373 --> 00:09:02,065 Abbiamo il finanziamento. 149 00:09:02,646 --> 00:09:05,026 Vediamo solo cosa pensano tutti gli altri. 150 00:09:05,730 --> 00:09:09,818 Sai, questa è la situazione che si è andata a creare e... 151 00:09:11,196 --> 00:09:13,116 Tu sei un duro 152 00:09:13,126 --> 00:09:14,806 e lo sono anch'io, 153 00:09:14,816 --> 00:09:16,352 come figlio, quindi... 154 00:09:16,362 --> 00:09:19,966 immagino che le cose tra noi debbano essere così. 155 00:09:20,737 --> 00:09:24,455 Non... non mi dispiace per quello che sto facendo, che è una cosa giusta, 156 00:09:24,747 --> 00:09:25,799 ma... 157 00:09:26,756 --> 00:09:28,778 Mi dispiace per come ti fa sentire. 158 00:09:29,519 --> 00:09:31,436 E mi dispiace che sia dovuto essere... 159 00:09:31,756 --> 00:09:32,817 oggi. 160 00:09:33,166 --> 00:09:34,840 Non ho potuto farci niente. 161 00:09:43,386 --> 00:09:44,964 - Tieni. - No. 162 00:09:45,968 --> 00:09:46,826 Vaffanculo. 163 00:09:54,281 --> 00:09:56,211 Sai almeno perché lo fai? 164 00:09:57,102 --> 00:09:59,732 Per le mie idee, ho... sai... 165 00:10:00,036 --> 00:10:02,549 ho sempre voluto fare delle cose. 166 00:10:02,559 --> 00:10:05,761 Per salvare l'azienda e... e... e... per... 167 00:10:07,019 --> 00:10:08,236 Per fare... 168 00:10:08,246 --> 00:10:09,596 le cose che sono... 169 00:10:09,606 --> 00:10:12,816 - Lo vedi? Non lo sai neanche tu, cazzo. - Sì, invece, 170 00:10:12,826 --> 00:10:14,020 lo so. 171 00:10:14,030 --> 00:10:15,230 Allora parla. 172 00:10:15,240 --> 00:10:16,240 Per... 173 00:10:17,048 --> 00:10:18,610 fare delle buone azioni. 174 00:10:18,620 --> 00:10:19,984 "Per fare delle buone azioni". 175 00:10:20,688 --> 00:10:22,529 Allora diventa un infermiere del cazzo. 176 00:10:31,066 --> 00:10:32,067 Ehi. 177 00:10:34,411 --> 00:10:35,657 Marcia! 178 00:10:36,848 --> 00:10:38,868 Cosa c'è? Che stai facendo? 179 00:10:38,878 --> 00:10:40,739 Gerri. Dov'è Gerri? E Karl? 180 00:10:41,139 --> 00:10:43,258 Karl è a New York, Logan. Cosa c'è? 181 00:10:43,268 --> 00:10:45,953 Ho bisogno di Gerri. E di Karl. Devo... 182 00:10:46,519 --> 00:10:48,556 Esci di lì. Esci. 183 00:10:48,566 --> 00:10:49,596 Su. 184 00:10:50,521 --> 00:10:51,726 Cos'è? 185 00:10:51,736 --> 00:10:52,932 Un'acquisizione. 186 00:10:54,010 --> 00:10:55,070 Sarà... 187 00:10:56,602 --> 00:10:58,306 Sarà un'acquisizione ostile. 188 00:10:58,316 --> 00:10:59,566 Ci sta. 189 00:10:59,576 --> 00:11:01,072 Ha senso. 190 00:11:01,082 --> 00:11:03,695 - Oggi? - Oh, non lo so. Non lo so, cazzo. 191 00:11:03,879 --> 00:11:05,961 Non sono in una bella posizione. 192 00:11:09,182 --> 00:11:10,909 Se hanno un finanziamento 193 00:11:11,596 --> 00:11:13,618 e degli azionisti di maggioranza... 194 00:11:13,798 --> 00:11:15,949 E io sono qui e domani... 195 00:11:16,249 --> 00:11:17,570 Entro domani, 196 00:11:17,580 --> 00:11:18,751 mi servono... 197 00:11:20,264 --> 00:11:22,463 Mi servono un sacco di cose che non ho. 198 00:11:52,406 --> 00:11:53,474 Scusi. 199 00:11:57,008 --> 00:11:58,968 Salve, senatore Eavis. 200 00:11:59,429 --> 00:12:00,502 Connor Roy, piacere. 201 00:12:00,512 --> 00:12:01,818 Grande scettico. 202 00:12:01,828 --> 00:12:03,432 Gigantesco scettico. 203 00:12:03,442 --> 00:12:05,001 - Buono a sapersi. - Già. 204 00:12:05,011 --> 00:12:06,834 Allora, è un socialista, eh? 205 00:12:06,844 --> 00:12:09,510 Ho un po' di problemi con lei e tutto ciò che rappresenta, amico. 206 00:12:09,520 --> 00:12:10,954 - Ciao, piccola. - Ehi. 207 00:12:10,964 --> 00:12:12,157 - Tutto ok? - Sì. 208 00:12:12,167 --> 00:12:14,909 Senta, quando la guardo, penso alla Repubblica di Weimar, 209 00:12:14,919 --> 00:12:16,262 iperinflazione, 210 00:12:16,272 --> 00:12:19,207 la guardo e vedo bambini morti, senza offesa. 211 00:12:19,217 --> 00:12:22,155 - Beh, molto interessante. - Capito cosa voglio dire? 212 00:12:22,478 --> 00:12:24,840 Non posso dire di essere d'accordo, ma... 213 00:12:25,835 --> 00:12:28,488 - Senti... scusami un attimo, ok? - Certo. 214 00:12:28,498 --> 00:12:31,050 - Ci sentiamo dopo. - È stato bello incontrarla, Senatore. 215 00:12:31,060 --> 00:12:31,991 Certo. 216 00:12:32,414 --> 00:12:33,493 Tutto qui? 217 00:12:33,651 --> 00:12:35,902 - Connor, sarà il prossimo Presidente. - Sul serio? 218 00:12:35,912 --> 00:12:37,834 Ma se l'ho stracciato nella conversazione. 219 00:12:37,844 --> 00:12:39,906 È crollato solo la mia pressione intellettuale. 220 00:12:39,916 --> 00:12:42,373 Fortuna per lui, non eravamo in televisione. 221 00:12:45,434 --> 00:12:46,459 È lui? 222 00:12:46,649 --> 00:12:50,274 Ti infastidisce il lancio di un razzo per colpa del senatore Bleah o chissene? 223 00:12:50,284 --> 00:12:53,358 Sarebbe meglio se il razzo fosse pieno di hippy islamici? 224 00:12:53,368 --> 00:12:56,562 Oh, dio, Roman. Semplicemente non voglio un razzo al mio matrimonio. 225 00:12:56,572 --> 00:12:58,992 - Smettila di fare il bambino. - "Oh, sono Shiv 226 00:12:59,002 --> 00:13:02,342 e sono importante perché lavoro per un tizio con gli occhiali". 227 00:13:02,352 --> 00:13:03,523 È ebreo, per caso? 228 00:13:03,699 --> 00:13:05,108 - Oh, smettila. - Perché? 229 00:13:05,118 --> 00:13:08,184 È una domanda semplice, amichevole e leggermente razzista. 230 00:13:09,498 --> 00:13:11,963 Eri divertente. Quando sei diventata una di loro? 231 00:13:11,973 --> 00:13:14,283 - Come chi? - Una paraculo 232 00:13:14,293 --> 00:13:16,619 che dice solo cose politically correct. 233 00:13:16,629 --> 00:13:18,907 Scusa se non voglio partecipare ai tuoi deliri 234 00:13:18,917 --> 00:13:21,332 - assurdi e alle tue nazi paranoie. - Oddio. 235 00:13:21,342 --> 00:13:23,375 Non si può più dire nazista, troia, ebreo... 236 00:13:23,385 --> 00:13:26,963 Il mondo non è una scuola materna, e a nessuno piacciono i sapientoni. 237 00:13:26,973 --> 00:13:29,324 Certo. Sono felice tu stia guardando i nostri programmi. 238 00:13:29,334 --> 00:13:31,921 Con il tuo scarso quoziente, non è consigliato. 239 00:13:33,334 --> 00:13:35,331 Scusami, devo andare 240 00:13:35,341 --> 00:13:38,495 a vedere il lancio di un satellite in Giappone, di cui sono al comando. 241 00:13:38,505 --> 00:13:40,685 Un attimo. Che ho riprogrammato per te, 242 00:13:40,695 --> 00:13:43,819 ma sei troppo ambientalista per godertelo. Proprio così! 243 00:13:43,829 --> 00:13:44,977 No, ho capito. 244 00:13:44,987 --> 00:13:47,279 È in streaming... deve caricare. 245 00:13:50,077 --> 00:13:51,375 Sì. 246 00:13:51,385 --> 00:13:52,997 Ok, va bene. Va bene. 247 00:13:53,479 --> 00:13:55,066 Augura buona fortuna, ok? 248 00:13:55,793 --> 00:13:57,685 Dillo in giapponese, ovviamente. 249 00:14:03,992 --> 00:14:05,134 Dai. 250 00:14:06,304 --> 00:14:07,305 Ci siamo. 251 00:14:56,174 --> 00:14:57,637 È stato davvero difficile. 252 00:14:59,206 --> 00:15:00,390 Lo so, amico. 253 00:15:05,287 --> 00:15:06,874 Ma ce l'hai fatta, cazzo. 254 00:15:07,361 --> 00:15:08,520 Brindiamo. 255 00:15:08,973 --> 00:15:11,826 Brindiamo, brindiamo, brindiamo, brindiamo. 256 00:15:12,759 --> 00:15:14,561 Cazzo, brindiamo. 257 00:15:15,434 --> 00:15:16,656 Evvai. 258 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 Jess? 259 00:15:32,811 --> 00:15:34,863 Voilà, si festeggia. 260 00:15:35,662 --> 00:15:37,541 Si festeggia, cazzo. 261 00:15:39,852 --> 00:15:40,972 Ce l'hai fatta, amico. 262 00:15:46,763 --> 00:15:48,706 Fantastico, è fantastico. 263 00:15:52,828 --> 00:15:55,236 I piloti sono ancora di turno? 264 00:15:55,246 --> 00:15:58,221 Vedi se possono riportarmi a casa 265 00:15:58,231 --> 00:15:59,564 o nel caso, mettilo in programma. 266 00:15:59,574 --> 00:16:01,551 Ma non devi sembrare nel panico. 267 00:16:04,642 --> 00:16:05,789 Già. 268 00:16:05,799 --> 00:16:07,215 Domani, magari 269 00:16:09,289 --> 00:16:10,478 Gerri. 270 00:16:10,488 --> 00:16:12,079 A che punto siamo con... 271 00:16:12,479 --> 00:16:14,439 Riunione telefonica di emergenza con il consiglio? 272 00:16:14,449 --> 00:16:16,208 Stasera o domani? 273 00:16:16,633 --> 00:16:19,510 - Domani. - Avranno più fondi e saranno preparati... 274 00:16:20,621 --> 00:16:24,319 Scopri dov'è quel citrullo rinsecchito. 275 00:16:24,329 --> 00:16:26,371 Il Presidente, mossa saggia. 276 00:16:26,381 --> 00:16:28,290 Dai, dai, andiamo. 277 00:16:28,855 --> 00:16:31,610 La situazione finanziaria è critica, ci serve supporto politico. 278 00:16:31,620 --> 00:16:32,761 Muoviamoci. 279 00:16:36,323 --> 00:16:38,364 - Willa. - Ehi. 280 00:16:38,374 --> 00:16:41,431 - Ehi, piccola, devo dirti una cosa. - Ok. 281 00:16:42,017 --> 00:16:43,763 - Va tutto bene? - Andiamo di là. 282 00:16:43,773 --> 00:16:45,854 - Ok. - Vicino ai Re, perfetto. 283 00:16:45,864 --> 00:16:47,862 - Va bene. - Va bene. 284 00:16:47,872 --> 00:16:49,278 Ok, ascolta... 285 00:16:49,288 --> 00:16:50,423 Ti ascolto. 286 00:16:50,433 --> 00:16:52,564 Ho finalmente trovato il lavoro che voglio fare. 287 00:16:52,574 --> 00:16:54,212 Ok, qual è? 288 00:16:54,222 --> 00:16:56,638 Il Presidente degli Stati Uniti. 289 00:16:58,906 --> 00:17:00,532 - Ok, wow. - Vero? 290 00:17:00,542 --> 00:17:01,781 Sei serio? 291 00:17:01,791 --> 00:17:03,219 Non mi sembri entusiasta. 292 00:17:03,229 --> 00:17:05,502 No, ma certo, sembra... 293 00:17:05,512 --> 00:17:07,947 - un progetto divertente. - Dici così per la sceneggiatura? 294 00:17:07,957 --> 00:17:09,718 - No. - Perché l'ho adorata. 295 00:17:10,299 --> 00:17:12,600 Certo, ma non vuoi sprecare i tuoi soldi per quella, 296 00:17:12,610 --> 00:17:15,288 ma concorrere come Presidente ti sembra un investimento sicuro? 297 00:17:15,298 --> 00:17:18,339 E poi, mi assicurerei che... 298 00:17:19,118 --> 00:17:21,957 il tuo passato non venga a galla. Sarei il Presidente, Willa. 299 00:17:21,967 --> 00:17:24,285 - È una gran cosa. - Certo... 300 00:17:24,295 --> 00:17:26,474 Ma niente è più potente delle arti. 301 00:17:27,061 --> 00:17:30,080 No, certo, a parte il potere del ramo esecutivo... 302 00:17:30,090 --> 00:17:31,790 Il teatro può cambiare le menti. 303 00:17:32,029 --> 00:17:33,250 Già, ma non davvero. 304 00:17:33,477 --> 00:17:35,023 Potrei bandire il teatro. 305 00:17:35,033 --> 00:17:36,532 Cioè, non lo farei mai, ma... 306 00:17:36,542 --> 00:17:39,002 sto solo illustrando il potere della carica, ma... 307 00:17:39,012 --> 00:17:40,610 - Ok. - Giusto. Arte. 308 00:17:40,620 --> 00:17:41,680 Roman? 309 00:17:42,617 --> 00:17:44,204 Ti presento Denis Linton. 310 00:17:44,802 --> 00:17:45,987 Denis è nella polizia, 311 00:17:45,997 --> 00:17:48,908 ed è anche qualcosa... tipo commissario? 312 00:17:48,918 --> 00:17:50,827 - Commissario polizia e criminalità. - Esatto. 313 00:17:50,837 --> 00:17:53,085 Comunque, conosce me e tuo padre da quando lui... 314 00:17:53,095 --> 00:17:54,440 faceva cose ancora più noiose. 315 00:17:54,603 --> 00:17:57,480 - Non è così, Denny? - Grazie per esserti occupato di noi. 316 00:17:57,490 --> 00:17:59,190 - Ehi. Come è stato? - Ehi? 317 00:17:59,872 --> 00:18:02,727 - Il lancio. Sì? - Sì, è... 318 00:18:03,565 --> 00:18:05,370 - Scusami, cosa? - Come è andato? 319 00:18:05,380 --> 00:18:07,658 Ha coordinato il lancio di un satellite. 320 00:18:07,668 --> 00:18:09,673 - Affascinante. - Com'è andato? 321 00:18:09,683 --> 00:18:12,047 È... grandioso, in effetti. È stato grandioso. 322 00:18:12,057 --> 00:18:13,040 - Sì? - Già. 323 00:18:13,050 --> 00:18:14,339 È fantastico. 324 00:18:14,691 --> 00:18:16,090 - Congratulazioni. - Bene. 325 00:18:16,100 --> 00:18:17,782 Grazie. Grazie mille. Davvero eccitante. 326 00:18:17,792 --> 00:18:19,914 - Vai a prendere da bere. - Ah, sì. 327 00:18:19,924 --> 00:18:21,077 Così brindiamo. 328 00:18:21,879 --> 00:18:22,893 Ok. 329 00:18:31,918 --> 00:18:32,945 Bene. 330 00:18:34,400 --> 00:18:35,596 Guardati un po'. 331 00:18:37,479 --> 00:18:40,040 Logan. Per stasera, potremmo... 332 00:18:40,516 --> 00:18:41,849 Per stasera. 333 00:18:42,705 --> 00:18:43,807 Per stasera... 334 00:18:43,817 --> 00:18:46,070 - Le riempio il calice, signore? - No. 335 00:18:46,778 --> 00:18:48,153 Ma che cazzo! 336 00:18:48,529 --> 00:18:49,547 Idiota! 337 00:18:49,855 --> 00:18:50,870 Oh, grandioso. 338 00:18:50,880 --> 00:18:53,840 - Scusi, signore, non volevo... - Beh, l'hai fatto, razza di coglione. 339 00:18:53,850 --> 00:18:56,274 Via, dannazione. Vai via di qui. Fuori! 340 00:18:56,624 --> 00:19:00,559 - Signore, credevo avesse detto "sì". - Smettila di borbottare. Non guardarmi. 341 00:19:00,647 --> 00:19:02,017 Togliti dalle palle. 342 00:19:02,883 --> 00:19:04,665 Dove avete preso queste persone? 343 00:19:04,675 --> 00:19:05,741 Principianti. 344 00:19:06,212 --> 00:19:09,430 Non voglio vederlo più. Mai più, mai più. Ok? 345 00:19:16,391 --> 00:19:19,049 Ehi, potresti prendermi qualcosa di più... forte? 346 00:19:19,059 --> 00:19:21,011 Certamente. 347 00:19:21,021 --> 00:19:22,719 Grazie. Grazie mille. 348 00:19:22,729 --> 00:19:24,822 Ehi, che succede? Posso... aiutarti? 349 00:19:24,832 --> 00:19:27,116 Sono... sono molto impegnata con... 350 00:19:27,126 --> 00:19:28,474 un'altra questione... 351 00:19:28,484 --> 00:19:31,620 Ma sai nulla di questo? Ho ricevuto quaranta chiamate per il lancio. 352 00:19:33,837 --> 00:19:35,960 No, è strano. Non ne ho ricevuta nessuna. Non credo. 353 00:19:35,970 --> 00:19:37,572 Già. È esploso. 354 00:19:37,582 --> 00:19:41,259 - È esploso? - Sì. È esploso sulla rampa di lancio. 355 00:19:41,902 --> 00:19:43,856 D'accordo. È strano... 356 00:19:44,203 --> 00:19:47,130 Sì, me lo avrebbero dovuto dire. È... 357 00:19:47,926 --> 00:19:49,825 È... da monelli. 358 00:19:50,698 --> 00:19:52,520 Quanto... è grave? È grave? 359 00:19:53,150 --> 00:19:54,377 Mi ripeto. 360 00:19:54,387 --> 00:19:55,626 È esploso. 361 00:19:56,816 --> 00:19:58,211 Sulla rampa di lancio. 362 00:19:58,221 --> 00:20:00,770 Quindi, sì... direi che sia piuttosto grave. 363 00:20:01,125 --> 00:20:02,528 Ci sono, tipo... 364 00:20:02,908 --> 00:20:04,608 - Persone? Già. - Morti? 365 00:20:04,618 --> 00:20:06,190 Beh, non saprei. 366 00:20:06,200 --> 00:20:09,787 Sì, cioè l'entità prevede che ci siano vittime. Non è chiaro. 367 00:20:10,634 --> 00:20:11,917 Perché ho fatto... 368 00:20:12,181 --> 00:20:14,486 parecchia pressione per accelerare il lancio, 369 00:20:14,496 --> 00:20:16,120 anche se c'erano ancora dei problemi. 370 00:20:16,130 --> 00:20:18,157 - Hai fatto questo? - Sì, l'ho fatto. 371 00:20:18,167 --> 00:20:19,299 Oh, cazzo. 372 00:20:19,309 --> 00:20:22,566 Lo ritenevo carino che accadesse durante il matrimonio di Shiv, tipo... 373 00:20:22,576 --> 00:20:23,706 Fuochi d'artificio... 374 00:20:23,716 --> 00:20:25,479 - Grandi fuochi d'artificio. - Ben fatto. 375 00:20:25,489 --> 00:20:29,189 Te lo sto dicendo perché ho inviato molte email a riguardo, e... 376 00:20:29,199 --> 00:20:31,914 Sai, non c'è ragione di nasconderlo, perché... sto solo dicendo... 377 00:20:31,924 --> 00:20:34,960 Lo dico perché credo che sia giusto tu lo sappia, come consigliere generale, 378 00:20:34,970 --> 00:20:36,141 così puoi... 379 00:20:36,893 --> 00:20:38,672 - proteggermi? - Bene... 380 00:20:38,682 --> 00:20:39,835 Posso provarci. 381 00:20:40,057 --> 00:20:43,688 Ma fanculo, stai parlando di un possibile concorso in omicidio colposo. 382 00:20:46,615 --> 00:20:48,084 Basta che firmi qui. 383 00:20:56,864 --> 00:20:59,153 Ecco a voi... la sposa e lo sposo! 384 00:21:28,923 --> 00:21:29,935 Ehi! 385 00:21:36,380 --> 00:21:40,126 Questo è un giorno davvero memorabile, un giorno che... 386 00:21:40,136 --> 00:21:43,210 Beh... non dimenticherò per tutto il resto della mia vita. 387 00:21:43,782 --> 00:21:45,776 E volevo che fosse perfetto. 388 00:21:45,786 --> 00:21:47,814 Perfetto... per Shiv. 389 00:21:47,824 --> 00:21:49,857 E... lo è davvero! 390 00:21:50,230 --> 00:21:51,279 Nessuno... 391 00:21:52,069 --> 00:21:54,345 Nessuno... può rovinarlo. 392 00:21:54,355 --> 00:21:58,008 È fantastico essere circondati da coloro che... 393 00:21:58,018 --> 00:22:01,714 Amiamo... rispettiamo e che abbiamo a cuore. 394 00:22:01,724 --> 00:22:05,475 Perché... non c'è nulla... di più importante... 395 00:22:05,965 --> 00:22:07,138 della famiglia. 396 00:22:08,409 --> 00:22:09,424 Quindi... 397 00:22:10,321 --> 00:22:11,440 Alla famiglia! 398 00:22:11,450 --> 00:22:13,519 Alla famiglia! 399 00:22:15,254 --> 00:22:16,780 Sta scherzando, giusto? 400 00:22:24,223 --> 00:22:25,247 Scusatemi. 401 00:22:26,590 --> 00:22:28,185 - Salve. - Certo. 402 00:22:28,747 --> 00:22:31,421 Dunque, che ne dici di mettere Londra per domani? 403 00:22:32,100 --> 00:22:35,070 Ok. Ho messo giù una lista di investitori. 404 00:22:35,080 --> 00:22:37,289 Karl penserà ai contatti iniziali. 405 00:22:37,299 --> 00:22:40,116 E una "pillola avvelenata", si potrebbe considerare? 406 00:22:40,570 --> 00:22:44,008 Sì, preparerò delle opzioni per la nostra difesa. 407 00:22:44,018 --> 00:22:46,114 - Bene. - Perciò il Presidente tra venticinque ore, 408 00:22:46,124 --> 00:22:48,313 e la Commissione Europea la mattina, ok? 409 00:22:48,323 --> 00:22:49,331 Sì. 410 00:22:49,934 --> 00:22:52,280 - Lo avete detto agli altri? - Gli altri? 411 00:22:52,463 --> 00:22:53,635 I ragazzi. 412 00:22:54,461 --> 00:22:55,463 No. 413 00:22:56,403 --> 00:22:57,580 Per avere un vantaggio? 414 00:22:58,473 --> 00:23:00,671 No, intendo... sai, per... 415 00:23:00,681 --> 00:23:02,131 Per avvisarli. 416 00:23:02,844 --> 00:23:04,389 - Sì. Certo. - Davvero? 417 00:23:05,010 --> 00:23:07,189 Vorrei dare il benvenuto in famiglia a Tom. 418 00:23:07,199 --> 00:23:10,004 Non mi sento come se stessi per perdere una sorella. 419 00:23:10,432 --> 00:23:13,411 Neanche come se stessi per guadagnare un altro fratello. 420 00:23:14,270 --> 00:23:15,768 Non sento niente. 421 00:23:17,382 --> 00:23:20,926 È una malattia mentale, si chiama disturbo borderline di personalità. 422 00:23:21,573 --> 00:23:23,094 Perché ridono tutti? 423 00:23:23,820 --> 00:23:26,788 Chi vuole sapere dell'addio al nubilato? Nessuno? 424 00:23:27,127 --> 00:23:29,620 Beh, siete sfortunati, perché... 425 00:23:29,630 --> 00:23:31,278 non è successo niente, abbiamo... 426 00:23:31,288 --> 00:23:33,114 lavorato a maglia e... 427 00:23:33,124 --> 00:23:35,400 mangiato insalata e fatto yoga. 428 00:23:35,794 --> 00:23:39,425 E nessuno vi dirà altrimenti, perché abbiamo ucciso lo spogliarellista. 429 00:23:40,071 --> 00:23:42,071 Ma, seriamente, vorrei... 430 00:23:42,081 --> 00:23:43,688 Vorrei ringraziare mio padre, 431 00:23:43,698 --> 00:23:45,870 perché sono contrattualmente obbligata. 432 00:23:46,346 --> 00:23:49,250 No, vorrei davvero ringraziarti, e Tom... 433 00:23:50,003 --> 00:23:53,146 Vorrei ringraziare anche te... perché sei la mia roccia. 434 00:23:59,075 --> 00:24:01,250 Sei un bravo ragazzo, Wamsgans. 435 00:24:01,683 --> 00:24:03,662 E amo trascorrere il tempo con te. 436 00:24:04,525 --> 00:24:06,689 Allora, facciamo un brindisi... 437 00:24:07,087 --> 00:24:08,092 A me... 438 00:24:09,540 --> 00:24:11,109 E a Tom. 439 00:24:18,485 --> 00:24:20,228 Vorrei soltanto dire che, 440 00:24:20,703 --> 00:24:22,899 so di non esserti sempre stata accanto. 441 00:24:23,541 --> 00:24:24,622 Ma... 442 00:24:24,632 --> 00:24:28,437 è difficile da quando tuo padre ti ha portato via con sé oltre l'Atlantico. 443 00:24:29,429 --> 00:24:32,342 E so che probabilmente penserai che voglio solo farti piangere, o... 444 00:24:32,352 --> 00:24:34,132 rubarti la scena, ma... 445 00:24:34,142 --> 00:24:37,293 voglio solo dirti, davanti a tutti, che... 446 00:24:38,095 --> 00:24:39,242 sei speciale. 447 00:24:39,252 --> 00:24:41,930 E, a modo mio, ti voglio bene. 448 00:24:42,375 --> 00:24:44,861 Quindi volevo solo dirtelo in pubblico, perché... 449 00:24:44,871 --> 00:24:46,327 sto invecchiando e... 450 00:24:46,337 --> 00:24:49,881 potrei non essere ancora in salute per dirtelo, quando ti risposerai. 451 00:24:52,319 --> 00:24:53,330 Io. 452 00:24:53,774 --> 00:24:54,780 Amo. 453 00:24:55,119 --> 00:24:56,070 Mia moglie. 454 00:24:56,985 --> 00:25:00,393 E... semplicemente, amo dire la parola moglie. 455 00:25:01,564 --> 00:25:02,570 Moglie. 456 00:25:04,933 --> 00:25:05,939 Moglie. 457 00:25:06,579 --> 00:25:07,830 Moglie, moglie. 458 00:25:08,786 --> 00:25:11,274 Moglie, moglie, moglie, moglie, moglie. 459 00:25:11,284 --> 00:25:12,395 Quindi... 460 00:25:12,405 --> 00:25:14,534 È mia moglie e... 461 00:25:16,330 --> 00:25:17,720 Lei è la mia vita. 462 00:25:17,730 --> 00:25:18,730 E... 463 00:25:19,626 --> 00:25:23,580 Adesso... smetto di parlare, perché sento che... 464 00:25:24,247 --> 00:25:27,139 sto per piangere, e sarebbe da pazzi piangere, 465 00:25:27,149 --> 00:25:29,459 perché... sono così felice adesso. 466 00:25:29,469 --> 00:25:32,013 Quindi, grazie a tutti per essere venuti, e... 467 00:25:32,554 --> 00:25:33,924 Voglio bene a tutti. 468 00:25:50,847 --> 00:25:54,293 Sì, certo, vado a sedermi, i piedi mi fanno malissimo. 469 00:25:56,206 --> 00:25:58,971 Scusa. Ehi, mi dispiace... posso solo... 470 00:25:59,291 --> 00:26:00,814 Sì, certo. 471 00:26:07,927 --> 00:26:11,775 Cos'era il messaggio che mi hai inviato prima? Una sorta di contro proposta? 472 00:26:12,267 --> 00:26:15,337 - "Non lo farò, se non lo farai tu"? - Ascolta, ho appena parlato con Gil, 473 00:26:15,347 --> 00:26:17,651 e... sembra che... 474 00:26:18,037 --> 00:26:20,834 Beh, pensava di andarci piano e tutto, 475 00:26:20,844 --> 00:26:25,200 ma è successo qualcosa, e mi chiedo di che cazzo si tratta. 476 00:26:25,210 --> 00:26:26,370 Successo in che senso? 477 00:26:27,101 --> 00:26:29,574 Sul fatto di dover nascondere quello che sappiamo, 478 00:26:29,584 --> 00:26:31,460 per non aver più paura dell'ATN. 479 00:26:31,470 --> 00:26:33,790 Oh, beh, è un punto di vista interessante. 480 00:26:33,800 --> 00:26:35,334 Ti ho coinvolta io. 481 00:26:35,847 --> 00:26:37,077 Che cosa ho fatto? 482 00:26:37,087 --> 00:26:38,392 Lo farò vincere. 483 00:26:38,789 --> 00:26:41,362 - Vincerà comunque. - Potrei non essere d'accordo. 484 00:26:41,372 --> 00:26:43,208 Beh, sì, ascolta... 485 00:26:43,218 --> 00:26:44,874 Non vorrei fare il ragazzo dal cuore tenero, 486 00:26:44,884 --> 00:26:48,211 ma c'è una ragione per cui lavoro per lui, ed è per via delle... 487 00:26:49,384 --> 00:26:52,963 - Delle disuguaglianze, e... - Oh, le disuguaglianze! 488 00:26:53,805 --> 00:26:56,690 Beh, se non riesci a gestire la situazione, levati dal cazzo! 489 00:26:57,399 --> 00:27:00,167 - Chi sei tu? - Sono Shiv Roy, cazzo. 490 00:27:00,849 --> 00:27:04,712 E due persone mi saranno davvero grate, il futuro Presidente e mio padre. 491 00:27:07,670 --> 00:27:08,754 Tesoro? 492 00:27:09,351 --> 00:27:12,820 Mi dispiace, tesoro, mi dispiace, ma devi parlare con tuo fratello. 493 00:27:13,432 --> 00:27:14,662 Va bene. 494 00:27:14,672 --> 00:27:16,532 Dovete parlare tutti insieme. 495 00:27:27,874 --> 00:27:29,331 Excusez-moi. Ehi... 496 00:27:29,341 --> 00:27:31,010 Kenny, possiamo parlare un attimo? 497 00:27:33,593 --> 00:27:35,232 Scusami... fratello. 498 00:27:36,320 --> 00:27:37,887 Non ti avevo detto... 499 00:27:39,103 --> 00:27:40,109 tutto. 500 00:27:41,232 --> 00:27:42,254 Grazie, Con. 501 00:27:43,276 --> 00:27:44,281 Capito. 502 00:27:45,123 --> 00:27:46,129 Ok. 503 00:27:47,217 --> 00:27:48,223 Va bene. 504 00:27:49,709 --> 00:27:51,340 Quindi, che cazzo succede? 505 00:27:52,348 --> 00:27:53,540 Papà ce l'ha detto. 506 00:27:54,558 --> 00:27:55,833 Come hai potuto? 507 00:27:59,367 --> 00:28:00,438 Era... 508 00:28:01,211 --> 00:28:02,929 Era fuori dal mio controllo. 509 00:28:03,177 --> 00:28:05,764 - Io... io... - Sei proprio uno stronzo, bello. 510 00:28:06,119 --> 00:28:08,289 Ti comporti come un cazzo di... 511 00:28:08,299 --> 00:28:11,095 Signore, come uno per bene. Ma tu... 512 00:28:11,105 --> 00:28:12,956 sei proprio un pezzo di merda. 513 00:28:12,966 --> 00:28:13,988 Ascolta. 514 00:28:17,026 --> 00:28:18,396 Possiamo parlarne... 515 00:28:18,462 --> 00:28:19,464 Sì? 516 00:28:20,734 --> 00:28:23,280 Non serve che mi parli come se fossi il nemico. 517 00:28:23,495 --> 00:28:26,070 Già, penso che possiamo parlarti come cazzo ci pare. 518 00:28:26,080 --> 00:28:28,360 Il punto è che sono stato... sono stato messo... 519 00:28:28,370 --> 00:28:31,631 in questa situazione contro la mia volontà. Io non volevo... 520 00:28:31,641 --> 00:28:33,077 Oh, povero Kendall. 521 00:28:33,087 --> 00:28:34,660 - Vaffanculo! - Bello, 522 00:28:34,670 --> 00:28:36,870 - risponderò a tutte le vostre domande. - Ottimo. 523 00:28:36,880 --> 00:28:39,467 - Ho una domanda. Che cazzo stai facendo? - Sì. 524 00:28:39,651 --> 00:28:41,340 Sto... sto provando a salvare l'azienda. 525 00:28:41,350 --> 00:28:43,068 Fottendoci. Definitivamente. 526 00:28:44,339 --> 00:28:45,743 Senti, se funziona... 527 00:28:45,753 --> 00:28:47,764 cosa che senza dubbi accadrà... 528 00:28:48,149 --> 00:28:50,130 diventerete tutti dei super ricchi. 529 00:28:50,140 --> 00:28:54,744 E... odio dirlo, ma credo sia meglio che questa non sia più... 530 00:28:54,754 --> 00:28:56,835 - una questione di famiglia. - Beh... 531 00:28:56,845 --> 00:28:58,353 No, perché... 532 00:28:58,363 --> 00:29:01,283 Per dire, tutta la nostra eredità è bloccata, perciò... 533 00:29:01,293 --> 00:29:04,520 se dopo questo papà impazzisce e piscia ovunque, siamo al verde. 534 00:29:04,530 --> 00:29:07,320 Kendall... il punto è che ora contiamo qualcosa. 535 00:29:07,908 --> 00:29:09,965 Qualsiasi scemo può avere milioni di dollari. 536 00:29:09,975 --> 00:29:11,256 Forza! 537 00:29:11,266 --> 00:29:14,700 Forza? Hai messo in piedi una presa di potere! Quale cazzo è il problema? 538 00:29:14,710 --> 00:29:18,235 Snaturare drasticamente questa famiglia nel giorno del mio matrimonio? 539 00:29:18,245 --> 00:29:20,042 Hai la più pallida idea di quanto... 540 00:29:20,052 --> 00:29:23,025 - cazzo sei egoista? - Ok, non è per un cazzo di vestito. 541 00:29:23,035 --> 00:29:25,216 - Vaffanculo! So che non è per il vestito! - Ha ragione. 542 00:29:25,226 --> 00:29:28,301 No, infatti. Non riguarda il matrimonio, riguarda il futuro. Riguarda il... 543 00:29:28,311 --> 00:29:30,544 nostro futuro, riguarda i prossimi mille anni! 544 00:29:30,554 --> 00:29:32,376 L'impero millenario? 545 00:29:32,386 --> 00:29:34,728 Che... che durerà per l'eternità. 546 00:29:35,802 --> 00:29:37,114 Dai, svegliatevi! 547 00:29:38,269 --> 00:29:39,492 È solo una piccola... 548 00:29:39,502 --> 00:29:42,100 manovra, ok? Non... non prendetela sul personale. 549 00:29:42,110 --> 00:29:45,811 Personale? Pensi che l'abbiamo presa sul personale senza motivo. 550 00:29:46,152 --> 00:29:48,044 L'indiscrezione nel fare questo a papà... 551 00:29:48,054 --> 00:29:51,161 - oggi. - Dai, Shiv, senza fingere. Ok? 552 00:29:51,171 --> 00:29:52,845 Questo non riguarda papà. 553 00:29:52,855 --> 00:29:54,930 Questo è perché a te piace il potere. 554 00:29:54,940 --> 00:29:56,790 Per avvicinarti al Congresso. 555 00:29:56,800 --> 00:29:59,202 E, Rome, tu non avresti lavoro nemmeno in una catena di fast-food 556 00:29:59,212 --> 00:30:01,191 di terza categoria senza una raccomandazione. 557 00:30:01,201 --> 00:30:04,133 E, Con, a te piace il tocco di glamour che da' a un cazzo... 558 00:30:04,143 --> 00:30:05,833 di circo nel deserto, ok? 559 00:30:05,843 --> 00:30:07,056 No, Kenny... 560 00:30:07,066 --> 00:30:08,426 Solo con l'aiuto... 561 00:30:08,436 --> 00:30:11,880 dell'azienda di famiglia riuscirei nel sogno di diventare Presidente. 562 00:30:12,809 --> 00:30:13,812 Ecco. 563 00:30:14,512 --> 00:30:16,214 Ecco. Appunto. 564 00:30:16,942 --> 00:30:19,399 Vivete tutti in un cazzo di mondo dei sogni. 565 00:30:25,818 --> 00:30:26,856 Allora... 566 00:30:28,926 --> 00:30:30,740 come procede la tortura? 567 00:30:31,581 --> 00:30:34,236 Io... io non devo. Io... io devo andare. Io... 568 00:30:35,722 --> 00:30:37,659 lo so cosa state provando a fare. 569 00:30:38,004 --> 00:30:39,969 Ok? E non ve lo permetterò. 570 00:30:39,979 --> 00:30:41,960 Non dovrei nemmeno... stare qui a parlarvi. 571 00:30:41,970 --> 00:30:45,462 No. Non vedo quale sia la ragione legale o meno per non farlo. 572 00:30:45,472 --> 00:30:46,880 Non ne voglio parlare! 573 00:30:48,871 --> 00:30:49,898 Perciò tu... 574 00:30:50,243 --> 00:30:52,760 non credi di doverci una spiegazione? 575 00:30:53,135 --> 00:30:55,220 Non vi devo nulla. No. 576 00:30:55,409 --> 00:30:58,220 C'è qualcosa in vita tua che non sia stato io a darti? 577 00:30:58,230 --> 00:30:59,519 Non ne voglio... 578 00:30:59,529 --> 00:31:00,725 parlare. 579 00:31:01,665 --> 00:31:03,770 Sto facendo questa cosa, ok? 580 00:31:04,676 --> 00:31:06,940 Non vi devo un cazzo di niente. 581 00:31:07,506 --> 00:31:09,172 La colpa è mia. 582 00:31:11,690 --> 00:31:13,044 Io ti ho viziato. 583 00:31:13,984 --> 00:31:15,020 E ora... 584 00:31:15,857 --> 00:31:17,032 sei fottuto! 585 00:31:18,070 --> 00:31:19,360 E mi dispiace. 586 00:31:19,786 --> 00:31:22,542 Mi spiace che tu sia un soprammobile. 587 00:31:23,659 --> 00:31:25,203 Che tu non valga niente. 588 00:31:25,942 --> 00:31:27,540 Sei scaduto. 589 00:31:28,387 --> 00:31:31,413 Forse... forse dovresti scrivere un libro, o... 590 00:31:31,941 --> 00:31:34,151 collezionare auto sportive, o cose così. 591 00:31:34,161 --> 00:31:35,186 Ma... 592 00:31:35,196 --> 00:31:36,505 la vita vera? 593 00:31:36,515 --> 00:31:37,527 No! 594 00:31:38,844 --> 00:31:40,072 Mi spiace. 595 00:31:41,665 --> 00:31:42,959 Non sei tagliato. 596 00:31:49,309 --> 00:31:50,900 Sei un cazzo di animale. 597 00:32:22,345 --> 00:32:23,559 Hai ancora... 598 00:32:26,782 --> 00:32:29,190 Sai, è solo che domani dovremmo... 599 00:32:29,200 --> 00:32:30,977 È un grande giorno domani. 600 00:32:30,987 --> 00:32:32,146 - Certo. - Sì. 601 00:32:32,156 --> 00:32:33,482 Hai, tipo... 602 00:32:33,492 --> 00:32:35,468 qualcosina, solo nel caso... 603 00:32:36,373 --> 00:32:37,780 Nel caso volessimo... domani? 604 00:32:38,378 --> 00:32:40,022 Forse... non lo so. 605 00:32:42,221 --> 00:32:43,252 Vuoi vedere? 606 00:32:44,033 --> 00:32:45,200 Tutto bene, bello? 607 00:32:45,471 --> 00:32:47,434 Tutto bene? Sì. Tutto bene. 608 00:32:47,444 --> 00:32:49,944 - Alla grande. - Sì? Perché Sandy ci vuole... 609 00:32:50,284 --> 00:32:53,420 controllare alle due, alle quattro e alle sei. 610 00:32:54,606 --> 00:32:56,001 È una cosa saggia. 611 00:32:59,275 --> 00:33:01,430 Già, posso farcela solo con un aiutino. 612 00:33:01,788 --> 00:33:02,963 Allevia la tensione. 613 00:33:02,973 --> 00:33:05,060 Sì, solo che... non ho niente, amico. 614 00:33:06,546 --> 00:33:07,935 Mi dispiace. 615 00:33:13,091 --> 00:33:15,141 - Per nessun motivo. - Cazzo. 616 00:33:15,151 --> 00:33:16,391 È morto qualcuno? 617 00:33:16,830 --> 00:33:18,199 Non so. Ma va bene. 618 00:33:18,209 --> 00:33:19,946 Andrà bene. Nessuno... sì, non lo so. 619 00:33:19,956 --> 00:33:23,109 Ehi, stavi... stavi scherzando per la storia del Presidente? 620 00:33:23,515 --> 00:33:24,616 No. Perché? 621 00:33:25,255 --> 00:33:26,561 - Perché? - Già. 622 00:33:26,904 --> 00:33:28,135 Perché... sai, 623 00:33:28,145 --> 00:33:30,529 - parlando in generale, non piaci alla gente! - Stai zitto. 624 00:33:30,539 --> 00:33:32,362 Zitto. Sei un cretino... un cretino. 625 00:33:32,372 --> 00:33:34,822 - No, posso farcela. Posso farcela. - Ok, ma... 626 00:33:34,832 --> 00:33:36,662 perché dovresti... che vuoi fare? 627 00:33:36,672 --> 00:33:39,963 Beh io... lancerei una campagna contro le Great Dangers. 628 00:33:39,973 --> 00:33:41,255 Che... 629 00:33:41,265 --> 00:33:43,349 - cosa sono le Great Dangers? - Sinceramente, dai miei dati, 630 00:33:43,359 --> 00:33:46,118 e purtroppo non puoi dirlo perché il dibattito pubblico autorizzato 631 00:33:46,128 --> 00:33:47,992 adesso è grande come una cazzo di nocciolina... 632 00:33:48,002 --> 00:33:49,284 ma, onestamente... 633 00:33:49,294 --> 00:33:50,576 Usura ed onanismo. 634 00:33:50,586 --> 00:33:52,874 Usura ed ona... onanis... 635 00:33:52,884 --> 00:33:54,146 Usura ed onanismo. 636 00:33:54,156 --> 00:33:56,320 Debito non garantito e masturbazione. 637 00:33:56,472 --> 00:33:58,103 Lo spargimento del seme buono. 638 00:33:58,113 --> 00:33:59,562 Sembra una figata. 639 00:33:59,572 --> 00:34:02,236 Beh, non è di pubblico dominio. Si tratta dei miei dati. 640 00:34:02,246 --> 00:34:03,490 Sì, certamente. 641 00:34:03,500 --> 00:34:05,776 - Ovviamente. Certo. Bene. - E non voglio pagare le tasse. 642 00:34:05,786 --> 00:34:08,560 - Gerri! - Tipo protesta, come Thoreau. 643 00:34:09,001 --> 00:34:10,936 Ne aveva il diritto, stai sicuro. 644 00:34:11,951 --> 00:34:14,724 - Hai saputo niente? Sai qualcosa? - Su cosa? 645 00:34:15,405 --> 00:34:16,920 Sul Giappone. Tipo, quanti... 646 00:34:16,930 --> 00:34:18,403 Quanti sono morti. Quanti ne hanno... 647 00:34:18,413 --> 00:34:20,383 - trovati. No. - Sì, non hai sentito? 648 00:34:20,393 --> 00:34:21,850 - Nessuno. - Nessuno. 649 00:34:22,128 --> 00:34:25,060 - Nessuno tipo zero totale? - No. Due tizi hanno perso i pollici 650 00:34:25,070 --> 00:34:27,930 e uno potrebbe perdere un braccio ma forse riescono a salvarlo. 651 00:34:27,940 --> 00:34:29,652 Oh, mio Dio. Quindi... mi... mi... 652 00:34:29,662 --> 00:34:31,065 Mi prendi per il culo? 653 00:34:31,075 --> 00:34:33,020 Solo un braccio? E un paio di pollici del cazzo? 654 00:34:33,030 --> 00:34:34,150 È molto triste. 655 00:34:34,257 --> 00:34:36,229 Oddio santo no, è grandioso. 656 00:34:36,239 --> 00:34:38,826 Due pollici del cazzo non rovineranno la festa. 657 00:34:40,375 --> 00:34:41,438 Ehi, aspetta. 658 00:34:41,448 --> 00:34:43,030 Ehi, Roman. Come stai? 659 00:34:43,385 --> 00:34:45,059 - Benissimo. - Senti, mi dispiace per... 660 00:34:45,069 --> 00:34:46,930 - Kendall. - No, è... ehi, 661 00:34:46,940 --> 00:34:49,449 indovina... indovina chi non ha ucciso nessuno 662 00:34:49,459 --> 00:34:51,082 ma forse ha solo perso un paio di pollici. 663 00:34:51,092 --> 00:34:53,250 - Non... non saprei. - Proprio io! 664 00:35:00,626 --> 00:35:01,656 Ehi. 665 00:35:02,343 --> 00:35:03,346 Ehi. 666 00:35:04,325 --> 00:35:05,471 Ho saputo. 667 00:35:07,537 --> 00:35:10,255 - Si, beh... - Volevo solo augurare buona fortuna. 668 00:35:10,790 --> 00:35:11,857 Buona fortuna? 669 00:35:11,867 --> 00:35:15,219 Sì. Il posto deve cambiare... penso. 670 00:35:15,229 --> 00:35:17,888 Tutto lo schifo di prima, la politica di merda... 671 00:35:17,898 --> 00:35:18,904 Tipo... 672 00:35:19,379 --> 00:35:20,723 quel casino delle... 673 00:35:20,733 --> 00:35:22,233 Delle navi da crociera? 674 00:35:22,856 --> 00:35:24,030 Ne sei a conoscenza? 675 00:35:24,409 --> 00:35:26,533 Perché io ho aiutato a cancellare le prove. Ma... 676 00:35:26,543 --> 00:35:27,696 Ehi, ascolta... 677 00:35:30,942 --> 00:35:32,328 sai per caso dove posso... 678 00:35:32,338 --> 00:35:33,369 trovare... 679 00:35:34,001 --> 00:35:35,588 Mi servirebbe qualcosa... 680 00:35:36,694 --> 00:35:37,715 di gustoso. 681 00:35:37,725 --> 00:35:38,886 Magari. 682 00:35:38,896 --> 00:35:40,491 Ma io... sai... 683 00:35:40,501 --> 00:35:42,147 ho fatto delle copie 684 00:35:42,157 --> 00:35:44,549 di alcuni documenti chiave relativi a questa cosa, 685 00:35:44,559 --> 00:35:46,474 nel caso mi cacciassi in qualche guaio. 686 00:35:46,484 --> 00:35:47,485 Quindi... 687 00:35:47,904 --> 00:35:50,303 penso che chiunque farebbe bene 688 00:35:50,313 --> 00:35:52,263 a lasciarmi un buon incarico. 689 00:36:01,861 --> 00:36:03,860 Greg, brutto stronzo. 690 00:36:06,217 --> 00:36:07,239 Ma guardati. 691 00:36:08,024 --> 00:36:11,450 Dei tipi stanno fumando erba sul retro, penso... che tu voglia saperlo. 692 00:36:11,755 --> 00:36:13,981 Stupido stronzo machiavellico. 693 00:36:14,742 --> 00:36:15,938 Ho capito, Greg. 694 00:36:16,558 --> 00:36:17,589 Mi piace. 695 00:36:20,567 --> 00:36:21,601 Sì, cazzo. 696 00:36:22,370 --> 00:36:24,357 Ehi. Vogliamo parlare di che effetto ha questa... 697 00:36:24,367 --> 00:36:26,645 acquisizione... su di te... 698 00:36:26,655 --> 00:36:28,728 - negli affari? Perché... - Tu... 699 00:36:28,738 --> 00:36:31,334 - sei... stupenda. - Insomma, ci sei dentro per merito. 700 00:36:31,344 --> 00:36:34,165 - Ma... se dovesse andare bene... - Sei meravigliosa. 701 00:36:34,175 --> 00:36:36,487 Insomma, sarà dura. Ma penso... 702 00:36:36,497 --> 00:36:38,914 - Sei bravo. - Non mi importa. 703 00:36:38,924 --> 00:36:41,205 Mi importa solamente di entrare in questo... 704 00:36:41,215 --> 00:36:43,871 - bellissimo vestito. Posso strapparlo? - E se Gil se ne va? 705 00:36:43,881 --> 00:36:45,506 No. Se Gil se ne dovesse andare 706 00:36:45,516 --> 00:36:47,303 non saprei se voglio rientrare, 707 00:36:47,313 --> 00:36:48,987 - soprattutto ora. - Shiv. Sta zitta. 708 00:36:48,997 --> 00:36:50,562 Scopiamo e basta. 709 00:36:50,572 --> 00:36:52,274 Sei molto diretto. 710 00:36:52,284 --> 00:36:53,944 - Sono molto diretto? - Sì. 711 00:36:53,954 --> 00:36:55,386 Sai, non mi interessa 712 00:36:55,748 --> 00:36:59,063 del piano, non ci siamo sposati per il piano 713 00:36:59,073 --> 00:37:00,850 oppure... perché... 714 00:37:00,860 --> 00:37:02,069 insomma, io... 715 00:37:02,582 --> 00:37:07,095 so che sei una tipa tosta, ma io voglio entrarci, voglio entrare e voglio te. 716 00:37:07,655 --> 00:37:09,112 Capisci? Andiamo in... 717 00:37:09,236 --> 00:37:11,077 Andiamo in Nuova Zelanda, cazzo. 718 00:37:11,087 --> 00:37:12,583 Alleviamo pecore. 719 00:37:12,593 --> 00:37:14,251 - Alleviamo pecore? - Sì. 720 00:37:14,943 --> 00:37:16,142 Sai fare sub? 721 00:37:16,152 --> 00:37:18,123 - Sai che so farlo! - Andiamo ad insegnarlo allora. 722 00:37:18,133 --> 00:37:19,442 Andiamocene via! 723 00:37:21,166 --> 00:37:22,188 Che ne dici? 724 00:37:29,031 --> 00:37:30,860 Tom, c'è una cosa che ti devo dire. 725 00:37:32,070 --> 00:37:34,136 Anche se avrei dovuto dirtela prima. 726 00:37:39,565 --> 00:37:41,000 Ho avuto una piccola scappatella. 727 00:37:43,533 --> 00:37:44,710 Una piccola scappatella? 728 00:37:45,502 --> 00:37:46,510 Sì. 729 00:37:50,375 --> 00:37:51,378 E... 730 00:37:52,300 --> 00:37:53,670 perché ho pensato... 731 00:37:54,083 --> 00:37:56,931 che eravamo entrambi adulti e che avevamo un accordo. 732 00:37:58,070 --> 00:38:01,444 Che... ci saremmo comportati da adulti. 733 00:38:05,591 --> 00:38:06,597 Giusto. 734 00:38:07,096 --> 00:38:08,126 Non è così? 735 00:38:08,136 --> 00:38:11,637 Beh, sì, insomma... io l'ho sempre sottinteso, penso. 736 00:38:12,328 --> 00:38:13,339 Ok. 737 00:38:14,989 --> 00:38:16,080 Mi vuoi dire con chi? 738 00:38:17,113 --> 00:38:20,228 E se ho capito male, allora sono davvero, realmente dispiaciuta, cazzo. 739 00:38:20,238 --> 00:38:21,614 Si tratta di Nate? 740 00:38:21,624 --> 00:38:24,977 Voglio che sia tutto onesto e sincero d'ora in poi. 741 00:38:24,987 --> 00:38:26,581 Posso mandarlo a casa? 742 00:38:28,084 --> 00:38:29,134 Sì, certo. 743 00:38:29,669 --> 00:38:30,686 Bene. 744 00:38:32,821 --> 00:38:33,916 Tom. 745 00:38:35,575 --> 00:38:36,710 Sono... 746 00:38:38,334 --> 00:38:40,048 Penso solo che... 747 00:38:40,444 --> 00:38:41,518 Che... 748 00:38:43,671 --> 00:38:47,400 È solo che non sono certa di essere adatta ad un matrimonio monogamo. 749 00:38:48,010 --> 00:38:49,209 Giusto. 750 00:38:50,465 --> 00:38:52,280 - Va bene. - Va bene per te? 751 00:38:52,862 --> 00:38:55,110 - Va bene se te lo dico? - Certo. 752 00:38:56,254 --> 00:38:57,836 Sì, diciamo che vorrei... 753 00:38:57,846 --> 00:38:59,096 Penso, forse... 754 00:38:59,882 --> 00:39:02,582 Averne parlato prima della sera del matrimonio. 755 00:39:02,592 --> 00:39:03,592 Sì... 756 00:39:04,401 --> 00:39:05,170 Anche io. 757 00:39:11,157 --> 00:39:13,224 È solo che... 758 00:39:13,234 --> 00:39:14,826 ero messa così male quando... 759 00:39:14,836 --> 00:39:17,455 Quando ci siamo conosciuti e avevo bisogno di te, così tanto. 760 00:39:17,465 --> 00:39:19,236 Ero proprio messa male, 761 00:39:19,246 --> 00:39:22,261 e abbiamo gli affari in comune che funzionano. 762 00:39:22,271 --> 00:39:24,771 Siamo bravi in quello, abbiamo un piano. 763 00:39:25,817 --> 00:39:28,015 Ma per quanto riguarda la nostra relazione, mi chiedo solo 764 00:39:28,025 --> 00:39:31,314 se c'è un'opportunità per qualcosa di differente dall'intero... 765 00:39:31,324 --> 00:39:33,477 pacchetto diretto alla marcia funebre. 766 00:39:34,839 --> 00:39:37,020 Il pacchetto diretto alla marcia funebre. 767 00:39:37,030 --> 00:39:38,076 Sì. 768 00:39:39,517 --> 00:39:42,095 Sai, solo un tipo differente di relazione. 769 00:39:43,310 --> 00:39:45,293 Potrebbe essere eccitante. 770 00:39:45,303 --> 00:39:46,335 Giusto. 771 00:39:47,330 --> 00:39:48,698 Forse, suppongo, sì. 772 00:39:48,708 --> 00:39:50,479 - È eccitante! - È eccitante. 773 00:39:50,489 --> 00:39:53,439 Sì! Perché abbiamo tirato giù tutto il resto. 774 00:39:54,121 --> 00:39:56,760 Vero? L'amore è l'ultima calamita sul frigo che ci resta. 775 00:39:56,885 --> 00:39:57,952 Giusto. 776 00:39:59,380 --> 00:40:01,967 - Cosa intendi? - Intendo dire che l'amore è... 777 00:40:02,997 --> 00:40:07,250 È come 28 cose diverse, e sono tutte ammassate in un unico sacco, 778 00:40:07,260 --> 00:40:08,660 e ci sono tante... 779 00:40:09,224 --> 00:40:11,214 cose in questo sacco, bisogna svuotarlo. 780 00:40:11,224 --> 00:40:12,494 Ci sono la paura e... 781 00:40:12,504 --> 00:40:14,278 la gelosia e... 782 00:40:14,288 --> 00:40:15,496 la vendetta. 783 00:40:15,506 --> 00:40:16,748 Il controllo e... 784 00:40:17,709 --> 00:40:21,770 sono tutti avvolti con una carta da regali graziosa. 785 00:40:21,780 --> 00:40:23,417 E sembra tutto così carino e grazioso, 786 00:40:23,427 --> 00:40:25,755 - ma quando li scarti... - No, no. Hai ragione. 787 00:40:25,765 --> 00:40:27,369 È così, è... 788 00:40:28,408 --> 00:40:29,932 È una stronzata. È... 789 00:40:29,942 --> 00:40:30,790 Sì! 790 00:40:32,925 --> 00:40:34,706 Ma... io ti amo davvero. 791 00:40:36,218 --> 00:40:37,518 Ti amo anche io. 792 00:40:38,793 --> 00:40:40,000 Cazzo. 793 00:40:40,010 --> 00:40:41,070 Cazzo! 794 00:40:46,643 --> 00:40:49,361 - Voglio togliermi quest'abito. - Togliti l'abito. 795 00:41:01,286 --> 00:41:02,304 Ehi. 796 00:41:03,481 --> 00:41:04,484 Ehi. 797 00:41:05,177 --> 00:41:06,427 Come va, amico? 798 00:41:08,626 --> 00:41:09,726 Cosa stai... 799 00:41:10,157 --> 00:41:11,873 Cosa stai facendo qui dietro? 800 00:41:11,883 --> 00:41:12,902 Niente. 801 00:41:12,912 --> 00:41:14,641 No, tranquillo, tranquillo. 802 00:41:14,651 --> 00:41:16,493 Si riesce a sentire l'odore fin laggiù. 803 00:41:16,503 --> 00:41:18,831 Dall'odore sembra della bud. 804 00:41:20,449 --> 00:41:23,366 Ehi, mi sembra che ti hanno richiamato prima o sbaglio? 805 00:41:23,376 --> 00:41:25,541 Stai bene? Mio padre è un fottuto bastardo. 806 00:41:25,551 --> 00:41:26,629 Sì. 807 00:41:26,639 --> 00:41:28,566 No, sì, non fa niente, 808 00:41:28,576 --> 00:41:29,655 mi hanno pagato. 809 00:41:29,665 --> 00:41:32,060 - Per tutto il turno? - Sì. 810 00:41:32,269 --> 00:41:33,790 E anche una mancia. 811 00:41:34,441 --> 00:41:35,872 - Ottimo. - È proprio... 812 00:41:35,882 --> 00:41:37,958 ottimo, perché adesso posso tornare a casa. 813 00:41:37,968 --> 00:41:39,700 - Ottimo, ottimo. - Sì. 814 00:41:41,167 --> 00:41:42,227 Amico... 815 00:41:42,721 --> 00:41:44,501 sarebbe strano se ti chiedessi... 816 00:41:44,511 --> 00:41:46,167 Vuoi fare un tiro? 817 00:41:46,900 --> 00:41:49,350 - Sì, certo. Ma, ma anche... - Tieni. 818 00:41:50,245 --> 00:41:51,670 Sai, per la festa... 819 00:41:51,680 --> 00:41:54,186 È una grande festa quella di stasera e... 820 00:41:54,794 --> 00:41:57,616 Ed io mio chiedevo, non conosci qualcuno 821 00:41:57,626 --> 00:41:58,873 che ha un po'... 822 00:41:58,883 --> 00:42:00,090 di polverina, vero? 823 00:42:04,341 --> 00:42:05,557 - Sì? - Sì. 824 00:42:20,001 --> 00:42:21,199 E inoltre... 825 00:42:21,209 --> 00:42:23,959 forse non sono il giusto stratega... per te. 826 00:42:23,969 --> 00:42:26,237 Tu ti consideri un democratico? 827 00:42:26,247 --> 00:42:27,783 Dai, non etichettarmi, Nate. 828 00:42:27,793 --> 00:42:30,031 Ehi, amico, ciao. Posso unirmi? 829 00:42:30,041 --> 00:42:32,359 Ehi, stiamo solo... 830 00:42:32,369 --> 00:42:34,217 - parlando. Sì. - Non importa. 831 00:42:34,585 --> 00:42:35,611 Ok. 832 00:42:36,043 --> 00:42:37,561 - Ci penso. - Ok. 833 00:42:38,190 --> 00:42:39,577 Va bene. 834 00:42:39,587 --> 00:42:41,505 - Ehi, amico. - Ehi, amico. Come stai? 835 00:42:41,515 --> 00:42:43,783 Sto bene, che serata. 836 00:42:43,793 --> 00:42:45,256 - Lo so. - Splendida. 837 00:42:45,694 --> 00:42:47,700 Ehi, ascolta, mi dispiace molto, 838 00:42:47,710 --> 00:42:48,942 ma... 839 00:42:48,952 --> 00:42:51,890 sembra ci sia stato un equivoco con la tua sistemazione. 840 00:42:52,561 --> 00:42:53,648 - Oh, giusto. - Sì. 841 00:42:53,658 --> 00:42:55,940 Mi dispiace, ma non puoi stare da nessuna parte. 842 00:42:56,206 --> 00:42:57,290 Ok, beh... 843 00:42:57,811 --> 00:43:00,268 - sono certo che troverò qualcosa. - Giusto. 844 00:43:00,520 --> 00:43:03,300 Ma sarebbe più furbo da parte tua andartene direttamente, 845 00:43:03,310 --> 00:43:05,263 - che trovare qualcosa. - Sei serio? 846 00:43:05,273 --> 00:43:07,410 Sì, sono serio. 847 00:43:08,459 --> 00:43:10,449 Ho capito il messaggio. Non fa niente, ok? 848 00:43:10,459 --> 00:43:12,370 Manteniamo le cose tranquille, 849 00:43:12,380 --> 00:43:14,120 penso che devi restare calmo. 850 00:43:15,016 --> 00:43:16,759 Noi siamo adulti, Shiv è adulta. 851 00:43:16,769 --> 00:43:19,000 Penso che devi andartene a fanculo. 852 00:43:19,918 --> 00:43:22,380 E se ti rivedo nella stessa stanza di Shiv, 853 00:43:23,099 --> 00:43:24,347 pagherò qualcuno 854 00:43:24,357 --> 00:43:26,376 che ti spezzi le gambe. 855 00:43:26,386 --> 00:43:28,890 E se dovessi andare in carcere, cosa che non succederà, 856 00:43:28,900 --> 00:43:29,921 così sia. 857 00:43:29,931 --> 00:43:31,418 Ok, va bene. 858 00:43:34,071 --> 00:43:35,511 Va bene, ora... 859 00:43:35,521 --> 00:43:36,681 me ne vado, 860 00:43:36,691 --> 00:43:38,020 finisco questo e... 861 00:43:38,030 --> 00:43:41,121 mia madre e mio padre hanno contribuito a comprare il vino, 862 00:43:41,131 --> 00:43:43,805 quindi preferirei davvero che tu non bevessi più. 863 00:43:43,941 --> 00:43:46,137 - Stai scherzando? - Mi scusi, grazie. 864 00:43:46,301 --> 00:43:47,541 Rimettilo dentro. 865 00:43:48,051 --> 00:43:49,801 - Nate. - Andiamo... 866 00:43:49,811 --> 00:43:51,061 Rimettilo dentro, Nate. 867 00:43:51,071 --> 00:43:53,912 Metti qui dentro il mio cazzo di vino. Ora. 868 00:43:55,171 --> 00:43:56,849 Avanti, cazzo. 869 00:43:57,590 --> 00:43:58,580 Ecco fatto. 870 00:44:01,281 --> 00:44:02,856 Non sporcare. 871 00:44:40,851 --> 00:44:41,851 Sì. 872 00:44:46,211 --> 00:44:47,662 Un attimo... aspetta. 873 00:44:48,981 --> 00:44:49,981 Cos'è? 874 00:44:50,991 --> 00:44:51,991 Ket. 875 00:44:52,641 --> 00:44:54,430 - Oh, no. - Ketamina. 876 00:44:54,531 --> 00:44:56,011 No, ho bisogno... 877 00:44:56,331 --> 00:44:58,049 di energia diversa, stasera. 878 00:44:58,531 --> 00:45:00,244 Stavo cercando della coca. 879 00:45:02,120 --> 00:45:04,233 Cioè, conosco qualcuno... 880 00:45:05,001 --> 00:45:06,001 Ma, no... 881 00:45:06,321 --> 00:45:08,131 - questa è ketamina. - Ok, ma... 882 00:45:08,141 --> 00:45:09,950 - conosci qualcuno? - Sì. 883 00:45:10,151 --> 00:45:11,961 Allora andiamo. 884 00:45:11,971 --> 00:45:13,251 Va bene? 885 00:45:13,261 --> 00:45:16,200 Ok, non so se dovrei guidare in questo momento. 886 00:45:16,210 --> 00:45:18,071 No? Posso guidare io. 887 00:45:18,461 --> 00:45:20,006 - Davvero? - Sì, certo. 888 00:45:20,451 --> 00:45:21,865 - Ok. - Io sto bene. 889 00:45:23,341 --> 00:45:24,341 Ok. 890 00:45:30,560 --> 00:45:32,495 - Tutto bene, amico? - Sto bene. 891 00:45:44,581 --> 00:45:45,581 Ok. 892 00:46:10,001 --> 00:46:11,197 Tutto ok, amico? 893 00:46:11,791 --> 00:46:13,302 Ehi, bello? 894 00:46:13,312 --> 00:46:15,145 Riuscirai a trovare la strada? 895 00:46:15,571 --> 00:46:16,571 Sì. 896 00:46:16,891 --> 00:46:19,044 Ci serve un po' d'aria qui dentro, eh? 897 00:46:25,251 --> 00:46:27,084 - Cazzo. - Tutto a posto? 898 00:46:27,891 --> 00:46:30,041 Sì, è solo questo cazzo 899 00:46:30,051 --> 00:46:31,334 di cambio manuale. 900 00:46:31,681 --> 00:46:33,820 Sei abituato a quello automatico? 901 00:46:35,461 --> 00:46:38,209 Inoltre, non guido spesso. 902 00:46:39,151 --> 00:46:40,261 Perché no? 903 00:46:40,581 --> 00:46:42,811 Perché sono tremendamente ricco 904 00:46:42,821 --> 00:46:45,251 e principalmente vengo portato in giro. 905 00:46:45,261 --> 00:46:47,101 - Sei super ricco. - Esatto. 906 00:46:47,111 --> 00:46:49,831 Ricco oltre ogni tua cazzo di immaginazione. 907 00:46:49,841 --> 00:46:52,831 - Quanto ci vuole ancora? - Dovrei rapirti? 908 00:46:52,841 --> 00:46:55,661 Sì, se riesci a stare in piedi, potresti rapirmi. 909 00:46:56,781 --> 00:46:59,121 - C'è una casa che conosco. - Oh, conosci una casa? 910 00:46:59,131 --> 00:47:01,465 Tipo un posto dove tenermi rinchiuso? 911 00:47:01,831 --> 00:47:02,931 Sì. 912 00:47:02,941 --> 00:47:04,789 C'è una stalla per le mucche... 913 00:47:05,761 --> 00:47:07,171 Potrei tenerti chiuso lì. 914 00:47:07,181 --> 00:47:08,671 Ha solo un tetto di lamiera, 915 00:47:08,681 --> 00:47:10,381 quindi farà davvero freddo. 916 00:47:10,391 --> 00:47:12,101 Ehi, voglio dire, cosa te ne frega? 917 00:47:12,111 --> 00:47:13,469 Sì, hai ragione. 918 00:47:21,411 --> 00:47:22,460 Attento! 919 00:55:05,411 --> 00:55:07,101 - Ciao. - Ciao, mamma. 920 00:55:07,111 --> 00:55:08,562 Birichino. 921 00:55:10,171 --> 00:55:11,574 Roman me l'ha detto. 922 00:55:12,231 --> 00:55:13,795 Oh, giusto. 923 00:55:14,481 --> 00:55:16,441 Non sto pensando male di te. 924 00:55:16,761 --> 00:55:18,793 - No? - No. 925 00:55:19,621 --> 00:55:21,365 Ok, bene. 926 00:55:21,751 --> 00:55:23,101 Balliamo. 927 00:55:23,421 --> 00:55:25,883 Forza. Rory, balliamo. 928 00:55:34,871 --> 00:55:36,431 - Ehi, bello, stai bene? - Sì. 929 00:55:36,441 --> 00:55:37,831 Perché non te ne vai? 930 00:55:37,841 --> 00:55:40,137 Grazie, ciao, ciao. 931 00:55:48,141 --> 00:55:49,791 - Ehi. Ehi. - Ehi, Con. 932 00:55:49,801 --> 00:55:52,871 - Stai tenendo banco, qui? - Sto parlando con due bellissime donne, 933 00:55:52,881 --> 00:55:55,871 - quindi sì. - Ciao, Kendall. Piacere di conoscervi. 934 00:55:55,881 --> 00:55:57,816 - Mio fratello, Kendall. - Ciao. 935 00:55:58,171 --> 00:56:00,441 - Già. - Ehi, senti, mi dispiace. 936 00:56:00,451 --> 00:56:01,581 - Sai... - Sì. 937 00:56:01,591 --> 00:56:03,769 Per quel... ecco, lo sono. 938 00:56:04,641 --> 00:56:05,641 Ok. 939 00:56:14,761 --> 00:56:15,761 Ehi! 940 00:56:16,551 --> 00:56:18,791 Ehi, vieni qui, piccoletto. Abbracciami. 941 00:56:20,171 --> 00:56:22,411 Cosa fate in piedi? Dovreste essere a letto da un bel po'. 942 00:56:22,421 --> 00:56:24,911 - Non riusciamo a dormire. - Abbiamo dormito oggi pomeriggio. 943 00:56:24,921 --> 00:56:26,965 Oh, avete il jet lag, eh? 944 00:56:27,691 --> 00:56:28,974 Tu dove sei stato? 945 00:56:29,251 --> 00:56:30,501 Ma guardatevi. 946 00:56:30,831 --> 00:56:32,381 Ehi, ti stavano cercando. 947 00:56:32,391 --> 00:56:34,441 - Sì. - Sì, vogliono ballare. 948 00:56:34,451 --> 00:56:35,931 - State benissimo. - Vuoi ballare? 949 00:56:35,941 --> 00:56:37,657 Ma guardatevi, noccioline. 950 00:57:59,441 --> 00:58:01,072 Un appartamento, suppongo. 951 00:58:01,211 --> 00:58:03,601 - Quindi ti piace? - Sì, come appartamento... 952 00:58:03,611 --> 00:58:05,071 Ed è quello che cerchiamo. 953 00:58:05,081 --> 00:58:06,321 Tesoro, sii ragionevole. 954 00:58:06,331 --> 00:58:08,180 Nel giro di un anno... beh, forse due... 955 00:58:08,190 --> 00:58:09,961 Penseremo al mutuo, 956 00:58:09,971 --> 00:58:11,891 e io farò avanti e indietro, ma 957 00:58:11,901 --> 00:58:14,441 dovremmo risparmiare il più possibile per Hope! 958 00:58:14,451 --> 00:58:15,560 Va bene, caro. 959 00:58:23,851 --> 00:58:25,743 Brutte notizie per il mio imene. 960 00:58:26,751 --> 00:58:27,802 È andato. 961 00:58:31,341 --> 00:58:32,450 Ciao, Kendall. 962 00:58:33,171 --> 00:58:34,741 Ehi, Kenny. 963 00:58:34,751 --> 00:58:36,141 Buongiorno, Kendall. 964 00:58:36,151 --> 00:58:37,478 Piacere di vederti. 965 00:58:38,575 --> 00:58:40,554 Buongiorno, signor testa di cazzo. 966 00:58:55,057 --> 00:58:56,226 Ehi. 967 00:58:56,236 --> 00:58:57,388 - Yo. - Tutto bene? 968 00:58:57,398 --> 00:58:59,210 Sì, sì, piuttosto bene. 969 00:58:59,220 --> 00:59:00,509 Un po' di mal di testa. 970 00:59:00,519 --> 00:59:01,795 Ok, bene. 971 00:59:03,696 --> 00:59:04,804 Ci sono un po'... 972 00:59:04,814 --> 00:59:06,500 di strane vibrazioni tra... 973 00:59:06,510 --> 00:59:08,669 tra il personale, quei... 974 00:59:08,679 --> 00:59:10,115 Quei nanetti? 975 00:59:11,176 --> 00:59:13,050 Credo, uno dei responsabili, 976 00:59:13,060 --> 00:59:15,864 uno dei tipi deve aver avuto un incidente ed era fatto o... 977 00:59:15,874 --> 00:59:18,560 Non lo so, nessuno lo sa. Ma... 978 00:59:18,909 --> 00:59:21,149 deve essere successo qualcosa di brutto. 979 00:59:21,867 --> 00:59:23,222 - Davvero? - Sì. 980 00:59:23,232 --> 00:59:24,990 Ma l'idea è che la famiglia... 981 00:59:25,000 --> 00:59:27,229 La linea della famiglia è quella... 982 00:59:27,239 --> 00:59:29,152 - Che questo non rovini niente. - Giusto. 983 00:59:29,162 --> 00:59:30,455 - Bene. - Capisci, no? 984 00:59:30,465 --> 00:59:31,802 - Bene. - Già. 985 00:59:32,818 --> 00:59:34,777 Ma, lui, diciamo... 986 00:59:36,666 --> 00:59:37,560 Sta bene? 987 00:59:38,329 --> 00:59:39,346 Lui... 988 00:59:39,750 --> 00:59:41,305 credo sia morto. 989 00:59:44,661 --> 00:59:46,682 - Cazzo. - Già, un bel casino. 990 00:59:47,131 --> 00:59:48,160 Molto triste. 991 00:59:49,196 --> 00:59:51,654 Come sono le uova strapazzate? Si sono rapprese? 992 00:59:51,664 --> 00:59:54,121 - Cosa? - Come sono quelle uova strapazzate? 993 00:59:54,340 --> 00:59:56,101 Sono lì ormai da un'ora. 994 01:00:16,868 --> 01:00:18,980 Kendall, Logan vorrebbe parlarti. 995 01:00:28,259 --> 01:00:29,705 Ciao, figliolo. 996 01:00:30,296 --> 01:00:31,549 Ciao. 997 01:00:31,559 --> 01:00:32,740 Col, grazie. 998 01:00:35,558 --> 01:00:36,773 Siediti. 999 01:00:36,783 --> 01:00:37,894 Vuoi qualcosa? 1000 01:00:38,210 --> 01:00:40,779 Oh, no, sono a posto. Ho appena... 1001 01:00:41,932 --> 01:00:44,858 - Sono a posto. - Hai passato una bella serata? 1002 01:00:46,704 --> 01:00:47,630 Sai com'è. 1003 01:00:47,739 --> 01:00:49,415 Sono rimasto sveglio tutta la notte 1004 01:00:49,425 --> 01:00:51,560 per organizzare la mia difesa. 1005 01:00:52,419 --> 01:00:53,423 Giusto. 1006 01:00:54,400 --> 01:00:56,418 Non so se lo sai, ma... 1007 01:00:56,428 --> 01:00:58,693 il cameriere con cui ho avuto un problema... 1008 01:00:58,703 --> 01:01:00,190 è morto ieri notte. 1009 01:01:00,648 --> 01:01:02,110 Oh, è orribile. 1010 01:01:02,495 --> 01:01:03,980 - Lo sapevi? - Io... 1011 01:01:04,361 --> 01:01:06,100 lo sapevo. Lo sapevo... 1012 01:01:06,110 --> 01:01:07,871 perché... l'ho appena saputo. 1013 01:01:08,455 --> 01:01:09,678 Ma... 1014 01:01:09,688 --> 01:01:11,240 è... scioccante. 1015 01:01:14,370 --> 01:01:15,371 E... 1016 01:01:15,780 --> 01:01:17,255 un tipo, 1017 01:01:19,630 --> 01:01:20,948 uno dei nostri, 1018 01:01:21,546 --> 01:01:22,892 ha trovato... 1019 01:01:22,902 --> 01:01:24,489 una chiave elettronica... 1020 01:01:25,252 --> 01:01:26,550 della tua stanza... 1021 01:01:26,918 --> 01:01:29,810 vicino al punto dove questo ragazzo è finito in acqua. 1022 01:01:30,934 --> 01:01:31,994 Ecco. 1023 01:01:32,308 --> 01:01:34,050 - Magari... - E... 1024 01:01:34,060 --> 01:01:35,356 - Forse, magari... - E... 1025 01:01:35,366 --> 01:01:37,017 - Magari lui... - Amir... 1026 01:01:37,027 --> 01:01:38,136 ti ha visto... 1027 01:01:38,603 --> 01:01:39,886 piuttosto depresso 1028 01:01:40,027 --> 01:01:41,230 l'altra sera. 1029 01:01:43,330 --> 01:01:45,360 La polizia è qui con Caroline. 1030 01:01:45,869 --> 01:01:49,110 Volevamo controllare che non ti fosse stato rubato niente ieri sera. 1031 01:01:54,554 --> 01:01:55,870 Non... non penso. 1032 01:01:56,179 --> 01:01:57,700 Forse dovresti controllare di nuovo. 1033 01:01:59,633 --> 01:02:00,770 Questo ragazzo, 1034 01:02:00,780 --> 01:02:02,353 penso fosse un ladro 1035 01:02:02,363 --> 01:02:04,264 che è entrato in camera tua... 1036 01:02:04,794 --> 01:02:06,000 e ti ha rubato la chiave. 1037 01:02:06,838 --> 01:02:08,860 - Giusto. - Fammi gestire la cosa. 1038 01:02:09,547 --> 01:02:12,961 Conosco quella gente, loro conoscono i nostri, sono brave persone. 1039 01:02:13,383 --> 01:02:15,150 Quindi diremo loro... 1040 01:02:15,160 --> 01:02:16,617 che ti è stata rubata. 1041 01:02:17,306 --> 01:02:18,648 Ok, va bene. 1042 01:02:20,155 --> 01:02:22,242 Papà, io... io... io... 1043 01:02:22,252 --> 01:02:24,230 lo so, è stato molto stressante. 1044 01:02:24,438 --> 01:02:26,997 Perché non prendiamo la mia macchina, 1045 01:02:27,007 --> 01:02:29,172 e ti accompagniamo all'aereo, 1046 01:02:29,182 --> 01:02:30,440 così puoi rilassarti. 1047 01:02:33,388 --> 01:02:34,458 Non... 1048 01:02:34,992 --> 01:02:36,114 Non lo so. 1049 01:02:36,124 --> 01:02:38,402 Sì, sì, penso sia una buona idea. 1050 01:02:41,644 --> 01:02:43,144 Vero, ma voglio dire... 1051 01:02:46,126 --> 01:02:48,083 Nessuno ha fatto niente... 1052 01:02:48,980 --> 01:02:50,494 di sbagliato. E... 1053 01:02:50,504 --> 01:02:52,510 Sai, sembra proprio così. Quindi... 1054 01:02:55,217 --> 01:02:56,228 Già. 1055 01:03:16,790 --> 01:03:18,551 Di' a Sandy che ne sei fuori. 1056 01:03:20,442 --> 01:03:22,790 Di' a Stewy che la cosa sembra un casino. 1057 01:03:24,966 --> 01:03:26,553 Stattene solo per un po', 1058 01:03:27,102 --> 01:03:28,670 e datti una bella ripulita. 1059 01:03:29,324 --> 01:03:31,130 Non eri in te. 1060 01:03:33,201 --> 01:03:34,239 C'è niente... 1061 01:03:34,249 --> 01:03:36,434 Non... non penso... 1062 01:03:36,444 --> 01:03:37,461 E... 1063 01:03:38,039 --> 01:03:39,920 Non ero là, quindi... 1064 01:03:39,930 --> 01:03:43,257 questo potrebbe essere il momento più importante della tua vita. 1065 01:03:43,326 --> 01:03:45,218 Posso sopportare qualsiasi cosa. 1066 01:03:45,949 --> 01:03:47,969 "Un riccone uccide un ragazzo..." 1067 01:03:49,008 --> 01:03:50,987 Saresti solo quello e nient'altro. 1068 01:03:52,350 --> 01:03:54,937 Oppure, sai, può essere come dovrebbe essere... 1069 01:03:55,325 --> 01:03:57,260 come se non fosse successo nulla. 1070 01:03:57,824 --> 01:03:59,146 Un triste... 1071 01:03:59,845 --> 01:04:01,336 piccolo dettaglio... 1072 01:04:01,346 --> 01:04:03,052 di un bel matrimonio. 1073 01:04:04,267 --> 01:04:05,901 Dove padre e figlio... 1074 01:04:06,881 --> 01:04:08,460 si sono riappacificati. 1075 01:04:24,515 --> 01:04:25,730 Sei il mio ragazzo. 1076 01:04:26,712 --> 01:04:28,890 Sei il mio preferito. 1077 01:04:37,646 --> 01:04:41,562 - Mi dispiace. - No, no, no, no. 1078 01:04:42,418 --> 01:04:43,418 Colin? 75528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.