All language subtitles for Succession.S01E01.bdrip_reward.Italian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:39,683 --> 00:00:41,128 Dove sono? 2 00:00:51,987 --> 00:00:54,178 Dove... cazzo sono? 3 00:01:04,963 --> 00:01:06,154 Cristo... 4 00:01:18,132 --> 00:01:19,133 Logan? 5 00:01:21,278 --> 00:01:22,281 Logan? 6 00:01:24,194 --> 00:01:26,086 Logan, dove sei? 7 00:01:28,466 --> 00:01:29,773 Logan! 8 00:01:29,783 --> 00:01:31,356 Che cazzo! 9 00:01:31,825 --> 00:01:32,997 Dove sono? 10 00:01:33,357 --> 00:01:34,466 Va tutto bene. 11 00:01:35,295 --> 00:01:37,087 Siamo nella nuova casa. 12 00:01:38,751 --> 00:01:41,199 - Mi dispiace. - Va tutto bene. 13 00:01:41,587 --> 00:01:43,305 - Doveva fare pipì? - No... 14 00:01:56,553 --> 00:01:58,130 Sì! Sì! 15 00:01:58,140 --> 00:01:59,365 Sì! Sì! 16 00:02:17,643 --> 00:02:18,644 Dicevi? 17 00:02:19,057 --> 00:02:20,492 Siamo arrivati, signor Roy. 18 00:02:20,502 --> 00:02:21,548 Eccoci. 19 00:02:21,852 --> 00:02:23,971 È arrivato il grande giorno, Fikret. 20 00:02:24,457 --> 00:02:26,033 È il migliore, signor Roy. 21 00:02:26,043 --> 00:02:27,152 È il migliore. 22 00:04:15,088 --> 00:04:17,706 Succession 1x01 "Celebration" 23 00:04:33,247 --> 00:04:34,499 Tutto bene? 24 00:04:34,509 --> 00:04:35,891 Cristo... 25 00:04:36,215 --> 00:04:37,796 Ehi, ehi, ehi, gente! 26 00:04:38,679 --> 00:04:39,967 È un piacere vedervi. 27 00:04:39,977 --> 00:04:40,987 Allora... 28 00:04:41,398 --> 00:04:43,273 siamo pronti a darci dentro o no? 29 00:04:43,482 --> 00:04:45,124 Sì... ok. 30 00:04:46,103 --> 00:04:47,272 Ascolta... 31 00:04:47,282 --> 00:04:49,620 mi dispiace molto, ma pare che... 32 00:04:49,630 --> 00:04:50,822 ci sia un problema. 33 00:04:51,879 --> 00:04:53,575 Dai, sono venuto fin qui, bello. 34 00:04:54,262 --> 00:04:55,882 Già, mi dispiace. 35 00:04:57,269 --> 00:04:58,275 Bello? 36 00:04:59,299 --> 00:05:00,351 Ok. 37 00:05:01,002 --> 00:05:02,003 Ok. 38 00:05:02,338 --> 00:05:04,628 Ascolta... sai che apprezzo il tuo lavoro, 39 00:05:04,638 --> 00:05:08,332 vero? E mi piacerebbe tenere te e tutto il tuo team, Lawrence. 40 00:05:08,739 --> 00:05:10,805 Penso che la Vaulter sia una figata. 41 00:05:11,247 --> 00:05:12,487 Siamo una figata? 42 00:05:12,708 --> 00:05:13,818 Certo. 43 00:05:13,828 --> 00:05:15,449 Come posso convincerti? Vuoi... 44 00:05:15,459 --> 00:05:18,282 vuoi che ti mandi una Jaguar d'epoca a casa, oggi? 45 00:05:18,657 --> 00:05:19,434 Lo faccio. 46 00:05:21,980 --> 00:05:23,146 Certo. Ascolta, 47 00:05:24,092 --> 00:05:25,732 io penso solo agli introiti, 48 00:05:26,387 --> 00:05:29,194 posso farli fruttare molto di più per i nostri azionisti. 49 00:05:29,702 --> 00:05:32,025 Spero che non ti abbiamo importunato. 50 00:05:32,499 --> 00:05:33,666 Certo. 51 00:05:35,065 --> 00:05:36,361 Capisco. 52 00:05:36,371 --> 00:05:40,614 Apprezziamo il tuo interesse nella nostra piccola compagnia, ma... 53 00:05:41,110 --> 00:05:42,306 penso sia tutto. 54 00:05:43,847 --> 00:05:44,857 Forza! 55 00:05:44,867 --> 00:05:45,919 Tutto qui? 56 00:05:45,929 --> 00:05:47,688 - Già. - Non è tutto qui. 57 00:05:47,698 --> 00:05:49,233 Cosa cazzo è successo? 58 00:05:51,269 --> 00:05:52,878 Tu, un attimo. 59 00:05:55,565 --> 00:05:56,805 Aspetta, aspetta. 60 00:05:59,005 --> 00:06:01,046 Ehi, hai recepito il messaggio? 61 00:06:01,056 --> 00:06:01,893 Cosa? 62 00:06:02,134 --> 00:06:04,590 Non lascerò che voi trogloditi distruggiate la mia società. 63 00:06:04,600 --> 00:06:05,611 Mai. 64 00:06:06,048 --> 00:06:07,099 Scusami? 65 00:06:07,109 --> 00:06:10,602 Siete un branco di dinosauri e solo ieri avete notato le scimmie sugli alberi. 66 00:06:10,612 --> 00:06:12,766 Beh, fottiti, cocco di papà. 67 00:06:14,938 --> 00:06:17,047 Ehi, dai. Non mandare tutto all'aria. 68 00:06:17,811 --> 00:06:20,366 Nella mia carriera ho fondato uno dei... 69 00:06:20,376 --> 00:06:23,010 nuovi marchi di media più sorprendenti al mondo. 70 00:06:23,020 --> 00:06:24,153 E tu, invece? 71 00:06:24,498 --> 00:06:26,912 Sembri un colabrodo, da quanti buchi hai. 72 00:06:27,284 --> 00:06:29,606 Grazie per essere venuto, è stato un piacere incontrarti. 73 00:06:29,616 --> 00:06:31,504 Scusa, ma non può funzionare. 74 00:06:32,529 --> 00:06:33,877 No, funzionerà. 75 00:06:35,905 --> 00:06:37,189 Io dico di no. 76 00:06:45,390 --> 00:06:46,717 Stammi bene, bello. 77 00:06:50,661 --> 00:06:53,340 Cazzo. Ma che cazzo! 78 00:06:53,350 --> 00:06:54,590 - Frank? - Io... 79 00:06:55,248 --> 00:06:56,740 Come possiamo rimediare? 80 00:06:56,750 --> 00:06:57,824 Vuoi andare avanti? 81 00:06:57,834 --> 00:06:59,877 Certo che voglio, voglio fare l'annuncio. 82 00:06:59,887 --> 00:07:02,245 - È fondamentale, è l'ingrediente segreto. - Ok. 83 00:07:02,255 --> 00:07:03,622 Dobbiamo migliorare l'offerta? 84 00:07:03,632 --> 00:07:05,540 Vuoi alzare ancora l'offerta? 85 00:07:07,766 --> 00:07:09,002 Vuoi chiamare tuo padre? 86 00:07:10,185 --> 00:07:11,946 Se voglio chiamare mio padre? 87 00:07:11,956 --> 00:07:14,013 No, non voglio chiamare mio padre. 88 00:07:15,469 --> 00:07:16,843 Tu vuoi chiamare tuo padre? 89 00:07:18,104 --> 00:07:19,596 - No. - No? 90 00:07:19,951 --> 00:07:22,246 E tu vuoi chiamare tuo padre? Qualcuno vuole chiamare papà? 91 00:07:22,256 --> 00:07:24,583 Ok, nessuno vuole parlare con il proprio cazzo di padre. 92 00:07:24,593 --> 00:07:27,763 Perciò... al lavoro! Acquisiamo questa cazzo di società. 93 00:07:27,773 --> 00:07:29,723 Porto l'offerta a centoventi, ok? 94 00:07:29,733 --> 00:07:30,735 Ok. 95 00:07:37,718 --> 00:07:38,749 Come va? 96 00:07:39,475 --> 00:07:41,151 Sì, ci sto lavorando ora, papà. 97 00:07:41,161 --> 00:07:42,369 Hai chiuso l'affare? 98 00:07:42,379 --> 00:07:43,796 Sì, va tutto bene. 99 00:07:44,412 --> 00:07:45,747 Non abbiamo proprio chiuso. 100 00:07:46,270 --> 00:07:48,041 Propongo centoventi. 101 00:07:52,145 --> 00:07:54,059 Perciò... bene così. 102 00:07:56,458 --> 00:07:58,161 E siamo ancora... 103 00:07:58,171 --> 00:08:00,063 ancora d'accordo per l'annuncio? 104 00:08:01,324 --> 00:08:03,072 Fantastico, perché ovviamente... 105 00:08:03,082 --> 00:08:04,441 l'ho accennato a... 106 00:08:04,451 --> 00:08:07,159 sai, tipo a Frank e Rava, e ci sono dei pettegolezzi 107 00:08:07,169 --> 00:08:09,145 - riguardo questa cosa. - Dove? 108 00:08:10,343 --> 00:08:12,688 Nell'aria? Non lo so. 109 00:08:14,206 --> 00:08:16,895 Ehi. Ehi, buon compleanno vecchiaccio. 110 00:08:17,376 --> 00:08:20,137 Ascolta, è fantastico. Sarà una bomba per te, papà. 111 00:08:21,141 --> 00:08:22,418 Sono emozionato. 112 00:08:51,980 --> 00:08:54,519 La Waystar Royco è una famiglia. 113 00:08:54,529 --> 00:08:57,235 Una famiglia che copre quattro continenti, 114 00:08:57,245 --> 00:08:58,712 cinquanta nazioni, 115 00:08:58,722 --> 00:09:00,071 tre settori: 116 00:09:00,081 --> 00:09:01,044 intrattenimento, 117 00:09:01,054 --> 00:09:03,241 informazione e resort, 118 00:09:03,251 --> 00:09:04,898 che lavorano insieme 119 00:09:04,908 --> 00:09:07,505 per costruire una rete che abbracci tutto il mondo 120 00:09:07,515 --> 00:09:09,570 e che lo catapulti nel futuro 121 00:09:09,580 --> 00:09:11,659 verso la prossima avventura! 122 00:09:12,183 --> 00:09:14,801 Entrando alla Waystar Royco, entrerete a far parte di una delle compagnie 123 00:09:14,811 --> 00:09:17,520 di notizie e intrattenimento più dinamiche al mondo. 124 00:09:17,530 --> 00:09:18,530 Vivilo! 125 00:09:19,990 --> 00:09:21,335 Ok, come vi sentite? 126 00:09:21,345 --> 00:09:22,440 - Alla grande! - Bene! 127 00:09:22,450 --> 00:09:23,428 Eccellente! 128 00:09:24,350 --> 00:09:26,139 Ehi. Sei con noi? 129 00:09:29,280 --> 00:09:31,380 Bene. Allora usciamo e regaliamo a questi ragazzini 130 00:09:31,390 --> 00:09:33,320 il miglior giorno della loro vita, ok? 131 00:09:33,330 --> 00:09:34,330 Vivetelo! 132 00:09:34,783 --> 00:09:36,414 - Viviamolo! - Viviamolo! 133 00:09:39,070 --> 00:09:40,330 Ciao! 134 00:09:40,650 --> 00:09:41,976 Ciao, Doderick! 135 00:09:47,050 --> 00:09:48,050 Ciao! 136 00:09:48,740 --> 00:09:50,046 Buongiorno! 137 00:09:51,130 --> 00:09:52,420 È Doderick! 138 00:09:53,810 --> 00:09:55,520 Sono io, Doderick! 139 00:09:55,840 --> 00:09:57,587 Ehi, buon compleanno! 140 00:09:58,060 --> 00:09:59,698 Non tiratemi la coda! 141 00:10:01,270 --> 00:10:02,684 Non colpite Doderick! 142 00:10:03,090 --> 00:10:04,370 Ehi! 143 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 Smettetela! 144 00:10:09,500 --> 00:10:11,150 Aspetta. Ok... 145 00:10:11,160 --> 00:10:12,487 Per favore, scendi. 146 00:10:12,620 --> 00:10:13,960 Puoi levarti dalle palle? 147 00:10:13,970 --> 00:10:15,980 Puoi scendere e levarti dalle palle? 148 00:10:22,705 --> 00:10:25,369 Sta vomitando dagli occhi! 149 00:10:26,970 --> 00:10:28,340 Perdita di proteine! 150 00:10:29,963 --> 00:10:32,494 Ok, da questa parte, dai, dai. Andiamo. 151 00:10:41,970 --> 00:10:43,234 Greg? 152 00:10:43,244 --> 00:10:44,280 Ciao, mamma. 153 00:10:45,620 --> 00:10:48,555 Come... stai bene? Come va? 154 00:10:48,565 --> 00:10:51,619 Mi dispiace, mamma. Credo di aver fatto un casino. 155 00:10:51,960 --> 00:10:53,867 Beh, non proprio io in realtà, 156 00:10:53,877 --> 00:10:55,979 - ma questo ragazzino... - Greg... 157 00:10:55,989 --> 00:10:59,080 ecco, questo ragazzino si è fumato una canna nella mia auto. 158 00:10:59,090 --> 00:11:00,250 Un ragazzino. 159 00:11:00,260 --> 00:11:01,673 Sì, un autostoppista 160 00:11:01,683 --> 00:11:04,413 a cui ho dato un passaggio stamattina presto, perché... 161 00:11:04,423 --> 00:11:06,402 stava piovendo e non volevo che... 162 00:11:06,850 --> 00:11:09,770 - e non volevo che venisse molestato... - Greg... 163 00:11:09,780 --> 00:11:11,780 - Prima che potessi dire qualcosa... - Ma che cazzo? 164 00:11:11,790 --> 00:11:14,610 All'improvviso ha tirato fuori un... 165 00:11:14,620 --> 00:11:17,417 hai mai visto, ecco, un cannone? 166 00:11:17,427 --> 00:11:20,115 E la macchina puzzava di erba economica. 167 00:11:20,125 --> 00:11:22,322 E quindi, sai, presumo che puzzassi anch'io così. 168 00:11:22,332 --> 00:11:24,580 E poi loro mi hanno detto tipo... prendi... 169 00:11:24,590 --> 00:11:26,480 prendi tutta la tua roba e vattene. 170 00:11:26,490 --> 00:11:27,630 Greg... 171 00:11:27,640 --> 00:11:30,690 Non hai pensato, nemmeno per un secondo, di dirgli chi sei? 172 00:11:30,700 --> 00:11:34,370 No, ho pensato che... non volevo fare lo stronzo, né coinvolgerti. 173 00:11:34,380 --> 00:11:35,420 - Ok. - Non lo so. 174 00:11:35,430 --> 00:11:36,660 Ecco cosa farai. 175 00:11:36,980 --> 00:11:39,160 Comprerai un biglietto aereo per New York. 176 00:11:39,170 --> 00:11:41,910 È il compleanno di tuo zio... del tuo prozio Logan, 177 00:11:41,920 --> 00:11:43,720 e daranno una grande festa. 178 00:11:43,730 --> 00:11:45,420 Chiamerò Marcia per dirle che stai arrivando. 179 00:11:45,430 --> 00:11:46,620 È il suo compleanno? 180 00:11:46,630 --> 00:11:47,906 Andrai alla festa... 181 00:11:48,181 --> 00:11:49,824 gli prenderai un bel regalo... 182 00:11:50,240 --> 00:11:51,940 e ti renderai presentabile. 183 00:11:51,950 --> 00:11:54,780 Con una camicia da adulti e una giacca da adulti. 184 00:11:54,790 --> 00:11:56,032 Una giacca? 185 00:11:57,320 --> 00:11:58,473 Vi farò sapere. 186 00:11:59,460 --> 00:12:02,490 Non cambieranno idea a meno che non si arrivi a una cifra ridicola. 187 00:12:02,500 --> 00:12:03,970 - Quale cifra ridicola? - Quale? 188 00:12:03,980 --> 00:12:06,841 - Un fantastiliardo? Non so. - Perché centoventi è ridicola. 189 00:12:06,851 --> 00:12:08,815 Sbaglio? Centoventimila è una cifra ridicola. 190 00:12:08,825 --> 00:12:11,410 - Non credo sia questione di soldi. - Signor Roy, qualcuno vuole vederla. 191 00:12:11,420 --> 00:12:12,597 Ok. Chi mi cerca? 192 00:12:12,607 --> 00:12:15,000 - Buongiorno, Kendall Roy? - Sì, salve. 193 00:12:15,010 --> 00:12:17,010 Sono stato mandato da Roman 194 00:12:17,020 --> 00:12:19,356 per bruciare della salvia. 195 00:12:19,840 --> 00:12:22,010 - Mi scusi? - È di buon auspicio. 196 00:12:22,020 --> 00:12:24,067 Sono un alchimista degli affari. 197 00:12:24,531 --> 00:12:26,090 È un regalo da parte di suo fratello. 198 00:12:26,100 --> 00:12:28,529 - Farà scattare l'allarme antincendio? - Di solito no. 199 00:12:28,539 --> 00:12:29,956 Di solito no? 200 00:12:30,490 --> 00:12:32,283 Ehi, ehi, figli di puttana! 201 00:12:33,510 --> 00:12:34,703 Roman. 202 00:12:34,713 --> 00:12:35,920 Il mio ragazzo? 203 00:12:35,930 --> 00:12:37,280 Stai bruciando la salvia? 204 00:12:37,290 --> 00:12:39,510 Beh, siamo preoccupati per l'allarme... 205 00:12:39,520 --> 00:12:41,510 Oh, giusto, sì... la sfortuna. 206 00:12:41,520 --> 00:12:43,544 Posso usare gli oli essenziali. 207 00:12:43,554 --> 00:12:46,010 Oh, credo che dovresti andare a fanculo, grazie. 208 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 Come butta? 209 00:12:47,740 --> 00:12:49,180 Bene, bene... 210 00:12:49,190 --> 00:12:50,651 stiamo solo rifinendo. 211 00:12:51,530 --> 00:12:53,054 Rifinendo, bene. 212 00:12:53,420 --> 00:12:54,420 Ciao. 213 00:12:55,330 --> 00:12:56,330 È bravo. 214 00:12:56,670 --> 00:12:57,670 Tutto bene? 215 00:12:58,470 --> 00:12:59,889 Bene? Sì. 216 00:12:59,899 --> 00:13:02,438 Sto bene, ovvio. Perché me lo chiedi? 217 00:13:02,670 --> 00:13:04,879 Non lo so. Solo... lo sai. 218 00:13:05,280 --> 00:13:08,853 Per questo? No, mi è passata. Non ero in forma. 219 00:13:08,863 --> 00:13:11,510 In ogni caso, non sono mai stato un succhiacazzi aziendale. 220 00:13:11,520 --> 00:13:13,803 E poi non sono mai arrivato così in alto in questo cazzo di posto! 221 00:13:13,813 --> 00:13:15,879 Mi hanno bloccato a Los Angeles con questo vecchio nonnetto. 222 00:13:15,889 --> 00:13:18,726 Eravamo i ragazzi della piscina, vero Frank? In quel cazzo di Banana Cabana? 223 00:13:18,736 --> 00:13:19,857 Bei tempi. 224 00:13:22,367 --> 00:13:24,270 Allora... quanto offrite? 225 00:13:24,280 --> 00:13:25,476 Quanto offriamo? 226 00:13:27,507 --> 00:13:28,551 Beh... 227 00:13:30,042 --> 00:13:33,369 Che c'è? È un'informazione riservata? Sono ancora nel consiglio. 228 00:13:34,198 --> 00:13:35,814 Vado per i centoventicinquemila. 229 00:13:35,824 --> 00:13:37,258 Centoventicinquemila? 230 00:13:37,268 --> 00:13:38,636 - Che c'è? - Cazzo! 231 00:13:38,646 --> 00:13:40,388 Che c'è? È troppo alto o troppo basso? 232 00:13:40,398 --> 00:13:42,322 - Stai ridendo. Che c'è? - No... 233 00:13:42,332 --> 00:13:43,627 - Per la Vaulter, giusto? - Sì. 234 00:13:43,637 --> 00:13:47,798 - Cos'è, content marketing e un marchio? - Sì, ed è tutto quello che... 235 00:13:47,808 --> 00:13:49,167 conta. Non è così? 236 00:13:49,177 --> 00:13:50,579 Perché stai ridendo? 237 00:13:51,419 --> 00:13:52,600 - Non lo so. - Già. 238 00:13:52,610 --> 00:13:55,504 Presto sarai tu il capo, quindi... 239 00:13:55,514 --> 00:13:57,702 Oh, merda. 240 00:13:58,194 --> 00:13:59,245 Scusa. 241 00:14:00,072 --> 00:14:03,152 Fanculo, amico, lo sanno tutti che ci sarà il passaggio del testimone. 242 00:14:03,162 --> 00:14:05,335 Davvero, congratulazioni. 243 00:14:05,345 --> 00:14:09,063 Sono così contento di uscire di qui. Questo posto mi sembrava una gabbia. 244 00:14:09,900 --> 00:14:11,769 Devo andare. Fanculo. 245 00:14:11,779 --> 00:14:14,888 - Ehi, congratulazioni, amico. - Grazie per essere passato. 246 00:14:18,475 --> 00:14:20,332 Guarda tutta questa stronzata! 247 00:14:22,673 --> 00:14:25,014 Sì, è tutto molto serio. 248 00:14:26,914 --> 00:14:28,501 Ti voglio bene, fratello. 249 00:14:55,033 --> 00:14:56,070 Bene. 250 00:14:59,000 --> 00:15:00,016 Giusto. 251 00:15:00,576 --> 00:15:02,997 Tutto deve rimanere dritto, ok? 252 00:15:05,154 --> 00:15:06,086 Bene. 253 00:15:23,132 --> 00:15:25,892 Dobbiamo aggiungere un posto a tavola. 254 00:15:25,902 --> 00:15:27,917 Arriverà un altro membro della famiglia. 255 00:15:35,353 --> 00:15:37,350 - Marcy. - Che succede? 256 00:15:36,388 --> 00:15:38,636 {an8}L'EREDE CON STILE 257 00:15:37,372 --> 00:15:38,636 Sto uscendo... 258 00:15:38,814 --> 00:15:40,034 Ho deciso. 259 00:15:40,805 --> 00:15:41,814 Benissimo. 260 00:15:42,781 --> 00:15:44,199 - Fino all'una. - Va bene. 261 00:15:44,209 --> 00:15:45,548 Ma qui, ok? 262 00:15:45,558 --> 00:15:47,838 Non voglio che mi venga un infarto per la sorpresa. 263 00:15:47,848 --> 00:15:51,436 E non voglio che qualcuno si metta attaccato all'ascensore quando arriverò. 264 00:15:51,446 --> 00:15:52,810 Che si mettano più distanti. 265 00:15:52,820 --> 00:15:55,120 Falli mettere qui e... 266 00:15:55,130 --> 00:15:57,316 - Cosa? - Che non strillino. 267 00:15:57,807 --> 00:16:01,629 Vuoi che ti mandi per e-mail i dettagli esatti della sorpresa? 268 00:16:02,961 --> 00:16:04,003 Sì? 269 00:16:05,335 --> 00:16:07,133 - Ci vediamo dopo. - Sì. 270 00:16:07,143 --> 00:16:09,296 - Bene. Prendi il cappotto. - Sì, sì. 271 00:16:10,546 --> 00:16:11,599 Richard... 272 00:16:11,609 --> 00:16:13,463 - prendigli il cappotto. - Ma certo. 273 00:16:14,308 --> 00:16:16,090 Stavo ricontrollando. 274 00:16:16,100 --> 00:16:17,107 Ok. 275 00:16:17,535 --> 00:16:19,358 Quando darai un'occhiata al discorso? 276 00:16:19,368 --> 00:16:21,335 Tornerò domenica notte e lo farò con lui, ok? 277 00:16:21,345 --> 00:16:24,069 Il suo ufficio vuole sapere i numeri dal preekend. 278 00:16:24,079 --> 00:16:26,041 Il preekend? Che diavolo è? 279 00:16:26,051 --> 00:16:27,541 Il preekend è venerdì. 280 00:16:27,551 --> 00:16:29,501 Se li vuole venerdì, non può dire venerdì? 281 00:16:29,511 --> 00:16:32,064 Il preekend va dal giovedì a pranzo a venerdì pomeriggio. 282 00:16:32,074 --> 00:16:34,424 Ah, ok. Fai dare un'occhiata ai numeri a Rennie. 283 00:16:34,434 --> 00:16:35,461 Shiv. 284 00:16:35,924 --> 00:16:38,024 È un disastro. Devo... 285 00:16:38,438 --> 00:16:41,330 decidere il regalo. Cosa posso prendergli che adorerà? 286 00:16:41,582 --> 00:16:43,844 Non lo so. A mio padre non piace nulla. 287 00:16:43,854 --> 00:16:46,263 - Non gli piace nulla? - In realtà, no. 288 00:16:46,273 --> 00:16:50,462 Deve dire: "La rispetto, ma non la temo", e... 289 00:16:51,115 --> 00:16:54,789 "Lei mi piace ma ho bisogno che mi piaccia prima di poter volerle bene." 290 00:16:55,628 --> 00:16:58,076 - Cos'è che dice questo? - Qualsiasi cosa gli prenderai 291 00:16:58,086 --> 00:16:59,898 non dirà proprio un bel nulla. 292 00:16:59,908 --> 00:17:02,449 Quindi deve sembrare che valga dieci o quindicimila dollari e andrà bene. 293 00:17:02,459 --> 00:17:04,361 - Entri con me qui e mi aiuti? - Sì. 294 00:17:04,371 --> 00:17:06,092 - Per favore, aiutami. - Sì. 295 00:17:06,102 --> 00:17:08,166 - Prendigli un orologio. - E se... 296 00:17:08,176 --> 00:17:10,665 Se entriamo con poco nel mercato, cosa sembrerà... 297 00:17:10,675 --> 00:17:12,940 davvero invitante, ah? 298 00:17:12,950 --> 00:17:14,884 Probabilmente non ha liquidità, no? Allora... 299 00:17:14,894 --> 00:17:16,801 puntiamo altri dieci milioni? 300 00:17:17,544 --> 00:17:20,511 - Dovrai fargli anche un pompino. - Glielo farò. 301 00:17:21,203 --> 00:17:22,681 Gli farò un pompino. 302 00:17:23,466 --> 00:17:24,950 Glielo darò anche da dietro. 303 00:17:25,625 --> 00:17:27,769 Gli terrò anche le palle. 304 00:17:30,666 --> 00:17:33,414 - Papà. - Pensavo saresti stato a Saint Barts. 305 00:17:36,310 --> 00:17:38,028 - Come sta andando? - Bene. 306 00:17:39,098 --> 00:17:40,388 Sì, ok, bene. 307 00:17:42,368 --> 00:17:43,626 Perché sei... 308 00:17:45,033 --> 00:17:47,850 - Va tutto bene? - Sì, ho portato dei documenti. 309 00:17:47,860 --> 00:17:50,051 Ma... prima dell'annuncio? 310 00:17:50,061 --> 00:17:52,470 Mettere Marcy nel fondo fiduciario è... 311 00:17:52,891 --> 00:17:54,159 una cazzata. 312 00:17:54,169 --> 00:17:55,376 Volevo... 313 00:17:55,386 --> 00:17:57,068 solo controllare un po'. 314 00:17:58,204 --> 00:17:59,400 Sì, ok. 315 00:17:59,802 --> 00:18:01,722 Quindi riguarda solo il fondo fiduciario? 316 00:18:01,732 --> 00:18:04,023 - Sì. - Non riguarda la mia successione? 317 00:18:04,120 --> 00:18:06,664 No, no, no, no, no. Pensavo di avertelo detto. 318 00:18:08,767 --> 00:18:09,830 È quello... 319 00:18:10,351 --> 00:18:13,091 Scusa, papà, sono nel bel mezzo di... hai... 320 00:18:14,115 --> 00:18:16,137 devo farlo controllare da un avvocato? 321 00:18:16,147 --> 00:18:17,778 È normale amministrazione. 322 00:18:24,814 --> 00:18:27,760 Va bene. Sì, sì. Per Marcy va bene per me. 323 00:18:28,473 --> 00:18:29,510 Insomma... 324 00:18:30,169 --> 00:18:32,980 gli altri non la penseranno allo stesso modo, ma... 325 00:18:32,990 --> 00:18:34,641 ci penserò io a quello. 326 00:18:36,604 --> 00:18:37,570 Allora... 327 00:18:37,968 --> 00:18:39,319 immagino che... 328 00:18:40,577 --> 00:18:41,844 ci vedremo... 329 00:18:41,854 --> 00:18:44,504 Sì, papà, per quanto riguarda il pranzo... 330 00:18:44,924 --> 00:18:47,314 vorrei davvero esserci, ma... 331 00:18:47,324 --> 00:18:49,564 - l'accordo, puoi capire... - Figliolo, 332 00:18:51,137 --> 00:18:52,639 è una tua decisione. 333 00:18:53,284 --> 00:18:55,045 Bisogna avere delle priorità. 334 00:18:55,407 --> 00:18:56,934 Ce ne saranno altri. 335 00:18:58,686 --> 00:18:59,828 Glutine. 336 00:19:01,666 --> 00:19:03,009 Ciao, Frank. 337 00:19:03,688 --> 00:19:04,778 Ok, amigo. 338 00:19:07,594 --> 00:19:11,950 Possiedo cinque aziende e nel sottosuolo di queste aziende c'è 339 00:19:11,960 --> 00:19:14,639 una gigantesca falda acquifera, sembra quasi un lago sotterraneo. 340 00:19:14,649 --> 00:19:17,218 - Bellissimo! - E io ho i diritti per estrarla. 341 00:19:17,228 --> 00:19:18,867 Significa che l'acqua mi appartiene. 342 00:19:18,877 --> 00:19:21,550 - Bellissimo! - Già, perché un giorno l'acqua sarà 343 00:19:21,560 --> 00:19:24,499 - più preziosa dell'oro, ci si ammazzerà... - Ehi! 344 00:19:24,509 --> 00:19:27,330 - Ehi, Con, non dire queste cose. - Ci ammazzeremo fra noi per avere l'acqua. 345 00:19:27,340 --> 00:19:28,809 - Non ascoltarlo. - Ok, scusate. 346 00:19:28,819 --> 00:19:30,429 Ma avrò io l'acqua. 347 00:19:30,439 --> 00:19:32,513 - E la condividerò con te. - Ciao a tutti! 348 00:19:32,523 --> 00:19:34,256 - Ciao. - Ciao. 349 00:19:34,266 --> 00:19:36,010 - Come stai? - Bene. 350 00:19:36,020 --> 00:19:37,719 - Tu come stai? - Bene. Stai benissimo. 351 00:19:37,729 --> 00:19:39,735 - Che bel colore. - Grazie... 352 00:19:39,745 --> 00:19:41,750 - Anche il tuo, bellissimo. - Grazie. 353 00:19:43,208 --> 00:19:45,118 - Ciao, Tom. - Ehi, Marcia, come stai? 354 00:19:45,128 --> 00:19:47,292 - È bello vederti. - Già, anche per me, come stai? 355 00:19:47,302 --> 00:19:48,562 - Bene. - Ehi, ecologista... 356 00:19:48,572 --> 00:19:51,315 - Ehi. - Fai ancora il lavoro sporco per noi? 357 00:19:51,325 --> 00:19:54,664 - Ripulisco solo il tuo casino, amico. - Sì, certo. 358 00:19:54,674 --> 00:19:56,218 - Ehi, sorella. - Ciao. 359 00:19:56,463 --> 00:19:58,295 La politica ti fa ancora annoiare a morte? 360 00:19:58,305 --> 00:20:00,430 Solite cose, seppellire cadaveri, contare i soldi... 361 00:20:00,440 --> 00:20:01,467 Ma guardati, 362 00:20:01,477 --> 00:20:03,714 sembri quasi un vero essere umano. 363 00:20:03,724 --> 00:20:05,508 Beh, grazie, amico. 364 00:20:05,868 --> 00:20:07,331 - Ciao. - Che cavolo è? 365 00:20:07,341 --> 00:20:10,320 - Violenza Carnale di Calvin Klein? - Sì, ti piacerebbe. 366 00:20:10,917 --> 00:20:12,026 Mi piacerebbe? 367 00:20:14,969 --> 00:20:16,580 Signor, Roy, per favore! 368 00:20:16,590 --> 00:20:18,312 Signor Roy, una sola foto. Da questa parte! 369 00:20:18,322 --> 00:20:20,636 - Ehi, allontanatevi! - Un sorriso! 370 00:20:20,646 --> 00:20:23,081 - Allontanatevi, è un evento privato! - Una foto, solo una foto, per favore. 371 00:20:23,091 --> 00:20:26,025 Logan, è oggi vero, oggi è il giorno? 372 00:20:26,035 --> 00:20:28,292 - Allontanatevi, per favore. - Andatevene a fanculo. 373 00:20:28,302 --> 00:20:30,759 - Occupatevene, per favore. - Solo una foto! 374 00:20:32,127 --> 00:20:33,331 Signor Roy. 375 00:20:33,660 --> 00:20:34,996 Salve, buongiorno. 376 00:20:35,006 --> 00:20:36,086 Salve! 377 00:20:36,635 --> 00:20:38,918 - Posso aiutarla, signore? - Sì, devo... 378 00:20:39,009 --> 00:20:40,836 sono qui... per vedere lei. 379 00:20:42,623 --> 00:20:44,159 Mani indietro! 380 00:20:45,040 --> 00:20:46,530 Chi sei? Cosa vuoi? 381 00:20:46,540 --> 00:20:47,884 Sono Greg! 382 00:20:48,447 --> 00:20:50,655 Sono Greg, il figlio di Marianne... 383 00:20:51,164 --> 00:20:52,547 suo nipote. 384 00:20:52,557 --> 00:20:54,126 Lo conosce, signore? 385 00:20:54,136 --> 00:20:56,972 Mia madre ha chiamato Marcia e ho parlato con quel signore... 386 00:20:56,982 --> 00:20:59,743 - e mi ha detto che potevo salire. - Mi confermate? 387 00:21:00,116 --> 00:21:02,736 Va bene, non... sapevo stessi venendo. 388 00:21:02,746 --> 00:21:05,290 - Sì, lo sapeva, invece. - Mi spiace, ragazzo. 389 00:21:05,421 --> 00:21:07,840 - Penso lo sapesse. - Stai bene? 390 00:21:07,850 --> 00:21:09,123 - Mi spiace. - Spero... 391 00:21:09,133 --> 00:21:10,370 spero vada bene, volevo... 392 00:21:10,380 --> 00:21:12,226 volevo solo augurarle... 393 00:21:12,236 --> 00:21:14,196 buon compleanno e cento di questi giorni. 394 00:21:14,206 --> 00:21:15,365 Grazie. 395 00:21:17,295 --> 00:21:20,056 - Mi scusi. - Beh, sali pure con me a questo punto. 396 00:21:20,832 --> 00:21:23,448 È davvero un'ottima guardia del corpo. 397 00:21:24,998 --> 00:21:26,370 Ok, sta arrivando! 398 00:21:26,380 --> 00:21:29,120 È tornato, dai, nascondetevi per la sorpresa. 399 00:21:29,130 --> 00:21:31,163 - Dai. - Davvero vogliamo fargli una sorpresa? 400 00:21:31,173 --> 00:21:33,530 Oh, siete seri... lo adorerà sicuramente. 401 00:21:33,663 --> 00:21:37,040 L'ultima volta che gli ho fatto una sorpresa mi ha tirato un pugno. 402 00:21:38,418 --> 00:21:41,034 Forse non lo sa, ma mi hanno aiutato un po' 403 00:21:41,044 --> 00:21:44,020 per entrare in un corso internazionale di formazione manageriale... 404 00:21:44,030 --> 00:21:45,318 organizzazione dei parchi a tema. 405 00:21:45,328 --> 00:21:46,649 E... 406 00:21:46,659 --> 00:21:48,659 lo trovavo molto interessante... 407 00:21:49,616 --> 00:21:50,897 ma... 408 00:21:51,550 --> 00:21:52,853 ho vomitato... 409 00:21:52,863 --> 00:21:55,010 attraverso... gli occhi di Doderick. 410 00:21:56,134 --> 00:21:57,546 Sorpresa! 411 00:21:57,556 --> 00:21:59,374 Fantastico, meraviglioso, impressionante. 412 00:21:59,384 --> 00:22:00,801 - Vai avanti, vai avanti. - Grazie. 413 00:22:00,811 --> 00:22:02,210 - Ciao. - Ciao. 414 00:22:02,756 --> 00:22:05,246 Ok, va bene... fatemi passare, adesso. 415 00:22:06,693 --> 00:22:09,438 Grazie, grazie, che bellissima sorpresa. 416 00:22:10,133 --> 00:22:11,623 - Marcia. - Che c'è? 417 00:22:11,633 --> 00:22:12,886 Cosa ti avevo detto? 418 00:22:12,896 --> 00:22:15,462 Avevo detto... nessuno vicino l'ascensore. 419 00:22:15,472 --> 00:22:16,774 E invece cosa trovo? 420 00:22:16,784 --> 00:22:19,182 - Tutti vicino all'ascensore. - È una sorpresa. 421 00:22:19,192 --> 00:22:21,262 - Certo, una sorpresa, sono davvero sorpreso. - Dammelo. 422 00:22:21,272 --> 00:22:23,381 - Nell'ufficio, per favore. - Certo. 423 00:22:23,796 --> 00:22:25,768 Connor, caro! 424 00:22:25,778 --> 00:22:27,408 - Come stai? - Bene. 425 00:22:27,418 --> 00:22:29,460 Molto bene, pà. Ecco a te. 426 00:22:31,619 --> 00:22:32,709 Roman! 427 00:22:32,719 --> 00:22:34,828 Romulus, ma guardati, stai benissimo. 428 00:22:35,492 --> 00:22:36,690 Che ti aspettavi. 429 00:22:36,700 --> 00:22:38,273 Buon compleanno. 430 00:22:38,283 --> 00:22:39,789 Siobhan, tesoro... 431 00:22:39,799 --> 00:22:41,506 Buon compleanno. 432 00:22:41,516 --> 00:22:43,529 - Dov'è Tom? - È qui. 433 00:22:43,539 --> 00:22:46,150 - Eccolo. - Oh, beh, mi rimangio tutto. 434 00:22:51,850 --> 00:22:53,018 Gente... 435 00:22:53,028 --> 00:22:54,349 lui è... 436 00:22:54,776 --> 00:22:56,320 Craig, per informazione. 437 00:22:56,970 --> 00:22:58,590 Vostro cugino Craig. 438 00:22:59,624 --> 00:23:00,848 "Craig"? 439 00:23:00,858 --> 00:23:03,240 Non... era Greg? 440 00:23:03,250 --> 00:23:05,290 Sì, mi chiamo Greg. 441 00:23:05,300 --> 00:23:07,759 Le persone... a volte... 442 00:23:07,769 --> 00:23:10,703 per sbaglio mi chiamano anche Craig, quindi... 443 00:23:10,713 --> 00:23:12,420 risponderò a entrambi i nomi. 444 00:23:13,322 --> 00:23:16,964 Ecco. Questo è un segno della mia reale e durevole ammirazione 445 00:23:16,974 --> 00:23:18,822 - nella speranza... - Kendall! 446 00:23:21,053 --> 00:23:22,520 Sei venuto? 447 00:23:24,673 --> 00:23:25,920 Ma certo! 448 00:23:27,670 --> 00:23:29,127 Buon compleanno, papà. 449 00:23:30,002 --> 00:23:31,452 - Ehi, Marcy. - Ciao. 450 00:23:31,462 --> 00:23:32,787 - Come stai? - Giornatona! 451 00:23:32,797 --> 00:23:35,013 Congratulazioni... bastardo. 452 00:23:35,918 --> 00:23:37,506 - Congratulazioni. - Grazie. 453 00:23:37,516 --> 00:23:38,697 Buona fortuna. 454 00:23:38,952 --> 00:23:40,276 - Ehi, Kendall. - Allora, 455 00:23:40,286 --> 00:23:41,660 - come va? - Che novità ci sono? 456 00:23:42,072 --> 00:23:45,377 Sì, buone, buone, siamo in dirittura d'arrivo. 457 00:23:46,991 --> 00:23:48,883 Devo rispondere... è importante. 458 00:23:49,577 --> 00:23:51,610 Scusate gente, torno subito. 459 00:23:51,620 --> 00:23:52,946 Scusatemi... 460 00:23:52,956 --> 00:23:53,956 Pronto? 461 00:23:55,450 --> 00:23:58,569 - So che sei stato in ufficio, ci sei andato? - Oh, sì, ci sono andato. 462 00:23:58,579 --> 00:24:00,253 Non era proprio il massimo. 463 00:24:00,722 --> 00:24:02,010 È un cazzo di casino. 464 00:24:03,437 --> 00:24:05,046 - Cerco un posto per parlare. - Sì... 465 00:24:05,056 --> 00:24:07,270 - Ho delle novità. - Ehi, parla. 466 00:24:07,451 --> 00:24:09,739 Va bene, la PPG Bank si è intromessa 467 00:24:09,749 --> 00:24:11,465 forse sta preparando un'altra offerta. 468 00:24:11,475 --> 00:24:14,182 Si è sparsa la voce, dobbiamo muoverci. Cosa vuoi fare? 469 00:24:14,192 --> 00:24:15,997 Ti richiamo tra cinque minuti. 470 00:24:16,873 --> 00:24:18,504 Non perderò questo affare. 471 00:24:18,606 --> 00:24:19,939 Chiamiamo la PPG, 472 00:24:19,949 --> 00:24:23,281 minacciamo di tagliare loro i fondi se mandano a puttane l'altra offerta. 473 00:24:23,291 --> 00:24:25,096 Grande idea, Ken, grande idea. 474 00:24:26,026 --> 00:24:28,175 Boom. Kendall prende il comando. 475 00:24:28,185 --> 00:24:29,962 Boom. Acquisizione. 476 00:24:29,972 --> 00:24:31,212 È così che si fa. 477 00:24:33,122 --> 00:24:35,096 Ehi, sai, vorrei parlarti di Tom. 478 00:24:35,323 --> 00:24:36,854 Pensa di essere pronto per i parchi, 479 00:24:36,864 --> 00:24:38,961 - insomma, in senso globale... - Senti, papà... 480 00:24:38,971 --> 00:24:41,077 dovremo mettere il tuo regalo in un posto fresco. 481 00:24:41,087 --> 00:24:42,785 - Vuoi vedere? - Connor, come stai? 482 00:24:42,795 --> 00:24:44,315 - Come va il ranch? - Oh, benissimo. 483 00:24:44,325 --> 00:24:47,127 L'inquinamento da luci è praticamente zero. 484 00:24:47,137 --> 00:24:48,716 Insomma, è molto bello. 485 00:24:49,208 --> 00:24:50,920 - Ehi. - Magnifico. 486 00:24:53,094 --> 00:24:54,337 Che cos'è? 487 00:24:54,347 --> 00:24:55,961 - Beh... - Sì, sì... 488 00:24:55,971 --> 00:24:57,535 è... è... roba appiccicosa. 489 00:24:57,545 --> 00:24:59,222 È un cazzo di roba appiccicosa. 490 00:24:59,232 --> 00:25:00,655 - È perfetto. - È... 491 00:25:00,665 --> 00:25:01,780 lievito madre. 492 00:25:02,723 --> 00:25:03,580 Fantastico. 493 00:25:03,590 --> 00:25:05,580 Pensavo ti sarebbe piaciuto creare qualcosa. 494 00:25:06,032 --> 00:25:07,180 Ottimo. 495 00:25:07,750 --> 00:25:10,197 Ecco, va bene, ma non avresti dovuto aprirlo. Ok? 496 00:25:10,207 --> 00:25:12,424 Non importa, lascia perdere, era solo un'idea. 497 00:25:12,434 --> 00:25:14,669 - Pensavo potesse piacerti. - Mi piace. 498 00:25:14,679 --> 00:25:15,679 Mi piace. 499 00:25:16,148 --> 00:25:17,535 Solo che non so cosa cazzo sia. 500 00:25:17,545 --> 00:25:19,928 È lievito madre per fare il pane... 501 00:25:20,321 --> 00:25:22,340 senza lievito di birra, alla vecchia maniera. 502 00:25:23,769 --> 00:25:25,045 Ok. 503 00:25:25,302 --> 00:25:26,443 Pane antico. 504 00:25:26,993 --> 00:25:28,060 Grazie. 505 00:25:28,823 --> 00:25:31,020 - È davvero gentile, grazie molte. - Certo. 506 00:25:31,844 --> 00:25:32,944 Sii gentile. 507 00:25:37,116 --> 00:25:39,368 - Come sta andando? - Tutto bene. 508 00:25:39,378 --> 00:25:40,820 Ti tengo informato. 509 00:25:41,932 --> 00:25:44,041 Ho parlato con Frank e... 510 00:25:44,563 --> 00:25:47,720 visto che ci sono le vacanze, sarà dura riunire tutto il consiglio. 511 00:25:47,730 --> 00:25:50,567 Quindi se va bene ho programmato una chiamata alle quattro? 512 00:25:50,577 --> 00:25:52,773 E poi potremo rilasciare il comunicato? 513 00:25:53,059 --> 00:25:54,721 - Hai fatto così? - Sì. 514 00:25:54,731 --> 00:25:55,884 Va bene per te? 515 00:25:58,128 --> 00:25:59,210 Ehi! 516 00:25:59,868 --> 00:26:00,932 Vai tu. 517 00:26:02,329 --> 00:26:03,590 Io non vengo. 518 00:26:04,316 --> 00:26:06,850 Ehi, date un grosso abbraccio a papà. 519 00:26:06,860 --> 00:26:09,212 - Scusa, siamo in ritardo. - Non ci pensare nemmeno, figurati. 520 00:26:09,222 --> 00:26:10,983 Il margine di errore è venti. 521 00:26:11,031 --> 00:26:13,763 Ehi, scusatemi se non ci siamo sentiti su Skype per un paio di giorni. Ero... 522 00:26:13,773 --> 00:26:15,346 molto impegnato. Stai bene? 523 00:26:15,356 --> 00:26:16,845 - Tutto bene. - Ok. 524 00:26:16,855 --> 00:26:18,961 Vedete Isla lassù? La vostra amica Isla? 525 00:26:18,971 --> 00:26:23,167 Andate a vedere cosa fa, magari fate un disegno per il nonno, per il suo compleanno? 526 00:26:25,502 --> 00:26:27,626 - Scusa un attimo. - No, va bene. 527 00:26:28,988 --> 00:26:31,545 Ho avuto il tuo messaggio. Per me va bene. 528 00:26:32,219 --> 00:26:34,800 Già, sì, è solo che... 529 00:26:34,810 --> 00:26:36,310 sai, se tutto va bene, 530 00:26:36,320 --> 00:26:38,411 i prossimi due fine settimana saranno un casino. 531 00:26:38,421 --> 00:26:40,510 Poi, una volta fatto, sarebbe bello se... 532 00:26:40,520 --> 00:26:42,920 Sì, certo, va bene. Tieniti i fine settimana per usarli dopo. 533 00:26:42,930 --> 00:26:44,920 Ok, posso venire da te. 534 00:26:45,213 --> 00:26:46,695 Magari se vuoi... 535 00:26:47,731 --> 00:26:50,470 posso portare la cena per il passaggio consegne? 536 00:26:51,613 --> 00:26:53,627 Per cosa, tipo due fine settimana? 537 00:26:54,906 --> 00:26:56,035 No? Sei... 538 00:26:56,045 --> 00:26:57,440 non è quello... 539 00:26:57,450 --> 00:26:59,045 esci con qualcuno? 540 00:27:02,225 --> 00:27:03,225 Sì. 541 00:27:04,231 --> 00:27:05,231 Infatti. 542 00:27:06,380 --> 00:27:10,211 E spero che questo non lasci strisce di coca sugli iPad dei bambini. 543 00:27:13,378 --> 00:27:15,002 Va bene, mi pare giusto. 544 00:27:16,235 --> 00:27:18,090 - Oddio... - Sono passati tre anni, ma... 545 00:27:18,100 --> 00:27:20,250 Kendall... sto scherzando, cazzo. 546 00:27:20,260 --> 00:27:22,800 Tutto ok, tutto ok, va tutto bene. 547 00:27:23,354 --> 00:27:25,722 - È il grande giorno, l'incoronazione. - Già. 548 00:27:25,732 --> 00:27:27,325 Ehi, te lo meriti. 549 00:27:28,436 --> 00:27:30,446 Davvero, dopo tutto quanto. 550 00:27:30,456 --> 00:27:32,753 Ragazzi, si mangia tra dieci minuti. 551 00:27:32,763 --> 00:27:33,763 Sentite... 552 00:27:34,353 --> 00:27:36,440 vorrei parlarvi per un paio di minuti prima di pranzo, 553 00:27:36,450 --> 00:27:37,510 nel salotto. 554 00:27:37,520 --> 00:27:39,770 Ragazzi, potete darmi due minuti? 555 00:27:41,351 --> 00:27:42,813 Arriva il discorso. 556 00:27:42,823 --> 00:27:45,659 - Scusi, zio Logan, posso... - Non adesso. 557 00:27:47,874 --> 00:27:52,294 Scusi, signore. Signore, signore. Avrei bisogno della sua attenzione, la prego. 558 00:27:53,520 --> 00:27:57,821 Riguardo a... ciò che dicevamo prima, il corso di formazione manageriale... 559 00:27:57,831 --> 00:28:00,363 ho bisogno di essere riammesso. 560 00:28:00,928 --> 00:28:02,612 - Ti hanno sbattuto fuori? - Sì. 561 00:28:02,622 --> 00:28:04,072 È... è sorto un disguido. 562 00:28:04,082 --> 00:28:05,529 Ne ho parlato con mia madre, 563 00:28:05,539 --> 00:28:08,273 che ha parlato con mio nonno il quale ha detto che potevo venire da lei... 564 00:28:08,283 --> 00:28:10,240 per... per appianare le cose. 565 00:28:11,325 --> 00:28:13,434 Farò qualunque cosa per mio fratello. 566 00:28:14,659 --> 00:28:15,748 Oh, gentilissimo... 567 00:28:15,758 --> 00:28:17,168 da parte sua. 568 00:28:17,178 --> 00:28:21,495 - E... e io... io lavorerò 100 percento... - Non deve far altro che chiedere. 569 00:28:21,908 --> 00:28:23,143 Mio nonno? 570 00:28:24,983 --> 00:28:27,313 Cioè... voi due non vi parlate molto. 571 00:28:27,323 --> 00:28:28,324 Giusto? 572 00:28:29,416 --> 00:28:30,569 Qualunque cosa. 573 00:28:30,867 --> 00:28:32,660 Fai che sia lui a chiedermelo. 574 00:28:39,637 --> 00:28:40,664 Cazzo! 575 00:28:45,004 --> 00:28:46,599 - Papà. - Sì. 576 00:28:46,609 --> 00:28:47,849 Di che si tratta? 577 00:28:48,170 --> 00:28:50,100 Allora... 578 00:28:51,562 --> 00:28:55,773 nel fondo fiduciario familiare, che stabilirà la situazione nel... 579 00:28:55,783 --> 00:28:57,489 nel caso di un mio... 580 00:28:57,499 --> 00:28:59,390 improbabile decesso, 581 00:28:59,400 --> 00:29:02,480 aggiungerò Marcy a me e a voi quattro. 582 00:29:03,170 --> 00:29:04,216 D'accordo. 583 00:29:04,822 --> 00:29:08,519 Così come il mio seggio passerà a lei alla mia... 584 00:29:08,529 --> 00:29:10,780 - morte. - Cosa? Un attimo... 585 00:29:10,961 --> 00:29:13,200 Questo le raddoppierebbe il peso del voto. 586 00:29:14,110 --> 00:29:17,146 - Perciò, ho un po' di documenti... - Ehi, ehi, ehi. Cioè? 587 00:29:17,156 --> 00:29:19,809 Quindi Marcia otterrà due voti quando tu... 588 00:29:19,819 --> 00:29:21,145 - "Se" lui... - Beh... 589 00:29:21,155 --> 00:29:22,510 No, Rome, non è un "se". 590 00:29:22,520 --> 00:29:26,271 - Beh, scusatemi se non voglio che... - Non si tratta di cosa vogliamo, Rome. 591 00:29:26,281 --> 00:29:28,864 Quelli di Kendall sono già firmati, ma se potessi averli tutti... 592 00:29:28,874 --> 00:29:30,154 Due voti? Non... 593 00:29:30,164 --> 00:29:33,680 - Ero d'accordo su quello quando... - Leggi le clausole, coglione. 594 00:29:36,483 --> 00:29:38,791 Beh... cioè, sembra... 595 00:29:40,223 --> 00:29:41,496 È necessario... 596 00:29:41,506 --> 00:29:43,990 che parli con il mio avvocato per le varie conseguenze. 597 00:29:44,000 --> 00:29:47,022 - Certo. Certo, fai pure. - Per avere il quadro completo. 598 00:29:47,204 --> 00:29:48,444 Ma ascoltatemi... 599 00:29:49,078 --> 00:29:50,311 adoro... 600 00:29:50,321 --> 00:29:52,700 il pane... quella roba appiccicosa, 601 00:29:53,230 --> 00:29:56,523 ma questo... è il regalo che voglio davvero. 602 00:29:56,533 --> 00:29:57,805 Perciò... 603 00:29:57,815 --> 00:29:59,446 entro le quattro, va bene? 604 00:30:00,286 --> 00:30:02,221 Inoltre, ho... 605 00:30:02,231 --> 00:30:04,713 ho già anticipato a Kendall 606 00:30:05,615 --> 00:30:08,958 che nonostante le chiacchiere e tutto il resto... 607 00:30:09,650 --> 00:30:11,526 mi concederò un paio d'anni. 608 00:30:12,517 --> 00:30:13,537 Ossia? 609 00:30:13,547 --> 00:30:14,884 Resterò in loco. 610 00:30:15,257 --> 00:30:18,477 Come presidente, CEO, capo della società. 611 00:30:20,896 --> 00:30:23,634 Papà, tu... che... che cosa? 612 00:30:24,417 --> 00:30:25,918 L'ho appena detto, figliolo, 613 00:30:25,928 --> 00:30:27,833 o non ascoltavi come al solito? 614 00:30:27,843 --> 00:30:28,882 Ma io... 615 00:30:28,892 --> 00:30:30,221 tu... tu non... 616 00:30:30,231 --> 00:30:32,439 - che cosa? - Non è niente di che. 617 00:30:32,449 --> 00:30:34,880 Io resto. Possiamo discutere i dettagli. 618 00:30:34,890 --> 00:30:37,343 - Non me l'avevi detto. - Possiamo annunciarti alla guida, 619 00:30:37,353 --> 00:30:39,481 in attesa di sviluppi, una promozione o altro. 620 00:30:39,491 --> 00:30:42,296 - "In attesa di sviluppi"? - Ok, andiamo a mangiare. 621 00:30:43,422 --> 00:30:44,772 Papà, aspetta. 622 00:30:45,864 --> 00:30:47,926 Porca puttana! 623 00:30:50,536 --> 00:30:51,913 Che cazzo ridi! 624 00:30:51,923 --> 00:30:54,863 Non sto neanche ridendo. Cosa? 625 00:30:55,549 --> 00:30:57,260 Cazzo. Che cazzo! 626 00:30:57,983 --> 00:30:59,520 Dai, non potrà mica... 627 00:31:00,031 --> 00:31:03,310 giusto? Farà... farà saltare in aria la credibilità della società. 628 00:31:03,320 --> 00:31:05,810 Vi... vi sembrava che stesse bene? 629 00:31:06,261 --> 00:31:09,879 Dai, andiamo! Ken, è tipico. Papà è fatto così. È... 630 00:31:09,889 --> 00:31:12,909 Mi tiro fuori, ok? Non sto al gioco. 631 00:31:12,919 --> 00:31:14,350 Qualunque cosa decidiate... 632 00:31:14,360 --> 00:31:15,479 fate pure. Addio. 633 00:31:15,489 --> 00:31:18,263 - Connor. - Con il fondo, mi rifiuto di giocare. 634 00:31:18,273 --> 00:31:20,065 Non mi ci voglio immischiare. 635 00:31:20,075 --> 00:31:22,162 Sono acqua... io scorro. 636 00:31:26,286 --> 00:31:27,846 Non è un'ipotesi plausibile, 637 00:31:27,856 --> 00:31:28,886 giusto? 638 00:31:29,662 --> 00:31:31,866 - Io... - Cazzo, alzi le spalle? 639 00:31:31,876 --> 00:31:33,768 Mi alzi quelle spalle del cazzo? 640 00:31:36,745 --> 00:31:38,930 Mandi messaggi? Ehi, che stai... 641 00:31:38,940 --> 00:31:40,492 - Ehi, ehi! - Cosa? 642 00:31:40,502 --> 00:31:43,288 - Lo stai dicendo in giro? - Fai sul serio? Hai quattordici anni? 643 00:31:43,298 --> 00:31:46,390 - Resta tutto qui dentro, in blocco. - Ci servono dei consigli, dai. 644 00:31:46,400 --> 00:31:48,930 Consigli? Cosa? Darai un doppio voto a una... 645 00:31:48,940 --> 00:31:51,507 maniaca assetata di potere che ci farà cosa Dio solo sa, 646 00:31:51,517 --> 00:31:53,755 perché ha il cazzo di papà in una presa da gatta morta 647 00:31:53,765 --> 00:31:55,190 e se lo scopa prima che crepi? 648 00:31:55,200 --> 00:31:57,530 - Ragazzi? Si serve il pranzo. - Dai! 649 00:32:00,194 --> 00:32:03,012 Scusate, non voglio sembrare severa. 650 00:32:14,483 --> 00:32:17,158 Potete darci un minuto? Grazie. 651 00:32:20,946 --> 00:32:22,256 Ehi, in pratica... 652 00:32:23,315 --> 00:32:24,475 mi hai fregato. 653 00:32:25,764 --> 00:32:27,511 Ho cambiato idea, Kendall. 654 00:32:27,521 --> 00:32:28,522 Quando? 655 00:32:29,243 --> 00:32:30,873 Quando esattamente? Perché... 656 00:32:30,883 --> 00:32:33,070 - sembra che tu mi abbia fregato. - Dipende da me. 657 00:32:33,278 --> 00:32:34,909 Dipende soprattutto da me. 658 00:32:36,044 --> 00:32:36,900 Ma tu... 659 00:32:38,307 --> 00:32:41,387 tre anni fa stavi ancora in quel manicomio. 660 00:32:41,906 --> 00:32:43,184 Riabilitazione... 661 00:32:43,194 --> 00:32:44,820 papà. Si chiama riabilitazione. 662 00:32:44,830 --> 00:32:46,999 - E sto recuperando. - Va benissimo. 663 00:32:47,535 --> 00:32:51,000 Mi preoccupo che potresti essere ancora delicato. 664 00:32:51,010 --> 00:32:53,317 Delicato? Stai scherzando? 665 00:32:53,327 --> 00:32:54,357 Io ho... 666 00:32:54,367 --> 00:32:56,122 ho fatto un anno del cazzo a Shanghai. 667 00:32:56,132 --> 00:33:00,180 Ho saputo che ti sei fatto insultare dal tipo del sito internet e non hai reagito. 668 00:33:00,190 --> 00:33:01,995 Non è un sito internet, cazzo! 669 00:33:02,005 --> 00:33:03,970 E mi... mi stavo comportando professionalmente. 670 00:33:03,980 --> 00:33:06,030 Mi risuona debole. 671 00:33:06,618 --> 00:33:08,879 - Opinioni contrarie. - Non era una cazzo di... 672 00:33:08,889 --> 00:33:10,868 gara a chi ce l'ha più grosso, ok? 673 00:33:12,465 --> 00:33:15,176 - Ho saputo che ti sei piegato per lui. - Cos... io cosa? 674 00:33:15,186 --> 00:33:16,961 Ho saputo che ti sei piegato per lui. 675 00:33:16,971 --> 00:33:18,341 E lui ti ha fottuto. 676 00:33:19,215 --> 00:33:20,416 Beh... 677 00:33:20,426 --> 00:33:22,450 - in realtà no. - Sai... 678 00:33:22,460 --> 00:33:24,646 so che hai letto un sacco di libri di... 679 00:33:25,231 --> 00:33:27,720 economia aziendale e di questo o quello, ma... 680 00:33:27,730 --> 00:33:28,830 sai cosa? 681 00:33:29,428 --> 00:33:30,250 Cosa? 682 00:33:31,405 --> 00:33:35,750 - A volte è una gara al cazzo più grosso. - Va bene. 683 00:33:35,760 --> 00:33:38,324 Ok... è così? Allora, io... io... 684 00:33:38,745 --> 00:33:41,863 avrei dovuto sbraitare contro un tizio e non l'ho fatto, e tu... 685 00:33:41,873 --> 00:33:45,792 - azzeri 18 mesi di strategia aziendale? - Non hai controllato le modifiche al fondo. 686 00:33:45,802 --> 00:33:48,240 Mi sono fidato di mio padre, è una nota negativa? 687 00:33:48,250 --> 00:33:49,980 È un insieme di cose. 688 00:33:51,400 --> 00:33:52,707 Te ne sei andato. 689 00:33:53,291 --> 00:33:55,632 - L'accordo. - Per il compleanno di mio padre, cazzo, 690 00:33:55,642 --> 00:33:58,229 perché non sappiamo quanti altri ce ne saranno! 691 00:33:59,183 --> 00:34:00,389 Mi dispiace. 692 00:34:00,399 --> 00:34:01,581 Quindi, forza. 693 00:34:02,411 --> 00:34:05,530 Quando sarai pronto... a farti da parte? 694 00:34:05,864 --> 00:34:06,904 Non lo so. 695 00:34:10,123 --> 00:34:11,136 Cinque? 696 00:34:11,745 --> 00:34:12,912 Cinque anni? 697 00:34:13,289 --> 00:34:16,063 - Dieci? - Dieci? Papà! Seriamente! 698 00:34:17,637 --> 00:34:19,272 È la mia azienda, cazzo. 699 00:34:19,282 --> 00:34:22,156 Già, è la tua azienda, e sai cosa? 700 00:34:23,056 --> 00:34:25,220 La stai conducendo alla deriva. 701 00:34:25,773 --> 00:34:27,470 Ragioni solo sui costi... 702 00:34:27,480 --> 00:34:30,020 dov'è la visione? Sei fuori strada. 703 00:34:30,030 --> 00:34:32,910 Dov'è la crescita? Tutte le nostre previsioni sono in calo, tutte. 704 00:34:32,920 --> 00:34:35,974 Per questo stai spendendo un miliardo di dollari per un piccolo sito gay? 705 00:34:35,984 --> 00:34:38,431 Non è un sito web, cazzo! 706 00:34:38,441 --> 00:34:39,702 È un portfolio... 707 00:34:39,712 --> 00:34:42,104 di marchi online e di contenuti video digitali. 708 00:34:42,114 --> 00:34:45,005 E fa parte della strategia di investimento per salvarci. 709 00:34:45,015 --> 00:34:46,830 Se solo... me lo permetti. 710 00:34:53,991 --> 00:34:55,537 Vuoi colpirmi? 711 00:34:55,547 --> 00:34:56,553 È così? 712 00:35:00,468 --> 00:35:01,380 Avanti. 713 00:35:02,199 --> 00:35:03,204 Avanti. 714 00:35:03,684 --> 00:35:05,170 Fai del tuo meglio. 715 00:35:07,866 --> 00:35:09,929 Papà, andiamo, che stai facendo? 716 00:35:11,792 --> 00:35:13,446 Stai per piangere, cazzo? 717 00:35:16,026 --> 00:35:17,032 Kendall... 718 00:35:18,335 --> 00:35:19,792 Stai piangendo, cazzo? 719 00:35:21,569 --> 00:35:25,019 Lo sai che è già trapelato? Ci sono i paparazzi fuori... 720 00:35:25,033 --> 00:35:26,804 mi chiedono delle quotazioni. 721 00:35:26,814 --> 00:35:28,510 Fanculo tutti. 722 00:35:28,520 --> 00:35:30,020 Già, certo "fanculo tutti". 723 00:35:30,030 --> 00:35:33,145 Grande, grandissima strategia di comunicazione, papà. 724 00:35:33,155 --> 00:35:34,630 Ottima strategia aziendale. 725 00:35:34,640 --> 00:35:37,203 - Il mondo sta cambiando. - Oh, già, già, già. 726 00:35:37,213 --> 00:35:39,566 Già, già, tutto cambia! 727 00:35:39,975 --> 00:35:42,417 La casa di produzione stava per fallire quando l'ho acquisita. 728 00:35:42,427 --> 00:35:45,317 Le persone sarebbero state a casa con il videoregistratore, ma indovina? 729 00:35:45,327 --> 00:35:46,337 No! 730 00:35:46,843 --> 00:35:48,334 Volevano uscire. 731 00:35:49,355 --> 00:35:52,593 Nessuno avrebbe mai guardato il nostro canale, se non gli avessi dato brio. 732 00:35:52,603 --> 00:35:53,773 Perciò l'hanno fatto. 733 00:35:53,783 --> 00:35:55,310 Sei tu che crei la tua realtà. 734 00:35:55,320 --> 00:35:57,979 E una volta che l'hai fatto, a quanto pare... 735 00:35:58,087 --> 00:36:01,713 gli altri pensano che fosse tutto fin troppo ovvio, cazzo. 736 00:36:02,649 --> 00:36:03,781 A tavola! 737 00:36:13,783 --> 00:36:16,110 Forza, trovate il vostro posto, sedetevi. 738 00:36:16,712 --> 00:36:17,808 Per favore, 739 00:36:17,818 --> 00:36:20,227 dammi la pianta dei posti a tavola. 740 00:36:20,237 --> 00:36:21,790 Non sono chiari, mi dispiace. 741 00:37:49,119 --> 00:37:52,105 Era ubriaca e seduta in braccio a Gore Vidal. 742 00:37:52,640 --> 00:37:53,905 È molto divertente. 743 00:37:53,915 --> 00:37:56,390 - Tua madre è davvero divertente. - Chi è Gore Vidal? 744 00:37:56,400 --> 00:37:59,411 È quella... sai... e di solito indossa gli abiti. 745 00:37:59,421 --> 00:38:02,100 Già, già... no, mi ricordo chi è tua figlia. 746 00:38:06,205 --> 00:38:09,069 Marcy, era tutto delizioso, grazie. 747 00:38:09,079 --> 00:38:10,562 Oh, grazie a te. 748 00:38:10,572 --> 00:38:12,812 Già, l'intera giornata, molto premuroso. 749 00:38:13,487 --> 00:38:14,904 È stato fantastico. 750 00:38:14,914 --> 00:38:16,305 Grazie tante. 751 00:38:17,931 --> 00:38:19,363 Sei una lecca-culo. 752 00:38:20,463 --> 00:38:22,985 - Sono contenta che siate venuti. - "Oh, sei così... 753 00:38:22,995 --> 00:38:24,848 perfetta, mamma dal doppio voto!" 754 00:38:24,858 --> 00:38:26,739 Sai cosa? Vaffanculo. 755 00:38:28,967 --> 00:38:31,019 Già, se volete scusarmi... 756 00:38:32,984 --> 00:38:34,239 Logan Roy. 757 00:38:35,639 --> 00:38:37,547 Nato a Dundee, in Scozia. 758 00:38:37,557 --> 00:38:39,272 Ottanta anni fa. 759 00:38:39,698 --> 00:38:42,244 Cresciuto in Quebec dallo zio, proprietario di una tipografia 760 00:38:42,254 --> 00:38:44,255 e di qualche spazio pubblicitario. 761 00:38:44,723 --> 00:38:46,866 E da una zia proprietaria di una mandria di vacche. 762 00:38:46,876 --> 00:38:49,838 Logan si è fatto strada da solo in modo onorevole 763 00:38:49,848 --> 00:38:51,702 in questi ultimi sessant'anni. 764 00:38:52,170 --> 00:38:54,017 Il quinto conglomerato di media... 765 00:38:54,027 --> 00:38:55,515 più grande... 766 00:38:55,525 --> 00:38:56,620 al mondo. 767 00:38:57,430 --> 00:38:59,141 Un compagno per i primi ministri. 768 00:38:59,151 --> 00:39:01,455 Un indovino per i presidenti. 769 00:39:02,087 --> 00:39:03,040 È forte. 770 00:39:03,829 --> 00:39:04,965 È scaltro. 771 00:39:05,971 --> 00:39:07,965 Ma mantiene sempre la sua parola. 772 00:39:09,356 --> 00:39:11,559 Sono arrivato come suo consulente legale, 773 00:39:11,569 --> 00:39:14,004 trent'anni fa, e non me ne sono mai andato. 774 00:39:15,146 --> 00:39:16,895 E da quel giorno... 775 00:39:17,897 --> 00:39:20,397 sono orgoglioso di poterlo definire un amico. 776 00:39:21,644 --> 00:39:22,600 Allora... 777 00:39:23,702 --> 00:39:25,116 facciamo un brindisi. 778 00:39:25,366 --> 00:39:26,480 A Logan Roy. 779 00:39:27,124 --> 00:39:28,351 A Logan Roy. 780 00:39:30,291 --> 00:39:31,297 Grazie. 781 00:39:33,355 --> 00:39:34,360 Allora... 782 00:39:35,144 --> 00:39:36,923 penso sia ora... 783 00:39:36,933 --> 00:39:38,120 di giocare. 784 00:39:39,356 --> 00:39:40,450 Dobbiamo giocare? 785 00:39:41,578 --> 00:39:42,670 Beh, sì. 786 00:39:43,157 --> 00:39:45,580 È il mio compleanno, quindi... sì. 787 00:39:45,590 --> 00:39:47,100 Dobbiamo giocare. 788 00:39:47,110 --> 00:39:48,812 Dobbiamo giocare? 789 00:39:49,391 --> 00:39:50,460 A che gioco? 790 00:39:52,795 --> 00:39:54,178 A che gioco? 791 00:39:59,529 --> 00:40:00,856 Che bella giornata. 792 00:40:01,124 --> 00:40:03,335 - Stai bene, Greg? - Certo, io... 793 00:40:03,345 --> 00:40:04,352 io non... 794 00:40:05,487 --> 00:40:06,857 C'è posto lì dentro? 795 00:40:08,579 --> 00:40:09,585 Salta su. 796 00:40:17,319 --> 00:40:18,993 Mi scuso se stiamo stretti. 797 00:40:19,295 --> 00:40:20,530 Tranquillo. 798 00:40:23,680 --> 00:40:25,746 Ecco, ho appena sentito mio nonno... 799 00:40:26,871 --> 00:40:28,763 Mi ha detto di farle gli auguri. 800 00:40:29,569 --> 00:40:30,821 Davvero? 801 00:40:30,831 --> 00:40:32,071 Beh, no, ecco... 802 00:40:32,531 --> 00:40:34,470 non... esattamente, ma... sa... 803 00:40:34,480 --> 00:40:36,300 che oggi è il suo compleanno. 804 00:40:36,310 --> 00:40:37,376 Però, ecco... 805 00:40:37,581 --> 00:40:40,459 mi è venuto in mente, parlandogli, che ha ancora 806 00:40:40,469 --> 00:40:42,611 quel suo posto nella società holding... 807 00:40:42,621 --> 00:40:44,251 quello originario, intendo. 808 00:40:44,261 --> 00:40:47,066 Ora non varrà neanche più di tanto, in qualche modo. 809 00:40:49,241 --> 00:40:52,631 Ma... se potessi, se lei, ecco, volesse cedere il suo posto... 810 00:40:52,641 --> 00:40:53,979 a qualcuno... 811 00:40:53,989 --> 00:40:56,179 un po' più perspicace, che possa... 812 00:40:56,189 --> 00:40:58,990 imparare il mestiere e gestire un parco giochi, mettiamo. 813 00:40:59,881 --> 00:41:02,111 - Gestire i parco giochi? - Solo un ragazzetto. 814 00:41:02,121 --> 00:41:03,459 Che può imparare, sa? 815 00:41:03,469 --> 00:41:04,987 Cioè, potrebbe essere... 816 00:41:04,997 --> 00:41:06,671 lei mi fa un favore e io... 817 00:41:06,901 --> 00:41:08,780 non dico che sarei in grado di... 818 00:41:08,790 --> 00:41:09,991 ricambiare perché... 819 00:41:10,001 --> 00:41:12,380 sarebbe come... allargarsi un po' troppo, ma... 820 00:41:12,390 --> 00:41:14,770 c'è forse una piccola possibilità? 821 00:41:16,841 --> 00:41:17,879 Vedremo. 822 00:42:14,040 --> 00:42:15,050 Quindi... 823 00:42:16,631 --> 00:42:18,139 Che ne pensi, figliolo? 824 00:42:19,090 --> 00:42:20,243 Della faccenda? 825 00:42:22,514 --> 00:42:23,754 È davvero astuta. 826 00:42:24,493 --> 00:42:26,511 Farebbe delle ottime scelte. 827 00:42:26,521 --> 00:42:29,152 - La famiglia al primo posto. - Sì, sicuramente. 828 00:42:31,160 --> 00:42:33,335 Ma... tu cosa ci guadagneresti? 829 00:42:34,900 --> 00:42:36,201 No, no. Dio, no. 830 00:42:36,211 --> 00:42:37,940 Papà, no, è la tua azienda. 831 00:42:37,950 --> 00:42:40,693 Cioè, la questione non è cosa ci guadagno io. 832 00:42:42,390 --> 00:42:43,791 Ma lo sai, cioè... 833 00:42:44,809 --> 00:42:46,010 cos'è che ci guadagno? 834 00:42:49,930 --> 00:42:52,170 - Mi piacerebbe farti rientrare. - Certo. 835 00:42:52,180 --> 00:42:54,121 No, ne sono certo. È solo che... 836 00:42:54,131 --> 00:42:55,284 è stata dura... 837 00:42:55,499 --> 00:42:58,930 l'ultima volta. È stato molto duro lavorare per Frank a Los Angeles. 838 00:42:58,940 --> 00:43:00,541 Frank è essenziale per l'azienda. 839 00:43:00,551 --> 00:43:03,601 Oh, no, di sicuro. No, certo, lo capisco, è solo che... 840 00:43:03,611 --> 00:43:05,633 ho un sacco di idee nel mio studio. 841 00:43:06,261 --> 00:43:08,501 Come sai, sono un intellettuale innovativo. 842 00:43:08,511 --> 00:43:09,599 E ho... 843 00:43:10,580 --> 00:43:12,635 ho subito parecchia resistenza. 844 00:43:14,460 --> 00:43:16,996 È ancora per... quella storia del film? 845 00:43:18,361 --> 00:43:20,562 No. Oh, ma intendi "Robot Olimpici"? 846 00:43:20,572 --> 00:43:21,990 No, papà, non è per... 847 00:43:22,000 --> 00:43:23,861 una sola idea fantastica. 848 00:43:23,871 --> 00:43:26,258 Era una corrente. Erano in parecchi. 849 00:43:26,730 --> 00:43:28,650 - Cosa vorresti allora? - Se non quello, 850 00:43:28,660 --> 00:43:30,111 voglio essere il dannato capo. 851 00:43:30,121 --> 00:43:31,281 Davvero. 852 00:43:31,291 --> 00:43:32,501 E finché non si libera, 853 00:43:32,511 --> 00:43:34,533 voglio fare il direttore operativo. 854 00:43:35,440 --> 00:43:36,669 Ma immagino... 855 00:43:37,539 --> 00:43:38,903 che sia Frank, no? 856 00:43:48,250 --> 00:43:49,260 Stai bene? 857 00:43:50,521 --> 00:43:51,529 Certo. 858 00:43:52,100 --> 00:43:53,109 Tu? 859 00:44:10,871 --> 00:44:12,269 Ecco i ragazzi! 860 00:44:10,980 --> 00:44:13,390 {an8}CAMPO WAYSTAR ROYCO OSPITI DI CASA 861 00:44:13,400 --> 00:44:14,900 Da questa parte, prego. 862 00:44:18,070 --> 00:44:20,240 Era il mio primo viaggio in elicottero! 863 00:44:20,250 --> 00:44:21,819 È stato fantastico. 864 00:44:22,600 --> 00:44:24,311 Molto più veloce di quanto pensassi. 865 00:44:24,321 --> 00:44:25,530 Ehi, che piacere vederti. 866 00:44:31,011 --> 00:44:32,351 Bene, prendiamo un guantone. 867 00:44:32,361 --> 00:44:34,427 - Che dici? - Prendiamone un altro. 868 00:44:34,641 --> 00:44:35,779 Sì, Kendall. 869 00:44:36,411 --> 00:44:37,419 Caspita. 870 00:44:37,901 --> 00:44:39,793 - Che ore sono? - Bel guantone. 871 00:44:44,732 --> 00:44:45,750 Tira qui! 872 00:44:46,381 --> 00:44:47,669 Ripassa, ripassa! 873 00:44:48,259 --> 00:44:50,201 Ora che le cose si muovono, 874 00:44:50,730 --> 00:44:52,050 vogliamo andare dentro? 875 00:44:52,671 --> 00:44:54,900 Papà, non gioco affatto in politica. 876 00:44:54,910 --> 00:44:56,438 Oh, no, certamente. 877 00:44:56,448 --> 00:44:57,557 La politica... 878 00:44:58,341 --> 00:45:00,031 Non per essere volgare, ma sai... 879 00:45:00,041 --> 00:45:02,457 la politica è ciò che esce dal sedere. 880 00:45:03,081 --> 00:45:05,430 Non preferiresti essere davanti, a sfamare il cavallo? 881 00:45:05,440 --> 00:45:08,070 Beh, Joyce ha proprio il look da aereo di Stato. 882 00:45:08,080 --> 00:45:09,090 Quindi... 883 00:45:09,990 --> 00:45:11,540 per tornare dentro... 884 00:45:12,071 --> 00:45:13,410 vorrei l'incarico di punta. 885 00:45:14,471 --> 00:45:16,031 E se fosse difficile? 886 00:45:18,510 --> 00:45:21,880 La gestione degli affari fuori dagli Stati Uniti, parchi inclusi? 887 00:45:22,440 --> 00:45:23,929 Una cosa tipo fare... 888 00:45:24,622 --> 00:45:26,915 - Il... capo di Tom? - Esatto. 889 00:45:26,925 --> 00:45:28,469 Un trampolino di lancio. 890 00:45:32,479 --> 00:45:34,342 Cosa vuole il cucciolo randagio? 891 00:45:34,352 --> 00:45:36,331 Ha... combinato un casino. 892 00:45:36,341 --> 00:45:37,480 Gli serve una mano. 893 00:45:37,490 --> 00:45:40,164 Potrebbe andare bene per i parchi, alla fin fine. 894 00:45:41,219 --> 00:45:43,719 Credi che Tom sappia gestire la competizione? 895 00:45:45,081 --> 00:45:46,241 Signor Roy? 896 00:45:46,251 --> 00:45:47,404 È tutto pronto. 897 00:45:48,181 --> 00:45:49,241 Così si fa. 898 00:45:49,251 --> 00:45:50,271 Non devi... 899 00:45:52,360 --> 00:45:53,481 Io... 900 00:45:53,491 --> 00:45:54,650 ecco... 901 00:45:54,660 --> 00:45:57,450 volevo solo darglielo di persona, solo per dirle... 902 00:45:58,170 --> 00:45:59,527 sa, buon compleanno. 903 00:45:59,537 --> 00:46:01,472 - Tieni, per favore? - Dunque... 904 00:46:01,930 --> 00:46:02,860 ecco qua. 905 00:46:06,268 --> 00:46:07,968 È solo un... ecco, un... 906 00:46:07,978 --> 00:46:09,020 Patek Philippe. 907 00:46:09,030 --> 00:46:09,880 Perciò... 908 00:46:10,460 --> 00:46:12,874 - Sì, c'è scritto. Lo leggo da me. - Certo. 909 00:46:13,540 --> 00:46:14,640 È davvero preciso. 910 00:46:14,650 --> 00:46:17,948 Ogni volta che lo guarda, le dice esattamente quanto è ricco. 911 00:46:17,961 --> 00:46:19,339 Molto divertente. 912 00:46:20,850 --> 00:46:22,315 Te la sei preparata? 913 00:46:23,579 --> 00:46:25,209 No. Oh, beh, no... 914 00:46:25,219 --> 00:46:26,233 sì, ma... 915 00:46:27,278 --> 00:46:28,289 Va bene... 916 00:46:28,751 --> 00:46:29,810 certo. 917 00:46:30,792 --> 00:46:31,800 Tieni. 918 00:46:32,310 --> 00:46:34,376 Bene, adesso giochiamo! 919 00:46:36,040 --> 00:46:37,150 Quindi... 920 00:46:37,160 --> 00:46:38,271 che ne pensate? 921 00:46:38,281 --> 00:46:39,612 Ci opponiamo. 922 00:46:39,979 --> 00:46:41,651 Tutti insieme, sul fondo fiduciario. 923 00:46:41,661 --> 00:46:44,829 Un fronte compatto. Per la stabilità e il rispetto dei programmi. 924 00:46:44,839 --> 00:46:46,411 Io assumo il controllo e poi... 925 00:46:46,421 --> 00:46:49,030 sapete, voi due, sotto di me, come vicepresidenti. 926 00:46:49,040 --> 00:46:50,090 Sotto di te? 927 00:46:50,100 --> 00:46:51,641 Sì, ma, ecco... 928 00:46:51,651 --> 00:46:52,712 sai, in tre. 929 00:46:52,722 --> 00:46:54,049 Il potere del trio? 930 00:46:54,230 --> 00:46:55,296 Interessante. 931 00:46:55,691 --> 00:46:58,539 - Possiamo pensarci? Ho deciso, fottiti. - Sì, certo. 932 00:47:02,291 --> 00:47:04,230 - Tocca a te. - Dai, Rava! Autoconvinciti! 933 00:47:04,240 --> 00:47:05,970 - Vai! - Oh, no! 934 00:47:06,810 --> 00:47:08,472 - È uno strike! - Almeno l'ha vista! 935 00:47:08,482 --> 00:47:10,156 - Grazie. - Ottimo lancio. 936 00:47:10,691 --> 00:47:12,579 - Cambio squadra! - Ehi, amico. 937 00:47:12,589 --> 00:47:14,810 È stato aggraziato, dopotutto. Ha tipo fatto un giro... 938 00:47:14,820 --> 00:47:16,450 - Sei quello nuovo. Giusto? - Oh... 939 00:47:16,460 --> 00:47:19,145 - Beh, insomma, sto tipo iniziando... - Ho sentito stessi arrivando. 940 00:47:19,155 --> 00:47:21,274 - Sì. - Sì, occhi sul premio! 941 00:47:21,857 --> 00:47:22,980 Beh, io... 942 00:47:22,990 --> 00:47:24,799 ti ho... messo gli occhi... 943 00:47:24,809 --> 00:47:25,830 addosso. 944 00:47:26,223 --> 00:47:27,897 Sì, se ti serve un aiuto... 945 00:47:28,263 --> 00:47:30,339 per davvero, qualsiasi aiuto, consiglio... 946 00:47:30,349 --> 00:47:33,205 sai, solo... non rompere il cazzo, ok? 947 00:47:35,780 --> 00:47:37,933 Ti sto solo prendendo in giro, cugino. 948 00:47:38,190 --> 00:47:39,790 Stai sognando, veramente. 949 00:47:40,440 --> 00:47:41,480 Ti prendo in giro. 950 00:47:41,490 --> 00:47:43,077 - Ok. - Era uno scherzo. 951 00:47:43,342 --> 00:47:44,569 - No, veramente. - No... 952 00:47:44,579 --> 00:47:46,850 Sai, il fatto è che posso sembrare molto divertente, 953 00:47:46,860 --> 00:47:47,885 - Capisci? - Sì. 954 00:47:47,895 --> 00:47:51,395 Ma la verità è che sono un terribile, terribile coglione. 955 00:47:53,447 --> 00:47:56,339 Te l'ho fatta di nuovo. Te l'ho appena fatta di nuovo. 956 00:47:56,952 --> 00:47:58,948 Porca puttana, amico, la tua faccia. 957 00:47:58,958 --> 00:48:00,163 Amici. 958 00:48:00,173 --> 00:48:01,213 Ci stai? 959 00:48:01,223 --> 00:48:02,256 Sì. 960 00:48:03,299 --> 00:48:04,449 Mi baceresti? 961 00:48:05,328 --> 00:48:08,350 - Cosa? Baciarti? - Lo faresti? Se ti chiedessi di farlo? 962 00:48:10,556 --> 00:48:12,622 - Baciare te? - Se te lo chiedessi? 963 00:48:15,836 --> 00:48:16,879 Non... 964 00:48:17,228 --> 00:48:18,229 Vieni, dai. 965 00:48:19,212 --> 00:48:20,912 Sto scherzando. Scherzo. 966 00:48:22,128 --> 00:48:23,794 Bene, Siobhan. 967 00:48:23,804 --> 00:48:24,954 Fatti avanti! 968 00:48:25,522 --> 00:48:27,284 Giro di mazza per il battitore! 969 00:48:27,294 --> 00:48:28,494 Proprio così! 970 00:48:31,758 --> 00:48:33,174 Un attimo. Aspettate, aspettate. 971 00:48:33,184 --> 00:48:34,636 Scusate. Scusatemi. 972 00:48:35,520 --> 00:48:37,940 - Tesoro, fischiagli. - Sì. Ok. Mi spiace. Devo scappare. 973 00:48:37,950 --> 00:48:39,049 È il momento. 974 00:48:39,059 --> 00:48:41,309 Frank, sei con me? 975 00:48:41,794 --> 00:48:42,806 Papà? 976 00:48:42,816 --> 00:48:43,816 Certo. 977 00:48:44,380 --> 00:48:45,562 Vieni qui, cucciola. 978 00:48:45,572 --> 00:48:47,802 Beh, se Kendall se ne va, ce ne serve uno in più... 979 00:48:47,812 --> 00:48:49,226 per essere alla pari! 980 00:48:50,234 --> 00:48:51,778 Continua così, campione! 981 00:48:52,342 --> 00:48:53,559 Il ragazzino. 982 00:48:53,569 --> 00:48:54,786 Ehi! 983 00:48:54,796 --> 00:48:55,840 Ehilà! 984 00:48:56,350 --> 00:48:57,942 Ehilà! Ragazzino. Sì. 985 00:48:57,952 --> 00:49:00,520 Sì. Tu. Tu. Puoi... vuoi giocare? 986 00:49:01,714 --> 00:49:03,064 Papà, può giocare? 987 00:49:03,472 --> 00:49:05,338 Sì. Certo. 988 00:49:05,348 --> 00:49:06,598 Grazie, papà! 989 00:49:08,830 --> 00:49:10,219 Sì, come va? 990 00:49:10,229 --> 00:49:11,242 Ho... 991 00:49:11,252 --> 00:49:14,100 qualche retroscena sulla storia che state preparando. 992 00:49:14,128 --> 00:49:16,531 Esatto! Sì, conosco Kendall Roy. 993 00:49:17,066 --> 00:49:19,914 E, ascoltate, dice che Logan è uscito fuori di testa. 994 00:49:20,537 --> 00:49:22,083 Sì, esattamente. Qualche... 995 00:49:22,093 --> 00:49:25,251 qualche membro del consiglio e dell'alta dirigenza. Lo vogliono fuori. 996 00:49:25,261 --> 00:49:26,479 È ciò che ho sentito da... 997 00:49:26,489 --> 00:49:27,931 persone vicine alla famiglia. 998 00:49:27,941 --> 00:49:29,491 Quegli stronzi sleali! 999 00:49:33,327 --> 00:49:36,567 Diciamo... diciamo semplicemente "fonti vicine alla famiglia". 1000 00:49:49,815 --> 00:49:51,493 - È alta. - Troppo alta. 1001 00:49:51,503 --> 00:49:53,865 Andrai, andrai bene. Rilassati, non preoccuparti. 1002 00:49:53,875 --> 00:49:55,718 - Sai colpire una palla? - Sì. 1003 00:49:55,728 --> 00:49:59,240 Ottimo, perché ti darò un milione di dollari se batterai un fuoricampo. 1004 00:50:00,550 --> 00:50:02,513 - Sono serissimo, ok? - Davvero? 1005 00:50:02,523 --> 00:50:04,115 Sì, davvero. 1006 00:50:04,125 --> 00:50:06,346 Un milione di dollari. Tesoro, dov'è la... 1007 00:50:06,356 --> 00:50:07,580 tua borsa? 1008 00:50:07,590 --> 00:50:10,546 Ehi, lo faccio io per un milione. Dammela qua. 1009 00:50:10,556 --> 00:50:12,448 Sto scherzando. Te la cavi bene! 1010 00:50:12,830 --> 00:50:13,830 Va bene! 1011 00:50:14,725 --> 00:50:17,878 Non so perché tu stia sorridendo. Sono serissimo. Ti darò... 1012 00:50:18,525 --> 00:50:20,227 un milione di dollari, in contanti. 1013 00:50:20,237 --> 00:50:21,324 Per un... 1014 00:50:21,334 --> 00:50:23,543 cazzo... di... fuoricampo. 1015 00:50:23,553 --> 00:50:24,875 Rome, non fare lo stronzo. 1016 00:50:24,885 --> 00:50:27,967 Non sto facendo lo stronzo. Voglio incentivarlo. È divertente. 1017 00:50:27,977 --> 00:50:30,695 È un gioco. Cavolo, smettila di essere così seria. 1018 00:50:32,284 --> 00:50:33,284 Testimoni. 1019 00:50:34,125 --> 00:50:35,799 Buona fortuna. Credo in te. 1020 00:50:37,530 --> 00:50:38,987 D'accordo, facciamolo! 1021 00:50:39,690 --> 00:50:41,649 Un milione... 1022 00:50:41,659 --> 00:50:42,709 di dollari. 1023 00:50:44,482 --> 00:50:45,603 Ok, forza! 1024 00:50:50,183 --> 00:50:52,239 - Eccolo! - Corri, ragazzo! 1025 00:50:52,249 --> 00:50:54,869 Questo è un colpo. Questo è un dannato colpo! 1026 00:50:54,879 --> 00:50:56,929 Forza, Shiv! Sono qui, Shiv! 1027 00:50:57,600 --> 00:50:58,986 - Forza! - Tom! 1028 00:51:00,320 --> 00:51:01,466 Vai, forza! 1029 00:51:01,476 --> 00:51:03,152 Forza, corri più veloce! 1030 00:51:04,916 --> 00:51:08,090 - No! No! - Che sfortuna, ragazzo. 1031 00:51:08,485 --> 00:51:10,290 Oh, no! 1032 00:51:11,128 --> 00:51:12,978 Eri vicinissimo! 1033 00:51:13,293 --> 00:51:14,693 Così vicino! 1034 00:51:15,104 --> 00:51:16,440 Oh, mio Dio! 1035 00:51:16,803 --> 00:51:18,881 Oh, è così triste. 1036 00:51:18,891 --> 00:51:20,223 Oh, mi spiace! 1037 00:51:20,233 --> 00:51:22,355 Non posso dartelo. Tra parentesi, contava sul serio. 1038 00:51:22,365 --> 00:51:24,600 Era quasi un fuoricampo, se avessi fatto tutto il giro. 1039 00:51:24,610 --> 00:51:27,403 Ma è stato davvero un buono sforzo. Davvero. Piuttosto straordinario. 1040 00:51:27,413 --> 00:51:29,122 Quindi prendi questo, torna alla tua vita. 1041 00:51:29,132 --> 00:51:31,382 È un quarto di milione. Divertiti! 1042 00:51:32,008 --> 00:51:33,058 Figliolo... 1043 00:51:34,992 --> 00:51:37,836 - Uno sforzo magnifico. Magnifico. - Grazie. 1044 00:51:41,673 --> 00:51:43,573 Vieni qui. È tutto ok. 1045 00:52:03,673 --> 00:52:04,984 Ehi, Lawrence. 1046 00:52:05,299 --> 00:52:08,191 Mi dispiace che... l'altra offerta sia andata a monte. 1047 00:52:08,433 --> 00:52:09,899 Non so cosa sia successo. 1048 00:52:09,909 --> 00:52:12,306 Ma abbiamo alzato l'offerta di molto ora, giusto? 1049 00:52:12,316 --> 00:52:13,979 Siamo a centoquarantamila. 1050 00:52:13,989 --> 00:52:16,455 Contanti. Con delle azioni in alternativa. 1051 00:52:18,144 --> 00:52:19,484 Sei nel consiglio. 1052 00:52:20,036 --> 00:52:22,031 Prendi le azioni, e possederai un bel pezzo di noi. 1053 00:52:22,041 --> 00:52:24,820 Beh, è un'offerta invitante. 1054 00:52:25,250 --> 00:52:26,360 Sì, lo è. 1055 00:52:26,943 --> 00:52:28,090 È invitante. 1056 00:52:28,532 --> 00:52:30,663 Dovrai fare il bravo, perché sarò al comando. 1057 00:52:30,673 --> 00:52:33,683 Già, credo che resterai, perché ti riempirò la bocca con così tanti soldi 1058 00:52:33,693 --> 00:52:35,780 che cagherai statuette d'oro. 1059 00:52:36,435 --> 00:52:38,932 Un accordo di riservatezza. Azioni senza diritto di voto. 1060 00:52:38,942 --> 00:52:40,368 Niente concorrenza. 1061 00:52:40,378 --> 00:52:42,370 Ti chiuderò dentro una gabbia d'oro, 1062 00:52:42,380 --> 00:52:44,919 ti fotterò con un vibratore d'argento e ti pagherò così tanto, 1063 00:52:44,929 --> 00:52:46,720 che canterai qualsiasi canzone io voglia. 1064 00:52:46,730 --> 00:52:48,807 Calma. Devi prima aspettare che lo raccomandi. 1065 00:52:48,817 --> 00:52:49,955 No, invece. 1066 00:52:49,965 --> 00:52:52,860 Questo accordo è così buono che lo devi accettare. 1067 00:52:52,870 --> 00:52:54,892 Altrimenti ci vediamo in tribunale. 1068 00:52:55,170 --> 00:52:56,220 Bello. 1069 00:53:12,187 --> 00:53:13,384 Come sta, signore? 1070 00:53:13,394 --> 00:53:14,574 Come vanno le cose? 1071 00:53:14,584 --> 00:53:16,736 Io sono Colin. Lavoro per il signor... 1072 00:53:16,746 --> 00:53:18,599 Logan Roy e la famiglia Roy. 1073 00:53:19,009 --> 00:53:21,415 Ci piacerebbe tenere la faccenda di oggi segreta, se... 1074 00:53:21,425 --> 00:53:22,752 se per voi va bene. 1075 00:53:22,947 --> 00:53:24,353 Vorremmo che firmaste... 1076 00:53:24,363 --> 00:53:26,346 - un accordo di riservatezza. - Volevi parlarmi? 1077 00:53:26,356 --> 00:53:28,309 Oh, Frank. Sì. 1078 00:53:29,073 --> 00:53:31,200 Stavo pensando... 1079 00:53:32,055 --> 00:53:34,783 che forse è arrivato il momento... 1080 00:53:35,365 --> 00:53:37,039 di darti un nuovo incarico. 1081 00:53:38,435 --> 00:53:41,215 Ok. Di che... genere? 1082 00:53:41,225 --> 00:53:42,725 Delle piccole mansioni. 1083 00:53:45,897 --> 00:53:47,397 Delle piccole mansioni. 1084 00:53:49,887 --> 00:53:51,325 Mi prendi in giro? 1085 00:53:51,335 --> 00:53:52,376 Logan. 1086 00:53:52,678 --> 00:53:53,679 Io? 1087 00:53:53,905 --> 00:53:56,971 Ci dovrebbe essere un comunicato stampa sul tuo cellulare. 1088 00:53:57,269 --> 00:53:58,596 Controlla la bozza. 1089 00:53:59,441 --> 00:54:02,150 Magari vuoi aggiungere qualcosa, è piuttosto sintetico. 1090 00:54:09,727 --> 00:54:10,926 Tutto qui? A me. 1091 00:54:11,721 --> 00:54:13,320 Tutto qui. Dopo trenta... 1092 00:54:13,485 --> 00:54:15,756 Gesù Cristo. Qui? 1093 00:54:18,335 --> 00:54:19,966 Sei quello che fai, Logan. 1094 00:54:20,757 --> 00:54:21,823 Lo sai? 1095 00:54:22,876 --> 00:54:24,054 Alla fine dei conti, 1096 00:54:24,064 --> 00:54:25,250 sei solo quello che fai. 1097 00:54:25,715 --> 00:54:27,196 Non ti preoccupare, 1098 00:54:27,206 --> 00:54:28,837 anche tu godrai alla fine. 1099 00:54:29,875 --> 00:54:31,025 Connor! 1100 00:54:31,035 --> 00:54:32,081 Shiv! 1101 00:54:32,455 --> 00:54:33,519 Roman! 1102 00:54:33,529 --> 00:54:34,911 L'altro elicottero. 1103 00:54:35,980 --> 00:54:37,528 Colin, occupatene. 1104 00:54:58,215 --> 00:54:59,245 Beh, 1105 00:55:00,100 --> 00:55:02,348 il termine è ufficialmente scaduto. 1106 00:55:02,358 --> 00:55:03,250 Quindi... 1107 00:55:04,175 --> 00:55:05,561 cosa dite, ragazzi? 1108 00:55:05,977 --> 00:55:07,782 Com'è la situazione con Frank? 1109 00:55:08,288 --> 00:55:09,875 Frank è fuori dai giochi. 1110 00:55:10,599 --> 00:55:12,678 - Ah, sì? - Frank è morto. 1111 00:55:13,660 --> 00:55:14,919 Tom salirà di livello 1112 00:55:14,929 --> 00:55:17,256 e Shiv sta pensando di cambiare incarico. 1113 00:55:17,287 --> 00:55:18,445 Quindi... 1114 00:55:18,455 --> 00:55:19,595 siamo a posto? 1115 00:55:22,099 --> 00:55:23,147 Shiv? 1116 00:55:25,525 --> 00:55:26,594 Rome? 1117 00:55:27,321 --> 00:55:28,360 Con? 1118 00:55:30,215 --> 00:55:32,455 Io vado dietro a quello che dicono loro. 1119 00:55:35,675 --> 00:55:37,936 Per noi non funziona. 1120 00:55:38,458 --> 00:55:39,578 Al momento. 1121 00:55:40,335 --> 00:55:41,711 - Voi cosa? - Non... 1122 00:55:41,721 --> 00:55:44,513 non è una proposta... abbastanza allettante. 1123 00:55:45,487 --> 00:55:48,125 - Mi prendete in giro, cazzo? - Lo capiamo. Davvero. 1124 00:55:48,135 --> 00:55:49,600 E ci piacerebbe aiutare. 1125 00:55:49,610 --> 00:55:51,550 - Cioè, a me piacerebbe aiutare. - Allora fallo. 1126 00:55:51,560 --> 00:55:53,091 Ma perché dovrei farlo? 1127 00:55:53,101 --> 00:55:55,849 Quando sto rinunciando al potere... perché dovrei farlo? 1128 00:55:55,859 --> 00:55:56,895 Allora... 1129 00:55:57,495 --> 00:55:58,769 allora, Kelly... 1130 00:55:58,779 --> 00:56:01,078 - Chi è Kelly? - Kelly stabilirà delle cifre. 1131 00:56:01,088 --> 00:56:02,906 Lui dovrebbe vedere... 1132 00:56:03,518 --> 00:56:04,545 Papà? 1133 00:56:04,555 --> 00:56:05,615 Papà? 1134 00:56:05,625 --> 00:56:08,016 - Sì, lui... - Papà, è solo una prima posizione. 1135 00:56:08,026 --> 00:56:09,800 - Per capire cosa... - Papà? 1136 00:56:10,187 --> 00:56:11,264 Cosa... 1137 00:56:12,486 --> 00:56:14,006 Papà! Papà! 1138 00:56:14,016 --> 00:56:15,077 Papà! 1139 00:56:18,126 --> 00:56:19,200 Papà! 1140 00:56:19,778 --> 00:56:21,501 Papà! Papà! 1141 00:56:21,511 --> 00:56:22,681 Papà! 1142 00:56:22,691 --> 00:56:24,406 - Solo... - Sì, 1143 00:56:24,815 --> 00:56:27,045 un... un ospedale. Ci porti in un ospedale. 1144 00:56:27,055 --> 00:56:28,246 Ok, sì, subito! 1145 00:56:28,585 --> 00:56:32,430 - È svenuto? È svenuto? Ok... - È caldo. Molto caldo. 1146 00:56:32,440 --> 00:56:33,555 Non lo so. 1147 00:56:51,345 --> 00:56:52,386 Kendall? 1148 00:56:52,396 --> 00:56:53,397 Sì. 1149 00:56:53,727 --> 00:56:55,227 Hai sentito la notizia? 1150 00:56:55,780 --> 00:56:56,836 Quale? 1151 00:57:01,257 --> 00:57:02,309 L'accordo. 1152 00:57:03,231 --> 00:57:05,305 - È eccitante. Non vedo l'ora... - Abbiamo un accordo? 1153 00:57:05,315 --> 00:57:07,147 - Sì. Sì. - Davvero? 1154 00:57:08,116 --> 00:57:09,163 Bello. 1155 00:57:09,706 --> 00:57:11,293 Ascolta, penso... 1156 00:57:11,760 --> 00:57:13,802 penso tu abbia preso un'ottima decisione. 1157 00:57:13,812 --> 00:57:17,307 E... spero non tu non abbia del risentimento per i discorsi di prima. 1158 00:57:17,317 --> 00:57:18,991 No, no, è tutto a posto. 1159 00:57:19,517 --> 00:57:20,675 Tutto a posto. 1160 00:57:21,529 --> 00:57:24,567 Allora, la notizia di cui ti parlavo è... 1161 00:57:24,577 --> 00:57:27,060 che tuo padre ha avuto un'emorragia cerebrale. 1162 00:57:28,795 --> 00:57:29,842 Cosa? 1163 00:57:30,179 --> 00:57:32,080 Già, mi dispiace tanto. 1164 00:57:33,880 --> 00:57:35,020 - Sei... - Ma... 1165 00:57:35,641 --> 00:57:38,026 mi hai appena invitato nel pollaio. 1166 00:57:38,615 --> 00:57:40,441 E senza paparino a proteggervi, 1167 00:57:40,451 --> 00:57:41,871 vi mangerò tutti. 1168 00:57:42,395 --> 00:57:43,805 Uno alla volta. 1169 00:57:56,856 --> 00:57:57,891 Pronto? 1170 00:57:57,901 --> 00:57:59,489 Kendall. Grazie a Dio. 1171 00:58:00,125 --> 00:58:01,995 Abbiamo provato a chiamarti. 1172 00:58:03,195 --> 00:58:05,695 Papà è in ospedale. 1173 00:58:05,705 --> 00:58:06,935 Lui... 1174 00:58:06,945 --> 00:58:08,928 Eravamo in elicottero e... 1175 00:58:08,938 --> 00:58:10,755 siamo arrivati qui molto in fretta, ma... 1176 00:58:10,765 --> 00:58:11,876 pensano... 1177 00:58:11,886 --> 00:58:14,190 Non lo sappiamo. Pensano che abbia un'emorragia cerebrale. 1178 00:58:20,805 --> 00:58:22,246 Sarebbe meglio 1179 00:58:22,835 --> 00:58:24,774 se venissi qui in fretta. 1180 00:58:25,897 --> 00:58:27,029 Mi dispiace. 1181 00:59:11,720 --> 00:59:14,790 Molti compratori di prime case adorerebbero vivere a Newport Beach. 1182 00:59:14,800 --> 00:59:17,651 Ma il prezzo medio delle case a Newport Beach supera il milione di dollari. 1183 00:59:17,661 --> 00:59:19,814 Quindi, la maggior parte delle case... 1184 00:59:43,527 --> 00:59:45,705 C'è un livello di volatilità dei mercati azionari. 1185 00:59:45,715 --> 00:59:48,899 Da quando è stato riportato che il presidente della Waystar Royco... 1186 00:59:48,909 --> 00:59:52,279 È in condizioni critiche, in seguito a un grave incidente medico. 83450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.