All language subtitles for Succession.S01E01.bdrip_reward.Italian-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:39,683 --> 00:00:41,128
Dove sono?
2
00:00:51,987 --> 00:00:54,178
Dove... cazzo sono?
3
00:01:04,963 --> 00:01:06,154
Cristo...
4
00:01:18,132 --> 00:01:19,133
Logan?
5
00:01:21,278 --> 00:01:22,281
Logan?
6
00:01:24,194 --> 00:01:26,086
Logan, dove sei?
7
00:01:28,466 --> 00:01:29,773
Logan!
8
00:01:29,783 --> 00:01:31,356
Che cazzo!
9
00:01:31,825 --> 00:01:32,997
Dove sono?
10
00:01:33,357 --> 00:01:34,466
Va tutto bene.
11
00:01:35,295 --> 00:01:37,087
Siamo nella nuova casa.
12
00:01:38,751 --> 00:01:41,199
- Mi dispiace.
- Va tutto bene.
13
00:01:41,587 --> 00:01:43,305
- Doveva fare pipì?
- No...
14
00:01:56,553 --> 00:01:58,130
Sì! Sì!
15
00:01:58,140 --> 00:01:59,365
Sì! Sì!
16
00:02:17,643 --> 00:02:18,644
Dicevi?
17
00:02:19,057 --> 00:02:20,492
Siamo arrivati, signor Roy.
18
00:02:20,502 --> 00:02:21,548
Eccoci.
19
00:02:21,852 --> 00:02:23,971
È arrivato il grande giorno, Fikret.
20
00:02:24,457 --> 00:02:26,033
È il migliore, signor Roy.
21
00:02:26,043 --> 00:02:27,152
È il migliore.
22
00:04:15,088 --> 00:04:17,706
Succession 1x01
"Celebration"
23
00:04:33,247 --> 00:04:34,499
Tutto bene?
24
00:04:34,509 --> 00:04:35,891
Cristo...
25
00:04:36,215 --> 00:04:37,796
Ehi, ehi, ehi, gente!
26
00:04:38,679 --> 00:04:39,967
È un piacere vedervi.
27
00:04:39,977 --> 00:04:40,987
Allora...
28
00:04:41,398 --> 00:04:43,273
siamo pronti a darci dentro o no?
29
00:04:43,482 --> 00:04:45,124
Sì... ok.
30
00:04:46,103 --> 00:04:47,272
Ascolta...
31
00:04:47,282 --> 00:04:49,620
mi dispiace molto, ma pare che...
32
00:04:49,630 --> 00:04:50,822
ci sia un problema.
33
00:04:51,879 --> 00:04:53,575
Dai, sono venuto fin qui, bello.
34
00:04:54,262 --> 00:04:55,882
Già, mi dispiace.
35
00:04:57,269 --> 00:04:58,275
Bello?
36
00:04:59,299 --> 00:05:00,351
Ok.
37
00:05:01,002 --> 00:05:02,003
Ok.
38
00:05:02,338 --> 00:05:04,628
Ascolta... sai che
apprezzo il tuo lavoro,
39
00:05:04,638 --> 00:05:08,332
vero? E mi piacerebbe tenere te
e tutto il tuo team, Lawrence.
40
00:05:08,739 --> 00:05:10,805
Penso che la Vaulter sia una figata.
41
00:05:11,247 --> 00:05:12,487
Siamo una figata?
42
00:05:12,708 --> 00:05:13,818
Certo.
43
00:05:13,828 --> 00:05:15,449
Come posso convincerti? Vuoi...
44
00:05:15,459 --> 00:05:18,282
vuoi che ti mandi una Jaguar
d'epoca a casa, oggi?
45
00:05:18,657 --> 00:05:19,434
Lo faccio.
46
00:05:21,980 --> 00:05:23,146
Certo. Ascolta,
47
00:05:24,092 --> 00:05:25,732
io penso solo agli introiti,
48
00:05:26,387 --> 00:05:29,194
posso farli fruttare molto di
più per i nostri azionisti.
49
00:05:29,702 --> 00:05:32,025
Spero che non ti abbiamo importunato.
50
00:05:32,499 --> 00:05:33,666
Certo.
51
00:05:35,065 --> 00:05:36,361
Capisco.
52
00:05:36,371 --> 00:05:40,614
Apprezziamo il tuo interesse nella
nostra piccola compagnia, ma...
53
00:05:41,110 --> 00:05:42,306
penso sia tutto.
54
00:05:43,847 --> 00:05:44,857
Forza!
55
00:05:44,867 --> 00:05:45,919
Tutto qui?
56
00:05:45,929 --> 00:05:47,688
- Già.
- Non è tutto qui.
57
00:05:47,698 --> 00:05:49,233
Cosa cazzo è successo?
58
00:05:51,269 --> 00:05:52,878
Tu, un attimo.
59
00:05:55,565 --> 00:05:56,805
Aspetta, aspetta.
60
00:05:59,005 --> 00:06:01,046
Ehi, hai recepito il messaggio?
61
00:06:01,056 --> 00:06:01,893
Cosa?
62
00:06:02,134 --> 00:06:04,590
Non lascerò che voi trogloditi
distruggiate la mia società.
63
00:06:04,600 --> 00:06:05,611
Mai.
64
00:06:06,048 --> 00:06:07,099
Scusami?
65
00:06:07,109 --> 00:06:10,602
Siete un branco di dinosauri e solo ieri
avete notato le scimmie sugli alberi.
66
00:06:10,612 --> 00:06:12,766
Beh, fottiti, cocco di papà.
67
00:06:14,938 --> 00:06:17,047
Ehi, dai. Non mandare tutto all'aria.
68
00:06:17,811 --> 00:06:20,366
Nella mia carriera ho fondato uno dei...
69
00:06:20,376 --> 00:06:23,010
nuovi marchi di media più
sorprendenti al mondo.
70
00:06:23,020 --> 00:06:24,153
E tu, invece?
71
00:06:24,498 --> 00:06:26,912
Sembri un colabrodo,
da quanti buchi hai.
72
00:06:27,284 --> 00:06:29,606
Grazie per essere venuto,
è stato un piacere incontrarti.
73
00:06:29,616 --> 00:06:31,504
Scusa, ma non può funzionare.
74
00:06:32,529 --> 00:06:33,877
No, funzionerà.
75
00:06:35,905 --> 00:06:37,189
Io dico di no.
76
00:06:45,390 --> 00:06:46,717
Stammi bene, bello.
77
00:06:50,661 --> 00:06:53,340
Cazzo. Ma che cazzo!
78
00:06:53,350 --> 00:06:54,590
- Frank?
- Io...
79
00:06:55,248 --> 00:06:56,740
Come possiamo rimediare?
80
00:06:56,750 --> 00:06:57,824
Vuoi andare avanti?
81
00:06:57,834 --> 00:06:59,877
Certo che voglio,
voglio fare l'annuncio.
82
00:06:59,887 --> 00:07:02,245
- È fondamentale, è l'ingrediente segreto.
- Ok.
83
00:07:02,255 --> 00:07:03,622
Dobbiamo migliorare l'offerta?
84
00:07:03,632 --> 00:07:05,540
Vuoi alzare ancora l'offerta?
85
00:07:07,766 --> 00:07:09,002
Vuoi chiamare tuo padre?
86
00:07:10,185 --> 00:07:11,946
Se voglio chiamare mio padre?
87
00:07:11,956 --> 00:07:14,013
No, non voglio chiamare mio padre.
88
00:07:15,469 --> 00:07:16,843
Tu vuoi chiamare tuo padre?
89
00:07:18,104 --> 00:07:19,596
- No.
- No?
90
00:07:19,951 --> 00:07:22,246
E tu vuoi chiamare tuo padre?
Qualcuno vuole chiamare papà?
91
00:07:22,256 --> 00:07:24,583
Ok, nessuno vuole parlare con
il proprio cazzo di padre.
92
00:07:24,593 --> 00:07:27,763
Perciò... al lavoro!
Acquisiamo questa cazzo di società.
93
00:07:27,773 --> 00:07:29,723
Porto l'offerta a centoventi, ok?
94
00:07:29,733 --> 00:07:30,735
Ok.
95
00:07:37,718 --> 00:07:38,749
Come va?
96
00:07:39,475 --> 00:07:41,151
Sì, ci sto lavorando ora, papà.
97
00:07:41,161 --> 00:07:42,369
Hai chiuso l'affare?
98
00:07:42,379 --> 00:07:43,796
Sì, va tutto bene.
99
00:07:44,412 --> 00:07:45,747
Non abbiamo proprio chiuso.
100
00:07:46,270 --> 00:07:48,041
Propongo centoventi.
101
00:07:52,145 --> 00:07:54,059
Perciò... bene così.
102
00:07:56,458 --> 00:07:58,161
E siamo ancora...
103
00:07:58,171 --> 00:08:00,063
ancora d'accordo per l'annuncio?
104
00:08:01,324 --> 00:08:03,072
Fantastico, perché ovviamente...
105
00:08:03,082 --> 00:08:04,441
l'ho accennato a...
106
00:08:04,451 --> 00:08:07,159
sai, tipo a Frank e Rava,
e ci sono dei pettegolezzi
107
00:08:07,169 --> 00:08:09,145
- riguardo questa cosa.
- Dove?
108
00:08:10,343 --> 00:08:12,688
Nell'aria? Non lo so.
109
00:08:14,206 --> 00:08:16,895
Ehi. Ehi, buon compleanno vecchiaccio.
110
00:08:17,376 --> 00:08:20,137
Ascolta, è fantastico.
Sarà una bomba per te, papà.
111
00:08:21,141 --> 00:08:22,418
Sono emozionato.
112
00:08:51,980 --> 00:08:54,519
La Waystar Royco è una famiglia.
113
00:08:54,529 --> 00:08:57,235
Una famiglia che copre
quattro continenti,
114
00:08:57,245 --> 00:08:58,712
cinquanta nazioni,
115
00:08:58,722 --> 00:09:00,071
tre settori:
116
00:09:00,081 --> 00:09:01,044
intrattenimento,
117
00:09:01,054 --> 00:09:03,241
informazione e resort,
118
00:09:03,251 --> 00:09:04,898
che lavorano insieme
119
00:09:04,908 --> 00:09:07,505
per costruire una rete che
abbracci tutto il mondo
120
00:09:07,515 --> 00:09:09,570
e che lo catapulti nel futuro
121
00:09:09,580 --> 00:09:11,659
verso la prossima avventura!
122
00:09:12,183 --> 00:09:14,801
Entrando alla Waystar Royco, entrerete
a far parte di una delle compagnie
123
00:09:14,811 --> 00:09:17,520
di notizie e intrattenimento
più dinamiche al mondo.
124
00:09:17,530 --> 00:09:18,530
Vivilo!
125
00:09:19,990 --> 00:09:21,335
Ok, come vi sentite?
126
00:09:21,345 --> 00:09:22,440
- Alla grande!
- Bene!
127
00:09:22,450 --> 00:09:23,428
Eccellente!
128
00:09:24,350 --> 00:09:26,139
Ehi. Sei con noi?
129
00:09:29,280 --> 00:09:31,380
Bene. Allora usciamo e
regaliamo a questi ragazzini
130
00:09:31,390 --> 00:09:33,320
il miglior giorno della loro vita, ok?
131
00:09:33,330 --> 00:09:34,330
Vivetelo!
132
00:09:34,783 --> 00:09:36,414
- Viviamolo!
- Viviamolo!
133
00:09:39,070 --> 00:09:40,330
Ciao!
134
00:09:40,650 --> 00:09:41,976
Ciao, Doderick!
135
00:09:47,050 --> 00:09:48,050
Ciao!
136
00:09:48,740 --> 00:09:50,046
Buongiorno!
137
00:09:51,130 --> 00:09:52,420
È Doderick!
138
00:09:53,810 --> 00:09:55,520
Sono io, Doderick!
139
00:09:55,840 --> 00:09:57,587
Ehi, buon compleanno!
140
00:09:58,060 --> 00:09:59,698
Non tiratemi la coda!
141
00:10:01,270 --> 00:10:02,684
Non colpite Doderick!
142
00:10:03,090 --> 00:10:04,370
Ehi!
143
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
Smettetela!
144
00:10:09,500 --> 00:10:11,150
Aspetta. Ok...
145
00:10:11,160 --> 00:10:12,487
Per favore, scendi.
146
00:10:12,620 --> 00:10:13,960
Puoi levarti dalle palle?
147
00:10:13,970 --> 00:10:15,980
Puoi scendere e levarti dalle palle?
148
00:10:22,705 --> 00:10:25,369
Sta vomitando dagli occhi!
149
00:10:26,970 --> 00:10:28,340
Perdita di proteine!
150
00:10:29,963 --> 00:10:32,494
Ok, da questa parte, dai, dai. Andiamo.
151
00:10:41,970 --> 00:10:43,234
Greg?
152
00:10:43,244 --> 00:10:44,280
Ciao, mamma.
153
00:10:45,620 --> 00:10:48,555
Come... stai bene? Come va?
154
00:10:48,565 --> 00:10:51,619
Mi dispiace, mamma.
Credo di aver fatto un casino.
155
00:10:51,960 --> 00:10:53,867
Beh, non proprio io in realtà,
156
00:10:53,877 --> 00:10:55,979
- ma questo ragazzino...
- Greg...
157
00:10:55,989 --> 00:10:59,080
ecco, questo ragazzino si è
fumato una canna nella mia auto.
158
00:10:59,090 --> 00:11:00,250
Un ragazzino.
159
00:11:00,260 --> 00:11:01,673
Sì, un autostoppista
160
00:11:01,683 --> 00:11:04,413
a cui ho dato un passaggio
stamattina presto, perché...
161
00:11:04,423 --> 00:11:06,402
stava piovendo e non volevo che...
162
00:11:06,850 --> 00:11:09,770
- e non volevo che venisse molestato...
- Greg...
163
00:11:09,780 --> 00:11:11,780
- Prima che potessi dire qualcosa...
- Ma che cazzo?
164
00:11:11,790 --> 00:11:14,610
All'improvviso ha tirato fuori un...
165
00:11:14,620 --> 00:11:17,417
hai mai visto, ecco, un cannone?
166
00:11:17,427 --> 00:11:20,115
E la macchina puzzava di erba economica.
167
00:11:20,125 --> 00:11:22,322
E quindi, sai, presumo che
puzzassi anch'io così.
168
00:11:22,332 --> 00:11:24,580
E poi loro mi hanno
detto tipo... prendi...
169
00:11:24,590 --> 00:11:26,480
prendi tutta la tua roba e vattene.
170
00:11:26,490 --> 00:11:27,630
Greg...
171
00:11:27,640 --> 00:11:30,690
Non hai pensato, nemmeno per
un secondo, di dirgli chi sei?
172
00:11:30,700 --> 00:11:34,370
No, ho pensato che... non volevo
fare lo stronzo, né coinvolgerti.
173
00:11:34,380 --> 00:11:35,420
- Ok.
- Non lo so.
174
00:11:35,430 --> 00:11:36,660
Ecco cosa farai.
175
00:11:36,980 --> 00:11:39,160
Comprerai un biglietto
aereo per New York.
176
00:11:39,170 --> 00:11:41,910
È il compleanno di tuo zio...
del tuo prozio Logan,
177
00:11:41,920 --> 00:11:43,720
e daranno una grande festa.
178
00:11:43,730 --> 00:11:45,420
Chiamerò Marcia per dirle
che stai arrivando.
179
00:11:45,430 --> 00:11:46,620
È il suo compleanno?
180
00:11:46,630 --> 00:11:47,906
Andrai alla festa...
181
00:11:48,181 --> 00:11:49,824
gli prenderai un bel regalo...
182
00:11:50,240 --> 00:11:51,940
e ti renderai presentabile.
183
00:11:51,950 --> 00:11:54,780
Con una camicia da adulti
e una giacca da adulti.
184
00:11:54,790 --> 00:11:56,032
Una giacca?
185
00:11:57,320 --> 00:11:58,473
Vi farò sapere.
186
00:11:59,460 --> 00:12:02,490
Non cambieranno idea a meno che non
si arrivi a una cifra ridicola.
187
00:12:02,500 --> 00:12:03,970
- Quale cifra ridicola?
- Quale?
188
00:12:03,980 --> 00:12:06,841
- Un fantastiliardo? Non so.
- Perché centoventi è ridicola.
189
00:12:06,851 --> 00:12:08,815
Sbaglio? Centoventimila
è una cifra ridicola.
190
00:12:08,825 --> 00:12:11,410
- Non credo sia questione di soldi.
- Signor Roy, qualcuno vuole vederla.
191
00:12:11,420 --> 00:12:12,597
Ok. Chi mi cerca?
192
00:12:12,607 --> 00:12:15,000
- Buongiorno, Kendall Roy?
- Sì, salve.
193
00:12:15,010 --> 00:12:17,010
Sono stato mandato da Roman
194
00:12:17,020 --> 00:12:19,356
per bruciare della salvia.
195
00:12:19,840 --> 00:12:22,010
- Mi scusi?
- È di buon auspicio.
196
00:12:22,020 --> 00:12:24,067
Sono un alchimista degli affari.
197
00:12:24,531 --> 00:12:26,090
È un regalo da parte di suo fratello.
198
00:12:26,100 --> 00:12:28,529
- Farà scattare l'allarme antincendio?
- Di solito no.
199
00:12:28,539 --> 00:12:29,956
Di solito no?
200
00:12:30,490 --> 00:12:32,283
Ehi, ehi, figli di puttana!
201
00:12:33,510 --> 00:12:34,703
Roman.
202
00:12:34,713 --> 00:12:35,920
Il mio ragazzo?
203
00:12:35,930 --> 00:12:37,280
Stai bruciando la salvia?
204
00:12:37,290 --> 00:12:39,510
Beh, siamo preoccupati per l'allarme...
205
00:12:39,520 --> 00:12:41,510
Oh, giusto, sì... la sfortuna.
206
00:12:41,520 --> 00:12:43,544
Posso usare gli oli essenziali.
207
00:12:43,554 --> 00:12:46,010
Oh, credo che dovresti
andare a fanculo, grazie.
208
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
Come butta?
209
00:12:47,740 --> 00:12:49,180
Bene, bene...
210
00:12:49,190 --> 00:12:50,651
stiamo solo rifinendo.
211
00:12:51,530 --> 00:12:53,054
Rifinendo, bene.
212
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
Ciao.
213
00:12:55,330 --> 00:12:56,330
È bravo.
214
00:12:56,670 --> 00:12:57,670
Tutto bene?
215
00:12:58,470 --> 00:12:59,889
Bene? Sì.
216
00:12:59,899 --> 00:13:02,438
Sto bene, ovvio. Perché me lo chiedi?
217
00:13:02,670 --> 00:13:04,879
Non lo so. Solo... lo sai.
218
00:13:05,280 --> 00:13:08,853
Per questo? No, mi è passata.
Non ero in forma.
219
00:13:08,863 --> 00:13:11,510
In ogni caso, non sono mai stato
un succhiacazzi aziendale.
220
00:13:11,520 --> 00:13:13,803
E poi non sono mai arrivato così
in alto in questo cazzo di posto!
221
00:13:13,813 --> 00:13:15,879
Mi hanno bloccato a Los Angeles
con questo vecchio nonnetto.
222
00:13:15,889 --> 00:13:18,726
Eravamo i ragazzi della piscina, vero Frank?
In quel cazzo di Banana Cabana?
223
00:13:18,736 --> 00:13:19,857
Bei tempi.
224
00:13:22,367 --> 00:13:24,270
Allora... quanto offrite?
225
00:13:24,280 --> 00:13:25,476
Quanto offriamo?
226
00:13:27,507 --> 00:13:28,551
Beh...
227
00:13:30,042 --> 00:13:33,369
Che c'è? È un'informazione riservata?
Sono ancora nel consiglio.
228
00:13:34,198 --> 00:13:35,814
Vado per i centoventicinquemila.
229
00:13:35,824 --> 00:13:37,258
Centoventicinquemila?
230
00:13:37,268 --> 00:13:38,636
- Che c'è?
- Cazzo!
231
00:13:38,646 --> 00:13:40,388
Che c'è? È troppo alto o troppo basso?
232
00:13:40,398 --> 00:13:42,322
- Stai ridendo. Che c'è?
- No...
233
00:13:42,332 --> 00:13:43,627
- Per la Vaulter, giusto?
- Sì.
234
00:13:43,637 --> 00:13:47,798
- Cos'è, content marketing e un marchio?
- Sì, ed è tutto quello che...
235
00:13:47,808 --> 00:13:49,167
conta. Non è così?
236
00:13:49,177 --> 00:13:50,579
Perché stai ridendo?
237
00:13:51,419 --> 00:13:52,600
- Non lo so.
- Già.
238
00:13:52,610 --> 00:13:55,504
Presto sarai tu il capo, quindi...
239
00:13:55,514 --> 00:13:57,702
Oh, merda.
240
00:13:58,194 --> 00:13:59,245
Scusa.
241
00:14:00,072 --> 00:14:03,152
Fanculo, amico, lo sanno tutti che
ci sarà il passaggio del testimone.
242
00:14:03,162 --> 00:14:05,335
Davvero, congratulazioni.
243
00:14:05,345 --> 00:14:09,063
Sono così contento di uscire di qui.
Questo posto mi sembrava una gabbia.
244
00:14:09,900 --> 00:14:11,769
Devo andare. Fanculo.
245
00:14:11,779 --> 00:14:14,888
- Ehi, congratulazioni, amico.
- Grazie per essere passato.
246
00:14:18,475 --> 00:14:20,332
Guarda tutta questa stronzata!
247
00:14:22,673 --> 00:14:25,014
Sì, è tutto molto serio.
248
00:14:26,914 --> 00:14:28,501
Ti voglio bene, fratello.
249
00:14:55,033 --> 00:14:56,070
Bene.
250
00:14:59,000 --> 00:15:00,016
Giusto.
251
00:15:00,576 --> 00:15:02,997
Tutto deve rimanere dritto, ok?
252
00:15:05,154 --> 00:15:06,086
Bene.
253
00:15:23,132 --> 00:15:25,892
Dobbiamo aggiungere un posto a tavola.
254
00:15:25,902 --> 00:15:27,917
Arriverà un altro membro della famiglia.
255
00:15:35,353 --> 00:15:37,350
- Marcy.
- Che succede?
256
00:15:36,388 --> 00:15:38,636
{an8}L'EREDE CON STILE
257
00:15:37,372 --> 00:15:38,636
Sto uscendo...
258
00:15:38,814 --> 00:15:40,034
Ho deciso.
259
00:15:40,805 --> 00:15:41,814
Benissimo.
260
00:15:42,781 --> 00:15:44,199
- Fino all'una.
- Va bene.
261
00:15:44,209 --> 00:15:45,548
Ma qui, ok?
262
00:15:45,558 --> 00:15:47,838
Non voglio che mi venga un
infarto per la sorpresa.
263
00:15:47,848 --> 00:15:51,436
E non voglio che qualcuno si metta
attaccato all'ascensore quando arriverò.
264
00:15:51,446 --> 00:15:52,810
Che si mettano più distanti.
265
00:15:52,820 --> 00:15:55,120
Falli mettere qui e...
266
00:15:55,130 --> 00:15:57,316
- Cosa?
- Che non strillino.
267
00:15:57,807 --> 00:16:01,629
Vuoi che ti mandi per e-mail i
dettagli esatti della sorpresa?
268
00:16:02,961 --> 00:16:04,003
Sì?
269
00:16:05,335 --> 00:16:07,133
- Ci vediamo dopo.
- Sì.
270
00:16:07,143 --> 00:16:09,296
- Bene. Prendi il cappotto.
- Sì, sì.
271
00:16:10,546 --> 00:16:11,599
Richard...
272
00:16:11,609 --> 00:16:13,463
- prendigli il cappotto.
- Ma certo.
273
00:16:14,308 --> 00:16:16,090
Stavo ricontrollando.
274
00:16:16,100 --> 00:16:17,107
Ok.
275
00:16:17,535 --> 00:16:19,358
Quando darai un'occhiata al discorso?
276
00:16:19,368 --> 00:16:21,335
Tornerò domenica notte
e lo farò con lui, ok?
277
00:16:21,345 --> 00:16:24,069
Il suo ufficio vuole sapere
i numeri dal preekend.
278
00:16:24,079 --> 00:16:26,041
Il preekend? Che diavolo è?
279
00:16:26,051 --> 00:16:27,541
Il preekend è venerdì.
280
00:16:27,551 --> 00:16:29,501
Se li vuole venerdì,
non può dire venerdì?
281
00:16:29,511 --> 00:16:32,064
Il preekend va dal giovedì a
pranzo a venerdì pomeriggio.
282
00:16:32,074 --> 00:16:34,424
Ah, ok. Fai dare un'occhiata
ai numeri a Rennie.
283
00:16:34,434 --> 00:16:35,461
Shiv.
284
00:16:35,924 --> 00:16:38,024
È un disastro. Devo...
285
00:16:38,438 --> 00:16:41,330
decidere il regalo.
Cosa posso prendergli che adorerà?
286
00:16:41,582 --> 00:16:43,844
Non lo so. A mio padre non piace nulla.
287
00:16:43,854 --> 00:16:46,263
- Non gli piace nulla?
- In realtà, no.
288
00:16:46,273 --> 00:16:50,462
Deve dire: "La rispetto,
ma non la temo", e...
289
00:16:51,115 --> 00:16:54,789
"Lei mi piace ma ho bisogno che mi
piaccia prima di poter volerle bene."
290
00:16:55,628 --> 00:16:58,076
- Cos'è che dice questo?
- Qualsiasi cosa gli prenderai
291
00:16:58,086 --> 00:16:59,898
non dirà proprio un bel nulla.
292
00:16:59,908 --> 00:17:02,449
Quindi deve sembrare che valga dieci
o quindicimila dollari e andrà bene.
293
00:17:02,459 --> 00:17:04,361
- Entri con me qui e mi aiuti?
- Sì.
294
00:17:04,371 --> 00:17:06,092
- Per favore, aiutami.
- Sì.
295
00:17:06,102 --> 00:17:08,166
- Prendigli un orologio.
- E se...
296
00:17:08,176 --> 00:17:10,665
Se entriamo con poco nel
mercato, cosa sembrerà...
297
00:17:10,675 --> 00:17:12,940
davvero invitante, ah?
298
00:17:12,950 --> 00:17:14,884
Probabilmente non ha
liquidità, no? Allora...
299
00:17:14,894 --> 00:17:16,801
puntiamo altri dieci milioni?
300
00:17:17,544 --> 00:17:20,511
- Dovrai fargli anche un pompino.
- Glielo farò.
301
00:17:21,203 --> 00:17:22,681
Gli farò un pompino.
302
00:17:23,466 --> 00:17:24,950
Glielo darò anche da dietro.
303
00:17:25,625 --> 00:17:27,769
Gli terrò anche le palle.
304
00:17:30,666 --> 00:17:33,414
- Papà.
- Pensavo saresti stato a Saint Barts.
305
00:17:36,310 --> 00:17:38,028
- Come sta andando?
- Bene.
306
00:17:39,098 --> 00:17:40,388
Sì, ok, bene.
307
00:17:42,368 --> 00:17:43,626
Perché sei...
308
00:17:45,033 --> 00:17:47,850
- Va tutto bene?
- Sì, ho portato dei documenti.
309
00:17:47,860 --> 00:17:50,051
Ma... prima dell'annuncio?
310
00:17:50,061 --> 00:17:52,470
Mettere Marcy nel fondo fiduciario è...
311
00:17:52,891 --> 00:17:54,159
una cazzata.
312
00:17:54,169 --> 00:17:55,376
Volevo...
313
00:17:55,386 --> 00:17:57,068
solo controllare un po'.
314
00:17:58,204 --> 00:17:59,400
Sì, ok.
315
00:17:59,802 --> 00:18:01,722
Quindi riguarda solo
il fondo fiduciario?
316
00:18:01,732 --> 00:18:04,023
- Sì.
- Non riguarda la mia successione?
317
00:18:04,120 --> 00:18:06,664
No, no, no, no, no.
Pensavo di avertelo detto.
318
00:18:08,767 --> 00:18:09,830
È quello...
319
00:18:10,351 --> 00:18:13,091
Scusa, papà, sono nel
bel mezzo di... hai...
320
00:18:14,115 --> 00:18:16,137
devo farlo controllare da un avvocato?
321
00:18:16,147 --> 00:18:17,778
È normale amministrazione.
322
00:18:24,814 --> 00:18:27,760
Va bene. Sì, sì.
Per Marcy va bene per me.
323
00:18:28,473 --> 00:18:29,510
Insomma...
324
00:18:30,169 --> 00:18:32,980
gli altri non la penseranno
allo stesso modo, ma...
325
00:18:32,990 --> 00:18:34,641
ci penserò io a quello.
326
00:18:36,604 --> 00:18:37,570
Allora...
327
00:18:37,968 --> 00:18:39,319
immagino che...
328
00:18:40,577 --> 00:18:41,844
ci vedremo...
329
00:18:41,854 --> 00:18:44,504
Sì, papà, per quanto
riguarda il pranzo...
330
00:18:44,924 --> 00:18:47,314
vorrei davvero esserci, ma...
331
00:18:47,324 --> 00:18:49,564
- l'accordo, puoi capire...
- Figliolo,
332
00:18:51,137 --> 00:18:52,639
è una tua decisione.
333
00:18:53,284 --> 00:18:55,045
Bisogna avere delle priorità.
334
00:18:55,407 --> 00:18:56,934
Ce ne saranno altri.
335
00:18:58,686 --> 00:18:59,828
Glutine.
336
00:19:01,666 --> 00:19:03,009
Ciao, Frank.
337
00:19:03,688 --> 00:19:04,778
Ok, amigo.
338
00:19:07,594 --> 00:19:11,950
Possiedo cinque aziende e nel
sottosuolo di queste aziende c'è
339
00:19:11,960 --> 00:19:14,639
una gigantesca falda acquifera,
sembra quasi un lago sotterraneo.
340
00:19:14,649 --> 00:19:17,218
- Bellissimo!
- E io ho i diritti per estrarla.
341
00:19:17,228 --> 00:19:18,867
Significa che l'acqua mi appartiene.
342
00:19:18,877 --> 00:19:21,550
- Bellissimo!
- Già, perché un giorno l'acqua sarà
343
00:19:21,560 --> 00:19:24,499
- più preziosa dell'oro, ci si ammazzerà...
- Ehi!
344
00:19:24,509 --> 00:19:27,330
- Ehi, Con, non dire queste cose.
- Ci ammazzeremo fra noi per avere l'acqua.
345
00:19:27,340 --> 00:19:28,809
- Non ascoltarlo.
- Ok, scusate.
346
00:19:28,819 --> 00:19:30,429
Ma avrò io l'acqua.
347
00:19:30,439 --> 00:19:32,513
- E la condividerò con te.
- Ciao a tutti!
348
00:19:32,523 --> 00:19:34,256
- Ciao.
- Ciao.
349
00:19:34,266 --> 00:19:36,010
- Come stai?
- Bene.
350
00:19:36,020 --> 00:19:37,719
- Tu come stai?
- Bene. Stai benissimo.
351
00:19:37,729 --> 00:19:39,735
- Che bel colore.
- Grazie...
352
00:19:39,745 --> 00:19:41,750
- Anche il tuo, bellissimo.
- Grazie.
353
00:19:43,208 --> 00:19:45,118
- Ciao, Tom.
- Ehi, Marcia, come stai?
354
00:19:45,128 --> 00:19:47,292
- È bello vederti.
- Già, anche per me, come stai?
355
00:19:47,302 --> 00:19:48,562
- Bene.
- Ehi, ecologista...
356
00:19:48,572 --> 00:19:51,315
- Ehi.
- Fai ancora il lavoro sporco per noi?
357
00:19:51,325 --> 00:19:54,664
- Ripulisco solo il tuo casino, amico.
- Sì, certo.
358
00:19:54,674 --> 00:19:56,218
- Ehi, sorella.
- Ciao.
359
00:19:56,463 --> 00:19:58,295
La politica ti fa ancora
annoiare a morte?
360
00:19:58,305 --> 00:20:00,430
Solite cose, seppellire cadaveri,
contare i soldi...
361
00:20:00,440 --> 00:20:01,467
Ma guardati,
362
00:20:01,477 --> 00:20:03,714
sembri quasi un vero essere umano.
363
00:20:03,724 --> 00:20:05,508
Beh, grazie, amico.
364
00:20:05,868 --> 00:20:07,331
- Ciao.
- Che cavolo è?
365
00:20:07,341 --> 00:20:10,320
- Violenza Carnale di Calvin Klein?
- Sì, ti piacerebbe.
366
00:20:10,917 --> 00:20:12,026
Mi piacerebbe?
367
00:20:14,969 --> 00:20:16,580
Signor, Roy, per favore!
368
00:20:16,590 --> 00:20:18,312
Signor Roy, una sola foto.
Da questa parte!
369
00:20:18,322 --> 00:20:20,636
- Ehi, allontanatevi!
- Un sorriso!
370
00:20:20,646 --> 00:20:23,081
- Allontanatevi, è un evento privato!
- Una foto, solo una foto, per favore.
371
00:20:23,091 --> 00:20:26,025
Logan, è oggi vero, oggi è il giorno?
372
00:20:26,035 --> 00:20:28,292
- Allontanatevi, per favore.
- Andatevene a fanculo.
373
00:20:28,302 --> 00:20:30,759
- Occupatevene, per favore.
- Solo una foto!
374
00:20:32,127 --> 00:20:33,331
Signor Roy.
375
00:20:33,660 --> 00:20:34,996
Salve, buongiorno.
376
00:20:35,006 --> 00:20:36,086
Salve!
377
00:20:36,635 --> 00:20:38,918
- Posso aiutarla, signore?
- Sì, devo...
378
00:20:39,009 --> 00:20:40,836
sono qui... per vedere lei.
379
00:20:42,623 --> 00:20:44,159
Mani indietro!
380
00:20:45,040 --> 00:20:46,530
Chi sei? Cosa vuoi?
381
00:20:46,540 --> 00:20:47,884
Sono Greg!
382
00:20:48,447 --> 00:20:50,655
Sono Greg, il figlio di Marianne...
383
00:20:51,164 --> 00:20:52,547
suo nipote.
384
00:20:52,557 --> 00:20:54,126
Lo conosce, signore?
385
00:20:54,136 --> 00:20:56,972
Mia madre ha chiamato Marcia e
ho parlato con quel signore...
386
00:20:56,982 --> 00:20:59,743
- e mi ha detto che potevo salire.
- Mi confermate?
387
00:21:00,116 --> 00:21:02,736
Va bene, non... sapevo stessi venendo.
388
00:21:02,746 --> 00:21:05,290
- Sì, lo sapeva, invece.
- Mi spiace, ragazzo.
389
00:21:05,421 --> 00:21:07,840
- Penso lo sapesse.
- Stai bene?
390
00:21:07,850 --> 00:21:09,123
- Mi spiace.
- Spero...
391
00:21:09,133 --> 00:21:10,370
spero vada bene, volevo...
392
00:21:10,380 --> 00:21:12,226
volevo solo augurarle...
393
00:21:12,236 --> 00:21:14,196
buon compleanno e cento
di questi giorni.
394
00:21:14,206 --> 00:21:15,365
Grazie.
395
00:21:17,295 --> 00:21:20,056
- Mi scusi.
- Beh, sali pure con me a questo punto.
396
00:21:20,832 --> 00:21:23,448
È davvero un'ottima guardia del corpo.
397
00:21:24,998 --> 00:21:26,370
Ok, sta arrivando!
398
00:21:26,380 --> 00:21:29,120
È tornato, dai,
nascondetevi per la sorpresa.
399
00:21:29,130 --> 00:21:31,163
- Dai.
- Davvero vogliamo fargli una sorpresa?
400
00:21:31,173 --> 00:21:33,530
Oh, siete seri...
lo adorerà sicuramente.
401
00:21:33,663 --> 00:21:37,040
L'ultima volta che gli ho fatto una
sorpresa mi ha tirato un pugno.
402
00:21:38,418 --> 00:21:41,034
Forse non lo sa,
ma mi hanno aiutato un po'
403
00:21:41,044 --> 00:21:44,020
per entrare in un corso internazionale
di formazione manageriale...
404
00:21:44,030 --> 00:21:45,318
organizzazione dei parchi a tema.
405
00:21:45,328 --> 00:21:46,649
E...
406
00:21:46,659 --> 00:21:48,659
lo trovavo molto interessante...
407
00:21:49,616 --> 00:21:50,897
ma...
408
00:21:51,550 --> 00:21:52,853
ho vomitato...
409
00:21:52,863 --> 00:21:55,010
attraverso... gli occhi di Doderick.
410
00:21:56,134 --> 00:21:57,546
Sorpresa!
411
00:21:57,556 --> 00:21:59,374
Fantastico, meraviglioso,
impressionante.
412
00:21:59,384 --> 00:22:00,801
- Vai avanti, vai avanti.
- Grazie.
413
00:22:00,811 --> 00:22:02,210
- Ciao.
- Ciao.
414
00:22:02,756 --> 00:22:05,246
Ok, va bene... fatemi passare, adesso.
415
00:22:06,693 --> 00:22:09,438
Grazie, grazie, che bellissima sorpresa.
416
00:22:10,133 --> 00:22:11,623
- Marcia.
- Che c'è?
417
00:22:11,633 --> 00:22:12,886
Cosa ti avevo detto?
418
00:22:12,896 --> 00:22:15,462
Avevo detto...
nessuno vicino l'ascensore.
419
00:22:15,472 --> 00:22:16,774
E invece cosa trovo?
420
00:22:16,784 --> 00:22:19,182
- Tutti vicino all'ascensore.
- È una sorpresa.
421
00:22:19,192 --> 00:22:21,262
- Certo, una sorpresa, sono davvero sorpreso.
- Dammelo.
422
00:22:21,272 --> 00:22:23,381
- Nell'ufficio, per favore.
- Certo.
423
00:22:23,796 --> 00:22:25,768
Connor, caro!
424
00:22:25,778 --> 00:22:27,408
- Come stai?
- Bene.
425
00:22:27,418 --> 00:22:29,460
Molto bene, pà. Ecco a te.
426
00:22:31,619 --> 00:22:32,709
Roman!
427
00:22:32,719 --> 00:22:34,828
Romulus, ma guardati, stai benissimo.
428
00:22:35,492 --> 00:22:36,690
Che ti aspettavi.
429
00:22:36,700 --> 00:22:38,273
Buon compleanno.
430
00:22:38,283 --> 00:22:39,789
Siobhan, tesoro...
431
00:22:39,799 --> 00:22:41,506
Buon compleanno.
432
00:22:41,516 --> 00:22:43,529
- Dov'è Tom?
- È qui.
433
00:22:43,539 --> 00:22:46,150
- Eccolo.
- Oh, beh, mi rimangio tutto.
434
00:22:51,850 --> 00:22:53,018
Gente...
435
00:22:53,028 --> 00:22:54,349
lui è...
436
00:22:54,776 --> 00:22:56,320
Craig, per informazione.
437
00:22:56,970 --> 00:22:58,590
Vostro cugino Craig.
438
00:22:59,624 --> 00:23:00,848
"Craig"?
439
00:23:00,858 --> 00:23:03,240
Non... era Greg?
440
00:23:03,250 --> 00:23:05,290
Sì, mi chiamo Greg.
441
00:23:05,300 --> 00:23:07,759
Le persone... a volte...
442
00:23:07,769 --> 00:23:10,703
per sbaglio mi chiamano
anche Craig, quindi...
443
00:23:10,713 --> 00:23:12,420
risponderò a entrambi i nomi.
444
00:23:13,322 --> 00:23:16,964
Ecco. Questo è un segno della
mia reale e durevole ammirazione
445
00:23:16,974 --> 00:23:18,822
- nella speranza...
- Kendall!
446
00:23:21,053 --> 00:23:22,520
Sei venuto?
447
00:23:24,673 --> 00:23:25,920
Ma certo!
448
00:23:27,670 --> 00:23:29,127
Buon compleanno, papà.
449
00:23:30,002 --> 00:23:31,452
- Ehi, Marcy.
- Ciao.
450
00:23:31,462 --> 00:23:32,787
- Come stai?
- Giornatona!
451
00:23:32,797 --> 00:23:35,013
Congratulazioni... bastardo.
452
00:23:35,918 --> 00:23:37,506
- Congratulazioni.
- Grazie.
453
00:23:37,516 --> 00:23:38,697
Buona fortuna.
454
00:23:38,952 --> 00:23:40,276
- Ehi, Kendall.
- Allora,
455
00:23:40,286 --> 00:23:41,660
- come va?
- Che novità ci sono?
456
00:23:42,072 --> 00:23:45,377
Sì, buone, buone,
siamo in dirittura d'arrivo.
457
00:23:46,991 --> 00:23:48,883
Devo rispondere... è importante.
458
00:23:49,577 --> 00:23:51,610
Scusate gente, torno subito.
459
00:23:51,620 --> 00:23:52,946
Scusatemi...
460
00:23:52,956 --> 00:23:53,956
Pronto?
461
00:23:55,450 --> 00:23:58,569
- So che sei stato in ufficio, ci sei andato?
- Oh, sì, ci sono andato.
462
00:23:58,579 --> 00:24:00,253
Non era proprio il massimo.
463
00:24:00,722 --> 00:24:02,010
È un cazzo di casino.
464
00:24:03,437 --> 00:24:05,046
- Cerco un posto per parlare.
- Sì...
465
00:24:05,056 --> 00:24:07,270
- Ho delle novità.
- Ehi, parla.
466
00:24:07,451 --> 00:24:09,739
Va bene, la PPG Bank si è intromessa
467
00:24:09,749 --> 00:24:11,465
forse sta preparando un'altra offerta.
468
00:24:11,475 --> 00:24:14,182
Si è sparsa la voce,
dobbiamo muoverci. Cosa vuoi fare?
469
00:24:14,192 --> 00:24:15,997
Ti richiamo tra cinque minuti.
470
00:24:16,873 --> 00:24:18,504
Non perderò questo affare.
471
00:24:18,606 --> 00:24:19,939
Chiamiamo la PPG,
472
00:24:19,949 --> 00:24:23,281
minacciamo di tagliare loro i fondi
se mandano a puttane l'altra offerta.
473
00:24:23,291 --> 00:24:25,096
Grande idea, Ken, grande idea.
474
00:24:26,026 --> 00:24:28,175
Boom. Kendall prende il comando.
475
00:24:28,185 --> 00:24:29,962
Boom. Acquisizione.
476
00:24:29,972 --> 00:24:31,212
È così che si fa.
477
00:24:33,122 --> 00:24:35,096
Ehi, sai, vorrei parlarti di Tom.
478
00:24:35,323 --> 00:24:36,854
Pensa di essere pronto per i parchi,
479
00:24:36,864 --> 00:24:38,961
- insomma, in senso globale...
- Senti, papà...
480
00:24:38,971 --> 00:24:41,077
dovremo mettere il tuo
regalo in un posto fresco.
481
00:24:41,087 --> 00:24:42,785
- Vuoi vedere?
- Connor, come stai?
482
00:24:42,795 --> 00:24:44,315
- Come va il ranch?
- Oh, benissimo.
483
00:24:44,325 --> 00:24:47,127
L'inquinamento da luci
è praticamente zero.
484
00:24:47,137 --> 00:24:48,716
Insomma, è molto bello.
485
00:24:49,208 --> 00:24:50,920
- Ehi.
- Magnifico.
486
00:24:53,094 --> 00:24:54,337
Che cos'è?
487
00:24:54,347 --> 00:24:55,961
- Beh...
- Sì, sì...
488
00:24:55,971 --> 00:24:57,535
è... è... roba appiccicosa.
489
00:24:57,545 --> 00:24:59,222
È un cazzo di roba appiccicosa.
490
00:24:59,232 --> 00:25:00,655
- È perfetto.
- È...
491
00:25:00,665 --> 00:25:01,780
lievito madre.
492
00:25:02,723 --> 00:25:03,580
Fantastico.
493
00:25:03,590 --> 00:25:05,580
Pensavo ti sarebbe
piaciuto creare qualcosa.
494
00:25:06,032 --> 00:25:07,180
Ottimo.
495
00:25:07,750 --> 00:25:10,197
Ecco, va bene, ma non
avresti dovuto aprirlo. Ok?
496
00:25:10,207 --> 00:25:12,424
Non importa, lascia perdere,
era solo un'idea.
497
00:25:12,434 --> 00:25:14,669
- Pensavo potesse piacerti.
- Mi piace.
498
00:25:14,679 --> 00:25:15,679
Mi piace.
499
00:25:16,148 --> 00:25:17,535
Solo che non so cosa cazzo sia.
500
00:25:17,545 --> 00:25:19,928
È lievito madre per fare il pane...
501
00:25:20,321 --> 00:25:22,340
senza lievito di birra,
alla vecchia maniera.
502
00:25:23,769 --> 00:25:25,045
Ok.
503
00:25:25,302 --> 00:25:26,443
Pane antico.
504
00:25:26,993 --> 00:25:28,060
Grazie.
505
00:25:28,823 --> 00:25:31,020
- È davvero gentile, grazie molte.
- Certo.
506
00:25:31,844 --> 00:25:32,944
Sii gentile.
507
00:25:37,116 --> 00:25:39,368
- Come sta andando?
- Tutto bene.
508
00:25:39,378 --> 00:25:40,820
Ti tengo informato.
509
00:25:41,932 --> 00:25:44,041
Ho parlato con Frank e...
510
00:25:44,563 --> 00:25:47,720
visto che ci sono le vacanze,
sarà dura riunire tutto il consiglio.
511
00:25:47,730 --> 00:25:50,567
Quindi se va bene ho programmato
una chiamata alle quattro?
512
00:25:50,577 --> 00:25:52,773
E poi potremo rilasciare il comunicato?
513
00:25:53,059 --> 00:25:54,721
- Hai fatto così?
- Sì.
514
00:25:54,731 --> 00:25:55,884
Va bene per te?
515
00:25:58,128 --> 00:25:59,210
Ehi!
516
00:25:59,868 --> 00:26:00,932
Vai tu.
517
00:26:02,329 --> 00:26:03,590
Io non vengo.
518
00:26:04,316 --> 00:26:06,850
Ehi, date un grosso abbraccio a papà.
519
00:26:06,860 --> 00:26:09,212
- Scusa, siamo in ritardo.
- Non ci pensare nemmeno, figurati.
520
00:26:09,222 --> 00:26:10,983
Il margine di errore è venti.
521
00:26:11,031 --> 00:26:13,763
Ehi, scusatemi se non ci siamo sentiti
su Skype per un paio di giorni. Ero...
522
00:26:13,773 --> 00:26:15,346
molto impegnato. Stai bene?
523
00:26:15,356 --> 00:26:16,845
- Tutto bene.
- Ok.
524
00:26:16,855 --> 00:26:18,961
Vedete Isla lassù? La vostra amica Isla?
525
00:26:18,971 --> 00:26:23,167
Andate a vedere cosa fa, magari fate un
disegno per il nonno, per il suo compleanno?
526
00:26:25,502 --> 00:26:27,626
- Scusa un attimo.
- No, va bene.
527
00:26:28,988 --> 00:26:31,545
Ho avuto il tuo messaggio.
Per me va bene.
528
00:26:32,219 --> 00:26:34,800
Già, sì, è solo che...
529
00:26:34,810 --> 00:26:36,310
sai, se tutto va bene,
530
00:26:36,320 --> 00:26:38,411
i prossimi due fine
settimana saranno un casino.
531
00:26:38,421 --> 00:26:40,510
Poi, una volta fatto,
sarebbe bello se...
532
00:26:40,520 --> 00:26:42,920
Sì, certo, va bene. Tieniti i
fine settimana per usarli dopo.
533
00:26:42,930 --> 00:26:44,920
Ok, posso venire da te.
534
00:26:45,213 --> 00:26:46,695
Magari se vuoi...
535
00:26:47,731 --> 00:26:50,470
posso portare la cena per
il passaggio consegne?
536
00:26:51,613 --> 00:26:53,627
Per cosa, tipo due fine settimana?
537
00:26:54,906 --> 00:26:56,035
No? Sei...
538
00:26:56,045 --> 00:26:57,440
non è quello...
539
00:26:57,450 --> 00:26:59,045
esci con qualcuno?
540
00:27:02,225 --> 00:27:03,225
Sì.
541
00:27:04,231 --> 00:27:05,231
Infatti.
542
00:27:06,380 --> 00:27:10,211
E spero che questo non lasci strisce
di coca sugli iPad dei bambini.
543
00:27:13,378 --> 00:27:15,002
Va bene, mi pare giusto.
544
00:27:16,235 --> 00:27:18,090
- Oddio...
- Sono passati tre anni, ma...
545
00:27:18,100 --> 00:27:20,250
Kendall... sto scherzando, cazzo.
546
00:27:20,260 --> 00:27:22,800
Tutto ok, tutto ok, va tutto bene.
547
00:27:23,354 --> 00:27:25,722
- È il grande giorno, l'incoronazione.
- Già.
548
00:27:25,732 --> 00:27:27,325
Ehi, te lo meriti.
549
00:27:28,436 --> 00:27:30,446
Davvero, dopo tutto quanto.
550
00:27:30,456 --> 00:27:32,753
Ragazzi, si mangia tra dieci minuti.
551
00:27:32,763 --> 00:27:33,763
Sentite...
552
00:27:34,353 --> 00:27:36,440
vorrei parlarvi per un paio
di minuti prima di pranzo,
553
00:27:36,450 --> 00:27:37,510
nel salotto.
554
00:27:37,520 --> 00:27:39,770
Ragazzi, potete darmi due minuti?
555
00:27:41,351 --> 00:27:42,813
Arriva il discorso.
556
00:27:42,823 --> 00:27:45,659
- Scusi, zio Logan, posso...
- Non adesso.
557
00:27:47,874 --> 00:27:52,294
Scusi, signore. Signore, signore.
Avrei bisogno della sua attenzione, la prego.
558
00:27:53,520 --> 00:27:57,821
Riguardo a... ciò che dicevamo prima,
il corso di formazione manageriale...
559
00:27:57,831 --> 00:28:00,363
ho bisogno di essere riammesso.
560
00:28:00,928 --> 00:28:02,612
- Ti hanno sbattuto fuori?
- Sì.
561
00:28:02,622 --> 00:28:04,072
È... è sorto un disguido.
562
00:28:04,082 --> 00:28:05,529
Ne ho parlato con mia madre,
563
00:28:05,539 --> 00:28:08,273
che ha parlato con mio nonno il quale
ha detto che potevo venire da lei...
564
00:28:08,283 --> 00:28:10,240
per... per appianare le cose.
565
00:28:11,325 --> 00:28:13,434
Farò qualunque cosa per mio fratello.
566
00:28:14,659 --> 00:28:15,748
Oh, gentilissimo...
567
00:28:15,758 --> 00:28:17,168
da parte sua.
568
00:28:17,178 --> 00:28:21,495
- E... e io... io lavorerò 100 percento...
- Non deve far altro che chiedere.
569
00:28:21,908 --> 00:28:23,143
Mio nonno?
570
00:28:24,983 --> 00:28:27,313
Cioè... voi due non vi parlate molto.
571
00:28:27,323 --> 00:28:28,324
Giusto?
572
00:28:29,416 --> 00:28:30,569
Qualunque cosa.
573
00:28:30,867 --> 00:28:32,660
Fai che sia lui a chiedermelo.
574
00:28:39,637 --> 00:28:40,664
Cazzo!
575
00:28:45,004 --> 00:28:46,599
- Papà.
- Sì.
576
00:28:46,609 --> 00:28:47,849
Di che si tratta?
577
00:28:48,170 --> 00:28:50,100
Allora...
578
00:28:51,562 --> 00:28:55,773
nel fondo fiduciario familiare,
che stabilirà la situazione nel...
579
00:28:55,783 --> 00:28:57,489
nel caso di un mio...
580
00:28:57,499 --> 00:28:59,390
improbabile decesso,
581
00:28:59,400 --> 00:29:02,480
aggiungerò Marcy a me e a voi quattro.
582
00:29:03,170 --> 00:29:04,216
D'accordo.
583
00:29:04,822 --> 00:29:08,519
Così come il mio seggio
passerà a lei alla mia...
584
00:29:08,529 --> 00:29:10,780
- morte.
- Cosa? Un attimo...
585
00:29:10,961 --> 00:29:13,200
Questo le raddoppierebbe
il peso del voto.
586
00:29:14,110 --> 00:29:17,146
- Perciò, ho un po' di documenti...
- Ehi, ehi, ehi. Cioè?
587
00:29:17,156 --> 00:29:19,809
Quindi Marcia otterrà
due voti quando tu...
588
00:29:19,819 --> 00:29:21,145
- "Se" lui...
- Beh...
589
00:29:21,155 --> 00:29:22,510
No, Rome, non è un "se".
590
00:29:22,520 --> 00:29:26,271
- Beh, scusatemi se non voglio che...
- Non si tratta di cosa vogliamo, Rome.
591
00:29:26,281 --> 00:29:28,864
Quelli di Kendall sono già firmati,
ma se potessi averli tutti...
592
00:29:28,874 --> 00:29:30,154
Due voti? Non...
593
00:29:30,164 --> 00:29:33,680
- Ero d'accordo su quello quando...
- Leggi le clausole, coglione.
594
00:29:36,483 --> 00:29:38,791
Beh... cioè, sembra...
595
00:29:40,223 --> 00:29:41,496
È necessario...
596
00:29:41,506 --> 00:29:43,990
che parli con il mio avvocato
per le varie conseguenze.
597
00:29:44,000 --> 00:29:47,022
- Certo. Certo, fai pure.
- Per avere il quadro completo.
598
00:29:47,204 --> 00:29:48,444
Ma ascoltatemi...
599
00:29:49,078 --> 00:29:50,311
adoro...
600
00:29:50,321 --> 00:29:52,700
il pane... quella roba appiccicosa,
601
00:29:53,230 --> 00:29:56,523
ma questo... è il regalo
che voglio davvero.
602
00:29:56,533 --> 00:29:57,805
Perciò...
603
00:29:57,815 --> 00:29:59,446
entro le quattro, va bene?
604
00:30:00,286 --> 00:30:02,221
Inoltre, ho...
605
00:30:02,231 --> 00:30:04,713
ho già anticipato a Kendall
606
00:30:05,615 --> 00:30:08,958
che nonostante le chiacchiere
e tutto il resto...
607
00:30:09,650 --> 00:30:11,526
mi concederò un paio d'anni.
608
00:30:12,517 --> 00:30:13,537
Ossia?
609
00:30:13,547 --> 00:30:14,884
Resterò in loco.
610
00:30:15,257 --> 00:30:18,477
Come presidente, CEO,
capo della società.
611
00:30:20,896 --> 00:30:23,634
Papà, tu... che... che cosa?
612
00:30:24,417 --> 00:30:25,918
L'ho appena detto, figliolo,
613
00:30:25,928 --> 00:30:27,833
o non ascoltavi come al solito?
614
00:30:27,843 --> 00:30:28,882
Ma io...
615
00:30:28,892 --> 00:30:30,221
tu... tu non...
616
00:30:30,231 --> 00:30:32,439
- che cosa?
- Non è niente di che.
617
00:30:32,449 --> 00:30:34,880
Io resto. Possiamo discutere i dettagli.
618
00:30:34,890 --> 00:30:37,343
- Non me l'avevi detto.
- Possiamo annunciarti alla guida,
619
00:30:37,353 --> 00:30:39,481
in attesa di sviluppi,
una promozione o altro.
620
00:30:39,491 --> 00:30:42,296
- "In attesa di sviluppi"?
- Ok, andiamo a mangiare.
621
00:30:43,422 --> 00:30:44,772
Papà, aspetta.
622
00:30:45,864 --> 00:30:47,926
Porca puttana!
623
00:30:50,536 --> 00:30:51,913
Che cazzo ridi!
624
00:30:51,923 --> 00:30:54,863
Non sto neanche ridendo. Cosa?
625
00:30:55,549 --> 00:30:57,260
Cazzo. Che cazzo!
626
00:30:57,983 --> 00:30:59,520
Dai, non potrà mica...
627
00:31:00,031 --> 00:31:03,310
giusto? Farà... farà saltare in
aria la credibilità della società.
628
00:31:03,320 --> 00:31:05,810
Vi... vi sembrava che stesse bene?
629
00:31:06,261 --> 00:31:09,879
Dai, andiamo! Ken, è tipico.
Papà è fatto così. È...
630
00:31:09,889 --> 00:31:12,909
Mi tiro fuori, ok? Non sto al gioco.
631
00:31:12,919 --> 00:31:14,350
Qualunque cosa decidiate...
632
00:31:14,360 --> 00:31:15,479
fate pure. Addio.
633
00:31:15,489 --> 00:31:18,263
- Connor.
- Con il fondo, mi rifiuto di giocare.
634
00:31:18,273 --> 00:31:20,065
Non mi ci voglio immischiare.
635
00:31:20,075 --> 00:31:22,162
Sono acqua... io scorro.
636
00:31:26,286 --> 00:31:27,846
Non è un'ipotesi plausibile,
637
00:31:27,856 --> 00:31:28,886
giusto?
638
00:31:29,662 --> 00:31:31,866
- Io...
- Cazzo, alzi le spalle?
639
00:31:31,876 --> 00:31:33,768
Mi alzi quelle spalle del cazzo?
640
00:31:36,745 --> 00:31:38,930
Mandi messaggi? Ehi, che stai...
641
00:31:38,940 --> 00:31:40,492
- Ehi, ehi!
- Cosa?
642
00:31:40,502 --> 00:31:43,288
- Lo stai dicendo in giro?
- Fai sul serio? Hai quattordici anni?
643
00:31:43,298 --> 00:31:46,390
- Resta tutto qui dentro, in blocco.
- Ci servono dei consigli, dai.
644
00:31:46,400 --> 00:31:48,930
Consigli? Cosa?
Darai un doppio voto a una...
645
00:31:48,940 --> 00:31:51,507
maniaca assetata di potere
che ci farà cosa Dio solo sa,
646
00:31:51,517 --> 00:31:53,755
perché ha il cazzo di papà
in una presa da gatta morta
647
00:31:53,765 --> 00:31:55,190
e se lo scopa prima che crepi?
648
00:31:55,200 --> 00:31:57,530
- Ragazzi? Si serve il pranzo.
- Dai!
649
00:32:00,194 --> 00:32:03,012
Scusate, non voglio sembrare severa.
650
00:32:14,483 --> 00:32:17,158
Potete darci un minuto? Grazie.
651
00:32:20,946 --> 00:32:22,256
Ehi, in pratica...
652
00:32:23,315 --> 00:32:24,475
mi hai fregato.
653
00:32:25,764 --> 00:32:27,511
Ho cambiato idea, Kendall.
654
00:32:27,521 --> 00:32:28,522
Quando?
655
00:32:29,243 --> 00:32:30,873
Quando esattamente? Perché...
656
00:32:30,883 --> 00:32:33,070
- sembra che tu mi abbia fregato.
- Dipende da me.
657
00:32:33,278 --> 00:32:34,909
Dipende soprattutto da me.
658
00:32:36,044 --> 00:32:36,900
Ma tu...
659
00:32:38,307 --> 00:32:41,387
tre anni fa stavi ancora
in quel manicomio.
660
00:32:41,906 --> 00:32:43,184
Riabilitazione...
661
00:32:43,194 --> 00:32:44,820
papà. Si chiama riabilitazione.
662
00:32:44,830 --> 00:32:46,999
- E sto recuperando.
- Va benissimo.
663
00:32:47,535 --> 00:32:51,000
Mi preoccupo che potresti
essere ancora delicato.
664
00:32:51,010 --> 00:32:53,317
Delicato? Stai scherzando?
665
00:32:53,327 --> 00:32:54,357
Io ho...
666
00:32:54,367 --> 00:32:56,122
ho fatto un anno del cazzo a Shanghai.
667
00:32:56,132 --> 00:33:00,180
Ho saputo che ti sei fatto insultare dal
tipo del sito internet e non hai reagito.
668
00:33:00,190 --> 00:33:01,995
Non è un sito internet, cazzo!
669
00:33:02,005 --> 00:33:03,970
E mi... mi stavo comportando
professionalmente.
670
00:33:03,980 --> 00:33:06,030
Mi risuona debole.
671
00:33:06,618 --> 00:33:08,879
- Opinioni contrarie.
- Non era una cazzo di...
672
00:33:08,889 --> 00:33:10,868
gara a chi ce l'ha più grosso, ok?
673
00:33:12,465 --> 00:33:15,176
- Ho saputo che ti sei piegato per lui.
- Cos... io cosa?
674
00:33:15,186 --> 00:33:16,961
Ho saputo che ti sei piegato per lui.
675
00:33:16,971 --> 00:33:18,341
E lui ti ha fottuto.
676
00:33:19,215 --> 00:33:20,416
Beh...
677
00:33:20,426 --> 00:33:22,450
- in realtà no.
- Sai...
678
00:33:22,460 --> 00:33:24,646
so che hai letto un sacco di libri di...
679
00:33:25,231 --> 00:33:27,720
economia aziendale e di
questo o quello, ma...
680
00:33:27,730 --> 00:33:28,830
sai cosa?
681
00:33:29,428 --> 00:33:30,250
Cosa?
682
00:33:31,405 --> 00:33:35,750
- A volte è una gara al cazzo più grosso.
- Va bene.
683
00:33:35,760 --> 00:33:38,324
Ok... è così? Allora, io... io...
684
00:33:38,745 --> 00:33:41,863
avrei dovuto sbraitare contro un
tizio e non l'ho fatto, e tu...
685
00:33:41,873 --> 00:33:45,792
- azzeri 18 mesi di strategia aziendale?
- Non hai controllato le modifiche al fondo.
686
00:33:45,802 --> 00:33:48,240
Mi sono fidato di mio padre,
è una nota negativa?
687
00:33:48,250 --> 00:33:49,980
È un insieme di cose.
688
00:33:51,400 --> 00:33:52,707
Te ne sei andato.
689
00:33:53,291 --> 00:33:55,632
- L'accordo.
- Per il compleanno di mio padre, cazzo,
690
00:33:55,642 --> 00:33:58,229
perché non sappiamo quanti
altri ce ne saranno!
691
00:33:59,183 --> 00:34:00,389
Mi dispiace.
692
00:34:00,399 --> 00:34:01,581
Quindi, forza.
693
00:34:02,411 --> 00:34:05,530
Quando sarai pronto... a farti da parte?
694
00:34:05,864 --> 00:34:06,904
Non lo so.
695
00:34:10,123 --> 00:34:11,136
Cinque?
696
00:34:11,745 --> 00:34:12,912
Cinque anni?
697
00:34:13,289 --> 00:34:16,063
- Dieci?
- Dieci? Papà! Seriamente!
698
00:34:17,637 --> 00:34:19,272
È la mia azienda, cazzo.
699
00:34:19,282 --> 00:34:22,156
Già, è la tua azienda, e sai cosa?
700
00:34:23,056 --> 00:34:25,220
La stai conducendo alla deriva.
701
00:34:25,773 --> 00:34:27,470
Ragioni solo sui costi...
702
00:34:27,480 --> 00:34:30,020
dov'è la visione? Sei fuori strada.
703
00:34:30,030 --> 00:34:32,910
Dov'è la crescita? Tutte le nostre
previsioni sono in calo, tutte.
704
00:34:32,920 --> 00:34:35,974
Per questo stai spendendo un miliardo
di dollari per un piccolo sito gay?
705
00:34:35,984 --> 00:34:38,431
Non è un sito web, cazzo!
706
00:34:38,441 --> 00:34:39,702
È un portfolio...
707
00:34:39,712 --> 00:34:42,104
di marchi online e di
contenuti video digitali.
708
00:34:42,114 --> 00:34:45,005
E fa parte della strategia di
investimento per salvarci.
709
00:34:45,015 --> 00:34:46,830
Se solo... me lo permetti.
710
00:34:53,991 --> 00:34:55,537
Vuoi colpirmi?
711
00:34:55,547 --> 00:34:56,553
È così?
712
00:35:00,468 --> 00:35:01,380
Avanti.
713
00:35:02,199 --> 00:35:03,204
Avanti.
714
00:35:03,684 --> 00:35:05,170
Fai del tuo meglio.
715
00:35:07,866 --> 00:35:09,929
Papà, andiamo, che stai facendo?
716
00:35:11,792 --> 00:35:13,446
Stai per piangere, cazzo?
717
00:35:16,026 --> 00:35:17,032
Kendall...
718
00:35:18,335 --> 00:35:19,792
Stai piangendo, cazzo?
719
00:35:21,569 --> 00:35:25,019
Lo sai che è già trapelato?
Ci sono i paparazzi fuori...
720
00:35:25,033 --> 00:35:26,804
mi chiedono delle quotazioni.
721
00:35:26,814 --> 00:35:28,510
Fanculo tutti.
722
00:35:28,520 --> 00:35:30,020
Già, certo "fanculo tutti".
723
00:35:30,030 --> 00:35:33,145
Grande, grandissima strategia
di comunicazione, papà.
724
00:35:33,155 --> 00:35:34,630
Ottima strategia aziendale.
725
00:35:34,640 --> 00:35:37,203
- Il mondo sta cambiando.
- Oh, già, già, già.
726
00:35:37,213 --> 00:35:39,566
Già, già, tutto cambia!
727
00:35:39,975 --> 00:35:42,417
La casa di produzione stava per
fallire quando l'ho acquisita.
728
00:35:42,427 --> 00:35:45,317
Le persone sarebbero state a casa con
il videoregistratore, ma indovina?
729
00:35:45,327 --> 00:35:46,337
No!
730
00:35:46,843 --> 00:35:48,334
Volevano uscire.
731
00:35:49,355 --> 00:35:52,593
Nessuno avrebbe mai guardato il nostro
canale, se non gli avessi dato brio.
732
00:35:52,603 --> 00:35:53,773
Perciò l'hanno fatto.
733
00:35:53,783 --> 00:35:55,310
Sei tu che crei la tua realtà.
734
00:35:55,320 --> 00:35:57,979
E una volta che l'hai fatto,
a quanto pare...
735
00:35:58,087 --> 00:36:01,713
gli altri pensano che fosse
tutto fin troppo ovvio, cazzo.
736
00:36:02,649 --> 00:36:03,781
A tavola!
737
00:36:13,783 --> 00:36:16,110
Forza, trovate il
vostro posto, sedetevi.
738
00:36:16,712 --> 00:36:17,808
Per favore,
739
00:36:17,818 --> 00:36:20,227
dammi la pianta dei posti a tavola.
740
00:36:20,237 --> 00:36:21,790
Non sono chiari, mi dispiace.
741
00:37:49,119 --> 00:37:52,105
Era ubriaca e seduta in
braccio a Gore Vidal.
742
00:37:52,640 --> 00:37:53,905
È molto divertente.
743
00:37:53,915 --> 00:37:56,390
- Tua madre è davvero divertente.
- Chi è Gore Vidal?
744
00:37:56,400 --> 00:37:59,411
È quella... sai...
e di solito indossa gli abiti.
745
00:37:59,421 --> 00:38:02,100
Già, già... no,
mi ricordo chi è tua figlia.
746
00:38:06,205 --> 00:38:09,069
Marcy, era tutto delizioso, grazie.
747
00:38:09,079 --> 00:38:10,562
Oh, grazie a te.
748
00:38:10,572 --> 00:38:12,812
Già, l'intera giornata, molto premuroso.
749
00:38:13,487 --> 00:38:14,904
È stato fantastico.
750
00:38:14,914 --> 00:38:16,305
Grazie tante.
751
00:38:17,931 --> 00:38:19,363
Sei una lecca-culo.
752
00:38:20,463 --> 00:38:22,985
- Sono contenta che siate venuti.
- "Oh, sei così...
753
00:38:22,995 --> 00:38:24,848
perfetta, mamma dal doppio voto!"
754
00:38:24,858 --> 00:38:26,739
Sai cosa? Vaffanculo.
755
00:38:28,967 --> 00:38:31,019
Già, se volete scusarmi...
756
00:38:32,984 --> 00:38:34,239
Logan Roy.
757
00:38:35,639 --> 00:38:37,547
Nato a Dundee, in Scozia.
758
00:38:37,557 --> 00:38:39,272
Ottanta anni fa.
759
00:38:39,698 --> 00:38:42,244
Cresciuto in Quebec dallo zio,
proprietario di una tipografia
760
00:38:42,254 --> 00:38:44,255
e di qualche spazio pubblicitario.
761
00:38:44,723 --> 00:38:46,866
E da una zia proprietaria
di una mandria di vacche.
762
00:38:46,876 --> 00:38:49,838
Logan si è fatto strada
da solo in modo onorevole
763
00:38:49,848 --> 00:38:51,702
in questi ultimi sessant'anni.
764
00:38:52,170 --> 00:38:54,017
Il quinto conglomerato di media...
765
00:38:54,027 --> 00:38:55,515
più grande...
766
00:38:55,525 --> 00:38:56,620
al mondo.
767
00:38:57,430 --> 00:38:59,141
Un compagno per i primi ministri.
768
00:38:59,151 --> 00:39:01,455
Un indovino per i presidenti.
769
00:39:02,087 --> 00:39:03,040
È forte.
770
00:39:03,829 --> 00:39:04,965
È scaltro.
771
00:39:05,971 --> 00:39:07,965
Ma mantiene sempre la sua parola.
772
00:39:09,356 --> 00:39:11,559
Sono arrivato come suo
consulente legale,
773
00:39:11,569 --> 00:39:14,004
trent'anni fa,
e non me ne sono mai andato.
774
00:39:15,146 --> 00:39:16,895
E da quel giorno...
775
00:39:17,897 --> 00:39:20,397
sono orgoglioso di poterlo
definire un amico.
776
00:39:21,644 --> 00:39:22,600
Allora...
777
00:39:23,702 --> 00:39:25,116
facciamo un brindisi.
778
00:39:25,366 --> 00:39:26,480
A Logan Roy.
779
00:39:27,124 --> 00:39:28,351
A Logan Roy.
780
00:39:30,291 --> 00:39:31,297
Grazie.
781
00:39:33,355 --> 00:39:34,360
Allora...
782
00:39:35,144 --> 00:39:36,923
penso sia ora...
783
00:39:36,933 --> 00:39:38,120
di giocare.
784
00:39:39,356 --> 00:39:40,450
Dobbiamo giocare?
785
00:39:41,578 --> 00:39:42,670
Beh, sì.
786
00:39:43,157 --> 00:39:45,580
È il mio compleanno, quindi... sì.
787
00:39:45,590 --> 00:39:47,100
Dobbiamo giocare.
788
00:39:47,110 --> 00:39:48,812
Dobbiamo giocare?
789
00:39:49,391 --> 00:39:50,460
A che gioco?
790
00:39:52,795 --> 00:39:54,178
A che gioco?
791
00:39:59,529 --> 00:40:00,856
Che bella giornata.
792
00:40:01,124 --> 00:40:03,335
- Stai bene, Greg?
- Certo, io...
793
00:40:03,345 --> 00:40:04,352
io non...
794
00:40:05,487 --> 00:40:06,857
C'è posto lì dentro?
795
00:40:08,579 --> 00:40:09,585
Salta su.
796
00:40:17,319 --> 00:40:18,993
Mi scuso se stiamo stretti.
797
00:40:19,295 --> 00:40:20,530
Tranquillo.
798
00:40:23,680 --> 00:40:25,746
Ecco, ho appena sentito mio nonno...
799
00:40:26,871 --> 00:40:28,763
Mi ha detto di farle gli auguri.
800
00:40:29,569 --> 00:40:30,821
Davvero?
801
00:40:30,831 --> 00:40:32,071
Beh, no, ecco...
802
00:40:32,531 --> 00:40:34,470
non... esattamente, ma... sa...
803
00:40:34,480 --> 00:40:36,300
che oggi è il suo compleanno.
804
00:40:36,310 --> 00:40:37,376
Però, ecco...
805
00:40:37,581 --> 00:40:40,459
mi è venuto in mente,
parlandogli, che ha ancora
806
00:40:40,469 --> 00:40:42,611
quel suo posto nella società holding...
807
00:40:42,621 --> 00:40:44,251
quello originario, intendo.
808
00:40:44,261 --> 00:40:47,066
Ora non varrà neanche più
di tanto, in qualche modo.
809
00:40:49,241 --> 00:40:52,631
Ma... se potessi, se lei, ecco,
volesse cedere il suo posto...
810
00:40:52,641 --> 00:40:53,979
a qualcuno...
811
00:40:53,989 --> 00:40:56,179
un po' più perspicace, che possa...
812
00:40:56,189 --> 00:40:58,990
imparare il mestiere e gestire
un parco giochi, mettiamo.
813
00:40:59,881 --> 00:41:02,111
- Gestire i parco giochi?
- Solo un ragazzetto.
814
00:41:02,121 --> 00:41:03,459
Che può imparare, sa?
815
00:41:03,469 --> 00:41:04,987
Cioè, potrebbe essere...
816
00:41:04,997 --> 00:41:06,671
lei mi fa un favore e io...
817
00:41:06,901 --> 00:41:08,780
non dico che sarei in grado di...
818
00:41:08,790 --> 00:41:09,991
ricambiare perché...
819
00:41:10,001 --> 00:41:12,380
sarebbe come... allargarsi
un po' troppo, ma...
820
00:41:12,390 --> 00:41:14,770
c'è forse una piccola possibilità?
821
00:41:16,841 --> 00:41:17,879
Vedremo.
822
00:42:14,040 --> 00:42:15,050
Quindi...
823
00:42:16,631 --> 00:42:18,139
Che ne pensi, figliolo?
824
00:42:19,090 --> 00:42:20,243
Della faccenda?
825
00:42:22,514 --> 00:42:23,754
È davvero astuta.
826
00:42:24,493 --> 00:42:26,511
Farebbe delle ottime scelte.
827
00:42:26,521 --> 00:42:29,152
- La famiglia al primo posto.
- Sì, sicuramente.
828
00:42:31,160 --> 00:42:33,335
Ma... tu cosa ci guadagneresti?
829
00:42:34,900 --> 00:42:36,201
No, no. Dio, no.
830
00:42:36,211 --> 00:42:37,940
Papà, no, è la tua azienda.
831
00:42:37,950 --> 00:42:40,693
Cioè, la questione non
è cosa ci guadagno io.
832
00:42:42,390 --> 00:42:43,791
Ma lo sai, cioè...
833
00:42:44,809 --> 00:42:46,010
cos'è che ci guadagno?
834
00:42:49,930 --> 00:42:52,170
- Mi piacerebbe farti rientrare.
- Certo.
835
00:42:52,180 --> 00:42:54,121
No, ne sono certo. È solo che...
836
00:42:54,131 --> 00:42:55,284
è stata dura...
837
00:42:55,499 --> 00:42:58,930
l'ultima volta. È stato molto duro
lavorare per Frank a Los Angeles.
838
00:42:58,940 --> 00:43:00,541
Frank è essenziale per l'azienda.
839
00:43:00,551 --> 00:43:03,601
Oh, no, di sicuro. No, certo,
lo capisco, è solo che...
840
00:43:03,611 --> 00:43:05,633
ho un sacco di idee nel mio studio.
841
00:43:06,261 --> 00:43:08,501
Come sai, sono un
intellettuale innovativo.
842
00:43:08,511 --> 00:43:09,599
E ho...
843
00:43:10,580 --> 00:43:12,635
ho subito parecchia resistenza.
844
00:43:14,460 --> 00:43:16,996
È ancora per... quella storia del film?
845
00:43:18,361 --> 00:43:20,562
No. Oh, ma intendi "Robot Olimpici"?
846
00:43:20,572 --> 00:43:21,990
No, papà, non è per...
847
00:43:22,000 --> 00:43:23,861
una sola idea fantastica.
848
00:43:23,871 --> 00:43:26,258
Era una corrente. Erano in parecchi.
849
00:43:26,730 --> 00:43:28,650
- Cosa vorresti allora?
- Se non quello,
850
00:43:28,660 --> 00:43:30,111
voglio essere il dannato capo.
851
00:43:30,121 --> 00:43:31,281
Davvero.
852
00:43:31,291 --> 00:43:32,501
E finché non si libera,
853
00:43:32,511 --> 00:43:34,533
voglio fare il direttore operativo.
854
00:43:35,440 --> 00:43:36,669
Ma immagino...
855
00:43:37,539 --> 00:43:38,903
che sia Frank, no?
856
00:43:48,250 --> 00:43:49,260
Stai bene?
857
00:43:50,521 --> 00:43:51,529
Certo.
858
00:43:52,100 --> 00:43:53,109
Tu?
859
00:44:10,871 --> 00:44:12,269
Ecco i ragazzi!
860
00:44:10,980 --> 00:44:13,390
{an8}CAMPO WAYSTAR ROYCO
OSPITI
DI CASA
861
00:44:13,400 --> 00:44:14,900
Da questa parte, prego.
862
00:44:18,070 --> 00:44:20,240
Era il mio primo viaggio in elicottero!
863
00:44:20,250 --> 00:44:21,819
È stato fantastico.
864
00:44:22,600 --> 00:44:24,311
Molto più veloce di quanto pensassi.
865
00:44:24,321 --> 00:44:25,530
Ehi, che piacere vederti.
866
00:44:31,011 --> 00:44:32,351
Bene, prendiamo un guantone.
867
00:44:32,361 --> 00:44:34,427
- Che dici?
- Prendiamone un altro.
868
00:44:34,641 --> 00:44:35,779
Sì, Kendall.
869
00:44:36,411 --> 00:44:37,419
Caspita.
870
00:44:37,901 --> 00:44:39,793
- Che ore sono?
- Bel guantone.
871
00:44:44,732 --> 00:44:45,750
Tira qui!
872
00:44:46,381 --> 00:44:47,669
Ripassa, ripassa!
873
00:44:48,259 --> 00:44:50,201
Ora che le cose si muovono,
874
00:44:50,730 --> 00:44:52,050
vogliamo andare dentro?
875
00:44:52,671 --> 00:44:54,900
Papà, non gioco affatto in politica.
876
00:44:54,910 --> 00:44:56,438
Oh, no, certamente.
877
00:44:56,448 --> 00:44:57,557
La politica...
878
00:44:58,341 --> 00:45:00,031
Non per essere volgare, ma sai...
879
00:45:00,041 --> 00:45:02,457
la politica è ciò che esce dal sedere.
880
00:45:03,081 --> 00:45:05,430
Non preferiresti essere davanti,
a sfamare il cavallo?
881
00:45:05,440 --> 00:45:08,070
Beh, Joyce ha proprio il
look da aereo di Stato.
882
00:45:08,080 --> 00:45:09,090
Quindi...
883
00:45:09,990 --> 00:45:11,540
per tornare dentro...
884
00:45:12,071 --> 00:45:13,410
vorrei l'incarico di punta.
885
00:45:14,471 --> 00:45:16,031
E se fosse difficile?
886
00:45:18,510 --> 00:45:21,880
La gestione degli affari fuori
dagli Stati Uniti, parchi inclusi?
887
00:45:22,440 --> 00:45:23,929
Una cosa tipo fare...
888
00:45:24,622 --> 00:45:26,915
- Il... capo di Tom?
- Esatto.
889
00:45:26,925 --> 00:45:28,469
Un trampolino di lancio.
890
00:45:32,479 --> 00:45:34,342
Cosa vuole il cucciolo randagio?
891
00:45:34,352 --> 00:45:36,331
Ha... combinato un casino.
892
00:45:36,341 --> 00:45:37,480
Gli serve una mano.
893
00:45:37,490 --> 00:45:40,164
Potrebbe andare bene per
i parchi, alla fin fine.
894
00:45:41,219 --> 00:45:43,719
Credi che Tom sappia
gestire la competizione?
895
00:45:45,081 --> 00:45:46,241
Signor Roy?
896
00:45:46,251 --> 00:45:47,404
È tutto pronto.
897
00:45:48,181 --> 00:45:49,241
Così si fa.
898
00:45:49,251 --> 00:45:50,271
Non devi...
899
00:45:52,360 --> 00:45:53,481
Io...
900
00:45:53,491 --> 00:45:54,650
ecco...
901
00:45:54,660 --> 00:45:57,450
volevo solo darglielo di
persona, solo per dirle...
902
00:45:58,170 --> 00:45:59,527
sa, buon compleanno.
903
00:45:59,537 --> 00:46:01,472
- Tieni, per favore?
- Dunque...
904
00:46:01,930 --> 00:46:02,860
ecco qua.
905
00:46:06,268 --> 00:46:07,968
È solo un... ecco, un...
906
00:46:07,978 --> 00:46:09,020
Patek Philippe.
907
00:46:09,030 --> 00:46:09,880
Perciò...
908
00:46:10,460 --> 00:46:12,874
- Sì, c'è scritto. Lo leggo da me.
- Certo.
909
00:46:13,540 --> 00:46:14,640
È davvero preciso.
910
00:46:14,650 --> 00:46:17,948
Ogni volta che lo guarda,
le dice esattamente quanto è ricco.
911
00:46:17,961 --> 00:46:19,339
Molto divertente.
912
00:46:20,850 --> 00:46:22,315
Te la sei preparata?
913
00:46:23,579 --> 00:46:25,209
No. Oh, beh, no...
914
00:46:25,219 --> 00:46:26,233
sì, ma...
915
00:46:27,278 --> 00:46:28,289
Va bene...
916
00:46:28,751 --> 00:46:29,810
certo.
917
00:46:30,792 --> 00:46:31,800
Tieni.
918
00:46:32,310 --> 00:46:34,376
Bene, adesso giochiamo!
919
00:46:36,040 --> 00:46:37,150
Quindi...
920
00:46:37,160 --> 00:46:38,271
che ne pensate?
921
00:46:38,281 --> 00:46:39,612
Ci opponiamo.
922
00:46:39,979 --> 00:46:41,651
Tutti insieme, sul fondo fiduciario.
923
00:46:41,661 --> 00:46:44,829
Un fronte compatto. Per la stabilità
e il rispetto dei programmi.
924
00:46:44,839 --> 00:46:46,411
Io assumo il controllo e poi...
925
00:46:46,421 --> 00:46:49,030
sapete, voi due, sotto di me,
come vicepresidenti.
926
00:46:49,040 --> 00:46:50,090
Sotto di te?
927
00:46:50,100 --> 00:46:51,641
Sì, ma, ecco...
928
00:46:51,651 --> 00:46:52,712
sai, in tre.
929
00:46:52,722 --> 00:46:54,049
Il potere del trio?
930
00:46:54,230 --> 00:46:55,296
Interessante.
931
00:46:55,691 --> 00:46:58,539
- Possiamo pensarci? Ho deciso, fottiti.
- Sì, certo.
932
00:47:02,291 --> 00:47:04,230
- Tocca a te.
- Dai, Rava! Autoconvinciti!
933
00:47:04,240 --> 00:47:05,970
- Vai!
- Oh, no!
934
00:47:06,810 --> 00:47:08,472
- È uno strike!
- Almeno l'ha vista!
935
00:47:08,482 --> 00:47:10,156
- Grazie.
- Ottimo lancio.
936
00:47:10,691 --> 00:47:12,579
- Cambio squadra!
- Ehi, amico.
937
00:47:12,589 --> 00:47:14,810
È stato aggraziato, dopotutto.
Ha tipo fatto un giro...
938
00:47:14,820 --> 00:47:16,450
- Sei quello nuovo. Giusto?
- Oh...
939
00:47:16,460 --> 00:47:19,145
- Beh, insomma, sto tipo iniziando...
- Ho sentito stessi arrivando.
940
00:47:19,155 --> 00:47:21,274
- Sì.
- Sì, occhi sul premio!
941
00:47:21,857 --> 00:47:22,980
Beh, io...
942
00:47:22,990 --> 00:47:24,799
ti ho... messo gli occhi...
943
00:47:24,809 --> 00:47:25,830
addosso.
944
00:47:26,223 --> 00:47:27,897
Sì, se ti serve un aiuto...
945
00:47:28,263 --> 00:47:30,339
per davvero, qualsiasi
aiuto, consiglio...
946
00:47:30,349 --> 00:47:33,205
sai, solo... non rompere il cazzo, ok?
947
00:47:35,780 --> 00:47:37,933
Ti sto solo prendendo in giro, cugino.
948
00:47:38,190 --> 00:47:39,790
Stai sognando, veramente.
949
00:47:40,440 --> 00:47:41,480
Ti prendo in giro.
950
00:47:41,490 --> 00:47:43,077
- Ok.
- Era uno scherzo.
951
00:47:43,342 --> 00:47:44,569
- No, veramente.
- No...
952
00:47:44,579 --> 00:47:46,850
Sai, il fatto è che posso
sembrare molto divertente,
953
00:47:46,860 --> 00:47:47,885
- Capisci?
- Sì.
954
00:47:47,895 --> 00:47:51,395
Ma la verità è che sono un
terribile, terribile coglione.
955
00:47:53,447 --> 00:47:56,339
Te l'ho fatta di nuovo.
Te l'ho appena fatta di nuovo.
956
00:47:56,952 --> 00:47:58,948
Porca puttana, amico, la tua faccia.
957
00:47:58,958 --> 00:48:00,163
Amici.
958
00:48:00,173 --> 00:48:01,213
Ci stai?
959
00:48:01,223 --> 00:48:02,256
Sì.
960
00:48:03,299 --> 00:48:04,449
Mi baceresti?
961
00:48:05,328 --> 00:48:08,350
- Cosa? Baciarti?
- Lo faresti? Se ti chiedessi di farlo?
962
00:48:10,556 --> 00:48:12,622
- Baciare te?
- Se te lo chiedessi?
963
00:48:15,836 --> 00:48:16,879
Non...
964
00:48:17,228 --> 00:48:18,229
Vieni, dai.
965
00:48:19,212 --> 00:48:20,912
Sto scherzando. Scherzo.
966
00:48:22,128 --> 00:48:23,794
Bene, Siobhan.
967
00:48:23,804 --> 00:48:24,954
Fatti avanti!
968
00:48:25,522 --> 00:48:27,284
Giro di mazza per il battitore!
969
00:48:27,294 --> 00:48:28,494
Proprio così!
970
00:48:31,758 --> 00:48:33,174
Un attimo. Aspettate, aspettate.
971
00:48:33,184 --> 00:48:34,636
Scusate. Scusatemi.
972
00:48:35,520 --> 00:48:37,940
- Tesoro, fischiagli.
- Sì. Ok. Mi spiace. Devo scappare.
973
00:48:37,950 --> 00:48:39,049
È il momento.
974
00:48:39,059 --> 00:48:41,309
Frank, sei con me?
975
00:48:41,794 --> 00:48:42,806
Papà?
976
00:48:42,816 --> 00:48:43,816
Certo.
977
00:48:44,380 --> 00:48:45,562
Vieni qui, cucciola.
978
00:48:45,572 --> 00:48:47,802
Beh, se Kendall se ne va,
ce ne serve uno in più...
979
00:48:47,812 --> 00:48:49,226
per essere alla pari!
980
00:48:50,234 --> 00:48:51,778
Continua così, campione!
981
00:48:52,342 --> 00:48:53,559
Il ragazzino.
982
00:48:53,569 --> 00:48:54,786
Ehi!
983
00:48:54,796 --> 00:48:55,840
Ehilà!
984
00:48:56,350 --> 00:48:57,942
Ehilà! Ragazzino. Sì.
985
00:48:57,952 --> 00:49:00,520
Sì. Tu. Tu. Puoi... vuoi giocare?
986
00:49:01,714 --> 00:49:03,064
Papà, può giocare?
987
00:49:03,472 --> 00:49:05,338
Sì. Certo.
988
00:49:05,348 --> 00:49:06,598
Grazie, papà!
989
00:49:08,830 --> 00:49:10,219
Sì, come va?
990
00:49:10,229 --> 00:49:11,242
Ho...
991
00:49:11,252 --> 00:49:14,100
qualche retroscena sulla
storia che state preparando.
992
00:49:14,128 --> 00:49:16,531
Esatto! Sì, conosco Kendall Roy.
993
00:49:17,066 --> 00:49:19,914
E, ascoltate, dice che Logan
è uscito fuori di testa.
994
00:49:20,537 --> 00:49:22,083
Sì, esattamente. Qualche...
995
00:49:22,093 --> 00:49:25,251
qualche membro del consiglio e
dell'alta dirigenza. Lo vogliono fuori.
996
00:49:25,261 --> 00:49:26,479
È ciò che ho sentito da...
997
00:49:26,489 --> 00:49:27,931
persone vicine alla famiglia.
998
00:49:27,941 --> 00:49:29,491
Quegli stronzi sleali!
999
00:49:33,327 --> 00:49:36,567
Diciamo... diciamo semplicemente
"fonti vicine alla famiglia".
1000
00:49:49,815 --> 00:49:51,493
- È alta.
- Troppo alta.
1001
00:49:51,503 --> 00:49:53,865
Andrai, andrai bene.
Rilassati, non preoccuparti.
1002
00:49:53,875 --> 00:49:55,718
- Sai colpire una palla?
- Sì.
1003
00:49:55,728 --> 00:49:59,240
Ottimo, perché ti darò un milione di
dollari se batterai un fuoricampo.
1004
00:50:00,550 --> 00:50:02,513
- Sono serissimo, ok?
- Davvero?
1005
00:50:02,523 --> 00:50:04,115
Sì, davvero.
1006
00:50:04,125 --> 00:50:06,346
Un milione di dollari.
Tesoro, dov'è la...
1007
00:50:06,356 --> 00:50:07,580
tua borsa?
1008
00:50:07,590 --> 00:50:10,546
Ehi, lo faccio io per un
milione. Dammela qua.
1009
00:50:10,556 --> 00:50:12,448
Sto scherzando. Te la cavi bene!
1010
00:50:12,830 --> 00:50:13,830
Va bene!
1011
00:50:14,725 --> 00:50:17,878
Non so perché tu stia sorridendo.
Sono serissimo. Ti darò...
1012
00:50:18,525 --> 00:50:20,227
un milione di dollari, in contanti.
1013
00:50:20,237 --> 00:50:21,324
Per un...
1014
00:50:21,334 --> 00:50:23,543
cazzo... di... fuoricampo.
1015
00:50:23,553 --> 00:50:24,875
Rome, non fare lo stronzo.
1016
00:50:24,885 --> 00:50:27,967
Non sto facendo lo stronzo.
Voglio incentivarlo. È divertente.
1017
00:50:27,977 --> 00:50:30,695
È un gioco. Cavolo,
smettila di essere così seria.
1018
00:50:32,284 --> 00:50:33,284
Testimoni.
1019
00:50:34,125 --> 00:50:35,799
Buona fortuna. Credo in te.
1020
00:50:37,530 --> 00:50:38,987
D'accordo, facciamolo!
1021
00:50:39,690 --> 00:50:41,649
Un milione...
1022
00:50:41,659 --> 00:50:42,709
di dollari.
1023
00:50:44,482 --> 00:50:45,603
Ok, forza!
1024
00:50:50,183 --> 00:50:52,239
- Eccolo!
- Corri, ragazzo!
1025
00:50:52,249 --> 00:50:54,869
Questo è un colpo.
Questo è un dannato colpo!
1026
00:50:54,879 --> 00:50:56,929
Forza, Shiv! Sono qui, Shiv!
1027
00:50:57,600 --> 00:50:58,986
- Forza!
- Tom!
1028
00:51:00,320 --> 00:51:01,466
Vai, forza!
1029
00:51:01,476 --> 00:51:03,152
Forza, corri più veloce!
1030
00:51:04,916 --> 00:51:08,090
- No! No!
- Che sfortuna, ragazzo.
1031
00:51:08,485 --> 00:51:10,290
Oh, no!
1032
00:51:11,128 --> 00:51:12,978
Eri vicinissimo!
1033
00:51:13,293 --> 00:51:14,693
Così vicino!
1034
00:51:15,104 --> 00:51:16,440
Oh, mio Dio!
1035
00:51:16,803 --> 00:51:18,881
Oh, è così triste.
1036
00:51:18,891 --> 00:51:20,223
Oh, mi spiace!
1037
00:51:20,233 --> 00:51:22,355
Non posso dartelo.
Tra parentesi, contava sul serio.
1038
00:51:22,365 --> 00:51:24,600
Era quasi un fuoricampo,
se avessi fatto tutto il giro.
1039
00:51:24,610 --> 00:51:27,403
Ma è stato davvero un buono sforzo.
Davvero. Piuttosto straordinario.
1040
00:51:27,413 --> 00:51:29,122
Quindi prendi questo,
torna alla tua vita.
1041
00:51:29,132 --> 00:51:31,382
È un quarto di milione. Divertiti!
1042
00:51:32,008 --> 00:51:33,058
Figliolo...
1043
00:51:34,992 --> 00:51:37,836
- Uno sforzo magnifico. Magnifico.
- Grazie.
1044
00:51:41,673 --> 00:51:43,573
Vieni qui. È tutto ok.
1045
00:52:03,673 --> 00:52:04,984
Ehi, Lawrence.
1046
00:52:05,299 --> 00:52:08,191
Mi dispiace che... l'altra
offerta sia andata a monte.
1047
00:52:08,433 --> 00:52:09,899
Non so cosa sia successo.
1048
00:52:09,909 --> 00:52:12,306
Ma abbiamo alzato l'offerta
di molto ora, giusto?
1049
00:52:12,316 --> 00:52:13,979
Siamo a centoquarantamila.
1050
00:52:13,989 --> 00:52:16,455
Contanti. Con delle
azioni in alternativa.
1051
00:52:18,144 --> 00:52:19,484
Sei nel consiglio.
1052
00:52:20,036 --> 00:52:22,031
Prendi le azioni, e possederai
un bel pezzo di noi.
1053
00:52:22,041 --> 00:52:24,820
Beh, è un'offerta invitante.
1054
00:52:25,250 --> 00:52:26,360
Sì, lo è.
1055
00:52:26,943 --> 00:52:28,090
È invitante.
1056
00:52:28,532 --> 00:52:30,663
Dovrai fare il bravo,
perché sarò al comando.
1057
00:52:30,673 --> 00:52:33,683
Già, credo che resterai, perché ti
riempirò la bocca con così tanti soldi
1058
00:52:33,693 --> 00:52:35,780
che cagherai statuette d'oro.
1059
00:52:36,435 --> 00:52:38,932
Un accordo di riservatezza.
Azioni senza diritto di voto.
1060
00:52:38,942 --> 00:52:40,368
Niente concorrenza.
1061
00:52:40,378 --> 00:52:42,370
Ti chiuderò dentro una gabbia d'oro,
1062
00:52:42,380 --> 00:52:44,919
ti fotterò con un vibratore
d'argento e ti pagherò così tanto,
1063
00:52:44,929 --> 00:52:46,720
che canterai qualsiasi
canzone io voglia.
1064
00:52:46,730 --> 00:52:48,807
Calma. Devi prima aspettare
che lo raccomandi.
1065
00:52:48,817 --> 00:52:49,955
No, invece.
1066
00:52:49,965 --> 00:52:52,860
Questo accordo è così buono
che lo devi accettare.
1067
00:52:52,870 --> 00:52:54,892
Altrimenti ci vediamo in tribunale.
1068
00:52:55,170 --> 00:52:56,220
Bello.
1069
00:53:12,187 --> 00:53:13,384
Come sta, signore?
1070
00:53:13,394 --> 00:53:14,574
Come vanno le cose?
1071
00:53:14,584 --> 00:53:16,736
Io sono Colin. Lavoro per il signor...
1072
00:53:16,746 --> 00:53:18,599
Logan Roy e la famiglia Roy.
1073
00:53:19,009 --> 00:53:21,415
Ci piacerebbe tenere la
faccenda di oggi segreta, se...
1074
00:53:21,425 --> 00:53:22,752
se per voi va bene.
1075
00:53:22,947 --> 00:53:24,353
Vorremmo che firmaste...
1076
00:53:24,363 --> 00:53:26,346
- un accordo di riservatezza.
- Volevi parlarmi?
1077
00:53:26,356 --> 00:53:28,309
Oh, Frank. Sì.
1078
00:53:29,073 --> 00:53:31,200
Stavo pensando...
1079
00:53:32,055 --> 00:53:34,783
che forse è arrivato il momento...
1080
00:53:35,365 --> 00:53:37,039
di darti un nuovo incarico.
1081
00:53:38,435 --> 00:53:41,215
Ok. Di che... genere?
1082
00:53:41,225 --> 00:53:42,725
Delle piccole mansioni.
1083
00:53:45,897 --> 00:53:47,397
Delle piccole mansioni.
1084
00:53:49,887 --> 00:53:51,325
Mi prendi in giro?
1085
00:53:51,335 --> 00:53:52,376
Logan.
1086
00:53:52,678 --> 00:53:53,679
Io?
1087
00:53:53,905 --> 00:53:56,971
Ci dovrebbe essere un comunicato
stampa sul tuo cellulare.
1088
00:53:57,269 --> 00:53:58,596
Controlla la bozza.
1089
00:53:59,441 --> 00:54:02,150
Magari vuoi aggiungere qualcosa,
è piuttosto sintetico.
1090
00:54:09,727 --> 00:54:10,926
Tutto qui? A me.
1091
00:54:11,721 --> 00:54:13,320
Tutto qui. Dopo trenta...
1092
00:54:13,485 --> 00:54:15,756
Gesù Cristo. Qui?
1093
00:54:18,335 --> 00:54:19,966
Sei quello che fai, Logan.
1094
00:54:20,757 --> 00:54:21,823
Lo sai?
1095
00:54:22,876 --> 00:54:24,054
Alla fine dei conti,
1096
00:54:24,064 --> 00:54:25,250
sei solo quello che fai.
1097
00:54:25,715 --> 00:54:27,196
Non ti preoccupare,
1098
00:54:27,206 --> 00:54:28,837
anche tu godrai alla fine.
1099
00:54:29,875 --> 00:54:31,025
Connor!
1100
00:54:31,035 --> 00:54:32,081
Shiv!
1101
00:54:32,455 --> 00:54:33,519
Roman!
1102
00:54:33,529 --> 00:54:34,911
L'altro elicottero.
1103
00:54:35,980 --> 00:54:37,528
Colin, occupatene.
1104
00:54:58,215 --> 00:54:59,245
Beh,
1105
00:55:00,100 --> 00:55:02,348
il termine è ufficialmente scaduto.
1106
00:55:02,358 --> 00:55:03,250
Quindi...
1107
00:55:04,175 --> 00:55:05,561
cosa dite, ragazzi?
1108
00:55:05,977 --> 00:55:07,782
Com'è la situazione con Frank?
1109
00:55:08,288 --> 00:55:09,875
Frank è fuori dai giochi.
1110
00:55:10,599 --> 00:55:12,678
- Ah, sì?
- Frank è morto.
1111
00:55:13,660 --> 00:55:14,919
Tom salirà di livello
1112
00:55:14,929 --> 00:55:17,256
e Shiv sta pensando
di cambiare incarico.
1113
00:55:17,287 --> 00:55:18,445
Quindi...
1114
00:55:18,455 --> 00:55:19,595
siamo a posto?
1115
00:55:22,099 --> 00:55:23,147
Shiv?
1116
00:55:25,525 --> 00:55:26,594
Rome?
1117
00:55:27,321 --> 00:55:28,360
Con?
1118
00:55:30,215 --> 00:55:32,455
Io vado dietro a quello che dicono loro.
1119
00:55:35,675 --> 00:55:37,936
Per noi non funziona.
1120
00:55:38,458 --> 00:55:39,578
Al momento.
1121
00:55:40,335 --> 00:55:41,711
- Voi cosa?
- Non...
1122
00:55:41,721 --> 00:55:44,513
non è una proposta...
abbastanza allettante.
1123
00:55:45,487 --> 00:55:48,125
- Mi prendete in giro, cazzo?
- Lo capiamo. Davvero.
1124
00:55:48,135 --> 00:55:49,600
E ci piacerebbe aiutare.
1125
00:55:49,610 --> 00:55:51,550
- Cioè, a me piacerebbe aiutare.
- Allora fallo.
1126
00:55:51,560 --> 00:55:53,091
Ma perché dovrei farlo?
1127
00:55:53,101 --> 00:55:55,849
Quando sto rinunciando al potere...
perché dovrei farlo?
1128
00:55:55,859 --> 00:55:56,895
Allora...
1129
00:55:57,495 --> 00:55:58,769
allora, Kelly...
1130
00:55:58,779 --> 00:56:01,078
- Chi è Kelly?
- Kelly stabilirà delle cifre.
1131
00:56:01,088 --> 00:56:02,906
Lui dovrebbe vedere...
1132
00:56:03,518 --> 00:56:04,545
Papà?
1133
00:56:04,555 --> 00:56:05,615
Papà?
1134
00:56:05,625 --> 00:56:08,016
- Sì, lui...
- Papà, è solo una prima posizione.
1135
00:56:08,026 --> 00:56:09,800
- Per capire cosa...
- Papà?
1136
00:56:10,187 --> 00:56:11,264
Cosa...
1137
00:56:12,486 --> 00:56:14,006
Papà! Papà!
1138
00:56:14,016 --> 00:56:15,077
Papà!
1139
00:56:18,126 --> 00:56:19,200
Papà!
1140
00:56:19,778 --> 00:56:21,501
Papà! Papà!
1141
00:56:21,511 --> 00:56:22,681
Papà!
1142
00:56:22,691 --> 00:56:24,406
- Solo...
- Sì,
1143
00:56:24,815 --> 00:56:27,045
un... un ospedale.
Ci porti in un ospedale.
1144
00:56:27,055 --> 00:56:28,246
Ok, sì, subito!
1145
00:56:28,585 --> 00:56:32,430
- È svenuto? È svenuto? Ok...
- È caldo. Molto caldo.
1146
00:56:32,440 --> 00:56:33,555
Non lo so.
1147
00:56:51,345 --> 00:56:52,386
Kendall?
1148
00:56:52,396 --> 00:56:53,397
Sì.
1149
00:56:53,727 --> 00:56:55,227
Hai sentito la notizia?
1150
00:56:55,780 --> 00:56:56,836
Quale?
1151
00:57:01,257 --> 00:57:02,309
L'accordo.
1152
00:57:03,231 --> 00:57:05,305
- È eccitante. Non vedo l'ora...
- Abbiamo un accordo?
1153
00:57:05,315 --> 00:57:07,147
- Sì. Sì.
- Davvero?
1154
00:57:08,116 --> 00:57:09,163
Bello.
1155
00:57:09,706 --> 00:57:11,293
Ascolta, penso...
1156
00:57:11,760 --> 00:57:13,802
penso tu abbia preso
un'ottima decisione.
1157
00:57:13,812 --> 00:57:17,307
E... spero non tu non abbia del
risentimento per i discorsi di prima.
1158
00:57:17,317 --> 00:57:18,991
No, no, è tutto a posto.
1159
00:57:19,517 --> 00:57:20,675
Tutto a posto.
1160
00:57:21,529 --> 00:57:24,567
Allora, la notizia di
cui ti parlavo è...
1161
00:57:24,577 --> 00:57:27,060
che tuo padre ha avuto
un'emorragia cerebrale.
1162
00:57:28,795 --> 00:57:29,842
Cosa?
1163
00:57:30,179 --> 00:57:32,080
Già, mi dispiace tanto.
1164
00:57:33,880 --> 00:57:35,020
- Sei...
- Ma...
1165
00:57:35,641 --> 00:57:38,026
mi hai appena invitato nel pollaio.
1166
00:57:38,615 --> 00:57:40,441
E senza paparino a proteggervi,
1167
00:57:40,451 --> 00:57:41,871
vi mangerò tutti.
1168
00:57:42,395 --> 00:57:43,805
Uno alla volta.
1169
00:57:56,856 --> 00:57:57,891
Pronto?
1170
00:57:57,901 --> 00:57:59,489
Kendall. Grazie a Dio.
1171
00:58:00,125 --> 00:58:01,995
Abbiamo provato a chiamarti.
1172
00:58:03,195 --> 00:58:05,695
Papà è in ospedale.
1173
00:58:05,705 --> 00:58:06,935
Lui...
1174
00:58:06,945 --> 00:58:08,928
Eravamo in elicottero e...
1175
00:58:08,938 --> 00:58:10,755
siamo arrivati qui
molto in fretta, ma...
1176
00:58:10,765 --> 00:58:11,876
pensano...
1177
00:58:11,886 --> 00:58:14,190
Non lo sappiamo. Pensano che
abbia un'emorragia cerebrale.
1178
00:58:20,805 --> 00:58:22,246
Sarebbe meglio
1179
00:58:22,835 --> 00:58:24,774
se venissi qui in fretta.
1180
00:58:25,897 --> 00:58:27,029
Mi dispiace.
1181
00:59:11,720 --> 00:59:14,790
Molti compratori di prime case
adorerebbero vivere a Newport Beach.
1182
00:59:14,800 --> 00:59:17,651
Ma il prezzo medio delle case a Newport
Beach supera il milione di dollari.
1183
00:59:17,661 --> 00:59:19,814
Quindi, la maggior parte delle case...
1184
00:59:43,527 --> 00:59:45,705
C'è un livello di volatilità
dei mercati azionari.
1185
00:59:45,715 --> 00:59:48,899
Da quando è stato riportato che il
presidente della Waystar Royco...
1186
00:59:48,909 --> 00:59:52,279
È in condizioni critiche,
in seguito a un grave incidente medico.
83450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.