Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:09,318
for Alf Bold
2
00:00:10,280 --> 00:00:20,279
present
3
00:01:03,280 --> 00:01:08,639
starring
4
00:01:09,640 --> 00:01:11,632
a film by
5
00:01:24,000 --> 00:01:33,999
SATANTANGO
6
00:09:07,200 --> 00:09:10,830
One October morning before
the first drops of the long
7
00:09:11,080 --> 00:09:18,590
autumn rains which turn
tracks into bog,
8
00:09:19,000 --> 00:09:26,919
which cut the town off,
which fell on parched soil,
9
00:09:27,120 --> 00:09:31,512
Futaki was woken
by the sound of bells.
10
00:09:32,000 --> 00:09:37,951
The solitary chapel
eight kilometers away,
11
00:09:38,160 --> 00:09:42,712
had no bell and its tower
had collapsed during the war.
12
00:09:43,040 --> 00:09:48,832
The town was too far away,
its sounds do not carry here.
13
00:09:49,760 --> 00:09:58,556
THE NEWS IS
THEY ARE COMING
14
00:13:28,280 --> 00:13:30,272
What is it?
15
00:13:30,720 --> 00:13:33,235
Nothing. Sleep.
16
00:13:38,560 --> 00:13:42,520
I'll pick up my share
and I'm off tonight.
17
00:13:57,400 --> 00:13:59,915
Or tomorrow the latest.
18
00:14:12,040 --> 00:14:14,509
Tomorrow morning.
19
00:15:33,360 --> 00:15:36,512
�You had a bad dream?
�Yeah.
20
00:15:37,480 --> 00:15:39,915
I was sitting in the room.
21
00:15:40,520 --> 00:15:43,911
Suddenly there was a knock
on the window.
22
00:15:44,760 --> 00:15:46,911
I didn't dare to open it.
23
00:15:47,200 --> 00:15:50,511
I peeped through the curtains.
24
00:15:51,560 --> 00:15:55,236
I could only see his back,
he was going at the doorknob...
25
00:15:55,920 --> 00:16:00,233
and his mouth as he was shouting,
I couldn't make what.
26
00:16:01,320 --> 00:16:03,915
His face was unshaved...
27
00:16:04,880 --> 00:16:07,839
His eyes as if made of glass.
28
00:16:09,320 --> 00:16:12,757
I wanted to shout
but I had no voice.
29
00:16:14,240 --> 00:16:20,510
Then... Mrs. Halics looked in
through the window, grinning...
30
00:16:20,760 --> 00:16:23,514
You know what she's like
when she grins.
31
00:16:25,280 --> 00:16:28,830
She was staring in
and then she disappeared.
32
00:16:29,360 --> 00:16:34,515
He kept kicking the door,
about to burst it open.
33
00:16:36,320 --> 00:16:41,679
I rushed to the sideboard,
I wanted to open the drawer.
34
00:16:42,240 --> 00:16:45,517
In crashed the door.
35
00:16:46,640 --> 00:16:49,758
Whoever he was was coming
along the hallway.
36
00:16:50,800 --> 00:16:54,794
At last I tore the drawer open
and got the knife out.
37
00:16:54,960 --> 00:16:57,031
And he was coming toward me.
38
00:16:57,200 --> 00:17:01,592
Suddenly he was lying
under the kitchen table.
39
00:17:02,320 --> 00:17:05,836
He had red and blue saucepans.
40
00:17:06,040 --> 00:17:08,999
They rolled all over...
41
00:17:09,720 --> 00:17:13,316
And then the ground
moved under my feet.
42
00:17:14,640 --> 00:17:17,838
The whole kitchen
started to move...
43
00:17:18,320 --> 00:17:20,516
...like in a car.
44
00:17:22,680 --> 00:17:25,070
I was woken by bells.
45
00:17:25,240 --> 00:17:27,914
Where? Here?
46
00:17:28,080 --> 00:17:30,311
They tolled twice.
47
00:17:31,200 --> 00:17:35,114
�We'll go mad in the end.
�No.
48
00:17:35,320 --> 00:17:38,996
I'm sure something's
going to happen today.
49
00:17:47,200 --> 00:17:49,999
It's my husband, I'm sure.
50
00:17:51,680 --> 00:17:53,911
Oh, come on.
51
00:18:01,080 --> 00:18:04,596
You do what I tell you,
52
00:18:05,600 --> 00:18:07,831
is that clear?
53
00:18:09,440 --> 00:18:12,717
Start packing. Move!
54
00:18:14,640 --> 00:18:17,712
Tonight we're off.
Pack up the clothes
55
00:18:17,920 --> 00:18:22,233
the boots, coats, radio,
everything!
56
00:18:22,440 --> 00:18:24,830
We've got to get away tonight!
57
00:18:25,080 --> 00:18:27,311
You understand?
58
00:18:31,240 --> 00:18:33,516
�You got it?
�You're crazy.
59
00:18:33,680 --> 00:18:35,558
What are you saying?
60
00:18:35,720 --> 00:18:39,077
I've talked to Kr�ner,
we're off with the money tonight.
61
00:18:39,240 --> 00:18:43,075
If we split it eight ways
we'll never get away from here.
62
00:18:43,240 --> 00:18:45,152
You think the others
will let you?
63
00:18:45,320 --> 00:18:48,631
Halics, the schoolmaster and Futaki?
64
00:18:48,800 --> 00:18:53,238
I didn't work for a year
just to distribute it now.
65
00:18:53,880 --> 00:18:55,394
I'll send them to hell.
66
00:18:55,600 --> 00:18:58,195
But there'll be nothing of that.
67
00:18:58,360 --> 00:19:01,478
We can buy the farm at last,
don't you see?
68
00:19:01,640 --> 00:19:04,712
You're out of your mind.
You must be crazy.
69
00:19:04,880 --> 00:19:09,318
Start packing: the demijohn,
lard, flour, bedclothes.
70
00:19:30,200 --> 00:19:32,510
I left my cane outside.
71
00:19:59,720 --> 00:20:01,677
Clear out.
72
00:21:26,320 --> 00:21:28,915
Schmidt, are you in?
73
00:21:38,920 --> 00:21:41,640
You wanted to get away
with the money?
74
00:21:42,160 --> 00:21:44,720
I wouldn't have believed
that of you.
75
00:21:45,920 --> 00:21:48,071
I can explain.
76
00:21:49,760 --> 00:21:51,592
Kr�ner's involved too?
77
00:21:51,960 --> 00:21:53,792
Fifty�fifty.
78
00:21:56,960 --> 00:21:58,758
So now what happens?
79
00:21:59,920 --> 00:22:03,596
What happens?
You're in it too.
80
00:22:05,160 --> 00:22:07,755
We wait till night
and then we set off.
81
00:22:11,160 --> 00:22:13,038
What do you mean?
82
00:22:15,200 --> 00:22:16,919
I mean we split three ways.
83
00:22:19,160 --> 00:22:21,152
I don't want to be ruined.
84
00:22:23,600 --> 00:22:27,753
All I'm asking is
to borrow your share.
85
00:22:28,720 --> 00:22:32,509
Just for a short time...
For a year.
86
00:22:33,480 --> 00:22:37,030
Till we find a place to settle.
87
00:22:40,560 --> 00:22:43,120
Where else you need a kiss?
88
00:22:43,440 --> 00:22:46,080
You said you wouldn't move
anywhere from here.
89
00:22:46,240 --> 00:22:48,914
I don't want to stay here
to the end of my life.
90
00:22:51,120 --> 00:22:54,397
I'm not asking for a gift.
I want a loan.
91
00:22:55,920 --> 00:22:59,277
I worked as much as the others.
92
00:22:59,440 --> 00:23:01,671
And now you're saying "a loan".
93
00:23:02,640 --> 00:23:04,871
So you don't trust me?
94
00:23:05,040 --> 00:23:06,759
Of course I don't.
95
00:23:07,640 --> 00:23:09,836
You're siding with Kr�ner.
96
00:23:10,080 --> 00:23:12,311
You want to get away
with all the money.
97
00:23:12,480 --> 00:23:14,676
And I should trust you
after all this?
98
00:23:20,280 --> 00:23:24,160
�What about the others?
�How would I know?
99
00:23:26,560 --> 00:23:29,519
We've got to wait till dark
before we leave.
100
00:23:30,800 --> 00:23:35,192
We said the same to Kr�ner.
101
00:23:40,680 --> 00:23:43,514
Why did you come back?
102
00:23:45,040 --> 00:23:49,000
It came into our mind only
on the way back home.
103
00:23:49,240 --> 00:23:52,312
And leave the woman behind?
104
00:23:52,480 --> 00:23:56,394
That's true.
She's really worth it.
105
00:23:59,480 --> 00:24:03,918
�And the Kr�ners?
�They want to go north.
106
00:24:04,360 --> 00:24:07,671
Kr�ner's wife heard of
a timberyard there...
107
00:26:02,200 --> 00:26:03,919
It's raining.
108
00:26:06,800 --> 00:26:08,393
I can hear it.
109
00:26:21,560 --> 00:26:25,315
I'm going south,
winters are shorter there.
110
00:26:27,120 --> 00:26:29,316
I'll rent a farm.
111
00:26:30,520 --> 00:26:33,194
Close to a prosperous town.
112
00:26:34,960 --> 00:26:38,510
Soak my feet all day,
in a bowl of hot water.
113
00:26:38,760 --> 00:26:40,160
Or...
114
00:26:42,360 --> 00:26:45,751
I'll be a watchman
in a chocolate factory.
115
00:26:46,640 --> 00:26:50,156
Or porter in a girls' dorm.
116
00:26:51,640 --> 00:26:54,235
And try to forget everything.
117
00:26:57,640 --> 00:27:01,156
A washbowl of hot water
and nothing to do.
118
00:27:02,080 --> 00:27:05,073
Only watch how
this fuckin' life goes.
119
00:27:31,040 --> 00:27:33,919
Where the hell do we wanna go?
120
00:27:34,840 --> 00:27:37,594
We'd be caught by the police
in the first town.
121
00:27:38,480 --> 00:27:40,915
They wouldn't even ask us
for our names.
122
00:27:45,440 --> 00:27:49,912
�Your pockets full of money...
�That's just the point.
123
00:27:50,440 --> 00:27:53,797
Pack a suitcase and leave
like a band of thieves.
124
00:27:53,960 --> 00:27:57,670
�None of your business.
�Pardon?
125
00:27:59,760 --> 00:28:01,513
Nothing.
126
00:28:01,920 --> 00:28:04,310
Quiet or he'll wake up.
127
00:29:19,280 --> 00:29:21,033
What are we waiting for?
128
00:29:21,960 --> 00:29:23,952
Why don't we divide the money?
129
00:30:09,880 --> 00:30:11,599
Can't it wait?
130
00:30:16,320 --> 00:30:18,073
Let's divide it now.
131
00:30:22,440 --> 00:30:24,671
Don't worry
you'll get your share.
132
00:30:26,800 --> 00:30:32,159
Let's wait till Kr�ner
gives us the other half.
133
00:30:36,600 --> 00:30:38,831
It's all very simple.
134
00:30:39,360 --> 00:30:41,636
We'll split what you have.
135
00:30:41,800 --> 00:30:45,157
And the rest we're to get,
we'll split at the crucifix.
136
00:30:51,000 --> 00:30:53,196
Fetch me the flashlight.
137
00:31:04,440 --> 00:31:06,432
The document...
138
00:31:15,560 --> 00:31:19,998
To see the money better
...so you see I'm not cheating.
139
00:31:23,640 --> 00:31:25,359
Let's count it.
140
00:33:01,880 --> 00:33:03,872
It's exactly that.
141
00:33:15,240 --> 00:33:17,914
Mrs. Schmidt!
Are you in?
142
00:33:18,080 --> 00:33:19,912
�Mrs. Schmidt.
�Hide it quick.
143
00:33:22,360 --> 00:33:23,999
Send her to hell!
144
00:33:25,120 --> 00:33:28,670
If she sets foot in here,
I'll kill her.
145
00:33:57,240 --> 00:34:01,917
�Your wife's out a long time.
�I'll bust her face.
146
00:34:13,280 --> 00:34:15,351
�What did she want?
�She's gone crazy.
147
00:34:15,520 --> 00:34:18,672
She's saying that lrimi�s and
Petrina are coming on the road.
148
00:34:18,840 --> 00:34:21,400
Perhaps they're already in the pub.
149
00:34:22,600 --> 00:34:27,720
They may have arrived...
150
00:34:28,040 --> 00:34:32,193
The conductor's seen them leave.
151
00:34:32,360 --> 00:34:36,991
He also said
he'd seen them in town.
152
00:34:38,200 --> 00:34:41,238
Then at the Elek crossroad.
153
00:34:42,160 --> 00:34:44,277
The Bible's driven her mad.
154
00:34:44,440 --> 00:34:47,399
�But what if it's really so?
�Well, if it's so...
155
00:34:48,000 --> 00:34:51,118
They died a year and a half ago,
everybody knows that.
156
00:34:51,720 --> 00:34:54,110
Don't fall for that,
it's a trap!
157
00:34:54,320 --> 00:34:57,392
Sanyi Horgos might've lied.
158
00:34:58,360 --> 00:35:02,513
�We only heard it from him.
�Dead for a year and a half!
159
00:35:03,320 --> 00:35:07,394
l suspected it then
but nobody listened to me.
160
00:35:08,040 --> 00:35:10,600
He told us a lie.
Of course he was lying.
161
00:35:12,680 --> 00:35:14,717
You're out of your minds.
162
00:35:28,640 --> 00:35:31,633
Everything's going to change,
you'll see.
163
00:35:33,600 --> 00:35:35,796
lrimi�s the wizard.
164
00:35:38,360 --> 00:35:41,319
He could build a castle
out of cowshit...
165
00:35:42,200 --> 00:35:43,998
if he wanted to.
166
00:35:45,120 --> 00:35:46,998
No way.
167
00:35:48,320 --> 00:35:52,075
�You won't screw up my plans.
�l don't mean to.
168
00:35:54,160 --> 00:35:56,595
A dead man come back to life?
Futaki!
169
00:35:56,800 --> 00:35:59,110
You, at least, should be sensible.
170
00:36:01,720 --> 00:36:05,919
They suspect something
and want to get us to come out.
171
00:36:08,800 --> 00:36:12,032
�l'm going to the pub.
�lt might be true.
172
00:36:12,840 --> 00:36:14,479
Damn fools.
173
00:36:14,960 --> 00:36:19,512
You can't run from lrimi�s.
174
00:36:19,760 --> 00:36:22,992
You know that. So?
175
00:36:23,920 --> 00:36:25,912
You're damn fools.
176
00:36:27,920 --> 00:36:31,311
�lf you don't believe it...
�You go to hell.
177
00:36:33,160 --> 00:36:37,916
But you'd better leave
my money here on the table.
178
00:36:38,080 --> 00:36:41,312
Let your wife go first.
179
00:36:42,360 --> 00:36:43,953
And the money?
180
00:36:44,280 --> 00:36:47,318
Well...
let's leave it where it is.
181
00:36:47,920 --> 00:36:50,230
You sure trust her?
182
00:37:01,600 --> 00:37:03,671
Then l'll go.
183
00:38:16,080 --> 00:38:17,594
Have you heard?
They're here.
184
00:38:17,760 --> 00:38:21,356
My husband sent me to tell you.
185
00:38:21,520 --> 00:38:24,752
But you must know.
We saw Mrs. Halics was here.
186
00:38:25,080 --> 00:38:29,359
My husband says fuck the money.
187
00:38:29,520 --> 00:38:33,753
Hide and run for it?
188
00:38:33,920 --> 00:38:36,879
No way!
lrimi�s and Petrina you'll see...
189
00:38:37,080 --> 00:38:43,316
l knew the Horgos kid
made the whole thing up.
190
00:38:43,480 --> 00:38:48,714
And we believed it from the start.
191
00:38:48,880 --> 00:38:52,510
�You're in it too!
�Let them come, l don't care.
192
00:39:12,280 --> 00:39:13,839
So, we're going?
193
00:40:44,680 --> 00:40:48,833
So Schmidt went first,
Futaki staggered behind him.
194
00:40:49,520 --> 00:40:54,515
He was trying to feel his way
with his cane in the dark...
195
00:40:55,240 --> 00:40:59,234
And the relentless rain
merged Schmidt's swearing
196
00:40:59,400 --> 00:41:03,314
Futaki's cheery, encouraging
words as he repeats:
197
00:41:03,680 --> 00:41:07,071
"Never mind, old man, you'll see
we'll have a great life!
198
00:41:07,280 --> 00:41:09,158
A great life!"
199
00:41:24,760 --> 00:41:34,113
RlSE FROM THE DEAD
200
00:45:50,480 --> 00:45:53,518
The two clocks show
different times.
201
00:45:56,200 --> 00:46:00,956
Both wrong, of course.
This one here is too slow.
202
00:46:03,400 --> 00:46:08,998
The other, as if it showed the
perpetuity of defenselessness.
203
00:46:10,480 --> 00:46:14,156
We relate to it
as twigs to the rain:
204
00:46:15,320 --> 00:46:17,915
we cannot defend ourselves.
205
00:46:19,480 --> 00:46:21,597
Twigs and rain...?
206
00:46:26,120 --> 00:46:28,999
You're a great poet,
l tell you.
207
00:46:42,760 --> 00:46:47,710
�Think there's a snackbar here?
�Don't think so.
208
00:47:04,560 --> 00:47:06,517
What are you waiting for?
209
00:47:07,080 --> 00:47:09,675
�We got summonses.
�Let me see.
210
00:47:14,800 --> 00:47:17,918
Can't you read?
What floor is this?
211
00:47:21,000 --> 00:47:24,516
�The second.
�Just follow me.
212
00:48:29,200 --> 00:48:31,032
ldentification.
213
00:48:31,200 --> 00:48:34,511
Can l have the summons
and your identity cards?
214
00:48:40,280 --> 00:48:43,830
Fill this out and read
what's on the back.
215
00:49:22,560 --> 00:49:24,199
Follow me.
216
00:50:29,440 --> 00:50:32,512
�lrimi�s?
�Yes. That's me.
217
00:50:34,280 --> 00:50:36,033
Sit down.
218
00:50:40,240 --> 00:50:44,314
�You're gipsy?
�No. My name's Petrina.
219
00:50:44,640 --> 00:50:47,792
Petrina?
What kind of a name is that?
220
00:50:48,080 --> 00:50:49,560
Rumanian.
221
00:50:49,720 --> 00:50:54,078
�Did you know your mother?
�No.
222
00:50:56,840 --> 00:50:58,752
lrimi�s.
223
00:51:06,360 --> 00:51:08,317
So here...
224
00:51:15,440 --> 00:51:19,150
it all depends
on what mood l'm in.
225
00:51:29,080 --> 00:51:31,231
l'd like to ask you...
226
00:51:31,560 --> 00:51:38,672
after you were released,
why didn't you look for a job?
227
00:51:44,520 --> 00:51:48,230
Time must've been short
but you could've tried.
228
00:51:48,400 --> 00:51:50,790
You're under surveillance.
229
00:51:50,960 --> 00:51:58,390
But you've never thought
of trying to find a job.
230
00:51:58,600 --> 00:52:02,355
You know us, Captain.
231
00:52:02,800 --> 00:52:04,473
Not that well.
232
00:52:04,800 --> 00:52:07,713
You mean your future?
233
00:52:07,920 --> 00:52:10,640
But you're a young man...
234
00:52:13,120 --> 00:52:15,715
Me neither, l'm not in love
with what l do,
235
00:52:15,880 --> 00:52:20,511
but... you fancy being
out of work all your life?
236
00:52:24,600 --> 00:52:25,431
Yes.
237
00:52:25,640 --> 00:52:29,316
Here's this document, see,
it says that...
238
00:52:29,560 --> 00:52:33,520
you do not respect work,
239
00:52:33,760 --> 00:52:36,912
or those who work hard.
240
00:52:37,440 --> 00:52:39,318
Nice words.
241
00:52:40,240 --> 00:52:42,471
But time goes by.
242
00:52:42,880 --> 00:52:46,556
Do you have a wife and kids?
243
00:52:46,880 --> 00:52:50,635
You expect your son
to support you?
244
00:52:51,040 --> 00:52:55,831
When your leg is broken, or your
spine, your skull fractured...
245
00:52:56,000 --> 00:53:00,074
...when you can't look
after yourself anymore.
246
00:53:01,560 --> 00:53:04,553
We're on the side of the law,
like yourself.
247
00:53:07,880 --> 00:53:12,511
We know the law and
we haven't broken it so far.
248
00:53:12,720 --> 00:53:16,760
According to this document
all you've done is break it.
249
00:53:16,960 --> 00:53:21,512
�No...
�And with respectable effort.
250
00:53:22,960 --> 00:53:24,838
That's just what it looks like.
251
00:53:26,400 --> 00:53:29,518
And what is the truth
if that's what it looks like?
252
00:53:29,920 --> 00:53:31,957
That we're law�abiding.
253
00:53:32,200 --> 00:53:37,320
�And why start right now?
�lt's not now we started.
254
00:53:37,520 --> 00:53:40,797
You've respected the law
from your early childhood?
255
00:53:40,960 --> 00:53:43,839
�That's it.
�My grandfather respected it.
256
00:53:44,000 --> 00:53:46,310
That was your grandfather.
257
00:53:47,920 --> 00:53:50,674
Talk about yourself,
not about your grandfather.
258
00:53:53,120 --> 00:53:57,592
We're loyal citizens
of this country, Captain.
259
00:53:57,920 --> 00:54:04,997
Our services have been used
for a good few years.
260
00:54:09,200 --> 00:54:11,317
How did this happen?
261
00:54:14,640 --> 00:54:18,156
Don't call your lives a tragedy.
262
00:54:19,200 --> 00:54:22,193
Be modest about it,
not a tragedy at all.
263
00:54:22,360 --> 00:54:25,637
�You know us, Captain.
�Yes, l do.
264
00:54:25,800 --> 00:54:28,838
But this is no tragedy,
it's plain villainy.
265
00:54:29,000 --> 00:54:31,390
Why don't we leave it at that?
266
00:54:31,720 --> 00:54:35,953
Leave it at that?
You'll never want to change?
267
00:54:37,600 --> 00:54:42,994
Not that human life
was so highly valued.
268
00:54:43,680 --> 00:54:48,357
Keeping order appears to be
the business of the authorities.
269
00:54:49,400 --> 00:54:53,076
But it's the business of all.
Order.
270
00:54:53,920 --> 00:54:58,995
Freedom, however,
is nothing human.
271
00:55:00,640 --> 00:55:04,998
lt's something divine,
for which...
272
00:55:05,880 --> 00:55:09,317
our lives are too short
for us to know it properly.
273
00:55:09,600 --> 00:55:14,834
lf you're searching for a link,
274
00:55:15,520 --> 00:55:20,072
think of Pericles,
275
00:55:23,240 --> 00:55:26,517
order and freedom are linked
by passion.
276
00:55:27,480 --> 00:55:31,599
We have to believe in both,
we suffer from both.
277
00:55:32,120 --> 00:55:34,919
Both from order and freedom.
278
00:55:37,080 --> 00:55:41,313
But human life is meaningful,
rich, beautiful and filthy.
279
00:55:41,520 --> 00:55:43,591
lt links everything.
280
00:55:44,080 --> 00:55:48,199
lt mistreats freedom only...
wasting it,
281
00:55:48,440 --> 00:55:50,750
as if it was junk.
282
00:55:50,920 --> 00:55:56,075
People don't like freedom,
they are afraid of it.
283
00:55:56,720 --> 00:56:03,991
The strange thing is there is
nothing to fear about freedom...
284
00:56:05,800 --> 00:56:11,319
order, on the other hand,
can often be frightening.
285
00:56:17,520 --> 00:56:20,991
l must call your attention
to certain points.
286
00:56:21,160 --> 00:56:24,756
ln actual fact you...
287
00:56:25,760 --> 00:56:29,117
have no choice but collaborate.
288
00:56:31,360 --> 00:56:36,992
lf you really respect the law,
289
00:56:37,240 --> 00:56:42,520
then l'm just a little ahead of
you in this.
290
00:56:42,960 --> 00:56:46,840
Practically you have...
offered it.
291
00:56:47,000 --> 00:56:50,311
We do respect you a lot,
Captain...
292
00:56:50,600 --> 00:56:53,399
Not a captain. The law!
293
00:56:54,440 --> 00:56:56,750
You're the law itself, Captain.
294
00:56:57,000 --> 00:57:00,516
Oh, no. The law,
that's all of us together.
295
00:57:01,240 --> 00:57:03,311
Why don't we leave things
just as they are?
296
00:57:03,480 --> 00:57:06,314
Right now you, for instance,
are outlaws.
297
00:57:07,240 --> 00:57:09,596
But you know very well why.
298
00:57:11,840 --> 00:57:14,912
l don't suppose
l have to read out the lot.
299
00:57:15,880 --> 00:57:18,440
l won't say this again.
300
00:57:18,960 --> 00:57:21,919
From now on
you either work for me
301
00:57:22,160 --> 00:57:25,676
or l must say you have no choice.
302
00:57:30,800 --> 00:57:32,837
Mr. lrimi�s.
303
00:57:47,880 --> 00:57:49,997
You can go now.
304
00:59:01,440 --> 00:59:03,671
Two rum and liqueurs...
305
00:59:04,920 --> 00:59:07,230
and a packet of cigarettes.
306
00:59:15,440 --> 00:59:18,114
�Large ones l meant.
�Sorry.
307
00:59:18,320 --> 00:59:20,312
Come on, make a move.
308
00:59:28,560 --> 00:59:31,598
May l remind you
of the cigarettes?
309
00:59:31,800 --> 00:59:34,156
Sorry, l forgot.
310
00:59:35,360 --> 00:59:37,829
Could you tell us what's so funny?
311
00:59:38,000 --> 00:59:40,913
Nothing. Sorry.
312
00:59:55,120 --> 00:59:57,112
Can you hear that?
313
01:00:00,880 --> 01:00:02,599
What is it?
314
01:00:02,960 --> 01:00:04,758
A machine?
315
01:00:09,200 --> 01:00:11,112
The lights?
316
01:00:12,400 --> 01:00:14,517
Someone's singing?
317
01:00:15,920 --> 01:00:18,151
Who dares to sing here?
318
01:00:22,080 --> 01:00:24,311
Quiet.
319
01:01:01,360 --> 01:01:04,239
We'll blow everything up.
320
01:01:04,760 --> 01:01:07,832
�Lets call the police?
�There's no need.
321
01:01:15,520 --> 01:01:18,160
We'll blow them all up.
322
01:01:19,520 --> 01:01:22,991
We'll plant it in their
jackets... or in their ears.
323
01:01:23,600 --> 01:01:26,513
We'll stick the dynamite
up their noses.
324
01:01:30,640 --> 01:01:33,997
We'll have to stop this somehow,
what do you say?
325
01:01:42,800 --> 01:01:45,679
Sure, why complicate things?
326
01:01:46,480 --> 01:01:49,393
We'll blow them up one by one.
327
01:01:58,480 --> 01:02:00,915
We'll do them all in.
328
01:02:01,080 --> 01:02:03,675
ln a very short time.
329
01:02:40,000 --> 01:02:42,913
How do you know
they're still there?
330
01:02:43,080 --> 01:02:46,790
They ran away a long time ago...
They have that much sense.
331
01:02:47,000 --> 01:02:52,758
Them? They were servants
and that they will be all their lives.
332
01:02:52,960 --> 01:02:54,758
They sit in the kitchen,
333
01:02:54,920 --> 01:02:58,436
shit in the corner
and look out the window now and then.
334
01:02:58,600 --> 01:03:01,115
l know them inside out.
335
01:03:01,360 --> 01:03:04,159
What makes you so sure?
336
01:03:04,440 --> 01:03:09,356
Nobody's there. Houses empty,
the tiles all stolen.
337
01:03:09,640 --> 01:03:12,758
One or two rats in the mill,
all skin and bone...
338
01:03:13,120 --> 01:03:17,592
They just sit on the same
dirty stools.
339
01:03:17,800 --> 01:03:22,636
Stuff themselves with potatoes
and don't know what's happened.
340
01:03:22,840 --> 01:03:26,914
They eye each other suspiciously
belch away in the silence,
341
01:03:27,200 --> 01:03:33,720
and wait, because they think
they've been cheated.
342
01:03:34,160 --> 01:03:35,833
Slaves that lost their master,
343
01:03:36,000 --> 01:03:40,233
but they can't live without pride,
dignity and courage.
344
01:03:40,440 --> 01:03:45,595
Yet deep down they feel
these don't come from them.
345
01:03:45,760 --> 01:03:48,320
For they only like living
under the shadow of these.
346
01:03:48,480 --> 01:03:49,755
Cut it out, will you.
347
01:03:49,920 --> 01:03:54,631
They go after that shadow
like a herd.
348
01:03:54,800 --> 01:03:59,670
For they can't live
without splendor and illusion.
349
01:04:00,440 --> 01:04:04,514
Leave them alone with these
350
01:04:04,720 --> 01:04:09,636
and they go mad and ruin the lot.
351
01:04:09,880 --> 01:04:13,556
What they need is a heated room
and a steaming paprika stew,
352
01:04:13,720 --> 01:04:15,040
they're happy if at night
353
01:04:15,200 --> 01:04:19,956
under the warm quilt they find
the neighbor's chubby wife.
354
01:04:20,120 --> 01:04:22,999
�Are you listening at all?
�Amn't l just!
355
01:05:37,200 --> 01:05:40,318
�l've been waiting for you.
�How'd you know we were coming?
356
01:05:40,480 --> 01:05:42,995
�From the conductor.
�What conductor?
357
01:05:43,160 --> 01:05:46,278
�Kelemen.
�Why? Kelemen became a conductor?
358
01:05:46,440 --> 01:05:49,433
On the coach.
359
01:05:49,640 --> 01:05:53,190
But it doesn't run now.
360
01:05:54,720 --> 01:05:59,237
You promised that if l put it
about that you had died,
361
01:05:59,440 --> 01:06:03,275
�l'd be put in touch with Mrs. Schmidt.
�l keep my promises.
362
01:06:03,480 --> 01:06:07,599
And you've promised Mrs. Kr�ner.
She has nice big tits too.
363
01:06:07,760 --> 01:06:09,672
That'll happen too, Sanyi...
364
01:06:10,760 --> 01:06:14,436
Since you left here
nothing's changed.
365
01:06:15,000 --> 01:06:17,834
The schoolmaster's still
at home alone...
366
01:06:18,200 --> 01:06:21,352
Mrs. Schmidt with Futaki...
You know, with the cripple.
367
01:06:21,640 --> 01:06:25,600
My sister's nuts,
she spies on everybody...
368
01:06:27,600 --> 01:06:29,239
Mum beats her,
369
01:06:29,440 --> 01:06:31,875
but they still say
she'll be nuts all her life.
370
01:06:32,520 --> 01:06:34,989
The Doctor broods at home...
371
01:06:35,840 --> 01:06:39,311
He sits in his armchair, leaves
the lights on day and night
372
01:06:45,440 --> 01:06:47,636
There are times he sleeps
in his chair...
373
01:06:49,640 --> 01:06:53,520
His place smells like hell,
he smokes his good cigarettes...
374
01:06:56,440 --> 01:07:00,912
drinks his fruit brandy.
Ask Mrs. Kr�ner, she gets it for him.
375
01:07:03,200 --> 01:07:06,671
Schmidt and Kr�ner are bringing
the money for the cattle today...
376
01:07:09,080 --> 01:07:12,039
Everyone's been doing that
since February, except Mum.
377
01:07:12,200 --> 01:07:16,672
Those bastards didn't take her;
so they have money now.
378
01:07:17,280 --> 01:07:19,670
The bar owner's
sold his good Pannonia
379
01:07:19,840 --> 01:07:23,629
and bought a piece of crap
you have to push to get started.
380
01:07:23,840 --> 01:07:26,992
He uses that to go to town
to see his wife once a month,
381
01:07:27,400 --> 01:07:31,997
though now he lives at my sister's
as we owe him the money
382
01:07:33,520 --> 01:07:35,989
to buy seeds with
since last year...
383
01:11:41,160 --> 01:11:45,313
ln the east the sky clears
fast like a memory.
384
01:11:46,440 --> 01:11:50,878
At dawn, it leans all red
on the waving horizon.
385
01:11:51,080 --> 01:11:58,237
As the morning beggar trudges
up the back steps to the church,
386
01:11:58,400 --> 01:12:02,519
the sun rises to give life
to the shadow
387
01:12:02,840 --> 01:12:06,436
and to separate earth and sky,
388
01:12:06,600 --> 01:12:11,516
man and animal from the disturbing,
confused unity
389
01:12:11,680 --> 01:12:14,957
in which they became
inextricably intertwined.
390
01:12:15,120 --> 01:12:18,909
He saw the fleeing night
on the other side,
391
01:12:19,120 --> 01:12:22,716
its terrifying elements in turn
diving on the western horizon,
392
01:12:23,080 --> 01:12:27,757
like a desperate,
defeated, confused army.
393
01:12:30,160 --> 01:12:39,911
KNOW SOMETHlNG
394
01:18:51,200 --> 01:18:57,231
Futaki... it seems...
395
01:18:58,480 --> 01:19:03,999
is afraid... of something.
396
01:19:06,080 --> 01:19:13,795
Early... morning...
startled...
397
01:19:14,040 --> 01:19:19,160
he was looking...
out... the window.
398
01:19:22,320 --> 01:19:24,516
Futaki...
399
01:19:25,240 --> 01:19:33,319
is terrified...
he's afraid of death.
400
01:19:57,640 --> 01:20:04,513
They'll kick off anyway.
You too, Futaki, you'll kick off.
401
01:26:29,040 --> 01:26:37,358
Schmidt... comes out through...
the back door
402
01:26:40,360 --> 01:26:43,990
and stands... on top of...
403
01:26:44,200 --> 01:26:53,599
the path to... the sodic meadow.
404
01:26:53,760 --> 01:27:03,759
Futaki... carefully...
slips out of... the house...
405
01:27:06,240 --> 01:27:16,239
crosses... to the stables...
and hides... by the wall.
406
01:27:21,760 --> 01:27:26,960
F. doesn't move...
407
01:27:27,880 --> 01:27:33,114
He waits... for a moment,
408
01:27:33,920 --> 01:27:43,432
then... he too... dashes...
to the door,
409
01:27:45,440 --> 01:27:55,439
knocks, and... comes
quickly... after Schmidt.
410
01:27:57,640 --> 01:28:04,513
What a... hustle...
411
01:28:08,520 --> 01:28:14,152
lt has started... to rain...
412
01:28:14,760 --> 01:28:21,314
lt won't... stop...
till... spring.
413
01:29:58,800 --> 01:30:01,315
lt is fascinating to see...
414
01:30:01,880 --> 01:30:08,593
the erosion caused by water
and wind
415
01:30:08,920 --> 01:30:11,151
at the edge of the Ponticum,
416
01:30:11,320 --> 01:30:16,873
when the sea on the Great Plain
had receded.
417
01:30:17,040 --> 01:30:22,957
lt looked like a shallow lake,
like Lake Balaton does now.
418
01:31:45,160 --> 01:31:46,913
Good morning, Doctor,
419
01:31:52,120 --> 01:31:54,316
Come, Doctor,
don't let it go cold.
420
01:31:54,800 --> 01:31:56,598
Take it away from here.
421
01:32:21,120 --> 01:32:25,160
You see, it's raining,
we'll soon have snow, too.
422
01:32:25,320 --> 01:32:30,111
My husband says you might
talk to the publican.
423
01:32:30,280 --> 01:32:33,512
He has a car,
he'd bring you all that stuff.
424
01:32:33,920 --> 01:32:37,834
You mean you won't anymore?
425
01:32:39,080 --> 01:32:43,711
l will but l can't go to town
in this rain.
426
01:32:44,000 --> 01:32:48,233
Besides he could do your
shopping for two or three weeks.
427
01:32:48,440 --> 01:32:51,114
The buses only start in spring.
428
01:32:51,440 --> 01:32:54,319
lt's all right, Mrs. Kr�ner,
you can go.
429
01:32:56,040 --> 01:32:57,838
Then you'll talk to the publican?
430
01:32:58,040 --> 01:33:00,509
l'll talk to whoever
l want to.
431
01:33:03,080 --> 01:33:07,233
�Where shall l put the keys?
�Wherever you want.
432
01:33:11,360 --> 01:33:13,317
Goodbye.
433
01:36:30,880 --> 01:36:34,396
K. has quit...
434
01:36:38,760 --> 01:36:40,717
She can't...
435
01:36:43,560 --> 01:36:45,916
...do it any longer.
436
01:36:48,480 --> 01:36:53,396
Last autumn...
she didn't...
437
01:36:53,880 --> 01:36:59,433
...mind...
438
01:36:59,920 --> 01:37:02,071
...the rain...
439
01:37:04,320 --> 01:37:08,155
Nor that...
440
01:37:09,400 --> 01:37:14,316
she has to... walk...
441
01:37:19,000 --> 01:37:20,753
K. has...
442
01:37:27,080 --> 01:37:32,519
a plan...
443
01:37:38,440 --> 01:37:42,480
She's thinking over...
something.
444
01:41:28,440 --> 01:41:31,319
lt seems l got pretty drunk.
445
01:46:34,760 --> 01:46:43,430
Today l ran out... of the last drop...
of fruit brandy.
446
01:46:47,000 --> 01:46:53,156
lt looks like l need...
447
01:46:53,480 --> 01:46:59,750
to leave... the house...
448
01:52:26,760 --> 01:52:30,640
Come on, cut that out.
449
01:52:31,880 --> 01:52:34,873
You hear me? Stop that.
450
01:52:36,200 --> 01:52:38,396
Look after the fire instead,
l'm cold.
451
01:52:38,600 --> 01:52:40,114
l'll look after my ass, man.
452
01:52:40,360 --> 01:52:43,671
l've just looked after it...
You're next.
453
01:52:44,040 --> 01:52:47,750
�You hear me?
�Alright, alright.
454
01:52:49,920 --> 01:52:54,597
We're going to freeze again.
455
01:52:59,400 --> 01:53:02,552
�How long are we to wait?
�How do l know?
456
01:53:02,920 --> 01:53:04,752
Leave me alone.
457
01:53:05,480 --> 01:53:08,040
To hell with the whole thing.
458
01:55:20,200 --> 01:55:22,510
Stop whining. Someone's coming.
459
01:55:26,080 --> 01:55:27,878
Good evening.
460
01:55:31,080 --> 01:55:33,959
Haven't seen you for ages, Doc.
461
01:55:35,240 --> 01:55:37,232
Feel like a screw?
462
01:55:37,400 --> 01:55:39,517
l'd like to warm up a bit
if you don't mind.
463
01:55:39,680 --> 01:55:43,754
�Only warm up, Doc?
�Yes.
464
01:55:47,680 --> 01:55:50,149
And what about a good fuck
like in the old days?
465
01:55:51,120 --> 01:55:54,875
Come on, Doctor.
lt doesn't cost much.
466
01:55:56,840 --> 01:55:59,514
For such an old friend.
467
01:56:06,280 --> 01:56:09,193
Could l have a cigarette?
468
01:56:11,480 --> 01:56:14,996
�Right there, at your feet.
�Thank you.
469
01:56:39,240 --> 01:56:43,120
�How's business going?
�Bad.
470
01:56:43,400 --> 01:56:50,239
We sit here day after day
and nothing.
471
01:56:50,760 --> 01:56:54,993
We're all nerves,
we almost go at each other.
472
01:56:55,240 --> 01:56:57,471
What's going to become
of us, Doc?
473
01:56:57,720 --> 01:57:00,792
lt's the way a person loses
heart in the whole thing...
474
01:57:05,480 --> 01:57:08,120
What do you think we live on?
475
01:57:10,280 --> 01:57:15,992
We have Sanyi living with us,
crazy Estike, Mum too.
476
01:57:18,120 --> 01:57:20,680
They keep asking,
where's the money?
477
01:57:22,120 --> 01:57:23,793
Give it to them.
478
01:57:24,360 --> 01:57:26,920
The money this, the money that,
479
01:57:27,880 --> 01:57:30,111
but who cares?
480
01:57:31,320 --> 01:57:35,200
We'll leave here anyway.
We'll move to town.
481
01:57:35,360 --> 01:57:38,717
Cut the crap out.
Either go or stay.
482
01:57:38,880 --> 01:57:41,714
lt'd make you happy
if l cleared off, would it?
483
01:57:43,520 --> 01:57:46,752
Today, when they finally get
the money?
484
01:57:47,480 --> 01:57:50,712
They're not coming.
They should've arrived ages go.
485
01:57:50,880 --> 01:57:53,952
They'll come. l know them.
486
01:57:54,120 --> 01:57:57,511
When they've got money,
they run after their dicks.
487
01:57:58,160 --> 01:58:01,836
You think Kr�ner admits
to the whole amount at home?
488
01:58:02,680 --> 01:58:05,195
There'll be a hell
of a lot of money here today!
489
01:58:05,360 --> 01:58:08,558
�Can l have a cigarette for the road?
�Sure.
490
01:58:13,480 --> 01:58:16,154
�Matches?
�Take them.
491
01:58:21,800 --> 01:58:24,838
You won't change your mind, Doctor?
492
01:58:25,440 --> 01:58:29,150
No. Good luck.
493
01:58:30,240 --> 01:58:31,993
You too.
494
01:58:53,320 --> 01:58:55,835
He hasn't got a lot
of time left.
495
01:58:59,520 --> 01:59:02,399
You'd hardly recognize him.
496
01:59:06,640 --> 01:59:08,916
What the hell does he do here
in the rain?
497
01:59:09,080 --> 01:59:13,120
He hardly leaves the house.
Now he comes out in this rain?
498
01:59:17,000 --> 01:59:19,356
ldiot. Didn't you see the bottle?
499
01:59:19,560 --> 01:59:21,677
Goes to pick up his brandy.
500
01:59:25,120 --> 01:59:28,716
He doesn't even have
the money to pay Mrs. Kr�ner.
501
02:04:03,520 --> 02:04:05,079
�Doctor.
�What do you want?
502
02:04:05,240 --> 02:04:08,995
�Doctor.
�What are you doing? Let me go.
503
02:04:09,600 --> 02:04:12,832
�Leave me, go now, you brat.
�Doctor.
504
02:04:13,080 --> 02:04:14,992
Leave me alone, you brats.
505
02:04:18,400 --> 02:04:20,312
Fucking hell.
506
02:04:25,200 --> 02:04:28,352
Where're you going now?
Wait.
507
02:04:32,360 --> 02:04:33,919
Where're you going?
508
02:04:36,840 --> 02:04:38,752
Stop.
509
02:04:40,360 --> 02:04:42,238
l won't hurt you.
510
02:04:42,920 --> 02:04:44,673
Stop it now.
511
02:04:47,720 --> 02:04:49,313
Where're you running?
512
02:04:50,240 --> 02:04:52,357
Wait. Where're you running?
513
02:06:32,240 --> 02:06:34,072
Now.
514
02:06:34,680 --> 02:06:36,672
Now there...
515
02:09:50,400 --> 02:09:52,039
Time to leave.
516
02:10:49,400 --> 02:10:52,837
My heart � he thought
again and again.
517
02:10:54,720 --> 02:10:58,555
He longed to lie in a warm room,
518
02:10:58,920 --> 02:11:04,791
and be taken care of by sweet
little nurses, sipping hot soup,
519
02:11:05,200 --> 02:11:07,840
then turn towards the wall.
520
02:11:09,000 --> 02:11:10,992
He felt light and easy
521
02:11:11,200 --> 02:11:16,229
and the conductor's scolding
echoed long in his ears:
522
02:11:17,160 --> 02:11:19,675
You shouldn't have done it,
Doctor.
523
02:11:20,080 --> 02:11:21,719
You shouldn't have done it...
524
02:11:30,360 --> 02:11:36,038
lNTERVAL
39005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.