All language subtitles for Private Tropical 22 Tropical Twins (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,723 --> 00:01:18,022 Hallo? - Ventura, metMr Frankie. 2 00:01:18,193 --> 00:01:20,753 Hoe is het? - Prima en met jou? 3 00:01:20,929 --> 00:01:22,021 Prima. 4 00:01:22,197 --> 00:01:26,861 Ik heb twee meisjes en ik wil er foto's van hebben. 5 00:01:27,036 --> 00:01:30,005 Heb je daartijd voor? - Natuurlijk. Ik heb tijd. 6 00:01:30,172 --> 00:01:36,372 Ik stuurze morgen naar je toe. Je weet wat je tegen ze moet zeggen. 7 00:01:36,545 --> 00:01:39,605 Natuurlijk. Ik ken m'n werk. 8 00:01:39,782 --> 00:01:43,240 Goed. Dan stuur ik ze morgen naar je toe. Tot ziens. 9 00:01:57,833 --> 00:02:02,736 Hallo, broertje. - Dag, Ventura. Hoe is het? 10 00:02:02,871 --> 00:02:06,432 Prima. Ik wil je om een gunst vragen. 11 00:02:06,608 --> 00:02:12,740 Ik moet voor een beroemde producer watfotos van twee meisjes maken. 12 00:02:12,915 --> 00:02:14,815 Ik moet ��n van die meisjes naar zn huis sturen. 13 00:02:14,983 --> 00:02:20,216 Je weet welwaarvoor. Maar ik heb hette druk. Kun jij het overnemen? 14 00:02:20,389 --> 00:02:25,827 Natuurlijk. Maar ik word gek van die foto's van meisjes. 15 00:02:25,994 --> 00:02:28,554 Wanneer mag ik foto's maken van lekkere macho mannen? 16 00:02:28,730 --> 00:02:32,063 Als ik eenmaal voor de TV werk... 17 00:02:32,234 --> 00:02:34,600 ...dan kun je elke man krijgen die je wilt. 18 00:02:36,038 --> 00:02:40,975 Mag ik ook die glamourfoto's van je terug? 19 00:02:41,143 --> 00:02:44,203 Waarom? - Om aan Mr Randal te laten zien. 20 00:02:45,614 --> 00:02:50,745 Mr Randal? De beroemde producer? 21 00:02:50,919 --> 00:02:54,252 Hij heeft een groot bedrijf hier in de stad. 22 00:02:54,423 --> 00:02:57,915 Hij produceert"Night and day'. 23 00:02:58,060 --> 00:03:02,394 Z'n assistentbelde me vandaag. Ik ga vanavond met hem eten. 24 00:03:02,564 --> 00:03:06,330 Misschien biedt hij me een baan bij de TV aan. 25 00:03:06,468 --> 00:03:10,131 Wat ben ik trots op m'n broer. 26 00:03:10,272 --> 00:03:15,039 Ik zie het al voor me. "Ventura Productions". 27 00:03:15,410 --> 00:03:23,408 Maar de arme Silver maakt de foto's. Zo is het leven. Ik doe hetwel. 28 00:03:23,585 --> 00:03:29,387 Wil je koffie? - Nee, ik ben moe. 29 00:03:29,558 --> 00:03:30,252 Ik ga slapen. 30 00:03:30,425 --> 00:03:32,586 Welterusten. - Welterusten. 31 00:03:39,468 --> 00:03:42,028 Randal Studio's. 32 00:03:43,438 --> 00:03:46,168 Ventura Productions. 33 00:03:47,176 --> 00:03:52,045 Nee. Silver Productions. 34 00:04:12,401 --> 00:04:20,570 Morgen kan ik een afspraak regelen met een hele goeie producer. 35 00:04:20,742 --> 00:04:26,203 Hetis Mr Frankie. Hij kan je aan een baan bij de TV helpen. 36 00:04:28,050 --> 00:04:33,955 M'n broer kan voor jou ook wel iets regelen. 37 00:04:39,161 --> 00:04:42,562 Het diner was heerlijk. Bedankt. 38 00:04:47,803 --> 00:04:51,364 Het zijn mooie foto's. Je bent een goeie fotograaf. 39 00:04:51,540 --> 00:04:52,973 Maar ik heb het erg druk. 40 00:04:54,743 --> 00:04:57,507 Bespreek de details met m'n vrouw. 41 00:04:57,646 --> 00:05:00,342 Welterusten. - Welterusten. 42 00:05:02,618 --> 00:05:06,418 Vindt hij de foto's niet goed? - Trek je er niets van aan. 43 00:05:06,588 --> 00:05:12,720 Je bent hier omdatMrs Randal met je wil praten. 44 00:05:12,861 --> 00:05:19,994 Ze is voor de helft eigenaar en zij produceert"Night and Day". 45 00:05:20,168 --> 00:05:24,161 Zij kan je aan een baan bij de TV helpen. 46 00:05:25,140 --> 00:05:29,440 Daarvoor moet je een paar mooie meisjes vinden... 47 00:05:29,611 --> 00:05:36,449 ...ze naar Mr Randal sturen, en hem methen laten neuken. 48 00:05:36,618 --> 00:05:43,751 Maak er ongezien een paar foto's van. Geef die aan Mrs Randal. 49 00:05:43,925 --> 00:05:49,761 Dan kan ze scheiden en dan krijgt ze veel geld. 50 00:05:49,931 --> 00:05:58,498 Jij krijgt er 5000 dollar voor plus een contract bij de TV. 51 00:05:58,640 --> 00:06:01,939 Heb je interesse? - Dat geld kan me niet schelen. 52 00:06:02,110 --> 00:06:04,601 Maar een baan bij de TV is mijn grote droom. 53 00:06:04,780 --> 00:06:06,441 Ik doe het. 54 00:06:20,262 --> 00:06:24,528 Mrs Randal zegt dat als je de foto's hebt... 55 00:06:24,666 --> 00:06:30,195 ...dan ga je naar haar huis in de bergen en daar krijg je je geld. 56 00:06:35,444 --> 00:06:38,436 Zie je wel dat ik je kan helpen, Ventura? 57 00:06:38,613 --> 00:06:44,142 Je droom komt uit. Je gaat voor de TVwerken. 58 00:06:45,554 --> 00:06:50,116 Ik wil ook iets van je. Jij kent heel veel meisjes. 59 00:06:50,258 --> 00:06:52,385 Mag ik ereentje van? 60 00:06:52,561 --> 00:06:59,262 Ik kan een afspraak regelen met m'n nieuwe model, Monica. 61 00:06:59,434 --> 00:07:03,234 Ga met haar stappen. Je mag mijn boot gebruiken. 62 00:07:03,605 --> 00:07:06,506 Beschouw het als een geschenk. - Dank je wel. 63 00:07:09,811 --> 00:07:12,609 Mr Frankie, met Ventura. 64 00:07:12,781 --> 00:07:14,009 Ik heb een nieuw meisje naar u gestuurd. 65 00:07:14,182 --> 00:07:18,710 Ze heet Angelica. Ze weetprecies wat ze moet doen. 66 00:07:18,854 --> 00:07:22,756 Heel goed, Ventura. Dag. - Dag. 67 00:07:32,167 --> 00:07:35,398 Hoe heet je? - Angelica. 68 00:07:36,671 --> 00:07:38,536 Ik wilje lichaam bekijken. 69 00:07:47,916 --> 00:07:53,786 Vind je haar leuk? - Ik vind haar wel leuk. 70 00:08:18,213 --> 00:08:20,511 Heeft m'n fotograaf verteld wat je moet doen? 71 00:08:20,649 --> 00:08:24,449 Ja. - Ga je gang. 72 00:10:46,928 --> 00:10:49,123 Lekker kutje. 73 00:11:58,400 --> 00:12:00,630 Pijp mn man. 74 00:20:33,181 --> 00:20:36,116 Lik de kont van m'n vrouw. 75 00:21:09,984 --> 00:21:12,953 Wat zie je er mooi uit vandaag. 76 00:21:13,120 --> 00:21:19,218 Je ziet er echt geweldig uit. Perfect. Absoluut perfect. 77 00:21:19,393 --> 00:21:23,853 Zullen we nu wat foto's maken? 78 00:21:28,169 --> 00:21:31,263 Kijk zo sexy als maar kunt. 79 00:21:33,741 --> 00:21:36,710 Heel mooi. Perfect. 80 00:21:36,844 --> 00:21:39,312 Nog meersexy. 81 00:21:59,233 --> 00:22:02,862 Heel erg mooi. 82 00:22:18,786 --> 00:22:23,450 Moet je deze foto zien. Je ziet er super uit. 83 00:22:24,225 --> 00:22:26,386 Deze is ook goed. 84 00:22:27,161 --> 00:22:30,619 Wat ben ik een goeie fotograaf. 85 00:22:31,632 --> 00:22:36,592 Je wilt voor de TV werken, h�? Ken je mijn broer nog? 86 00:22:36,771 --> 00:22:41,003 We zijn een tweeling. Hij lijkt heel erg op mij. 87 00:22:41,175 --> 00:22:45,168 Hij is daar met een belangrijke producer. 88 00:22:45,346 --> 00:22:50,443 Ga naar ze toe en doe heel erg aardig. 89 00:22:50,618 --> 00:22:55,453 Als je heel lief bent dan mag je voor de TVwerken. 90 00:22:55,623 --> 00:23:00,583 Wat ben je toch snoezig. Ik ga naarze toe. 91 00:23:12,506 --> 00:23:15,600 Hallo. Jij moet Susan zijn. 92 00:23:18,779 --> 00:23:22,579 Ik ben Ventura, de broer van Silver, de fotograaf. 93 00:23:22,750 --> 00:23:25,617 Je kijkt verrast maar wij zijn een tweeling. 94 00:23:25,786 --> 00:23:30,450 Ik zal je voorstellen aan Mr Randal, een belangrijke producer. 95 00:23:30,624 --> 00:23:31,613 Aangenaam. 96 00:23:35,162 --> 00:23:38,757 Wiltu de foto's bekijken, Mr Randal? - Natuurlijk. 97 00:23:43,671 --> 00:23:47,607 Wees lief voor hem. Hij kan je aan een baan helpen. 98 00:23:49,043 --> 00:23:52,410 Ik moet ervandoor. Ik moetnog wat doen. 99 00:23:53,314 --> 00:23:54,576 Goed. 100 00:24:00,254 --> 00:24:03,951 Dat is een mooie foto. Wilje bij de TVwerken? 101 00:24:10,731 --> 00:24:14,724 Jij wilt wel erg graag bij de TVwerken. 102 00:24:17,238 --> 00:24:21,607 Je ziet er mooi uit. Ik kan je helpen. 103 00:24:24,178 --> 00:24:25,736 Datweet je toch? 104 00:41:14,053 --> 00:41:15,816 Heel goed. 105 00:41:18,258 --> 00:41:19,725 Nog eentje. 106 00:41:21,795 --> 00:41:25,128 Heel goed. Laat je kont eens zien. 107 00:41:38,111 --> 00:41:42,309 Fantastisch. Nog eentje. 108 00:41:57,397 --> 00:42:00,059 Excuseer me. - Geeft niet. 109 00:42:01,201 --> 00:42:04,068 Hallo? - Dag, broertje. Met Ventura. 110 00:42:04,237 --> 00:42:06,034 Heb je vandaag een meisje? 111 00:42:06,206 --> 00:42:11,109 Ik ben nu een heel mooi oosters meisje aan 't fotograferen. 112 00:42:11,244 --> 00:42:15,738 Ik heb haar nodig. Ik ga naar de vrouw van Mr Frankie. 113 00:42:15,915 --> 00:42:18,645 Vraag of ze mee wil gaan. - Ik zal het vragen. 114 00:42:18,818 --> 00:42:21,252 Je wilttoch bij de TVwerken? 115 00:42:23,556 --> 00:42:26,616 Vandaag ga je een heel belangrijke vrouw ontmoeten. 116 00:42:26,793 --> 00:42:32,060 M'n broer zal haar aan je voorstellen. Je moet erg lieftegen haardoen. 117 00:42:32,232 --> 00:42:37,602 Geen probleem. - Ze is er over half uurtje. 118 00:43:04,130 --> 00:43:06,655 Bedankt, James. Je kunt gaan. 119 00:43:07,166 --> 00:43:08,827 Waar is Mr Frankie? 120 00:43:09,002 --> 00:43:12,301 Dit meisje is voor mij. 121 00:43:12,639 --> 00:43:14,971 Ik ga maar. Ik kom later wel terug. 122 00:43:15,141 --> 00:43:19,407 Nee, blijf. Ik zei toch dat ditmeisje voor mij is? 123 00:44:44,397 --> 00:44:48,766 Wil je nog meerzien? - Graag. 124 00:45:30,209 --> 00:45:31,540 Zullen we uitstappen? 125 00:45:42,855 --> 00:45:44,789 Pijp m'n vriend. 126 00:46:53,726 --> 00:46:58,925 Laten we naar binnen gaan. Dat is wat comfortabeler. 127 00:49:14,066 --> 00:49:19,003 Ga maar naar mijn slaapkamer. Ik kom over een half uurtje. 128 00:49:26,012 --> 00:49:27,377 Hetis boven. 129 00:49:57,710 --> 00:49:59,371 Wilje me neuken? 130 00:50:26,906 --> 00:50:29,340 Neuk m'n kutje. 131 00:50:49,562 --> 00:50:51,792 Wil je me in m'n kont neuken? 132 00:51:13,652 --> 00:51:15,643 Neuk me in m'n kont. 133 00:51:59,732 --> 00:52:01,825 Neuk m'n kontje. 134 00:56:02,541 --> 00:56:04,805 Ik heb een mooi huis, h�? 135 00:56:06,111 --> 00:56:07,942 Vind je het mooi? 136 00:56:08,714 --> 00:56:12,411 Ventura zei dat je bij de TVwilt werken. 137 00:56:14,520 --> 00:56:17,114 Ik ben een producer. Ik kan je helpen. 138 00:56:18,757 --> 00:56:21,590 Dan moet je wel lief voor me zijn. 139 01:14:05,523 --> 01:14:07,354 Dank je wel. 140 01:14:16,968 --> 01:14:18,765 Ze vindt jou erg aantrekkelijk. 141 01:14:18,936 --> 01:14:20,801 Maar helaas hou je niet van vrouwen. 142 01:14:20,972 --> 01:14:25,238 Nee, datis m'n broer, Silver. We zijn een tweeling. 143 01:14:25,410 --> 01:14:28,436 Ik ben Ventura. Ik hou wel van vrouwen. 144 01:14:38,923 --> 01:14:41,721 Ze wil laten zien hoe leuk ze je vindt. 145 01:14:44,796 --> 01:14:47,356 Niet weggaan, Oliver. 146 01:27:47,711 --> 01:27:51,772 Slaap je, Silver? - Nee, kom maar binnen. 147 01:27:54,818 --> 01:27:58,310 Het is gelukt. Ik ben net gebeld door de Randal Studio's. 148 01:27:58,455 --> 01:28:04,587 Ik krijg een 5-jarig contract voor het programma "Rich and poor". 149 01:28:04,928 --> 01:28:07,863 Niet te geloven, h�? Je broer werkt bij de TV. 150 01:28:08,031 --> 01:28:12,730 Ik ben zo trots op je. Fantastisch. 151 01:28:13,237 --> 01:28:15,569 Televisie, televisie, televisie... 152 01:28:17,641 --> 01:28:19,541 Wat leuk. 153 01:28:20,177 --> 01:28:24,807 Je bent de eerste die hetweet. Ik ga het nu eerst vieren. 154 01:28:31,655 --> 01:28:35,523 Ventura Production. Nee. 155 01:28:36,460 --> 01:28:38,826 Silver Production. 156 01:28:52,943 --> 01:28:55,207 Hallo? - Ventura, metmij. 157 01:28:55,379 --> 01:28:58,212 Ik ben in de Randal Studio. 158 01:28:58,382 --> 01:29:01,010 Helaas is je contract nog niet klaar. 159 01:29:01,184 --> 01:29:07,783 Kom over een paar dagen tekenen. - Ok�. Tot ziens. 160 01:29:11,762 --> 01:29:17,598 Als hij nu tekent dan werkt hij de komende 5 jaar... 161 01:29:17,768 --> 01:29:22,034 ...met ons aan "Rich and poor'. - Dat klopt. 162 01:29:23,173 --> 01:29:24,731 Teken maar. 163 01:29:46,396 --> 01:29:49,365 Ik kopieer dit even. Ik ben zo terug. 164 01:29:55,305 --> 01:30:00,106 Ik ben zo gelukkig. Ditis de mooiste dag van m'n leven. 165 01:30:00,243 --> 01:30:05,545 Wat spannend. We gaan de komende 5 jaar samenwerken. 166 01:30:06,717 --> 01:30:08,446 Dag en nacht. 12060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.