All language subtitles for Private Tropical 1 The Private Sex Survivors (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:27,585 Schiet op, schat. Het is negen uur, het begint. Zet de tv aan. 2 00:00:27,728 --> 00:00:34,134 Ik krijg geen satellietontvangst. Misschien is er iets mis met de kaan. 3 00:00:34,234 --> 00:00:37,033 Doe er iets aan. 4 00:00:38,705 --> 00:00:40,469 Nu moet hij het doen. 5 00:00:43,677 --> 00:00:45,475 Ik zei het toch. 6 00:01:09,636 --> 00:01:15,302 Hallo, kijkers. Welkom bij aflevering 42 van Sex Survivors. 7 00:01:15,409 --> 00:01:18,777 Het enige programma zonder onderbrekingen en censuur. 8 00:01:18,912 --> 00:01:24,942 Dit is dag 42 op dit onbewoonde eiland in het Caribisch gebied. 9 00:01:25,085 --> 00:01:29,113 De deelnemers bevinden zich in de jungle. 10 00:01:29,223 --> 00:01:32,420 Ze strijden om de hoofdprijs. 11 00:01:32,559 --> 00:01:37,292 Daarvoor moeten ze dit strand bereiken... 12 00:01:37,397 --> 00:01:40,128 waar zes mooie vrouwen op hen wachten. 13 00:01:40,234 --> 00:01:45,035 Laten we gaan kijken wat de deelnemers tot nu toe hebben gedaan. 14 00:02:13,767 --> 00:02:20,537 Dit is Philippe, onze Franse deelnemer. Hij is 34, getrouwd en Winkelier. 15 00:02:27,181 --> 00:02:28,979 George is vrijgezel. 16 00:02:29,116 --> 00:02:36,113 Deze 33-jarige professor uit Tsjechië Wil koste wat kost winnen. 17 00:02:37,224 --> 00:02:43,630 Sebastian heeft zich lang voorbereid. Hij is 31, Fransman en er klaar voor. 18 00:02:44,731 --> 00:02:51,137 Joakim is 21 en vrijgezel. Vrouwelijke kijkers zullen van hem smullen. 19 00:02:52,105 --> 00:02:54,733 Manuel is onze derde Fransman en student. 20 00:02:54,875 --> 00:02:59,870 Hij is 26 en de meisjes zullen van hem genieten als hij de finale haalt. 21 00:03:08,722 --> 00:03:12,317 Dit is er in de afgelopen 42 dagen gebeurd. 22 00:03:12,426 --> 00:03:16,488 Voor diegene die de regels van Sex Survivors niet kennen. 23 00:03:16,597 --> 00:03:22,127 De vijf mannelijke deelnemers zitten in de jungle, en strijden met elkaar. 24 00:03:22,236 --> 00:03:28,369 De hoofdprijs is zes prachtige vrouwen op dit strand. 25 00:03:28,509 --> 00:03:35,006 Van de deelnemers die hier aankomen bepalen de vrouwen Wie er afvalt. 26 00:03:35,148 --> 00:03:39,085 Er blijft uiteindelijk één over. De Winnaar. 27 00:03:39,186 --> 00:03:41,746 Hij mag één van de vrouwen kiezen. 28 00:03:41,889 --> 00:03:47,692 Zij zijn dan het eerste paar van het programma Sex Survivors. 29 00:04:07,748 --> 00:04:11,343 Het lijkt erop dat Philippe problemen heeft. 30 00:04:24,198 --> 00:04:28,192 Terwijl de meisjes oefeningen doen, heeft Philippe het kamp bereikt. 31 00:04:53,227 --> 00:04:57,994 Jody, Elsa, Alice, Susana, Lenka en Petra… 32 00:04:58,131 --> 00:05:04,730 Zijn de zes meiden die op de mannen wachten, en die smachten naar seks. 33 00:05:10,010 --> 00:05:12,342 Maar Philippe is echt uitgehongerd. 34 00:05:12,479 --> 00:05:17,883 De mannen krijgen pas iets te eten als ze 't meidenkamp hebben bereikt. 35 00:05:34,234 --> 00:05:37,169 Maar het lijden is de moeite waard. 36 00:05:37,304 --> 00:05:40,968 De zes meiden staan Philippe tot zijn beschikking... 37 00:05:41,108 --> 00:05:45,102 na de talloze dagen dat hij zich heeft moeten beheersen. 38 00:07:06,160 --> 00:07:09,494 Hij kiest Jody en Elsa voor z'n nummertje in de jungle. 39 00:07:09,596 --> 00:07:15,399 Hij laat zien dat hij smaak heeft omdat deze blondines vulkanen zijn... 40 00:07:15,536 --> 00:07:19,131 waarin onze deelnemer zal smelten als boter. 41 00:07:24,111 --> 00:07:28,309 De overige meiden moeten wachten om hun lusten te bevredigen. 42 00:07:34,321 --> 00:07:36,119 Word je geil? 43 00:19:44,885 --> 00:19:51,882 Nu gaan we zien wat drie andere deelnemers moeten ondergaan. 44 00:19:53,393 --> 00:19:55,623 Eerst even terug naar vorige week. 45 00:19:55,763 --> 00:19:59,199 Philippe, George, Sebastian, Joakim en Manuel... 46 00:19:59,333 --> 00:20:04,328 moesten instructies gaan zoeken aan de hand van een globale kaart. 47 00:20:08,542 --> 00:20:14,948 De deelnemers wisten dat ze zochten naar een naald in een hooiberg. 48 00:21:11,505 --> 00:21:15,305 Opeens schreeuwde Seb het uit. Iets had hem gebeten. 49 00:21:15,409 --> 00:21:17,810 De anderen kwamen snel kijken. 50 00:21:31,158 --> 00:21:36,528 Hij had geluk. Hij was alleen maar gestoken door een aantal wespen. 51 00:21:36,630 --> 00:21:40,430 Joakim vond enkele bladeren die het gif neutraliseerden. 52 00:22:01,288 --> 00:22:07,887 Ondertussen had Manuel een lunchbox vol voedsel gevonden. 53 00:22:22,476 --> 00:22:26,970 Het briefje was heel duidelijk. Als ze ervan zouden eten… 54 00:22:27,114 --> 00:22:31,381 Verloren ze punten en zouden ze later bij het meidenkamp aankomen. 55 00:22:31,518 --> 00:22:38,322 Het was moeilijk hun honger te negeren, maar het was het uiteindelijk waard. 56 00:22:54,007 --> 00:22:58,137 Seb herstelde van z'n insectenbeten. 57 00:22:58,278 --> 00:23:05,150 Joakim had ook een lunchbox, en ze dachten dat ze iets te eten kregen. 58 00:23:05,285 --> 00:23:09,085 Maar toen ze het briefje lazen, vervloog hun hoop. 59 00:23:26,540 --> 00:23:31,535 Seb was de wanhoop nabij, en werd steeds zwakker. 60 00:23:40,621 --> 00:23:47,220 Philippe en Manuel vonden het moeilijk om het voedsel niet te verslinden. 61 00:24:14,154 --> 00:24:19,820 Joakim, George en Seb hielden het niet meer uit, en aten het voedsel. 62 00:24:19,960 --> 00:24:23,954 Ze waren zo hongerig dat de wedstrijd hen niks meer kon schelen. 63 00:24:52,025 --> 00:24:55,984 Manuel's maag won het van z'n hersenen. 64 00:24:56,130 --> 00:24:59,725 Het meidenkamp kon hem gestolen worden. 65 00:25:23,957 --> 00:25:28,360 Dus trapte iedereen behalve Philippe in de val. 66 00:25:37,404 --> 00:25:41,898 Moet je die zwijnen zien eten. Ze liggen eruit. 67 00:25:42,009 --> 00:25:45,343 Vorige week faalden ze de test. 68 00:25:45,479 --> 00:25:50,849 Nu gaan we kijken hoe het nu is op het eiland. 69 00:25:55,289 --> 00:25:58,748 De mannen hebben een opdracht die uit twee delen bestaat. 70 00:25:58,859 --> 00:26:02,591 Als eerste moeten ze vissen zonder moderne hulpmiddelen... 71 00:26:02,729 --> 00:26:09,135 en daarna vuur maken met wat ze in de jungle vinden, en de vissen bakken. 72 00:26:49,309 --> 00:26:53,075 Japanners houden van rauwe vis, maar doen onze deelnemers dat ook? 73 00:26:53,180 --> 00:26:56,775 Als ze geen vuur weten te maken, komen we daar snel achter. 74 00:27:21,208 --> 00:27:27,147 Dat was m'n maag. Ik begin trek te krijgen. 75 00:27:27,281 --> 00:27:31,878 Wil je ook iets eten? -Nee, alleen iets te drinken. 76 00:27:42,796 --> 00:27:46,596 Kijk je niet naar Sex Survivors? -Jawel, maar ik had honger. 77 00:27:46,733 --> 00:27:53,139 Ik kreeg ook honger van het kijken. -Zag je dat Philippe niet at. 78 00:27:53,273 --> 00:27:57,904 Daarom mocht hij naar het meidenkamp. -Dat had hij verdiend. 79 00:27:58,011 --> 00:28:00,708 Mag ik die? -Tuurlijk, neem maar. 80 00:28:00,814 --> 00:28:07,481 Wie denk jij dat er gaat winnen? -Ik hoop dat Seb gaan winnen. 81 00:28:07,588 --> 00:28:12,219 Maar ik denk dat Manuel wint. -Nee, Joakim gaat winnen. 82 00:28:12,359 --> 00:28:17,297 Manuel heeft meer punten. -Maar Joakim is dynamischer. 83 00:28:17,398 --> 00:28:20,993 Je weet niet waar je het over hebt. -Bedankt voor het broodje. 84 00:28:21,135 --> 00:28:23,126 Oké, zie je. 85 00:28:28,709 --> 00:28:35,115 Wat is er gebeurd? -Ze moeten nu vuur gaan maken. 86 00:28:36,750 --> 00:28:41,153 Dat kan leuk worden. Ik ben benieuwd. 87 00:28:47,961 --> 00:28:52,762 Het eerste deel is ze gelukt, eens kijken hoe het tweede deel ze afgaat. 88 00:29:14,354 --> 00:29:17,153 In documentaires lijkt het altijd makkelijk... 89 00:29:17,291 --> 00:29:23,890 maar Wij verzekeren je dat vuur maken met twee stokjes erg moeilijk is. 90 00:29:33,006 --> 00:29:37,807 Toch lukt het onze deelnemers. Gefeliciteerd, jongens. 91 00:29:49,023 --> 00:29:55,827 Joakim, Seb en George genieten van de vis. Het was de moeite waard. 92 00:30:08,809 --> 00:30:14,009 We hebben net vernomen dat Jody is gaan zwemmen in de rivier. 93 00:30:14,148 --> 00:30:15,946 Laten we gaan kijken. 94 00:30:25,626 --> 00:30:31,827 Nu gaan we kijken naar de aankomst van Manuel in het meidenkamp. 95 00:30:41,542 --> 00:30:44,341 Manuel bereikt het kamp waar Philippe is... 96 00:30:44,478 --> 00:30:50,474 die als weet hoe het is om bij deze zes geweldige sexy meiden te zijn. 97 00:30:50,584 --> 00:30:57,286 Ze omhelzen elkaar. De ontberingen hebben hen tot echte vrienden gemaakt. 98 00:30:57,391 --> 00:31:00,725 Gelukkig is dat nu allemaal verleden tijd. 99 00:31:00,828 --> 00:31:05,629 Manuel kan op krachten komen door te eten zoveel hij Wil. 100 00:31:11,138 --> 00:31:16,372 Hij heeft ze krachten nodig als hij Wil genieten van deze passionele meiden. 101 00:31:16,510 --> 00:31:22,711 We gaan zien Wie hij kiest om hem te bevrijden van de opgelopen spanningen. 102 00:31:32,393 --> 00:31:36,955 Manuel gaat het met Petra proberen. Ze gaan zich vast goed vermaken. 103 00:31:37,097 --> 00:31:40,897 Ondertussen zorgt Philippe voor de andere meiden. 104 00:42:42,863 --> 00:42:44,695 Ongelooflijk. 105 00:42:49,036 --> 00:42:51,437 Laten we de tv uitzetten. 106 00:42:53,941 --> 00:42:56,137 Nu is het jouw beun. 107 00:47:22,343 --> 00:47:24,141 Het is halfacht. 108 00:47:29,917 --> 00:47:33,820 Weet je hoe laat het is? Het is halfacht. We hebben 14 uur geslapen. 109 00:47:33,954 --> 00:47:36,889 Wat? -14 uur. 110 00:47:36,990 --> 00:47:39,982 Mijn god. 14 uur? 111 00:47:43,030 --> 00:47:48,434 Ik heb het koud. Dit is gewoon niet te geloven. 112 00:47:48,569 --> 00:47:52,164 Ik Wil zien wat er gebeurd is bij Sex Survivors. 113 00:47:59,413 --> 00:48:02,815 Joakim heeft eindelijk het meidenkamp bereikt. 114 00:48:12,192 --> 00:48:16,220 Hij is de derde die 't heeft gehaald. Philippe was de eerste. 115 00:48:16,363 --> 00:48:21,164 Die koos Jody en Elsa. Manuel was de tweede, en hij koos Petra. 116 00:48:28,175 --> 00:48:31,577 Joakim is zo geil dat hij bijna niet kan eten. 117 00:48:31,712 --> 00:48:37,116 We zullen zien Wie hij kiest om hem z'n ontberingen te compenseren. 118 00:48:59,306 --> 00:49:05,871 Het lijkt erop dat hij Alice kiest, en dat hij haar op 't strand Wil nemen. 119 00:49:05,979 --> 00:49:11,577 Joakim is een echte romanticus. Kijk nou, Philippe gaat met hen mee. 120 00:49:11,719 --> 00:49:18,125 Philippe is een onverzadigbare minnaar, maar dit gaat wel erg ver. 121 00:49:24,264 --> 00:49:29,259 Manuel is al net zo. De meiden maken zijn verblijf heel aangenaam. 122 00:52:04,158 --> 00:52:08,391 Joakim. -Ja, hij is net aangekomen. 123 00:52:08,529 --> 00:52:12,124 Moet je hem zien neuken. -Hij is heel goed. 124 00:53:37,151 --> 00:53:43,352 Wat doe je? -Niets. Moet je kijken. 125 00:54:01,875 --> 00:54:05,539 Vind je het mooi? -Ja. 126 00:54:05,679 --> 00:54:10,480 Ik vind deze scènes echt geweldig. -Ik ook. 127 00:58:34,948 --> 00:58:38,942 Ik vind het opwindend om te zien hoe zij in haar kont wordt geneukt. 128 00:59:22,363 --> 00:59:25,856 Die meid is geweldig. -Nou en of. 129 00:59:25,999 --> 00:59:30,596 Waar komt ze vandaan? -Ik geloof uit Rusland. 130 01:02:18,205 --> 01:02:22,972 Ik heb dorst. Wil jij ook iets drinken? -Ja, lekker. 131 01:02:34,755 --> 01:02:38,157 Goedemorgen. -Goedenavond. 132 01:02:38,892 --> 01:02:42,692 Jullie hebben 14 uur geslapen op die bank. 133 01:02:42,796 --> 01:02:49,793 Het komt door dat programma. Ik kan het niet afzetten. Ik blijf ervoor op. 134 01:02:50,571 --> 01:02:56,066 Ik had het je gezegd, hè? -Wat? 135 01:02:56,210 --> 01:02:59,202 Dat Manuel als tweede zou binnenkomen. 136 01:02:59,346 --> 01:03:02,145 Maar Joakim is derde geworden. -Klopt. 137 01:03:02,282 --> 01:03:08,278 Wat Seb betreft had je gelijk. Die haalt de finale misschien niet. 138 01:03:08,389 --> 01:03:12,223 Ik heb met hem te doen. Wist je dat hij is gestoken door twintig wespen? 139 01:03:12,359 --> 01:03:16,159 Ik Wist niet dat het er zoveel waren. Het is een zware wedstrijd. 140 01:03:16,297 --> 01:03:19,790 Anders hadden we zelf meegedaan. -Inderdaad. 141 01:03:19,934 --> 01:03:22,232 Wat is dat? -Thee. 142 01:03:22,369 --> 01:03:25,805 Mag ik ook een kopje? -Tuurlijk. Ik breng het je wel. 143 01:03:25,940 --> 01:03:28,500 Bedankt. -Ik kom het zo brengen. 144 01:03:30,578 --> 01:03:36,073 Welkom terug. Dit is het enige programma zonder onderbrekingen. 145 01:03:36,183 --> 01:03:40,552 Een van de mannelijke deelnemers moet het eiland verlaten. Wie zal dat zijn? 146 01:03:40,687 --> 01:03:43,554 We zijn nu live. 147 01:03:43,690 --> 01:03:48,491 Binnen enkele ogenblikken weten we Wie het eiland moet verlaten. 148 01:04:02,209 --> 01:04:07,511 Nu moet een van de mannen weg. -Wie vind jij dat moet vertrekken? 149 01:04:07,614 --> 01:04:11,608 Philippe, want die vind ik niet zo leuk. 150 01:04:11,752 --> 01:04:16,747 Ik denk dat ze Manuel weg gaan sturen. 151 01:04:17,925 --> 01:04:22,761 Hier is je thee, Franco. Nu gaan we zien Wie er gaat. Let op mijn... 152 01:04:22,896 --> 01:04:27,993 Hou op, ze zijn nog aan het stemmen. -Drink je thee nou maar. 153 01:04:28,135 --> 01:04:30,433 Bedankt. -Het wordt Joakim. 154 01:04:30,571 --> 01:04:32,972 We zullen zien. 155 01:04:39,113 --> 01:04:44,517 Susana telt de stemmen. Een stem voor Philippe, en een voor Joakim. 156 01:04:47,488 --> 01:04:49,286 En nog een voor Joakim. 157 01:04:51,158 --> 01:04:53,149 Goed gedaan, Manuel. 158 01:04:57,164 --> 01:05:02,295 Joakim moet het eiland verlaten. Hij neemt van iedereen afscheid. 159 01:05:02,403 --> 01:05:08,365 Ze hebben samen zoveel meegemaakt. Gelukkig heeft hij lekker geneukt. 160 01:05:22,423 --> 01:05:27,418 Ik ben moe, ik ga het programma in bed uitkijken. 161 01:05:27,561 --> 01:05:31,429 Welterusten, liefjes. -Welterusten. 162 01:05:31,565 --> 01:05:33,363 Wij blijven nog even zitten. 163 01:05:40,941 --> 01:05:47,938 Vandaag verlaat Joakim, de enige zwade, het eiland. Daar komt hij. 164 01:05:51,218 --> 01:05:52,811 Hallo, Joakim. 165 01:05:54,688 --> 01:05:58,591 Je ziet er moe uit. -Ik ben ook moe, en ik haat dit eiland. 166 01:05:58,726 --> 01:06:03,789 Kom eens hier. Hoe was het om veertig dagen op dit eiland door te brengen? 167 01:06:03,931 --> 01:06:07,731 Ik werd er bijna gek van. Ik haat dit eiland. 168 01:06:08,702 --> 01:06:10,898 Was het zwaar? -Ontzettend. 169 01:06:59,687 --> 01:07:05,091 Ontzettend zwaar. Niets te eten. Ik Wil naar huis. 170 01:07:30,884 --> 01:07:35,788 Ik heb er genoeg van. -Toen je kwam was je vol goede moed. 171 01:07:35,923 --> 01:07:39,484 Maar nu heb ik er helemaal genoeg van. 172 01:07:39,593 --> 01:07:43,530 Heb je problemen met je benen gehad? -Moet je kijken. 173 01:07:43,631 --> 01:07:46,100 Insecten? -Ontzettend veel. 174 01:07:46,200 --> 01:07:51,195 Dit is niets voor mij. De groeten. 175 01:07:52,306 --> 01:07:59,076 In het meidenkamp vermaakt Manuel zich terwijl George arriveert. 176 01:08:16,030 --> 01:08:19,967 George is bijna uitgedroogd. Hij moet snel iets drinken. 177 01:08:20,100 --> 01:08:24,503 Na een korte begroeting gaat hij meteen naar de veldflessen. 178 01:08:44,325 --> 01:08:49,195 Nu weet de Tsjech hoe het is om door mooie vrouwen te worden omringt... 179 01:08:49,329 --> 01:08:51,730 die hem Willen bevredigen. 180 01:08:55,336 --> 01:09:02,106 George kiest Lenka. De ontberingen hebben z'n smaak niet aangetast. 181 01:09:07,681 --> 01:09:12,278 Ik Wist het wel. Ik Wist dat hij haar zou kiezen. 182 01:09:53,694 --> 01:09:59,497 Susana en Manuel hebben besloten om eens lekker te gaan zwemmen. 183 01:25:12,212 --> 01:25:15,580 Na deze twee geweldige seksscènes... 184 01:25:15,716 --> 01:25:19,880 moeten de mannen besluiten welke twee meiden moeten vertrekken. 185 01:25:19,987 --> 01:25:23,184 Ze gaan de tent in om een moeilijk besluit te nemen... 186 01:25:23,324 --> 01:25:26,225 want alle meiden zijn aardig voor hen geweest. 187 01:25:26,360 --> 01:25:29,955 De meiden zijn nerveus omdat geen van hen weg Wil. 188 01:25:51,886 --> 01:25:57,154 De mannen hebben een besluit genomen. Wordt het Susana? 189 01:25:57,291 --> 01:26:01,091 Wordt het Alice? We horen het zo. 190 01:26:01,795 --> 01:26:06,596 Een stem voor Petra. Een stem voor Alice. 191 01:26:07,534 --> 01:26:12,631 De laatste stem is voor Petra. Petra en Alice moeten het eiland verlaten. 192 01:26:12,773 --> 01:26:16,732 Ze zijn er allebei kapot van, maar zo is het spel. 193 01:27:05,192 --> 01:27:10,926 Nu is het aan de meiden. Een van de mannelijke deelnemers moet ook weg. 194 01:27:11,031 --> 01:27:17,835 George, Manuel of Philippe ligt uit het spel. Ze kunnen alleen maar afwachten. 195 01:27:48,903 --> 01:27:55,468 De meiden hebben gestemd. Wie hebben ze gekozen? Dat zien we zo. 196 01:28:02,616 --> 01:28:08,020 Een stem voor Philippe, en een stem voor George. 197 01:28:09,290 --> 01:28:13,284 De laatste stem is ook voor George. Hij moet vertrekken. 198 01:28:13,394 --> 01:28:18,798 Alle deelnemers hebben kameraadschap en sportiviteit getoond. 199 01:28:18,933 --> 01:28:22,733 Daarom wens ik ze allemaal veel succes. 200 01:29:06,881 --> 01:29:11,284 Je vraagt je zeker af wat er van Seb is geworden. 201 01:29:13,888 --> 01:29:18,758 Word wakker, schatje. Seb heeft het als enige nog niet gehaald. 202 01:29:18,892 --> 01:29:23,955 Als hij een hele dag niets eet... 203 01:29:24,098 --> 01:29:29,093 dan mag hij naar het meidenkamp. Eens kijken of het hem lukt. 204 01:29:29,203 --> 01:29:32,833 Maak me maar wakker als hij bij het meidenkamp aankomt. 205 01:29:32,973 --> 01:29:37,137 Ga maar weer slapen. Slaap lekker. 206 01:29:40,781 --> 01:29:47,153 Seb weet dat hij de laatste is. Hij mag niet eten om zo het kamp te bereiken. 207 01:29:47,288 --> 01:29:49,086 Gaat hij het halen? 208 01:30:01,802 --> 01:30:05,932 Je moet vertrekken, George. -Klopt. 209 01:30:06,040 --> 01:30:11,410 Hoe waren de dagen op het eiland? -Het was lang... 210 01:30:11,545 --> 01:30:17,746 moeilijk en zwaar, zoals iedereen heeft gezien. Het is een mooi eiland. 211 01:30:46,947 --> 01:30:52,750 Maar we hebben ons ook vermaakt. Het zijn allemaal leuke mensen. 212 01:31:31,559 --> 01:31:33,288 Tot de volgende keer. 213 01:31:33,394 --> 01:31:38,958 Als we een tweede serie van Sex Survivors gaan maken... 214 01:31:39,100 --> 01:31:45,904 raad je dan de mensen aan mee te doen? -Ja, ik kan het van harte aanbevelen. 215 01:31:46,774 --> 01:31:49,300 Wil je nog iets tegen de mensen zeggen? 216 01:31:49,410 --> 01:31:54,211 Geef je op, en doe mee. 217 01:31:54,348 --> 01:31:56,715 Bedankt, en tot ziens. -Graag gedaan. 218 01:32:07,728 --> 01:32:13,531 Seb heeft z'n honger overwonnen en mag naar het meidenkamp. 219 01:32:29,817 --> 01:32:35,187 Philippe en Susana hebben in enkele dagen een intieme band opgebouwd. 220 01:32:35,322 --> 01:32:37,723 Ze beginnen verliefd te worden. 221 01:32:48,869 --> 01:32:54,740 Lichamelijk gebroken, met voeten vol blaren en een lege maag... 222 01:32:54,875 --> 01:32:57,867 bereikt Seb eindelijk het meidenkamp. 223 01:33:15,129 --> 01:33:18,963 Iedereen is blij, maar ook erg nerveus. 224 01:33:19,099 --> 01:33:25,095 De laatste deelnemer is binnen, en de de wedstrijd zit er dus bijna op. 225 01:33:25,206 --> 01:33:28,506 Wie gaat er winnen? Dat zullen we met de tijd wel zien. 226 01:33:28,609 --> 01:33:34,981 Eerst moet Seb, die de meeste honger heeft geleden, zich volvreten. 227 01:33:35,115 --> 01:33:38,779 Het is nu zijn beun om een meisje te kiezen. 228 01:33:38,919 --> 01:33:44,517 En natuurlijk wordt Lenka, de uitbundige brunette, weer gekozen. 229 01:34:52,393 --> 01:34:56,193 Ben je wakker, schatje? 230 01:42:01,989 --> 01:42:06,620 Het is vast lekker in de buitenlucht. Dat moeten Wij ook eens doen. 231 01:42:06,761 --> 01:42:08,160 Oké. 232 01:43:13,828 --> 01:43:15,421 Dat is mooi. 233 01:45:54,588 --> 01:46:00,891 Seb is aangekomen, en nu moet er een man en een vrouw af gaan vallen. 234 01:46:00,994 --> 01:46:06,194 Er gaan vier finalisten door naar de finale. We gaan zien Wie dat zijn. 235 01:46:13,340 --> 01:46:18,870 Onze vaste kijkers weten dat de meiden een van de jongens gaan wegstemmen... 236 01:46:18,979 --> 01:46:22,574 en dat de jongens daarna een van de meiden wegstemmen. 237 01:46:50,211 --> 01:46:52,805 De meiden zijn eruit. 238 01:46:59,787 --> 01:47:01,380 Een stem voor Manuel. 239 01:47:04,792 --> 01:47:06,590 Een stem voor Sebastian. 240 01:47:10,364 --> 01:47:16,895 En nogmaals Sebastian. Hij heeft niet lang van het seksuele paradijs genoten. 241 01:47:17,004 --> 01:47:20,565 Maar Lenka gaf hem een mooie herinnering. 242 01:47:43,331 --> 01:47:49,737 Afscheid is altijd pijnlijk. Maar zo zijn de regels van Sex Survivors. 243 01:48:17,364 --> 01:48:22,564 Nu moeten de jongens kiezen uit Susana, Monica en Natalia. 244 01:48:22,703 --> 01:48:26,537 Ik zou ze alledrie houden, maar dat is onmogelijk zoals je weet. 245 01:48:26,674 --> 01:48:29,075 Er moet een worden weggestemd. 246 01:48:45,526 --> 01:48:47,927 Het moment is daar. 247 01:48:56,003 --> 01:49:01,703 Ze zijn het met elkaar eens. Monica moet het eiland verlaten. 248 01:49:01,809 --> 01:49:08,010 Ze is zeer geliefd, en daarom is haar afscheid nog treuriger. 249 01:50:15,216 --> 01:50:18,208 Hallo, Sebastian. -Hallo, vriend. 250 01:50:21,022 --> 01:50:27,792 Hoe waren je 45 dagen op het eiland? -Het was moeilijk… 251 01:50:27,928 --> 01:50:33,332 En fysiek en geestelijk heel erg zwaar. Het gaat om het overleven. 252 01:51:20,914 --> 01:51:26,182 Ik ben meerdere keren gebeten. 253 01:51:26,320 --> 01:51:31,918 We moesten rauwe vis eten. Dat was echt smerig. 254 01:51:32,026 --> 01:51:37,624 Het is heel moeilijk om op dit eiland te overleven. 255 01:51:39,633 --> 01:51:44,230 Maar was het een mooie ervaring? -Ja, het was mooi. 256 01:51:44,371 --> 01:51:47,068 Heel erg mooi? -Ja, een hele mooie ervaring. 257 01:51:47,174 --> 01:51:52,578 Zou je mensen aanraden om aan de tweede serie mee te gaan doen? 258 01:51:55,683 --> 01:51:59,347 Een tweede serie? Korn dichterbij. 259 01:51:59,487 --> 01:52:06,484 Als je mee Wilt doen, moet je ballen hebben. 260 01:52:08,362 --> 01:52:13,163 Misschien is hij door de 45 dagen op dit eiland een beetje gek geworden. 261 01:52:13,301 --> 01:52:16,430 Maar dat snappen Wij wel. -Ik ben niet gek. 262 01:52:16,570 --> 01:52:20,131 Wat ga je thuis in Parijs doen? 263 01:52:22,042 --> 01:52:28,038 Ik ga me op een schaal spaghetti met tomatensaus steden. 264 01:52:28,182 --> 01:52:33,382 Daar hou ik van. Ik ga lang douchen en met m'n vriendin neuken. 265 01:52:35,389 --> 01:52:38,381 Wil je nog iets zeggen tegen de achterblijvers? 266 01:52:39,327 --> 01:52:42,922 Lang leve de overlevers. 267 01:52:46,634 --> 01:52:51,936 Voor vanavond zit het erop. 268 01:52:52,039 --> 01:52:58,570 Maar morgenavond zijn we weer live vanaf het eiland. 269 01:52:58,712 --> 01:53:03,513 Dan zie je het vervolg van Sex Survivors. 270 01:53:14,628 --> 01:53:19,293 Waarom liggen jullie te slapen? Vandaag is de finale. 271 01:53:19,400 --> 01:53:23,359 Is dat vandaag? Wordt wakker. Het is de finale. 272 01:53:23,504 --> 01:53:24,903 Dit moet je zien. 273 01:53:25,973 --> 01:53:32,310 Jullie zijn de finalisten van Sex Survivors. Zijn jullie blij? 274 01:53:32,413 --> 01:53:35,815 Was het zwaar? -Het was niet onoverkomelijk zwaar. 275 01:53:35,950 --> 01:53:39,215 Maar we moesten buiten slapen en kregen weinig eten. 276 01:53:39,353 --> 01:53:43,756 We moesten rotsen beklimmen en zijn gebeten door insecten. 277 01:54:03,344 --> 01:54:08,339 Bekijk dit maar eens. Dat is een echt schaafplek. 278 01:54:09,950 --> 01:54:12,749 Hier heb ik er nog een. Moet je zien. 279 01:54:14,421 --> 01:54:18,585 Dus jullie hebben echt in de jungle geleefd, en niet in een hotel. 280 01:54:18,726 --> 01:54:24,824 We sliepen buiten op de rotsen en in de jungle. 281 01:54:24,965 --> 01:54:27,935 Het was erg ongemakkelijk en zwaar. 282 01:54:28,035 --> 01:54:33,496 Hoe voelt het om de finale te halen? -Ik vind het geweldig. 283 01:54:33,607 --> 01:54:35,598 Zullen we doorgaan? 284 01:54:39,012 --> 01:54:41,606 We hebben de finale gehaald. 285 01:54:42,883 --> 01:54:45,818 Nu gaan we zien Wie er Wint. -Het werd tijd. 286 01:54:45,953 --> 01:54:49,548 We hebben avond aan avond gekeken. 287 01:54:51,692 --> 01:54:53,888 Daar zijn de meiden. 288 01:54:54,795 --> 01:54:57,025 Hebben jullie gestemd? -Ja. 289 01:54:57,164 --> 01:55:00,566 Wie moet er vertrekken? -Ik weet het niet. 290 01:55:02,970 --> 01:55:06,964 Gaat het nog een beetje, jongens? 291 01:55:07,108 --> 01:55:10,976 Na 46 dagen gaan we zien Wie de Winnaar wordt… 292 01:55:11,111 --> 01:55:15,173 Van deze eerste Sex Survivors. 293 01:55:15,315 --> 01:55:21,345 Zij hebben het beslissende woord. Lees alsjeblieft de eerste naam voor. 294 01:55:21,489 --> 01:55:22,888 Prima. 295 01:55:24,625 --> 01:55:26,787 Het blijft Sex Survivors. 296 01:55:26,927 --> 01:55:32,525 Laat zien hoe sexy dit programma is door ons je borst te tonen. 297 01:55:32,633 --> 01:55:36,433 Lees voor. -Degene die weg moet is Philippe. 298 01:55:37,638 --> 01:55:42,200 Je hebt het gehoord, Philippe. Jij hebt een stem. Nu de tweede stem. 299 01:55:45,079 --> 01:55:47,673 Philippe. -Laat eens zien. 300 01:55:49,516 --> 01:55:51,507 Laat jouw stem ook zien. 301 01:56:00,094 --> 01:56:07,091 Nu gaan de jongens bepalen Wie van deze twee meiden de Winnaar wordt. 302 01:56:07,201 --> 01:56:12,605 Op dit ogenblik is Philippe kwaad op allebei, maar mag er maar een kiezen. 303 01:56:12,740 --> 01:56:18,008 En Wie weet welke van de meiden Manuel kiest. Ben je zover, Manuel? 304 01:56:18,145 --> 01:56:19,943 Ga de tent maar in. 305 01:56:22,283 --> 01:56:24,149 Ik word nerveus. 306 01:56:24,285 --> 01:56:27,880 Vedel ons over deze ervaring, Susana. 307 01:56:32,192 --> 01:56:38,393 Ik vond het erg leuk, op die vervelende insecten na. Het zijn er zoveel. 308 01:56:40,635 --> 01:56:44,594 De mannen hebben gestemd. Lees de naam voor Philippe. 309 01:56:44,738 --> 01:56:46,502 We gaan uit elkaar. 310 01:56:48,942 --> 01:56:51,934 Eerst horen we Wie Philippe wegstemt. 311 01:56:55,816 --> 01:56:57,215 Lenka. 312 01:56:59,119 --> 01:57:01,918 Je hebt nog niet gewonnen. -Dat weet ik. 313 01:57:04,992 --> 01:57:07,393 Het is maar een spelletje. 314 01:57:14,235 --> 01:57:18,638 Zeg het nog niet. Laat me het briefje eens zien. 315 01:57:20,107 --> 01:57:24,101 Kijk. Nu zien de kijkers het ook. 316 01:57:30,151 --> 01:57:31,550 Lenka. 317 01:57:37,224 --> 01:57:43,220 Ik zei het toch. Zij waren al vanaf het begin mijn favorieten. 318 01:57:44,098 --> 01:57:49,195 Hoe voelt het om te Winnen? -Ik ben heel blij... 319 01:57:49,337 --> 01:57:52,170 maar ik vind het vervelend voor m'n vrienden. 320 01:57:52,306 --> 01:57:57,870 We hebben deze overwinning samen behaald. 321 01:58:41,288 --> 01:58:46,590 Waarom koos jij Manuel? -Ik vind hem knapper dan Philippe. 322 01:58:46,727 --> 01:58:52,097 Heel goed. Nu ga ik jullie uit naam van Sex Survivors… 323 01:58:52,200 --> 01:58:54,999 De hoofdprijs uitreiken. 324 01:58:56,404 --> 01:59:03,140 Een miljoen euro. De hoofdprijs van Sex Survivors. 325 01:59:03,277 --> 01:59:05,678 Zal ik hem voor jullie in tweeën delen? 326 01:59:06,780 --> 01:59:11,911 Ik weet niet wat ik er mee moet. Mag ik het in je beha stoppen? 327 01:59:12,019 --> 01:59:17,014 Maak een close-up van waar ik de prijs ga stoppen. 328 01:59:18,325 --> 01:59:19,918 Alsjeblieft. 329 01:59:21,162 --> 01:59:27,397 Dit is het einde van de eerste Sex Survivors. 330 01:59:27,535 --> 01:59:33,269 Ik hoop iedereen weer te zien bij onze tweede serie. 331 01:59:33,374 --> 01:59:36,105 Ik doe iedereen de hartelijke groeten. 332 01:59:36,210 --> 01:59:42,809 Ook de kijkers van Sex Survivors. Geef ze een kus. 333 01:59:44,786 --> 01:59:47,380 Tot gauw, vrienden. 334 01:59:48,789 --> 01:59:53,818 Ik moet naar m'n werk. Doe me een plezier en ga douchen. 335 01:59:53,961 --> 01:59:57,556 Jullie stinken. Groetjes. 336 02:00:01,034 --> 02:00:05,335 Hij heeft gelijk. We stinken inderdaad. 337 02:00:05,439 --> 02:00:08,602 We zitten hier al een week zonder te douchen… 338 02:00:08,742 --> 02:00:12,906 Om dat stomme programma 24 uur per dag te kunnen bekijken. 339 02:00:13,013 --> 02:00:16,347 Maar ik heb er wel van genoten. En volgens mij jij ook. 340 02:00:16,483 --> 02:00:22,684 Als ze echt een tweede serie gaan maken, ga ik me meteen opgeven. 30242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.