Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,420 --> 00:00:51,297
"ROCK DURO: PASIÓN Y
CAÍDA DEL RING!"
2
00:02:53,820 --> 00:02:55,811
Suficiente, vete.
3
00:03:06,460 --> 00:03:08,212
Espere.
4
00:03:15,060 --> 00:03:16,971
Agua, agua.
5
00:03:19,020 --> 00:03:20,374
Escupe aquí!
6
00:03:20,580 --> 00:03:23,971
Rock, no te estás moviendo,
tienes que moverte, muchacho.
7
00:03:24,180 --> 00:03:26,171
Si no te mueves, te derribará.
8
00:03:26,780 --> 00:03:30,489
¿Puedes noquearlo en la ronda 30?
¿Qué me dices?
9
00:03:31,220 --> 00:03:34,451
- ¿Qué me dices?
- Esta temprano.
10
00:03:34,620 --> 00:03:36,816
- Correcto, correcto.
- Vamos, levántate.
11
00:03:37,180 --> 00:03:38,978
¿Escuchaste lo que dije?
12
00:03:39,300 --> 00:03:40,699
Levántate
13
00:03:47,020 --> 00:03:48,613
Empezar!
14
00:04:19,580 --> 00:04:22,459
1, 2, 3, 4...
15
00:04:23,220 --> 00:04:25,609
5.6, 7...
16
00:04:26,020 --> 00:04:28,170
8, 9, 10.
17
00:04:34,780 --> 00:04:38,535
Y derribó al oponente.
Y es el nuevo ganador.
18
00:04:43,220 --> 00:04:45,609
La próxima pelea será pronto.
19
00:05:08,100 --> 00:05:10,569
Hombre,
ese fue un golpe de suerte.
20
00:05:14,340 --> 00:05:16,570
Araña, ya lo sabes.
El perdedor gana $ 40...
21
00:05:16,780 --> 00:05:21,297
menos $ 15 de cerradura,
ducha y 7% de impuestos.
22
00:05:24,900 --> 00:05:28,291
Balboa, obtienes $ 65,
menos $ 15 de la cerradura...
23
00:05:28,460 --> 00:05:30,736
y ducha y 7% de impuestos.
24
00:05:32,620 --> 00:05:34,418
¿Cuándo será mi próxima pelea?
25
00:05:35,700 --> 00:05:37,577
Quizás en 2 semanas.
26
00:05:38,820 --> 00:05:41,858
Te llamaré,
el médico está en camino.
27
00:06:03,820 --> 00:06:05,811
¿Hola! Cómo estás?
28
00:06:06,700 --> 00:06:07,895
¿Cómo estás?
29
00:06:08,100 --> 00:06:12,298
¿Necesitas comida?
Pronto te daré algo de comida.
30
00:06:13,860 --> 00:06:17,694
Temprano. Buen niño.
Quédate como papi.
31
00:06:18,500 --> 00:06:20,252
¡Buen niño!
32
00:06:23,980 --> 00:06:28,497
Necesito comprarte comida. La comida
de las mariposas no se fortalece.
33
00:06:29,140 --> 00:06:32,098
Definitivamente tengo
que comprarte comida.
34
00:06:32,460 --> 00:06:34,417
Esto es una mierda.
35
00:06:57,220 --> 00:07:00,736
- ¿Hola Cómo vas? Hola
36
00:07:01,580 --> 00:07:03,298
Hola amigos
37
00:07:05,420 --> 00:07:07,457
¿Qué tal la comida esta semana?
38
00:07:07,620 --> 00:07:10,419
A mi tortuga no le
gustó la última comida.
39
00:07:10,620 --> 00:07:14,739
- Claudia!
"¿Quieres decirme por qué fue malo?"
40
00:07:14,940 --> 00:07:16,897
Solo tenemos lo mejor.
41
00:07:17,300 --> 00:07:19,371
- ¡Buen día! - ¡Buen día!
42
00:07:19,580 --> 00:07:22,971
¿Por qué se hizo comida
para las mariposas...
43
00:07:23,180 --> 00:07:25,899
y mi pobre tortuga
lo encontró muy mal.
44
00:07:26,060 --> 00:07:28,097
No empieces con bromas estúpidas.
45
00:07:28,820 --> 00:07:32,654
No es fácil hacer una broma
genial sobre una tortuga.
46
00:07:33,020 --> 00:07:35,011
Rock, no eres gracioso.
47
00:07:39,820 --> 00:07:41,140
Hey...
48
00:07:45,820 --> 00:07:48,778
Adriana, sube las escaleras
y limpia los acuarios...
49
00:07:48,980 --> 00:07:50,732
Son asquerosos.
50
00:07:54,260 --> 00:07:56,058
Tienes que pagar por ello.
51
00:07:58,140 --> 00:08:01,292
¿Cual és? No sé que quien
hace bromas no paga.
52
00:08:16,900 --> 00:08:19,210
Temprano, pare aquí,
no irá a ningún lado.
53
00:08:19,420 --> 00:08:22,173
Para aquí Tómatelo con
calma, quédate aquí.
54
00:08:22,420 --> 00:08:25,253
Le debes dinero a mi jefe.
Solo preguntaré una vez...
55
00:08:25,420 --> 00:08:28,094
paga ese dinero ahora.
Ahora mismo.
56
00:08:28,260 --> 00:08:32,891
Tienes que pagar O me pagas
o te rompes los dedos.
57
00:08:33,060 --> 00:08:36,416
- Yo pago...
- Tienes que pagarme ahora...
58
00:08:36,620 --> 00:08:38,975
o romperte los dedos. Pagar.
59
00:08:39,180 --> 00:08:41,649
- No puedo.
- ¿Cual es tu nombre?
60
00:08:41,820 --> 00:08:44,733
Bob - Bob, si tienes deudas...
61
00:08:44,900 --> 00:08:49,417
debe pagar y debe
realizar el pago a tiempo.
62
00:08:49,620 --> 00:08:54,012
Ahora mismo. Lo tengo?
Tienes que pagarme
63
00:08:54,500 --> 00:08:55,854
Temprano.
64
00:09:05,500 --> 00:09:08,652
Hola hombre, solo hay $ 130,
todavía me debe $ 70...
65
00:09:08,820 --> 00:09:13,735
-son $ 70.
- Toma, toma mi chaqueta.
66
00:09:13,940 --> 00:09:16,739
- No quiero tu chaqueta.
- Toma mi chaqueta...
67
00:09:16,940 --> 00:09:19,534
por valor de $ 50.
- Sabes lo que sucederá...
68
00:09:19,740 --> 00:09:22,175
si no traigo el dinero temprano?
69
00:09:22,380 --> 00:09:25,099
¿Cómo usaré mi mano si
mis dedos se rompen?
70
00:09:25,300 --> 00:09:27,530
- Trae el maldito dinero.
- Te pago.
71
00:09:27,740 --> 00:09:31,017
- Trae el dinero.
- Lo haré, lo juro.
72
00:09:31,540 --> 00:09:35,693
Te pagaré, lo juro.
No se preocupe.
73
00:09:35,860 --> 00:09:37,612
Lo juro, te pagaré.
74
00:10:31,420 --> 00:10:33,934
Aquí hay $ 130 hoy...
75
00:10:34,220 --> 00:10:37,850
y dijo que dará el
resto la próxima semana.
76
00:10:38,140 --> 00:10:41,212
Rock temprano. Y todo por hoy.
77
00:10:41,420 --> 00:10:47,098
Obtienes $ 20, pero mañana
tendrás que ir al Café de Río...
78
00:10:47,580 --> 00:10:50,094
He estado esperando el
dinero durante 3 semanas...
79
00:10:50,260 --> 00:10:53,855
-y estoy enojado con él.
- OK Espera...
80
00:10:54,420 --> 00:10:56,809
ir al Café de Río...
81
00:10:58,020 --> 00:11:02,093
- cuanto? - Rock?
82
00:11:03,580 --> 00:11:07,130
- ¿Como fue ayer? - Muy bien.
83
00:11:07,820 --> 00:11:10,289
- Escucha... - ¡Dilo!
84
00:11:10,700 --> 00:11:13,658
¿Qué sucedió?
¿Dónde aprendiste a pelear?
85
00:11:14,500 --> 00:11:17,731
- ¿De dónde sacaste eso?
- El tipo que te saludó.
86
00:11:18,540 --> 00:11:20,577
Cálmate Quédense quietos.
87
00:11:21,380 --> 00:11:24,179
Rock, vamos,
necesito hablar contigo.
88
00:11:29,420 --> 00:11:32,253
Hace tiempo que
quiero hablar contigo.
89
00:11:33,060 --> 00:11:35,859
- ¿Le rompiste los dedos?
- Sabes que no hago eso.
90
00:11:36,020 --> 00:11:38,057
- ¿Qué? No se rompió? - no
91
00:11:38,300 --> 00:11:40,894
No tienes forma,
esta mañana te dije que rompieras...
92
00:11:41,060 --> 00:11:44,098
si él no te pagara. No envió?
93
00:11:45,620 --> 00:11:47,258
Entonces, ¿por qué no se rompió?
94
00:11:47,820 --> 00:11:50,255
Tienes que hacer lo que te digo.
95
00:11:50,420 --> 00:11:52,889
Si me rompiera,
no podría trabajar...
96
00:11:53,060 --> 00:11:54,778
De esa manera no podría pagarte.
97
00:11:55,820 --> 00:11:58,972
¿Y qué? Esto depende de
mí, esto depende de mí.
98
00:11:59,180 --> 00:12:01,057
Yo que mando, ¿entiendes?
99
00:12:01,300 --> 00:12:04,099
Estos muchachos piensan que
soy una casa de caridad...
100
00:12:04,300 --> 00:12:06,371
porque siempre salen bien.
101
00:12:06,980 --> 00:12:09,290
Escucha, de ahora en adelante
haz lo que te digo...
102
00:12:09,460 --> 00:12:12,737
si no, va a joder mi
reputación, ¿entiendes?
103
00:12:13,340 --> 00:12:14,819
Temprano, hombre.
104
00:12:16,700 --> 00:12:20,409
Rock, tendré una fiesta esta
noche, si quieres aparecer...
105
00:12:20,980 --> 00:12:25,577
Voy a estar allí.
Pero dime cómo deletreo Río?
106
00:12:27,220 --> 00:12:30,053
- Usa un diccionario. - OK
107
00:12:30,220 --> 00:12:33,929
La próxima vez le romperé los dedos.
No se preocupe.
108
00:12:47,620 --> 00:12:49,099
Vamos, ábrelo.
109
00:12:51,340 --> 00:12:52,933
Que mierda!
110
00:12:56,780 --> 00:12:59,169
Joder ¿Por qué no puedo
abrir mi casillero, hombre?
111
00:13:00,420 --> 00:13:04,254
- Porque la cerradura ya no es tuya.
- Tuve este casillero durante 6 años.
112
00:13:04,460 --> 00:13:07,179
Ha sido mío por 6 años.
Donde esta mi ropa
113
00:13:08,460 --> 00:13:11,612
Mike me dijo que me lo quitara.
Todo esta ahí.
114
00:13:12,860 --> 00:13:15,898
¿Pusiste mi ropa allí?
¿Crees que soy un hijo de puta?
115
00:13:16,460 --> 00:13:18,895
- Una basura?
- ¿Lo que puedo decir?
116
00:13:19,300 --> 00:13:22,372
- Solo cumple con mi deber.
- ¿Dónde está Mike?
117
00:13:23,300 --> 00:13:25,735
Estás en el gimnasio
entrenando a los más profundos.
118
00:13:37,420 --> 00:13:38,740
Hola Mike!
119
00:13:41,020 --> 00:13:42,340
Mike...
120
00:13:43,620 --> 00:13:46,453
- ¿Cómo te estás sintiendo?
- como?
121
00:13:47,220 --> 00:13:50,656
- ¿Cómo te estás sintiendo?
- Estoy bien, ¿por qué?
122
00:13:51,540 --> 00:13:55,898
- ¿Cuál es el problema?
- Tú eres el que tiene el problema.
123
00:13:56,180 --> 00:13:59,855
Estoy viendo. Un chico dijo que
no puedo abrir mi casillero...
124
00:14:00,020 --> 00:14:02,340
No sé por qué, si he estado
entrenando aquí durante 6 años.
125
00:14:02,420 --> 00:14:04,616
El más profundo lo necesita,
tiene grandes bolas...
126
00:14:04,820 --> 00:14:07,892
Pero hace mucho que te fuiste.
127
00:14:08,060 --> 00:14:10,734
- ¿Quien yo?
- Sí, no eres nadie.
128
00:14:11,820 --> 00:14:15,256
- Creo que soy una mierda?
- Eres un don nadie...
129
00:14:15,740 --> 00:14:18,209
Y esto es un gimnasio,
no un tugurio.
130
00:14:19,020 --> 00:14:21,375
- ¿Peleaste ayer? - si
131
00:14:21,620 --> 00:14:24,134
- ¿Y ganaste?
- Gané en la segunda ronda.
132
00:14:24,340 --> 00:14:28,129
- ¿Con quién peleaste?
- Con una araña.
133
00:14:29,300 --> 00:14:31,416
Con Spider eso es pan comido.
134
00:14:32,300 --> 00:14:35,213
"¿Crees que peleé como
un pollo?" Yo creo.
135
00:14:36,660 --> 00:14:40,016
Eras bueno,
ahora te mueves como un mono.
136
00:14:40,900 --> 00:14:45,736
Tienes que mantener toda tu nariz,
y el pequeño cerebro se fue.
137
00:14:46,100 --> 00:14:49,411
¿Quiere saber? ¿Quiere saber?
No te necesito
138
00:14:50,020 --> 00:14:53,490
No me viste pelear
ayer, luché muy bien.
139
00:14:53,660 --> 00:14:57,051
Todavía estoy jodido,
estoy bien, muy bien.
140
00:14:57,540 --> 00:14:59,451
Lo tengo? No te necesito
141
00:15:00,260 --> 00:15:03,730
Oye, Rock,
¿has pensado en dejar de pelear?
142
00:15:07,780 --> 00:15:09,453
Tómate un descanso.
143
00:15:12,300 --> 00:15:14,860
Eso mismo. Ahora...
144
00:15:15,020 --> 00:15:16,772
Bien bien
145
00:15:33,540 --> 00:15:36,532
Esto es muy amable Gracias
146
00:15:37,420 --> 00:15:38,819
Saludos!
147
00:21:02,140 --> 00:21:03,733
Ponlo adentro.
148
00:21:14,780 --> 00:21:16,259
¿Te gusta eso?
149
00:21:16,820 --> 00:21:18,572
Que me jodan
150
00:26:43,740 --> 00:26:46,175
¿Qué paso? ¿Te dejó?
151
00:26:46,620 --> 00:26:49,260
- Sí, era un tonto. - ¿Salió?
152
00:26:49,460 --> 00:26:52,179
- Se cayó - Cuidado amigo.
Cálmate
153
00:26:52,380 --> 00:26:56,339
- Parecía un tipo decente.
- No conocemos a nadie.
154
00:26:56,700 --> 00:26:59,214
- Andy! - Esta escena Hola rock
155
00:26:59,420 --> 00:27:01,491
Poly está en el baño.
156
00:27:02,420 --> 00:27:05,538
- ¿Qué le pasó a tu ojo?
- peleé.
157
00:27:06,340 --> 00:27:08,854
- ¿Ganaste?
- Sí, en la segunda ronda.
158
00:27:09,220 --> 00:27:10,779
Lástima que no me hayas visto.
159
00:27:16,540 --> 00:27:17,974
Él es un gato.
160
00:27:19,820 --> 00:27:23,654
- Hola, Poly.
- Aguém rompió el puto espejo.
161
00:27:26,180 --> 00:27:29,650
Voy a ver a tu hermana todos los
días, pero ella no da entrada.
162
00:27:29,820 --> 00:27:32,096
¿Porque eso?
¿Cual es el problema?
163
00:27:32,260 --> 00:27:33,739
No se preocupe.
164
00:27:33,940 --> 00:27:36,739
- ¿Como asi? - Piensas mejor.
165
00:27:38,420 --> 00:27:43,449
Voy a la tienda todos los días para
contar chistes y no sirve de nada.
166
00:27:43,820 --> 00:27:46,096
Ella solo mira.
¿Qué está pasando?
167
00:27:46,300 --> 00:27:50,089
- ¿Qué quieres que te diga?
- Tengo que tener un auto...
168
00:27:50,300 --> 00:27:53,975
para que ella me mire.
¿Y si yo no quisiera?
169
00:27:54,300 --> 00:27:57,497
¿Tengo que cambiar?
¿Por qué está haciendo esto?
170
00:27:57,660 --> 00:28:00,493
- Ella es estúpida.
- Ella es estúpida.
171
00:28:00,860 --> 00:28:06,014
- ¿Qué pasa?
- A veces ella me molesta.
172
00:28:06,220 --> 00:28:08,177
No deberías decir esas cosas.
173
00:28:10,420 --> 00:28:14,050
- Estoy teniendo un mal día.
- Cada día es malo para ti.
174
00:28:15,220 --> 00:28:18,292
Ella es aburrida,
ya deberías saber eso.
175
00:28:18,580 --> 00:28:21,777
- Cuidado, hombre.
- Ella tiene más de 30 años...
176
00:28:21,980 --> 00:28:24,256
Si no cambias, estarás solo.
177
00:28:24,980 --> 00:28:28,291
Tengo 32 años y no tengo
problemas, créeme.
178
00:28:28,620 --> 00:28:32,250
- También estarás solo.
- ¿Y tú? ¿Cual és?
179
00:28:32,420 --> 00:28:35,856
¿Tienes alguna chica? Tener?
180
00:28:36,540 --> 00:28:39,817
Voy a matar al hijo de
puta que rompió el espejo.
181
00:28:40,020 --> 00:28:42,978
Salgamos, este lugar apesta.
182
00:28:45,740 --> 00:28:48,653
- Necesito hablar contigo.
Habla.
183
00:28:49,220 --> 00:28:53,737
- Todavía funciona para Guesco.
- Por supuesto, tengo que ganar dinero.
184
00:28:54,460 --> 00:28:59,773
- ¿Puedes conseguirme un trabajo?
"No sé si está buscando a alguien".
185
00:29:10,580 --> 00:29:13,379
- Se está poniendo tía. - Quien?
186
00:29:13,980 --> 00:29:18,099
Mi hermana, terminará mal.
187
00:29:19,740 --> 00:29:23,779
Mañana es el Día de Acción de
Gracias, pasa para que podamos hablar.
188
00:29:24,420 --> 00:29:25,979
Está bien.
189
00:29:26,820 --> 00:29:28,254
Una cerveza.
190
00:29:31,860 --> 00:29:35,490
- Puedes llevarte tu tortuga.
- OK
191
00:29:35,660 --> 00:29:37,219
Genial
192
00:29:37,900 --> 00:29:41,575
Andy, salgo,
pon la cerveza en mi cuenta.
193
00:29:41,820 --> 00:29:43,379
- Hola, Poly... - Yo pago.
194
00:29:43,580 --> 00:29:45,491
Dame otra cerveza.
195
00:29:47,420 --> 00:29:48,979
Gracias
196
00:29:50,700 --> 00:29:54,694
No hay luchadores En estos
días no hay nada bueno.
197
00:29:54,860 --> 00:29:56,658
Todos son tontos, débiles.
198
00:29:57,620 --> 00:30:01,250
"Le enseñaré una lección a ese tipo".
- Dios mio.
199
00:30:01,580 --> 00:30:05,778
- Está entrenando mucho...
- ¡Qué imbécil!
200
00:30:06,300 --> 00:30:10,612
No más luchadores,
ninguno es bueno.
201
00:30:10,860 --> 00:30:13,136
Son tontos, payasos.
202
00:30:15,100 --> 00:30:16,534
Payasos?
203
00:30:17,580 --> 00:30:20,652
¿No estás de acuerdo conmigo?
Mira a este chico.
204
00:30:20,940 --> 00:30:22,692
Solo haz una mierda.
205
00:30:22,940 --> 00:30:27,776
- Son un montón de payasos.
- ¿Crees que es un payaso?
206
00:30:30,500 --> 00:30:35,813
Escucha a este chico,
a mi edad sé cosas.
207
00:30:36,020 --> 00:30:39,138
Los luchadores de hoy
son solo grandes...
208
00:30:39,420 --> 00:30:44,699
-pero todos pelean como niñas.
- Es el campeón, el ganador...
209
00:30:44,900 --> 00:30:47,972
es lo mejor. ¿Eres un campeón?
210
00:30:48,220 --> 00:30:50,052
Que mierda eres
211
00:30:52,180 --> 00:30:56,139
Rock, escucha lo que digo:
¿tienes tu opinión...
212
00:30:56,780 --> 00:31:00,899
pero tengo más experiencia,
llevo aquí 20 años...
213
00:31:01,100 --> 00:31:05,253
día tras día y esto
es toda mi vida.
214
00:31:07,660 --> 00:31:09,298
Temprano es tu vida.
215
00:31:10,020 --> 00:31:13,092
Vive tu vida, no hay problema.
216
00:31:15,620 --> 00:31:18,260
¿Qué es lo peor de
ser un luchador?
217
00:31:18,420 --> 00:31:19,420
Sudor
218
00:31:26,340 --> 00:31:29,776
- ¿Qué tal un poco de diversión?
- No hago esto en el entrenamiento.
219
00:31:30,980 --> 00:31:34,132
¿Que es eso?
Podemos pasar un buen rato.
220
00:31:34,380 --> 00:31:35,814
Podemos?
221
00:44:41,500 --> 00:44:44,299
¿Se confirman los
informes del médico?
222
00:44:46,900 --> 00:44:48,174
Ciertamente
223
00:44:48,380 --> 00:44:52,089
- Está gravemente fracturado...
- ¡Mierda!
224
00:44:52,340 --> 00:44:55,332
- No puedes hacerme esto.
- bueno...
225
00:44:55,900 --> 00:44:58,574
Si quieres pelear con él,
encontraremos la manera.
226
00:44:59,580 --> 00:45:02,379
No, no... No es solo eso.
227
00:45:02,580 --> 00:45:06,813
Pasamos mucho tiempo
preparándonos para esta pelea.
228
00:45:07,140 --> 00:45:10,258
- ¿Qué haremos?
- Encontraremos una solución.
229
00:45:10,540 --> 00:45:13,453
Joder solución,
tenemos que encontrar otro luchador...
230
00:45:13,620 --> 00:45:18,490
Tan bueno como él.
- Apolo ha gastado 1 millón...
231
00:45:18,660 --> 00:45:22,858
en este negocio Tenemos un
contrato con 20 organizaciones.
232
00:45:23,220 --> 00:45:26,850
- No hay vuelta atrás.
- ¿Qué tengo que hacer?
233
00:45:27,140 --> 00:45:31,020
Ya hablé con su
gerente, él va a París.
234
00:45:31,380 --> 00:45:35,089
Así que tráeme Lee,
es el número 5 en el ranking.
235
00:45:35,260 --> 00:45:36,534
Temprano, temprano.
236
00:45:36,740 --> 00:45:41,894
Su peso no es bueno,
no estará en forma en 5 semanas.
237
00:45:42,180 --> 00:45:46,651
No me des esta conversación.
Sabes la verdad
238
00:45:47,180 --> 00:45:51,936
Alguien tiene que luchar contra el
campeón del mundo, y ese soy yo.
239
00:45:52,380 --> 00:45:56,578
Porque harán feos
contra 30 mil personas.
240
00:45:56,940 --> 00:46:00,376
Ese es el problema.
Ese es el problema.
241
00:46:00,740 --> 00:46:02,094
Escucha...
242
00:46:02,620 --> 00:46:05,817
Soy el mejor organizador
de peleas...
243
00:46:06,020 --> 00:46:08,978
Quiero organizar peleas
en todo el mundo...
244
00:46:09,380 --> 00:46:12,577
por ti hice lo que pude...
245
00:46:12,820 --> 00:46:16,734
pero tendrás que cancelar,
y no sé qué decir.
246
00:46:17,620 --> 00:46:20,055
Espera... Escucha...
247
00:46:20,300 --> 00:46:24,578
Espera... si no puedo pelear
con alguien que conoces...
248
00:46:24,780 --> 00:46:27,693
tráeme a alguien
que esté en ascenso.
249
00:46:29,620 --> 00:46:33,614
Estados Unidos es una tierra de
oportunidades para millones de personas.
250
00:46:35,660 --> 00:46:36,660
Entonces...
251
00:46:36,820 --> 00:46:42,850
Apolo el negro le dará una
oportunidad a un hombre blanco...
252
00:46:43,500 --> 00:46:46,094
ser el campeón del mundo
253
00:46:46,620 --> 00:46:48,213
Y eso no es todo...
254
00:46:48,820 --> 00:46:52,290
Incluso puede poner una
foto junto a la mía.
255
00:46:52,740 --> 00:46:56,699
¿Y sabes por qué?
Porque soy muy sentimental.
256
00:46:57,100 --> 00:47:01,253
Y en este país,
muchas personas son sentimentales.
257
00:47:01,900 --> 00:47:06,337
Disfrutarás viendo a un niño de
Filadelfia pelear contra el campeón.
258
00:47:07,180 --> 00:47:08,978
Así es como lo veo.
259
00:47:10,380 --> 00:47:12,098
Y es eso.
260
00:47:15,420 --> 00:47:16,854
Me gustó.
261
00:47:17,540 --> 00:47:20,737
- Es muy americano. - no...
262
00:47:21,420 --> 00:47:22,979
Es inteligencia.
263
00:47:32,060 --> 00:47:33,858
¿Qué pasa, hombre?
264
00:47:35,100 --> 00:47:36,738
Snaider...
265
00:47:37,940 --> 00:47:41,092
- Capucha, 2 mil.
- Miles de Capola...
266
00:47:41,620 --> 00:47:43,338
2 mil de Snaider.
267
00:47:43,700 --> 00:47:45,293
- ¿Entendido? - si
268
00:47:45,460 --> 00:47:48,657
Por cierto, Rock,
¿quién era esa chica de ayer?
269
00:47:50,380 --> 00:47:53,498
- que chica?
- El que fue anoche.
270
00:47:53,700 --> 00:47:56,055
Parecía estar
pasándolo muy bien.
271
00:47:56,220 --> 00:47:58,131
Era la hermana de Poly.
272
00:47:59,420 --> 00:48:01,218
- Rock? - ¿Qué?
273
00:48:01,780 --> 00:48:05,694
Ella se ve como un retrasado.
Ni siquiera puedo hablar.
274
00:48:06,740 --> 00:48:09,858
Ella no es retrasada,
solo tímida.
275
00:48:10,820 --> 00:48:13,653
Escucha lo que digo,
sabes qué hacer.
276
00:48:14,020 --> 00:48:16,660
Llévala al zoológico y
déjala con los animales.
277
00:48:17,420 --> 00:48:20,538
- Este chico es un idiota.
- ¿Me llamaste idiota?
278
00:48:20,740 --> 00:48:23,334
- Es un idiota, un gran idiota.
- Igual que tu madre.
279
00:48:23,540 --> 00:48:25,736
Para, para, suficiente.
280
00:48:26,020 --> 00:48:29,012
Él no te falta el respeto.
281
00:48:29,700 --> 00:48:34,092
Solo tener un problema con un
plan, eso es todo.
282
00:48:35,060 --> 00:48:37,734
Él tiene que descartar
el problema en mí...
283
00:48:37,900 --> 00:48:42,417
y hablar de mi novia así?
Debería romperle la cara.
284
00:48:42,740 --> 00:48:45,653
- ¿Crees que puedes?
- Puedo cuidarte con una mano.
285
00:48:45,820 --> 00:48:47,811
- vamos - Te termino.
286
00:48:48,020 --> 00:48:52,332
Suficiente chicos. Están exagerando.
Me estoy hartando...
287
00:48:52,540 --> 00:48:55,293
esta estúpida charla que no
nos llevará a alquilar ninguna.
288
00:48:55,460 --> 00:49:01,012
Suficiente Rock, consigue este
dinero y ve a tomar algo con Adriana.
289
00:49:01,540 --> 00:49:05,090
- ¿Cómo sabes su nombre?
Tengo un pájaro.
290
00:49:06,780 --> 00:49:10,296
Rock, llévala a un
zoológico, idiota.
291
00:49:11,420 --> 00:49:12,933
Bastardo
292
00:49:14,060 --> 00:49:15,733
¿Qué tal 0 Billy?
293
00:49:17,580 --> 00:49:19,059
El apesta.
294
00:49:20,380 --> 00:49:22,974
- Jack? - Eso puede ser.
295
00:49:23,220 --> 00:49:25,496
No, no... Él es muy débil.
296
00:49:25,660 --> 00:49:29,096
No en tu clase,
no en competencia contigo.
297
00:49:29,300 --> 00:49:31,576
- ¿Qué tal Bob the Killer?
- No no...
298
00:49:31,780 --> 00:49:36,377
-El nombre es agresivo.
Estoy de acuerdo Y Joseck...
299
00:49:36,620 --> 00:49:40,932
El es prometedor.
Polo, ¿por qué no intentas encontrarlo?
300
00:49:42,740 --> 00:49:46,096
Es ese. Estilo italiano
301
00:49:50,700 --> 00:49:54,295
- Rock... - El estilo italiano.
302
00:49:54,500 --> 00:49:58,971
- Nunca oí hablar de él.
- Y que? Esto no impide.
303
00:50:00,100 --> 00:50:04,776
Ser italiano es suficiente.
304
00:50:05,380 --> 00:50:08,498
¿Quién descubrió América?
Un italiano, temprano.
305
00:50:08,820 --> 00:50:10,299
Entonces...
306
00:50:10,500 --> 00:50:12,537
nada mejor que luchar
contra un descendiente.
307
00:50:12,740 --> 00:50:16,176
Apolo, es zurdo,
hace todo diferente.
308
00:50:16,380 --> 00:50:18,576
Hombre, eso no me asusta.
309
00:50:20,220 --> 00:50:21,733
¿Cual és?
310
00:50:22,980 --> 00:50:25,210
No hay problema, puedo ver...
311
00:50:25,540 --> 00:50:30,250
Apolo contra el estilo italiano.
312
00:50:31,180 --> 00:50:33,137
Asombroso, magnífico.
313
00:50:36,260 --> 00:50:40,015
"¿Tu hermana sabe que voy a ir?"
- Por supuesto, ella quiere verte.
314
00:50:43,540 --> 00:50:46,259
- Estoy en casa. - Estoy yendo.
315
00:50:46,500 --> 00:50:50,619
Mira quién está aquí.
Ve a cambiarte.
316
00:50:51,620 --> 00:50:54,817
No dije que tendríamos una
visita, estoy ordenado.
317
00:50:55,180 --> 00:50:59,299
- ¿Qué diferencia hace?
- No voy a salir.
318
00:50:59,500 --> 00:51:01,810
- Sal de ahí.
- De ninguna manera.
319
00:51:02,020 --> 00:51:05,570
- Mi amigo quiere salir contigo.
Olvídalo.
320
00:51:05,940 --> 00:51:08,773
"¿Saliste con él?"
- No haga eso.
321
00:51:09,020 --> 00:51:12,615
Digamos algo Cualquier
cosa, habla con ella.
322
00:51:12,820 --> 00:51:14,333
¿Qué debería decir?
323
00:51:20,620 --> 00:51:22,054
Adriana...
324
00:51:22,580 --> 00:51:24,969
salir No seas tímido
325
00:51:25,780 --> 00:51:27,976
Hoy es Acción de Gracias,
podemos ir a bailar...
326
00:51:28,180 --> 00:51:30,490
Estoy seguro de que te gustará.
¿Qué me dices?
327
00:51:40,660 --> 00:51:43,334
Me alegro de haber venido.
Te lo agradezco
328
00:51:43,700 --> 00:51:45,771
Vamos a divertirnos.
329
00:52:05,220 --> 00:52:07,370
No seas tímido ¿Como se siente?
330
00:52:07,900 --> 00:52:09,857
- Bien - ¿En serio?
331
00:52:10,020 --> 00:52:11,419
Bueno
332
00:52:12,100 --> 00:52:14,979
- ¿Y tu? - Estoy bien.
333
00:52:16,740 --> 00:52:22,656
Vivo solo, qué bien,
duermo bien...
334
00:52:25,220 --> 00:52:26,255
¿y tu?
335
00:52:26,420 --> 00:52:29,299
Trabajo en la tienda de mascotas
todo el día con Claudia...
336
00:52:29,500 --> 00:52:32,492
y ella apesta Luego me voy a
casa para cuidar a mi hermano...
337
00:52:32,660 --> 00:52:36,619
que también es una bolsa ¿Por
qué querías salir conmigo?
338
00:52:37,580 --> 00:52:39,093
Te lo diré
339
00:52:40,060 --> 00:52:42,859
Porque me gustas desde
la primera vez que te vi.
340
00:52:43,020 --> 00:52:46,012
Todo sobre ti...
Tu cabello, tu cuerpo...
341
00:52:46,220 --> 00:52:49,338
Todo me vuelve loco.
- Yo no sabía.
342
00:52:49,820 --> 00:52:54,132
¿No sabía? Pero ahora que lo
sabes, vamos a mi casa...
343
00:52:54,340 --> 00:52:56,775
-Será fresco.
- No creo que deba hacerlo.
344
00:52:56,980 --> 00:52:59,051
Divirtámonos, vamos.
345
00:53:02,940 --> 00:53:04,374
Temprano.
346
00:53:23,940 --> 00:53:26,898
Relájate, cariño, será temprano.
347
00:54:03,540 --> 00:54:05,099
Quítatelo.
348
01:04:43,220 --> 01:04:44,779
Moverlo
349
01:04:46,820 --> 01:04:48,777
Mike, me llamaste?
350
01:04:49,940 --> 01:04:53,012
Un hombre vino aquí
en nombre de Apolo.
351
01:04:54,140 --> 01:04:56,495
¡Es broma! ¿Que horas?
352
01:04:56,660 --> 01:05:01,609
- No me acuerdo.
- Quizás necesites un compañero.
353
01:05:02,700 --> 01:05:05,419
Tucker, eso sería un milagro.
354
01:05:06,820 --> 01:05:09,980
¿Por qué me estás tomando el pelo? He
estado entrenando aquí durante 6 años y...
355
01:05:10,060 --> 01:05:13,291
Cada vez que me rompes.
Decir por qué
356
01:05:13,780 --> 01:05:16,090
¿Por qué todo esto? Vamos, dime
357
01:05:16,260 --> 01:05:20,049
Pronto te lo diré.
Tienes todo para ser un buen luchador...
358
01:05:20,220 --> 01:05:23,770
pero pierde el tiempo jugando.
359
01:05:24,020 --> 01:05:26,489
Así gano dinero para vivir.
360
01:05:28,220 --> 01:05:29,858
¿Llamarlo vida?
361
01:05:34,260 --> 01:05:36,331
Está bien,
todo está bajo control.
362
01:05:36,540 --> 01:05:38,178
No se preocupe.
363
01:05:39,020 --> 01:05:41,091
Por supuesto que puedo decir eso.
364
01:05:41,980 --> 01:05:45,132
Créeme, nada es imposible.
365
01:05:47,220 --> 01:05:48,574
Espera un minuto.
366
01:05:48,780 --> 01:05:51,613
Disculpe, el Sr.
Balboa está aquí.
367
01:05:51,820 --> 01:05:54,209
Envíalo, te llamaré.
368
01:05:57,860 --> 01:06:01,091
- Sr. Balboa. - Sr. Balboa.
369
01:06:03,340 --> 01:06:05,172
Por favor sientese.
370
01:06:15,340 --> 01:06:18,458
- Sr. Balboa. - Me llamo Rock.
371
01:06:20,100 --> 01:06:21,499
Rock...
372
01:06:22,820 --> 01:06:27,291
¿Alguien está cuidando tu carrera?
Un hombre de negocios?
373
01:06:27,500 --> 01:06:30,891
- No, hago todo yo mismo.
- Muy bien.
374
01:06:31,300 --> 01:06:34,292
Tengo una buena
propuesta para hacerte.
375
01:06:34,940 --> 01:06:37,819
- ¿Quieres una pareja? - ¿Qué?
376
01:06:39,220 --> 01:06:42,292
- Necesitas un compañero.
- ¿Qué?
377
01:06:43,340 --> 01:06:49,211
¿Estás buscando un nuevo socio para Apollo?
Yo hago. Tengo tiempo
378
01:06:49,580 --> 01:06:52,891
¿Tienes tiempo? ¿Está seguro?
Muy bien, rock.
379
01:06:53,100 --> 01:06:56,456
Claro Por supuesto que tengo tiempo.
Lo hago por él...
380
01:06:56,620 --> 01:07:01,091
pero solo si puedo decirte algo.
381
01:07:01,460 --> 01:07:03,212
A que te refieres
382
01:07:03,980 --> 01:07:08,178
Dile a Apolo que no tenga miedo
de golpearme por teléfono...
383
01:07:08,380 --> 01:07:10,178
No tengo problema...
384
01:07:10,620 --> 01:07:14,375
y si me golpea,
puedo tomarlo bien.
385
01:07:14,580 --> 01:07:16,571
Haré un buen servicio.
386
01:07:16,780 --> 01:07:20,455
No creo que nos entendamos.
387
01:07:21,180 --> 01:07:25,014
Lo que estoy tratando
de explicarte...
388
01:07:25,420 --> 01:07:28,492
Lo que me gustaría proponerle...
389
01:07:30,220 --> 01:07:33,576
¿Te gustaría luchar
contra Apolo...
390
01:07:33,780 --> 01:07:36,135
en el campeonato mundial?
391
01:07:36,660 --> 01:07:38,776
- La forma de la escena. - no
392
01:07:39,780 --> 01:07:45,298
Rock, Apollo te vio pelear,
le gusta cómo pelea.
393
01:07:46,020 --> 01:07:51,094
- Y él quiere la pelea.
- Entrenamiento en un pequeño club...
394
01:07:51,860 --> 01:07:55,216
y nunca peleé con
alguien como él...
395
01:07:55,420 --> 01:07:57,730
él es el número
1, el campeón...
396
01:07:57,940 --> 01:08:00,329
y no soy un buen luchador...
397
01:08:00,980 --> 01:08:04,371
Creo que a la gente
no le gusto mucho.
398
01:08:04,580 --> 01:08:08,733
Es imposible... Pero gracias.
399
01:08:08,980 --> 01:08:14,498
¿Qué sientes por Estados Unidos?
¿No es una tierra de opodunidad?
400
01:08:15,100 --> 01:08:18,058
- Ciertamente - Polo
siente lo mismo...
401
01:08:18,220 --> 01:08:22,930
y quiere mostrarles a todos
que puede haber un campeón...
402
01:08:23,220 --> 01:08:26,770
entre alguien desconocido
y el gran Apolo.
403
01:08:27,220 --> 01:08:31,817
Vamos! Es una gran oportunidad.
No puede decepcionar a Estados Unidos.
404
01:08:32,180 --> 01:08:35,172
Nunca más tendrás
esa gran oportunidad.
405
01:08:35,380 --> 01:08:38,691
Es la única oportunidad, Rock.
Creeme
406
01:08:48,180 --> 01:08:49,739
Permiso...
407
01:08:51,020 --> 01:08:52,579
- ¿Lo diste todo temprano? - si
408
01:08:52,780 --> 01:08:55,090
- ¿Debería llamarlo? - llamame
409
01:08:56,620 --> 01:08:59,612
Pero ahora, celebremos.
410
01:19:51,180 --> 01:19:53,649
Apolo, ¿qué piensas
hacer con este chico?
411
01:19:53,820 --> 01:19:56,778
Todos saben que este
tipo es un don nadie...
412
01:19:56,980 --> 01:20:00,211
¿Por qué lo eligió a él?
- Es normal...
413
01:20:00,620 --> 01:20:03,897
Estados Unidos es una
tierra de oponunidades...
414
01:20:04,060 --> 01:20:08,418
y yo, Apolo, campeón mundial,
estoy dando la oportunidad...
415
01:20:08,620 --> 01:20:12,011
Para que un chico de
Filadelfia pelee conmigo.
416
01:20:12,220 --> 01:20:15,656
- Es simple.
- ¿Qué opinas sobre el oponente?
417
01:20:16,900 --> 01:20:19,733
Ven aquí, Rock. Vamos
418
01:20:20,660 --> 01:20:24,540
Este es Rock Balboa.
¿Usted es italiano?
419
01:20:25,260 --> 01:20:26,978
Sí soy.
420
01:20:27,940 --> 01:20:30,932
¿Qué tiene esto que
ver con el campeonato?
421
01:20:31,140 --> 01:20:33,450
Es lógico. Significa...
422
01:20:34,260 --> 01:20:39,096
que si no puede luchar,
al menos puede competir.
423
01:20:39,700 --> 01:20:41,498
Este es un buen Apolo.
424
01:20:42,020 --> 01:20:45,251
- Eres muy gracioso.
- Hazme un favor, acaba con él.
425
01:20:49,020 --> 01:20:53,014
Apolo es el mejor del mundo.
Y el campeón.
426
01:20:53,220 --> 01:20:55,894
Pero intentaré hacerlo lo mejor posible.
427
01:20:57,660 --> 01:20:59,059
Rock, entre nosotros...
428
01:20:59,220 --> 01:21:01,780
¿Qué te hizo elegir este
apodo, estilo italiano?
429
01:21:01,980 --> 01:21:06,099
Tengo este apodo durante 6 años
desde que empecé a entrenar.
430
01:21:40,700 --> 01:21:44,455
Hola Rock, te vi en televisión.
¿Puedo entrar?
431
01:21:50,420 --> 01:21:52,491
Qué lindo lugar, felicidades.
432
01:21:53,741 --> 01:21:55,891
- Soy un tipo sediento.
- Es cierto.
433
01:21:58,420 --> 01:22:01,970
Mira a los otros tipos,
son luchadores comunes.
434
01:22:02,340 --> 01:22:07,892
Pelea cualquier mierda,
pero lucharás contra el campeón.
435
01:22:08,340 --> 01:22:11,537
La vida es extraña.
- Quiero que tengas cuidado...
436
01:22:11,740 --> 01:22:15,859
con esta pelea Tenga en cuenta que
no habrá una segunda oportunidad.
437
01:22:16,020 --> 01:22:18,853
Lo que necesita ahora es un
emprendedor que sepa cosas.
438
01:22:19,021 --> 01:22:23,254
He estado en este negocio durante
años, me recuerdas a Rock Martian.
439
01:22:23,620 --> 01:22:26,373
- enserio?
- Por supuesto, te mueves como él.
440
01:22:26,580 --> 01:22:31,097
- Tiene el mismo corazón.
- Tengo, pero no tengo un lugar.
441
01:22:31,540 --> 01:22:35,534
No hace la diferencia.
Cuando comencé, me trataron mal.
442
01:22:35,740 --> 01:22:40,450
Tuvimos que trabajar por $ 10.
Y nunca tuve un hombre de negocios...
443
01:22:40,620 --> 01:22:45,535
Ahora tengo experiencia y quiero pasártela.
¿No entiende?
444
01:22:45,860 --> 01:22:49,740
- No sé a dónde quieres ir?
- Necesitas un hombre de negocios.
445
01:22:49,940 --> 01:22:52,136
No tengo que hacerlo,
todo ya está arreglado.
446
01:22:52,340 --> 01:22:55,776
Por supuesto que necesitas,
nadie puede comprar lo que yo puedo darte.
447
01:22:55,980 --> 01:22:57,937
- Tengo conocimiento -
Sé lo que estoy haciendo.
448
01:22:58,140 --> 01:23:00,131
- Escúchame - No,
escúchame tú...
449
01:23:00,340 --> 01:23:03,014
-Necesitaba tu ayuda hace 10 años.
- Es verdad.
450
01:23:05,020 --> 01:23:08,251
Cuando te necesitaba,
no estabas allí.
451
01:23:08,460 --> 01:23:10,895
Nunca te estaba imponiendo.
452
01:23:11,501 --> 01:23:16,894
No creo. Debería haber pedido ayuda,
¿por qué le preguntaste a alguien más?
453
01:23:17,780 --> 01:23:22,490
Pregunté, pero cada vez,
dijiste que no soy bueno para ti.
454
01:23:22,660 --> 01:23:24,492
Que soy una mierda
455
01:23:26,660 --> 01:23:30,051
Y ahora vuelve 10 años después.
Por qué
456
01:23:30,381 --> 01:23:34,170
Es mi vida, nunca te pedí favores.
Nunca pedí nada.
457
01:23:34,380 --> 01:23:37,532
Ayudó a otros luchadores,
pero nunca hizo nada por mí.
458
01:23:37,741 --> 01:23:41,860
¿Y ahora quieres ser mi manager?
¿Ahora quieres ayudarme?
459
01:23:46,220 --> 01:23:49,212
Ahora eres la mierda,
no te necesito...
460
01:23:49,420 --> 01:23:53,857
No necesito a nadie,
necesito este cuerpo, y eso es todo.
461
01:23:54,940 --> 01:23:57,090
Con eso ganaré la pelea.
462
01:24:04,420 --> 01:24:07,970
Si quieres ayudarme,
compra el boleto para ver la pelea.
463
01:24:08,220 --> 01:24:09,938
Temprano, Rock, iré.
464
01:24:10,620 --> 01:24:14,170
Si quieres ayudar,
ve al estadio y quédate a mi lado.
465
01:24:14,380 --> 01:24:17,816
- Es lo mejor que puedes hacer.
- por supuesto.
466
01:25:56,020 --> 01:25:59,297
- Esto apesta aquí.
- Ni siquiera me lo digas.
467
01:25:59,620 --> 01:26:04,296
- ¿Tú que mataste?
- No, se suicidaron.
468
01:26:05,540 --> 01:26:08,293
Parece un cementerio
de mascotas.
469
01:26:09,260 --> 01:26:11,217
Es mas o menos eso.
470
01:26:12,340 --> 01:26:14,854
- Hace frío aquí. - y...
471
01:26:15,380 --> 01:26:18,657
si no le pagas a
Guesco, termina así.
472
01:26:18,820 --> 01:26:22,370
¿Por qué estás hablando así?
El es un buen chico.
473
01:26:22,580 --> 01:26:26,289
Todo el mundo lo sabe.
Ayuda a mucha gente...
474
01:26:26,500 --> 01:26:29,094
"Saben que es un buen hombre".
- Yo se...
475
01:26:29,300 --> 01:26:32,418
y te pedí que me
lo presentaras...
476
01:26:32,620 --> 01:26:36,295
para que yo trabaje para
él y salga de esta basura.
477
01:26:36,580 --> 01:26:40,210
Que tengas un buen trabajo, al menos
puedes comer carne todos los días.
478
01:26:40,420 --> 01:26:42,696
Gracias a Dios por eso.
Me entiendes
479
01:26:43,140 --> 01:26:44,289
Si
480
01:26:45,060 --> 01:26:48,849
Por cierto,
¿cómo van las cosas con Adriana?
481
01:26:49,980 --> 01:26:52,893
¿Como asi?
Ella y yo somos solo amigos.
482
01:26:53,100 --> 01:26:55,171
Sabes, Rock,
cuál es la historia.
483
01:26:56,580 --> 01:26:57,900
Yo se
484
01:27:00,500 --> 01:27:03,856
- ¿Ella te gusta?
- Ella es genial.
485
01:27:05,340 --> 01:27:07,092
Entonces, ¿qué vas a hacer?
486
01:27:08,700 --> 01:27:11,852
No lo se, no lo se Tenemos
nuestras diferencias...
487
01:27:12,020 --> 01:27:14,853
Pero es una buena
chica, me gusta.
488
01:27:15,540 --> 01:27:17,531
No los entiendo.
489
01:27:18,500 --> 01:27:21,731
Bueno, salimos juntos,
nos divertimos, y eso es todo.
490
01:27:22,180 --> 01:27:25,571
- Somos buenos amigos.
"¿Te llevas bien?"
491
01:27:27,020 --> 01:27:30,012
Mira, así que no quiero
presentarte a él.
492
01:27:30,220 --> 01:27:32,450
- ¿Que es eso? Estoy bromeando
- De verdad...
493
01:27:32,621 --> 01:27:36,251
usted habla demasiado.
No quiero tener problemas contigo...
494
01:27:36,420 --> 01:27:39,890
pero admite que hablas demasiado.
Esto es malo.
495
01:27:40,100 --> 01:27:43,889
Mantenga la boca cerrada si no
tiene cosas buenas que decir.
496
01:27:45,460 --> 01:27:49,249
Por supuesto, es fácil para ti,
porque no pasas 10 horas al día aquí...
497
01:27:49,420 --> 01:27:52,139
con esa maldita carne de mona.
498
01:27:56,780 --> 01:27:58,657
Ahora está cobrando la carne.
499
01:28:00,420 --> 01:28:05,699
Cuidado, si lo haces, Apollo
terminará en la cárcel por asesinato.
500
01:28:30,620 --> 01:28:36,013
Tu hermano es un buen
tipo, pero es muy posesivo.
501
01:28:38,420 --> 01:28:42,732
- ¿Quieres un masaje?
- No, estoy muy adolorido...
502
01:28:43,021 --> 01:28:45,979
pero estaré bien
mañana, hazme mañana.
503
01:28:46,580 --> 01:28:51,416
- ¿Está seguro?
Yo tengo Estoy exhausto.
504
01:28:51,820 --> 01:28:53,652
No consigo.
505
01:28:55,620 --> 01:28:57,770
Te lo dije, estoy agotado.
506
01:28:58,020 --> 01:29:01,297
Tengo que estar en forma
para la gran pelea.
507
01:29:01,540 --> 01:29:02,860
Temprano.
508
01:29:03,420 --> 01:29:05,536
Ve a hacernos la cena.
509
01:29:07,220 --> 01:29:08,893
Como desées.
510
01:29:31,260 --> 01:29:32,614
Adriana!
511
01:38:12,020 --> 01:38:13,499
A la mierda mi culo
512
01:41:47,900 --> 01:41:51,450
No, no, para.
Tienes que controlar tu movimiento.
513
01:41:51,620 --> 01:41:54,738
- Ata eso a su pie.
- ¿Qué estás haciendo?
514
01:41:56,260 --> 01:41:58,979
No me puedo mover.
- No te preocupes, puedes...
515
01:41:59,181 --> 01:42:03,300
mantenga el equilibrio para
distribuir bien el peso...
516
01:42:03,500 --> 01:42:05,218
y golpear los auriculares.
517
01:42:05,460 --> 01:42:09,579
Martian tenía el mismo
problema, y ??me mantuve alerta.
518
01:42:10,220 --> 01:42:13,292
Bien, esto, vamos.
Maldición, vámonos.
519
01:42:13,500 --> 01:42:15,491
- Más folla. - Eso eso.
520
01:42:15,700 --> 01:42:18,010
Más folla Vamos,
Rock, puedes hacerlo.
521
01:42:18,220 --> 01:42:20,734
Muy bien,
muestra lo que puedes hacer.
522
01:42:20,941 --> 01:42:24,730
Vamos, muestra lo que puedes hacer.
A la mierda, a la mierda.
523
01:42:25,220 --> 01:42:26,290
Vamos
524
01:43:20,700 --> 01:43:24,216
Hice una simple llamada
telefónica y serás famoso.
525
01:43:24,420 --> 01:43:27,173
No quiero que me
vean entrenar aquí.
526
01:43:27,380 --> 01:43:31,578
- Eso es bueno para tu imagen.
- No entiendo, esto es panicular.
527
01:43:31,780 --> 01:43:35,569
Mi entrenamiento es secreto,
lo necesito para la pelea.
528
01:43:35,780 --> 01:43:38,772
"Pero será famoso ahora".
- Sabes...
529
01:43:39,021 --> 01:43:41,900
Ahora soy una mierda.
Cerrado para mi...
530
01:43:42,100 --> 01:43:45,536
a tu hermana, a todos.
531
01:43:45,741 --> 01:43:48,176
¿Por qué no me dijiste?
No me llamaste...
532
01:43:48,380 --> 01:43:50,178
¿No enviaste un mensaje?
533
01:43:50,500 --> 01:43:55,210
"Mi hermana está loca por ti".
- Te mataré, lo juro.
534
01:44:02,340 --> 01:44:06,538
¡Aquí está el futuro campeón
mundial, Rock Balboa!
535
01:44:06,740 --> 01:44:09,619
Sr. Balboa, nos gustaría
hacerle algunas preguntas...
536
01:44:09,820 --> 01:44:11,777
sobre el método de entrenamiento.
537
01:44:12,380 --> 01:44:15,452
Relájate, sé natural.
La gente quiere saber quién eres...
538
01:44:15,620 --> 01:44:18,419
qué haces y cómo te
hiciste tan famoso.
539
01:44:18,620 --> 01:44:20,577
Porque eres un caso excepcional.
540
01:44:21,940 --> 01:44:23,533
- OK - Jone?
541
01:44:24,781 --> 01:44:27,978
Aquí estoy,
con el luchador Rock Balboa.
542
01:44:28,301 --> 01:44:32,215
Estoy aquí para mostrar
la forma en que entrena.
543
01:44:32,461 --> 01:44:36,341
Te pediré que muestres a los
espectadores cómo entrenas.
544
01:44:36,540 --> 01:44:37,939
Gracias
545
01:44:39,020 --> 01:44:40,693
Mira eso.
546
01:44:41,620 --> 01:44:46,740
Que hermosas tetas.
Mira eso, cariño.
547
01:44:46,940 --> 01:44:49,978
- Mira eso. - Es cierto.
548
01:44:50,740 --> 01:44:53,095
Son lindos.
549
01:44:56,220 --> 01:44:57,813
Amigo...
550
01:44:58,220 --> 01:45:02,532
¿Ha confirmado las reservas
para nuestro personal?
551
01:45:03,260 --> 01:45:06,093
Por supuesto, todo es temprano.
No se preocupe.
552
01:45:19,100 --> 01:45:20,499
Temprano, cariño.
553
01:45:22,220 --> 01:45:24,018
En cuanto a la promoción...
554
01:45:24,740 --> 01:45:27,971
¿Cuánto gastamos en publicidad?
555
01:45:28,860 --> 01:45:31,659
Oye, Apolo, ven a ver esto.
556
01:45:32,420 --> 01:45:35,856
¿Cual és?
Tengo mejores cosas que hacer...
557
01:45:36,020 --> 01:45:37,738
con estos pequeños
558
01:45:38,660 --> 01:45:42,176
Este tipo se está tomando
el trabajo muy en serio.
559
01:45:44,060 --> 01:45:47,849
Apolo, ya terminé todo. ¿Puedo ir?
Tengo cosas que hacer
560
01:45:48,020 --> 01:45:51,490
Puedes ir.
Estoy ocupado con mis amigos
561
01:45:52,380 --> 01:45:55,020
Temprano, divínate a ti mismo.
Te veo mañana.
562
01:45:56,820 --> 01:46:00,700
Mira, cariño,
qué hermosas tetas.
563
01:46:04,500 --> 01:46:07,094
Eso es óptimo. Toma asiento.
564
01:46:08,060 --> 01:46:12,179
Chicas, levántense y
demuestren lo que tienen.
565
01:46:13,901 --> 01:46:15,892
Adoro eso.
566
01:46:21,261 --> 01:46:23,059
Eso es una locura.
567
01:46:24,300 --> 01:46:25,938
Temprano, cariño.
568
01:46:26,220 --> 01:46:28,734
- Tócame - Hermosa...
569
01:46:29,180 --> 01:46:32,855
hermosa pequeña
blanca, ven a papi.
570
01:46:37,740 --> 01:46:39,538
Ven con papi.
571
01:46:45,020 --> 01:46:46,613
Esto, cariño.
572
01:46:54,820 --> 01:46:56,219
Cariño...
573
01:46:56,900 --> 01:46:58,811
Muéstrame lo que tienes.
574
01:47:45,020 --> 01:47:46,818
Esto es delicioso
575
01:50:39,460 --> 01:50:41,929
Chupe, cariño.
576
01:50:42,860 --> 01:50:44,089
Chupa
577
02:06:40,260 --> 02:06:44,015
Batir,
estarás listo para pelear.
578
02:06:45,700 --> 02:06:48,135
Será como una máquina en el ring.
579
02:06:48,660 --> 02:06:50,412
Hará historia.
580
02:07:40,620 --> 02:07:44,011
Puedes hacerlo, Rock.
Puedes hacerlo
581
02:07:44,220 --> 02:07:46,860
Así es, del otro lado.
582
02:07:47,100 --> 02:07:48,499
Me gusta esto Vamos
583
02:07:48,660 --> 02:07:52,016
Baja, vamos, puedes hacerlo.
584
02:07:52,300 --> 02:07:55,736
Vamos, no te detengas.
Vamos, no te detengas.
585
02:07:56,020 --> 02:07:57,738
Vamos, no te detengas así.
586
02:09:51,620 --> 02:09:53,418
No lo lograré.
587
02:09:56,580 --> 02:09:57,934
¿Qué?
588
02:09:59,620 --> 02:10:01,293
No puedo ganar.
589
02:10:02,980 --> 02:10:04,334
¿Porque no?
590
02:10:05,540 --> 02:10:10,330
Puse mi cabeza en su lugar.
¿A quién estoy bromeando?
591
02:10:10,620 --> 02:10:11,940
¿Y ahora?
592
02:10:12,900 --> 02:10:15,653
No importa, no estoy seguro.
593
02:10:17,780 --> 02:10:19,339
Pero entrenaste mucho.
594
02:10:22,740 --> 02:10:27,018
No era nadie, y todavía lo soy.
595
02:10:28,060 --> 02:10:29,573
No digas eso.
596
02:10:31,100 --> 02:10:34,331
Yo no era nadie,
así que eso no se detiene.
597
02:10:38,020 --> 02:10:43,379
Estaba pensando,
no evita si pierdo.
598
02:10:44,180 --> 02:10:45,978
Si me derrota...
599
02:10:46,660 --> 02:10:49,413
si todos los campeones
del mundo me ganaran...
600
02:10:49,620 --> 02:10:55,013
Solo quiero seguir adelante,
porque nadie va hasta el final.
601
02:10:59,380 --> 02:11:02,896
Y si puedo llegar
hasta el final...
602
02:11:03,620 --> 02:11:05,497
Sabré que...
603
02:11:06,220 --> 02:11:08,814
por primera vez en mi vida...
604
02:11:09,020 --> 02:11:10,772
No soy un tonto.
605
02:11:23,020 --> 02:11:25,136
Sabes que hacer Es hora de irse.
606
02:11:26,980 --> 02:11:28,732
Te espero aquí.
607
02:11:33,620 --> 02:11:36,009
Es eso. Espera aquí, lo haré.
608
02:11:36,260 --> 02:11:39,457
- Di algo así como un buen refresco.
- Buena despedida.
609
02:11:58,220 --> 02:12:03,010
Esta será la pelea del siglo, porque
nunca hemos visto 2 grandes luchadores...
610
02:12:03,220 --> 02:12:05,496
cara a cara como hoy.
611
02:12:05,660 --> 02:12:07,378
No te preocupes, Rock, ganarás.
612
02:12:07,580 --> 02:12:10,015
Es cierto que no tiene a nadie.
613
02:12:27,940 --> 02:12:33,379
Apolo está aquí.
El ganador, el campeón del mundo.
614
02:12:33,860 --> 02:12:35,612
El campeón está aquí.
615
02:12:35,820 --> 02:12:38,812
Buenas noches, damas y caballeros,
bienvenidos a Filadelfia...
616
02:12:39,020 --> 02:12:43,856
Como saben, hoy tendremos el
campeonato de peso pesado.
617
02:12:44,420 --> 02:12:48,175
A mi derecha, el
luchador, Rock Balboa.
618
02:12:54,540 --> 02:12:57,134
Como puede ver,
Rock está en excelente forma...
619
02:12:57,340 --> 02:13:00,856
pero ahora quiero
anunciar el silencio...
620
02:13:01,020 --> 02:13:03,057
el gran luchador de
todos los tiempos...
621
02:13:03,220 --> 02:13:07,009
como nunca he visto antes, Sr.
Apollo.
622
02:13:09,020 --> 02:13:12,138
Bienvenido al
campeón del mundo...
623
02:13:12,340 --> 02:13:16,891
-el gran campeón de campeones...
- Correcto, correcto...
624
02:13:17,100 --> 02:13:19,899
Solo un minuto más.
Creo que esta pelea será increíble...
625
02:13:20,100 --> 02:13:22,740
Contigo, la pelea... Nos vemos.
626
02:13:23,940 --> 02:13:28,616
Y nuestra querida esta noche es
Apolo, invicto hasta el día de hoy.
627
02:13:29,060 --> 02:13:33,293
Es cierto, pero tienes que admitir,
Rock, que le está yendo bien.
628
02:13:33,580 --> 02:13:35,617
Conocen las reglas,
quiero una pelea limpia...
629
02:13:35,820 --> 02:13:37,936
no te golpees la cabeza
si haces algo mal...
630
02:13:38,140 --> 02:13:41,258
Tendré que rebajarlos. Lo tengo?
631
02:13:45,660 --> 02:13:46,934
Empezar!
632
02:13:51,940 --> 02:13:55,376
Lo tienes todo, Rock.
Adelante, golpea su cara.
633
02:13:57,620 --> 02:13:59,850
1, 2, 3...
634
02:14:00,660 --> 02:14:04,415
Vamos, Apolo, acaba con él.
Acaba con él.
635
02:14:17,540 --> 02:14:20,214
Manténgase alejado de él,
mantenga su distancia.
636
02:14:28,260 --> 02:14:31,651
Así es, sigue golpeando,
sigue adelante.
637
02:14:34,420 --> 02:14:36,093
1, 2, 3...
638
02:14:48,580 --> 02:14:50,173
Tiempo, tiempo...
639
02:14:53,020 --> 02:14:55,773
- Está en la mano, Rock. Adelante
- Estoy bien.
640
02:14:55,980 --> 02:14:58,540
Exactamente Acceso
entre los ojos.
641
02:14:59,500 --> 02:15:01,696
¿Crees que estás bromeando?
642
02:15:02,060 --> 02:15:04,131
Ese hijo de puta no
está bromeando...
643
02:15:04,340 --> 02:15:08,334
idiota Lucha de verdad.
Ve allí y acaba con él...
644
02:15:08,660 --> 02:15:12,130
Eres el campeón mundial,
nadie es mejor que tú.
645
02:15:12,340 --> 02:15:13,614
Entonces no se haga.
646
02:15:13,820 --> 02:15:16,460
Ve allí y acaba con él.
Te vuelves campeón.
647
02:15:16,620 --> 02:15:19,214
Puedes hacerlo, mátalo.
648
02:15:30,900 --> 02:15:33,938
- Golpéalo. - Puedes hacerlo.
649
02:15:34,140 --> 02:15:37,132
- Golpéalo. - Puedes hacerlo.
650
02:15:57,420 --> 02:16:01,334
Tienes que vencerlo.
Ve, consíguelo de verdad.
651
02:16:01,740 --> 02:16:03,060
Amigo...
652
02:16:03,420 --> 02:16:05,809
-Es muy jodido.
- No tanto como tú.
653
02:16:06,300 --> 02:16:10,612
¿Qué crees que estás haciendo?
Él apesta, acaba con él.
654
02:16:10,860 --> 02:16:13,898
Acaba con él,
como si fuera un trozo de carne.
655
02:16:14,100 --> 02:16:16,091
Vamos, acaba con él.
656
02:16:18,340 --> 02:16:20,217
Ve, ve campeón...
657
02:16:20,420 --> 02:16:23,299
dejarlo caer Vamos,
acaba con él.
658
02:16:33,340 --> 02:16:35,809
Vamos, levántate.
659
02:16:41,620 --> 02:16:44,692
Consiga a este hijo de
puta, consígalo.
660
02:16:49,300 --> 02:16:51,291
1, 2, 3...
661
02:16:52,220 --> 02:16:55,099
4, 5... ¿Estás bien?
662
02:16:55,620 --> 02:16:56,894
Yo soy
663
02:17:09,180 --> 02:17:12,218
En la siguiente ronda,
golpéalo entre los ojos...
664
02:17:12,420 --> 02:17:14,457
ese es su punto débil
en el medio de sus ojos.
665
02:17:14,620 --> 02:17:17,499
En el medio de los ojos.
Vamos, eres el mejor, consíguelo.
666
02:17:17,700 --> 02:17:21,136
- Tienes que acceder a él.
- estas bien?
667
02:17:21,460 --> 02:17:23,133
¿Esta todo bien?
668
02:17:24,060 --> 02:17:26,734
Tienes que ir allí
y acabar con él.
669
02:17:26,900 --> 02:17:29,540
Ponlo de nuevo en tu boca.
Vamos Apolo...
670
02:17:29,820 --> 02:17:32,653
Vamos, puedes hacerlo, mátalo.
671
02:17:49,660 --> 02:17:52,095
Y ese hombre,
tienes que derribarlo.
672
02:17:52,300 --> 02:17:54,814
Lo atraparé.
673
02:17:55,100 --> 02:17:59,378
Está sangrando mucho,
sigue latiendo...
674
02:17:59,580 --> 02:18:02,174
están escuchando, adelante.
675
02:18:02,940 --> 02:18:06,410
- No me voy a rendir.
- Cer10, Rock...
676
02:18:06,740 --> 02:18:11,655
-Ve allí y acaba con él.
- Puedes hacerlo, eres el mejor.
677
02:18:11,820 --> 02:18:14,289
Está en la mano,
eso es, consíguelo.
678
02:18:14,500 --> 02:18:17,140
Detonarlo, detonarlo.
Vamos, Rock, tráelo.
679
02:18:17,340 --> 02:18:20,890
Tu eres el mejor.
Consíguelo, vamos, Rock.
680
02:18:21,140 --> 02:18:25,611
Eso, hazlo con todo.
Vamos, puedes hacerlo.
681
02:18:45,420 --> 02:18:48,014
Ríndete, hombre. - Tráelo, Rock.
682
02:18:53,260 --> 02:18:55,900
- Rock, ¿cómo te sientes?
- Bien bien...
683
02:18:56,540 --> 02:18:58,770
Dime, ¿cómo hiciste eso?
684
02:19:00,460 --> 02:19:04,818
- Adriana... - Rock, Rock...
685
02:19:07,780 --> 02:19:11,569
Esta noche vimos una de las grandes
peleas del campeonato mundial.
686
02:19:11,780 --> 02:19:13,453
Adriana...
687
02:19:14,100 --> 02:19:15,977
Y el campeón es...
688
02:19:16,220 --> 02:19:22,011
- ¿Quién es esa?
- El campeón de peso pesado...
689
02:19:22,220 --> 02:19:25,895
Esta noche en Filadelfia, es el Sr.
Apollo.
690
02:19:26,100 --> 02:19:31,129
Lo hicimos,
somos campeones mundiales...
691
02:19:32,180 --> 02:19:35,935
Felicidades Campeón Apolo...
692
02:19:36,260 --> 02:19:37,819
Adriana!
693
02:19:39,540 --> 02:19:43,249
- Rock... - Te amo.
694
02:19:43,500 --> 02:19:45,252
Yo te amo.
53397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.