All language subtitles for Private Gold 96 M.I.L.K. - Medically Improved Love Konstructs (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,840 --> 00:00:32,913 RESTAURANDO RECURSOS DEL SISTEMA 2 00:00:33,960 --> 00:00:35,394 Buen día, Frank. 3 00:00:35,800 --> 00:00:39,270 ¿Qué gracioso, teniendo en cuenta cuánto tiempo hace que no vemos el sol. 4 00:00:40,280 --> 00:00:42,351 ¿Qué nos ha enviado esta vez? 5 00:00:42,640 --> 00:00:44,119 Un cero, más fresco. 6 00:00:44,280 --> 00:00:46,016 De lo contrario, atar y golpear punheta en la cara. 7 00:00:46,040 --> 00:00:47,440 ERROR! ¡RESTAURACIÓN SISTEMA FALIDO! 8 00:00:47,560 --> 00:00:49,119 Me hace mucha gracia 9 00:00:49,280 --> 00:00:51,112 la forma en que describes lo que hacemos aquí. 10 00:00:51,800 --> 00:00:54,155 ¿Preferiría que se habla asfixiar y cascarse? 11 00:00:55,000 --> 00:00:56,354 Tú a tu. 12 00:00:56,520 --> 00:00:58,431 ¿Ah, por qué la envía? 13 00:00:58,600 --> 00:01:01,319 No sé. En la actualidad, 14 00:01:01,480 --> 00:01:03,869 sin antecedentes ni identificación. 15 00:01:04,040 --> 00:01:06,680 El informe colosa sólo: Encontrado en el sector 8. 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,478 Condición: Insensible. 17 00:01:08,640 --> 00:01:10,199 Causas: Un trauma. 18 00:01:10,360 --> 00:01:11,714 Es yodo lo que pone. 19 00:01:13,040 --> 00:01:15,111 Me encanta que cuidan los detalles. 20 00:01:47,560 --> 00:01:49,756 Vamos, acabemos pronto. 21 00:01:52,360 --> 00:01:54,431 Bueno, te hay tocado. 22 00:01:58,880 --> 00:02:00,951 Odio estas puertas neumáticas. 23 00:02:08,439 --> 00:02:17,439 M.I.L.K. 24 00:02:28,440 --> 00:02:30,511 Allí va. Una actualización de nuestra nueva amiga, 25 00:02:30,680 --> 00:02:34,310 modelo XLK 1000 BETA. L, tres meses. 26 00:02:34,560 --> 00:02:35,789 Tres meses? 27 00:02:35,960 --> 00:02:37,712 ¿Por qué nos envía un tan nuevo? 28 00:02:37,880 --> 00:02:40,474 Ah, no lleva etiquetas ni chips 29 00:02:40,640 --> 00:02:43,109 y no se encontró nada en las pruebas básicas. 30 00:02:43,560 --> 00:02:45,870 La sangre está a nivel DBL, perfil de ella, 31 00:02:46,040 --> 00:02:47,519 "casillas" primarias fueron anuladas 32 00:02:47,680 --> 00:02:49,432 y no se volvieron a recuperar. 33 00:02:50,000 --> 00:02:53,152 Creo que no se estabilizan hasta los seis meses, todavía se anula. 34 00:02:53,320 --> 00:02:55,834 El proceso implica mucho riesgo, 35 00:02:56,000 --> 00:02:58,753 incluso con un reset con la sonda "milfiles". 36 00:02:58,920 --> 00:03:00,831 Sí, más, no le hizo un reset? 37 00:03:01,000 --> 00:03:02,229 ¿En qué estaban pensando? 38 00:03:02,400 --> 00:03:04,232 Es decir, que envió... 39 00:03:04,400 --> 00:03:06,630 Sí, sin aplicar la sonda. Era una! Ester viva. 40 00:03:06,800 --> 00:03:08,996 Más si está aquí. 41 00:03:09,160 --> 00:03:10,878 - Tan fodida, quiere decir que... - Sí. 42 00:03:11,040 --> 00:03:12,792 Así que voy a investigar un poco. 43 00:03:12,960 --> 00:03:14,473 Eso es ridiculo. 44 00:03:17,240 --> 00:03:18,389 ¿Estás de broma? 45 00:03:18,560 --> 00:03:21,313 Fritar a una prueba de nivel 3, y lu va a "investigar"? 46 00:03:21,480 --> 00:03:23,073 - Sí. - Tú mandas. 47 00:03:23,440 --> 00:03:26,319 Gracias por recordarme. Ahora conecta y me pone en línea. 48 00:03:26,480 --> 00:03:28,790 Lo siento, nena, más va a tener que recordar. 49 00:03:32,280 --> 00:03:34,112 REINICIANDO EN MODO SEGURO 50 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 Mierda! 51 00:03:41,920 --> 00:03:43,354 ¿Más que mierda está pasando? 52 00:03:43,520 --> 00:03:45,875 - ¿Qué? - ¡Ven aquí, tenemos que amarrarla! 53 00:03:49,800 --> 00:03:51,598 Bien, y que tenemos aquí? 54 00:03:53,440 --> 00:03:56,114 Ah, hoy toca el XLK. 55 00:03:56,280 --> 00:03:57,998 Ya tenía ganas de le conhcer, cariño. 56 00:04:31,200 --> 00:04:34,158 ¿Qué? Te dejo sólo dos segundos para comprobar los monitores, 57 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 y que te hace? 58 00:04:35,480 --> 00:04:37,400 ¿Por qué carajo tenemos que aguantar esta mierda? 59 00:04:37,440 --> 00:04:39,477 Tú amarra y ocupa de ella. 60 00:04:56,280 --> 00:04:59,159 Bueno, es la hora de tu inyección, cariño. 61 00:05:00,560 --> 00:05:02,517 ¡Maldita puía! 62 00:05:06,880 --> 00:05:09,349 Ok, ok, calma, nena, calma. 63 00:05:10,320 --> 00:05:12,118 Tranquilo. Calmarse. Todo va bien. 64 00:05:12,280 --> 00:05:13,759 ¿Qué carajo está pasando? 65 00:05:13,920 --> 00:05:16,309 Tranquilo. ¿Ves algo en los instrumentos? 66 00:05:16,480 --> 00:05:18,312 Aquí no aparece nada. 67 00:05:20,720 --> 00:05:23,075 Los monitores no captan nada. 68 00:05:23,240 --> 00:05:25,550 De esta ya no vamos a sacar más datos. 69 00:05:26,800 --> 00:05:29,076 Ok, tal vez funcione una reprogramación. 70 00:05:29,240 --> 00:05:30,520 ¿Usando qué tema, el matrimonio? 71 00:05:30,640 --> 00:05:32,711 A ver cómo reacciona ante un estímulo visual. 72 00:05:35,280 --> 00:05:37,556 Sí, sí, empezamos con algo suave. 73 00:18:45,320 --> 00:18:47,834 Bueno, a ver si conseguimos que reaccione. 74 00:18:48,000 --> 00:18:50,514 Que extraño, parece que no responde. 75 00:18:50,800 --> 00:18:52,359 Sería la primera. 76 00:18:52,520 --> 00:18:53,555 ¿Intentamos otra vez? 77 00:18:53,720 --> 00:18:55,996 - Tal vez algo más suave? - Suave'.7 78 00:18:56,320 --> 00:19:00,473 ¿Y si aplicamos corriente a ver si su cerebro reacciona? 79 00:19:00,640 --> 00:19:02,790 Actual? ¿Has visto tu nivel PGI? 80 00:19:02,960 --> 00:19:04,359 Están por las nubes. 81 00:19:04,520 --> 00:19:06,397 Si lo hacemos, perderemos. 82 00:19:06,560 --> 00:19:08,119 No seas tan enjuado. 83 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 I? 84 00:19:09,520 --> 00:19:10,520 ¡Sí, tú! Electroshock. 85 00:19:10,680 --> 00:19:12,876 Electroshock aquí, electroshock Iá. 86 00:19:13,040 --> 00:19:14,240 Electroshock por todas partes. 87 00:19:14,320 --> 00:19:16,596 Oke, vamos, lo que sea. 88 00:19:16,760 --> 00:19:18,956 Dale tu vena romántica. 89 00:30:55,800 --> 00:30:57,552 Ok, vamos a probar otra vez. 90 00:30:57,720 --> 00:30:59,552 Algo tiene que haber. 91 00:31:06,360 --> 00:31:08,795 No veo ninguna reacción aparente en las lecturas, 92 00:31:08,960 --> 00:31:10,633 más, sí, probé. 93 00:31:14,360 --> 00:31:16,431 Ok, cargando la serie de control. 94 00:31:16,600 --> 00:31:19,638 Ah, veamos la que responde esta, si es que hace, 95 00:31:19,960 --> 00:31:22,031 y con qué vamos a tener que trabajar. 96 00:31:23,440 --> 00:31:24,589 ¿Has encontrado algo? 97 00:31:24,800 --> 00:31:26,438 Esto no es normal. Espera. 98 00:31:26,600 --> 00:31:29,399 Hemos sumado dos puntos a ver que sucede. 99 00:31:32,120 --> 00:31:33,679 Tengo una idea. 100 00:31:33,840 --> 00:31:36,593 Comenzamos por lo básico. Carga 5150-B. 101 00:31:37,040 --> 00:31:39,509 ¿Probarás con la serie 5100 primero? 102 00:31:39,960 --> 00:31:41,758 Los subliminal no hacen nada. 103 00:31:41,920 --> 00:31:43,354 Más sigue, sigue. 104 00:31:43,520 --> 00:31:46,638 No tiene nada como sacar todo al traste desde el principio. 105 00:38:05,880 --> 00:38:07,473 ¿Qué mierda...? ¿Has visto eso? 106 00:38:07,640 --> 00:38:10,473 Su respiración ha aumentado. Está sufriendo otro ataque. 107 00:38:10,640 --> 00:38:11,755 Esto es increible. 108 00:38:11,920 --> 00:38:14,070 Aquí hay unas fluctuaciones muy extrañas. 109 00:38:14,240 --> 00:38:15,992 Y sus niveles Alpha? 110 00:38:16,160 --> 00:38:17,639 Espera, pondré una inyección. 111 00:38:17,800 --> 00:38:19,711 No, no tiene cambio en sus niveles Alpha. 112 00:38:19,880 --> 00:38:21,553 Y los monitores no responden. 113 00:38:21,720 --> 00:38:23,279 Hay que haber algo. 114 00:38:23,800 --> 00:38:25,871 Ok, te voy a meter 6 ccs. de M.I.L.K. 115 00:38:26,040 --> 00:38:28,350 Si no se recupera con eso, ya no lo sé. 116 00:38:28,520 --> 00:38:30,193 Quieres inyectar M.I.L.K. ahora? 117 00:38:30,360 --> 00:38:32,237 Ok, y se hace, que sea 8 ccs. 118 00:38:32,400 --> 00:38:34,789 Intentaré iniciar la siguiente secuencia a continuación. 119 00:38:34,960 --> 00:38:36,951 Quedas, nena. Ya viene de camino. 120 00:38:37,120 --> 00:38:41,193 Ok, si tenemos sone, con esto va a alucinar. 121 00:38:41,360 --> 00:38:43,556 ¿Quieres dar un poco de prisa? Ya estoy cargando. 122 00:38:43,720 --> 00:38:45,438 Ok, casi está. 123 00:38:46,360 --> 00:38:48,556 Anda, camina, camina. Bien, empieza. 124 00:38:50,560 --> 00:38:51,880 ¡Mierda, ya estoy harto! 125 00:38:52,040 --> 00:38:54,429 ¿Por qué tenemos que aguantar la mierda de los demás? 126 00:38:54,600 --> 00:38:55,874 Hola, y se desconectamos 127 00:38:56,040 --> 00:38:57,917 y decimos que el daño cerebral era extensivo? 128 00:38:58,080 --> 00:38:59,800 Tú ya sabes que no podemos. Nos van a coger. 129 00:38:59,880 --> 00:39:01,279 En el segundo, 130 00:39:01,440 --> 00:39:03,431 y que no hay que olvidar. 131 00:39:03,600 --> 00:39:05,079 ¡Por los cabellos! 132 00:56:12,800 --> 00:56:14,518 Ok, parece que ahora va bien. 133 00:56:14,680 --> 00:56:15,715 No nos confiamos. 134 00:56:15,880 --> 00:56:18,076 Es mejor asegurarse de que lamentarse pronto. 135 00:56:19,080 --> 00:56:20,354 Un momento. 136 00:56:20,520 --> 00:56:21,874 ¿Has escuchado eso? 137 00:56:22,760 --> 00:56:25,479 Tiene unas lecturas muy extrañas en las medidas de audio. 138 00:56:25,640 --> 00:56:26,755 ¿Has visto? 139 00:56:26,920 --> 00:56:29,594 Tiene cierta interferencia en el "nervio de visibilidad Cockier". 140 00:56:29,760 --> 00:56:31,398 Es extraño, muy extraño. 141 00:56:31,560 --> 00:56:34,439 No, no es muy normal. Iniciamos la siguiente serie, 142 00:56:34,600 --> 00:56:36,318 y luego nos ocupamos de eso. 143 00:56:36,480 --> 00:56:37,879 Ok, como quieras. 144 01:08:31,840 --> 01:08:34,150 Hagamos otra proba ahora mismo. 145 01:12:42,240 --> 01:12:43,469 ¡Dios mío, ahí está de nuevo! 146 01:12:43,640 --> 01:12:45,631 Hemos perdido. ¡Paremos ahora! 147 01:12:46,000 --> 01:12:47,877 Ahora no. Casi tenemos. 148 01:12:48,320 --> 01:12:49,719 Ok, vamos a conectar. 149 01:12:49,880 --> 01:12:52,156 Da una transfusión. Tiene M.I.L.K. suficiente? 150 01:13:01,280 --> 01:13:03,556 ¿De dónde sale ese ruido? 151 01:13:05,720 --> 01:13:07,916 Hola, no me llena la bolsa con esa interferencia, ok? 152 01:13:08,080 --> 01:13:09,150 Tú la conecta. 153 01:13:09,680 --> 01:13:11,512 Creo que viene de ella. 154 01:13:15,040 --> 01:13:18,670 No necesariamente. Podría ser un impulso IFM del suelo magnético. 155 01:13:18,840 --> 01:13:20,911 En serio, te juro, es ella. 156 01:13:21,200 --> 01:13:24,431 Por favor, concentra y termina con esa transfusión. 157 01:13:24,600 --> 01:13:27,479 Ok, ya voy. Más comprobaremos pronto. 158 01:13:27,640 --> 01:13:28,789 ¡Cállate! 159 01:13:31,000 --> 01:13:32,229 ¿Lo ves? Yo tenía razón. 160 01:13:32,400 --> 01:13:33,515 No tiene que preocuparse. 161 01:13:33,680 --> 01:13:34,750 Sí! 162 01:13:35,280 --> 01:13:36,839 Sí, ok, nena, ok. 163 01:13:37,000 --> 01:13:40,880 - Más que...? ¿Y si reinicies? - Ok. 164 01:13:41,280 --> 01:13:43,874 ¿Qué le va a enviar? 165 01:13:44,800 --> 01:13:45,800 Un 3811. 166 01:13:45,960 --> 01:13:50,033 Ya sabes, tal vez un tradicional trío con otra chica funcione. 167 01:13:50,720 --> 01:13:51,915 Es terrible. 168 01:13:52,080 --> 01:13:54,071 Sí, sí, sí, más tu carga. 169 01:14:18,080 --> 01:14:19,639 Listo? 170 01:14:20,760 --> 01:14:22,353 Sonriendo? 171 01:14:23,640 --> 01:14:25,278 Dave, es un trozo de carna. 172 01:14:25,440 --> 01:14:27,670 De vez en cuando, tiene espasmos nerviosos, y sabes. 173 01:14:27,840 --> 01:14:30,912 Te juro, Frank, me has puesto los cabellos de punta. 174 01:14:31,080 --> 01:14:32,718 Ok, pues habla para la luna mamá. 175 01:14:33,000 --> 01:14:35,230 Ah, va, cariño, otro más para ti. 12634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.