All language subtitles for Private Gold 91 Evil Geishas Hotel (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:30,989 LOS ÁNGELES, 02:23 a.m. 2 00:01:06,960 --> 00:01:08,837 ¡Déjalo, mierda! 3 00:01:20,120 --> 00:01:23,238 ¿Lo harás la próxima vez? 4 00:01:24,040 --> 00:01:26,270 Podría perder el control. 5 00:01:26,440 --> 00:01:27,669 Podría hacerte mal. 6 00:01:27,840 --> 00:01:31,834 Sí, pero ¿quieres que te lo diga? 7 00:01:32,440 --> 00:01:34,317 ¿Y quieres que te mate? 8 00:01:36,360 --> 00:01:38,192 Te lo diré de todos modos. 9 00:01:38,360 --> 00:01:39,589 ¡No no! 10 00:01:49,080 --> 00:01:51,037 Si Quiero tener sexo 11 00:01:51,200 --> 00:01:53,510 Eso me hace camas salvajemente. 12 00:02:04,480 --> 00:02:05,800 ¡Dios mio! 13 00:02:13,920 --> 00:02:16,389 Esto es magia negra. 14 00:02:20,720 --> 00:02:22,711 ¿Lo has encontrado? 15 00:02:23,480 --> 00:02:25,232 ¿Has encontrado el hotel? 16 00:02:25,600 --> 00:02:26,874 Sigue buscando 17 00:02:27,040 --> 00:02:29,156 Quiero que cuides a Misty. 18 00:02:29,320 --> 00:02:30,993 ¿Te importa, justo ahí? 19 00:02:38,080 --> 00:02:40,356 No puedes decirle no a Misty. 20 00:02:43,160 --> 00:02:45,674 Cuando la conoci 21 00:02:47,280 --> 00:02:50,432 Perdí mi discurso por unos segundos porque... 22 00:02:52,360 --> 00:02:55,398 No sabía que pensar. Pensé: ¿puedo con ella? 23 00:02:55,560 --> 00:02:59,872 ¿Puedo con tanta sexualidad, sensualidad? 24 00:03:01,040 --> 00:03:04,749 Como artista, ella llega, 25 00:03:04,920 --> 00:03:06,672 haz tu trabajo 26 00:03:06,840 --> 00:03:08,558 y soltar con viento fresco. 27 00:03:15,520 --> 00:03:17,636 Misty chupa la primera zorra. 28 00:03:26,720 --> 00:03:29,155 Dame un dedo y si dejas caer tu mano. 29 00:03:34,160 --> 00:03:35,639 Yo era tu manager. 30 00:03:37,159 --> 00:03:40,159 Cuerpo Sobre el Culo HOTEL DE LAS GEISHAS MALVADAS 31 00:03:42,160 --> 00:03:46,996 Misty tuvo que dar el concierto más grande de su carrera. 32 00:03:47,760 --> 00:03:51,993 Y detrás había un contrato firmado, 33 00:03:53,080 --> 00:03:55,469 con una importante compañía discográfica. 34 00:03:56,200 --> 00:03:58,396 Estoy hablando mucho dinero. 35 00:04:09,120 --> 00:04:11,919 Misty perdió su inspiración. 36 00:04:12,400 --> 00:04:14,710 ¿Sabes cómo y cuándo los cantantes pierden su voz? 37 00:04:14,880 --> 00:04:16,518 Misty lo perdió todo. 38 00:04:16,720 --> 00:04:20,111 Esa noche ella fue contundente, no quería tocar. 39 00:04:20,360 --> 00:04:24,035 Dijo que los fanáticos, abogados y compañías discográficas estaban jodidos. 40 00:04:24,360 --> 00:04:27,751 Había un contrato sobre la mesa, pero no quería jugar esta noche. 41 00:04:27,920 --> 00:04:29,558 Tampoco quieres para mí. 42 00:04:29,720 --> 00:04:32,439 Me dijo que me comería. Y yo era tu manager. 43 00:04:43,040 --> 00:04:45,600 Este lugar es peligroso, Misty. 44 00:04:47,960 --> 00:04:52,477 Es el único lugar donde puedo recuperar mi inspiración. 45 00:04:54,160 --> 00:04:57,755 Creo que si te rompo la cara, encontrarás tu inspiración. 46 00:04:58,360 --> 00:05:00,192 No te burles de esto. 47 00:05:00,360 --> 00:05:03,716 Necesito ir a este hotel abandonado. 48 00:05:04,680 --> 00:05:06,990 Todo es culpa del Diamante Negro. 49 00:05:07,160 --> 00:05:11,199 Sabía que no debía presentarte. Ella fue tu inspiración. 50 00:05:11,360 --> 00:05:14,000 Te devoré noche tras noche. 51 00:05:19,920 --> 00:05:23,390 Estamos perdiendo mucho dinero. 52 00:05:23,720 --> 00:05:26,838 $ 182,000, para ser exactos. 53 00:05:28,280 --> 00:05:32,399 Necesito pasar por los Seven Sacramento Paddles. 54 00:05:32,960 --> 00:05:34,155 Ya se. 55 00:05:50,120 --> 00:05:53,033 Me pagó para resolver todas las situaciones. 56 00:05:58,360 --> 00:06:02,274 El mundo del espectáculo es más aterrador de lo que piensas. 57 00:06:05,440 --> 00:06:06,999 Ese hotel? 58 00:06:10,320 --> 00:06:12,118 Un lugar peligroso 59 00:06:12,480 --> 00:06:14,790 Aquí es donde viven nuestros peores enemigos. 60 00:06:14,960 --> 00:06:18,191 Nuestros peores miedos, nuestras peores frustraciones. 61 00:06:18,360 --> 00:06:21,557 Todos viven allí, detrás de las Siete Puertas de Sacramento. 62 00:06:29,040 --> 00:06:30,553 Todos viven allí. 63 00:06:30,720 --> 00:06:33,314 Misty tuvo que encontrar el hotel abandonado 64 00:06:33,560 --> 00:06:36,518 y ve a través de las Siete Plumas de Sacramento. 65 00:06:37,080 --> 00:06:38,957 Y la unica persona 66 00:06:39,120 --> 00:06:42,078 ¿Quién podría decirle dónde estaba el hotel? 67 00:06:42,440 --> 00:06:44,033 Era Black Diamond. 68 00:08:08,040 --> 00:08:10,236 Era una stripper que amaba a Misty 69 00:08:10,400 --> 00:08:13,711 qué pocos hombres han podido hacerlo. 70 00:08:45,960 --> 00:08:48,429 Solo quedan tres horas para el concierto. 71 00:08:48,600 --> 00:08:50,238 Por eso te pago, ¡mierda! 72 00:08:50,640 --> 00:08:52,074 ¡Cállate esta mierda! 73 00:08:52,480 --> 00:08:54,357 Solo quedan tres horas. 74 00:08:54,520 --> 00:08:56,238 Envié a mis hombres con ella. 75 00:08:57,600 --> 00:09:01,559 Puse en tus manos las ideas y el... 76 00:09:04,520 --> 00:09:06,113 TIPO MALO 77 00:09:12,520 --> 00:09:15,273 ¡Encuentra este maldito hotel ahora! 78 00:10:55,200 --> 00:10:58,511 Y ahora ve por la primera puerta de Sacramento. 79 00:19:30,640 --> 00:19:32,995 Misty tuvo que ir allí 80 00:19:33,160 --> 00:19:35,754 y pasar por las Siete Puertas de Sacramento. 81 00:19:35,920 --> 00:19:37,718 Pocos para tener éxito 82 00:19:37,880 --> 00:19:40,679 Cuanto más lo hagas, se convertirán en súper estrellas. 83 00:19:40,840 --> 00:19:42,672 Primera fila 84 00:19:42,920 --> 00:19:44,354 Bueno, ¿y los demás? 85 00:19:44,520 --> 00:19:46,431 Perdido Perdido 86 00:19:47,000 --> 00:19:48,593 Nunca supiste de ellos otra vez. 87 00:19:48,760 --> 00:19:51,320 Prensa, fanáticos, no familia. 88 00:19:51,680 --> 00:19:52,795 Olvidado 89 00:20:57,560 --> 00:21:00,996 LOS ANGELES, WEST HOLLYWOOD 20:02 P.M. 90 00:21:01,880 --> 00:21:04,076 VILLA DE FRANKY 91 00:21:18,040 --> 00:21:19,599 Que quieres 92 00:21:20,040 --> 00:21:23,874 ¿No inculcaste la idea de la casa abandonada a Misty? 93 00:21:24,040 --> 00:21:25,474 ¡Serás un hijo de puta! 94 00:21:25,960 --> 00:21:29,032 Has sido su ruina desde que te conocí. 95 00:21:29,280 --> 00:21:31,351 ¿Y ahora vienes a acusarme? 96 00:21:31,760 --> 00:21:34,400 ¿No te estabas llamando bruja vudú? 97 00:21:34,560 --> 00:21:37,393 - No te asustes, Franky. - Perdí mucho dinero. 98 00:21:38,360 --> 00:21:39,839 Ella no volverá. 99 00:21:40,000 --> 00:21:42,879 No tengo fuerzas para atravesar las Siete Plumas de Sacramento. 100 00:21:43,040 --> 00:21:46,112 No fui yo quien la envió al hotel abandonado, 101 00:21:46,280 --> 00:21:48,590 para buscar tu preciosa inspiración. 102 00:21:48,760 --> 00:21:50,194 Tan pronto como lo dejes ir 103 00:21:50,360 --> 00:21:52,670 antes de que te convierta en concreto líquido. 104 00:21:53,280 --> 00:21:55,715 Yo seré el que salvará. 105 00:21:56,320 --> 00:21:57,754 Morirás, Franky. 106 00:21:58,600 --> 00:22:00,557 Acompañarla a la puerta. 107 00:22:08,240 --> 00:22:09,639 Ya basta. 108 00:22:09,920 --> 00:22:11,718 Prepara un escuadrón y advierte a The Mute. 109 00:22:11,880 --> 00:22:13,109 Estas seguro 110 00:22:13,280 --> 00:22:16,591 Ahora, Norris, te disparo en un pie. 111 00:43:33,280 --> 00:43:36,989 LOS ÁNGELES, CHINO HILLS, 05:53 p.m. 112 00:44:14,400 --> 00:44:18,030 Silencio, ya realizó la transferencia a su cuenta en Suiza. 113 00:56:45,480 --> 00:56:48,996 HOTEL ABANDONADO 114 00:56:53,320 --> 00:56:55,391 LOS ANGELES, VILLA SIMI, 11:57 PM 115 00:57:47,600 --> 00:57:50,877 Brumoso Brumoso Brumoso 116 00:57:51,040 --> 00:57:52,075 Brumoso 117 00:57:52,640 --> 00:57:53,789 Misty! 118 00:59:07,760 --> 00:59:09,671 Detrás! Detrás! 119 01:01:12,160 --> 01:01:14,549 ¡Vamos "tú empiezas"! 120 01:01:46,520 --> 01:01:49,034 - ¿Quién eres tú? - Vine a salvar a Misty. 121 01:24:43,560 --> 01:24:44,880 Franky 122 01:24:55,800 --> 01:24:57,279 Sálvame. 123 01:25:04,480 --> 01:25:05,879 Te amo. 124 01:25:32,640 --> 01:25:34,199 Lo hiciste 125 01:25:37,360 --> 01:25:38,794 Ella me salvó. 126 01:25:39,120 --> 01:25:40,679 Tendrá que decidir. 127 01:25:43,240 --> 01:25:44,639 Decidir? - si 128 01:25:44,800 --> 01:25:46,950 Decide entre ella y yo. 129 01:25:50,840 --> 01:25:53,195 No tienes nada que decidir, Franky. 130 01:26:29,280 --> 01:26:30,873 Quiero el dinero 131 01:26:32,240 --> 01:26:33,753 Y la gloria 132 01:26:33,920 --> 01:26:35,797 Y no me arrepiento de nada. 133 01:26:37,920 --> 01:26:39,433 Siempre supe, 134 01:26:39,600 --> 01:26:41,955 pero mi amor por ti no cambiará 135 01:26:42,320 --> 01:26:44,834 porque somos como dos llamas del infierno. 136 01:26:45,240 --> 01:26:46,514 ¿Y sabes eso? 137 01:26:46,680 --> 01:26:47,795 ¿Qué? 138 01:26:48,800 --> 01:26:50,996 Se siente muy dulce 139 01:26:52,040 --> 01:26:54,270 Y ahora te sueltas, mierda! 9687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.