All language subtitles for Private Gold 83 Porn Wars - Episode 2 (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,519 --> 00:00:28,519 PORN WARS II 2 00:00:29,520 --> 00:00:32,399 Hay cosas extrañas sucediendo en la galaxia... 3 00:00:32,600 --> 00:00:35,399 La Academia de Jodi comandada por Traley Sommersayd, 4 00:00:35,600 --> 00:00:38,433 puede destruir el plan demoníaco de Seth, 5 00:00:38,640 --> 00:00:41,758 la paz deseada que esta por venir... 6 00:00:41,960 --> 00:00:44,349 los pequeños grupos están haciendo terrorismo, 7 00:00:44,560 --> 00:00:46,949 pero 9183 parecen un poco confusos... 8 00:00:47,160 --> 00:00:50,198 Jodis están tratando de estar en todas partes que aparecen problemas, 9 00:00:50,400 --> 00:00:53,711 pero ellos no son capaces, porque es imposible... 10 00:00:53,920 --> 00:00:56,036 Porque el Seths encontró la base de Jodi, 11 00:00:56,240 --> 00:00:59,517 que tuvieron que crear una nueva academia secreta, en un lugar escondido. 12 00:00:59,720 --> 00:01:02,109 Sin embargo, Sonnen Lightside tomó al caballero de Jodi. 13 00:01:02,320 --> 00:01:06,393 Con Traley Sommersaid. que quieren entrenar una nueva generación de Jodi. 14 00:01:06,600 --> 00:01:10,070 Que no debe ocultar o tener miedo del enemigo. 15 00:01:10,280 --> 00:01:14,558 Ellos tienen que comprender que la fuerza del demonio está entre ellos 16 00:01:14,760 --> 00:01:18,310 y ellos ganaron sólo una victoria temporal. 17 00:01:18,520 --> 00:01:20,591 sobre los elementos negros... 18 00:01:20,800 --> 00:01:23,792 En la noche hay una risa desconocida 19 00:01:24,000 --> 00:01:28,949 por los vientos solares y se fijan en los "corredores de la nueva Academia." 20 00:02:58,120 --> 00:02:59,235 ¡Pare ahí! 21 00:03:06,440 --> 00:03:08,192 ¿Quién dijo para usted si se esconder? 22 00:03:12,880 --> 00:03:15,235 ¿Por qué no podría matarte? 23 00:03:18,840 --> 00:03:23,710 Yo sé toda la información que los maestros necesitan tener. 24 00:03:24,160 --> 00:03:26,515 Ellos no se atrevieron a escoltar a usted. 25 00:03:27,200 --> 00:03:30,830 Ellos saben que has venido. pero yo trabajo solo. 26 00:03:31,360 --> 00:03:35,558 Y, cambiando de tema, ellos tienen otras cosas para hacer. 27 00:04:12,600 --> 00:04:16,070 La nave espacial está lista para salir. Nos llenamos. 28 00:04:16,280 --> 00:04:20,478 Gran. Me tengo que ir. - Fantasma con prisa. 29 00:04:20,680 --> 00:04:23,991 - ¿Fantasma? - Ellos dijeron que estaba muerto. 30 00:04:24,200 --> 00:04:27,830 - Hablan varias cosas. - Yo sabía. 31 00:04:28,560 --> 00:04:29,880 ¿Cómo lo sabías? 32 00:04:34,520 --> 00:04:35,919 Yo estaba allí. 33 00:04:48,840 --> 00:04:52,435 - Tenemos que conversar. - Contigo, en cualquier momento. 34 00:05:03,600 --> 00:05:06,638 Señor. tal vez no sea una buena idea. 35 00:05:07,840 --> 00:05:09,638 Yo me responsabilizo. 36 00:05:10,120 --> 00:05:12,316 Mientras usted está aquí él no va a hablar nada. 37 00:05:14,080 --> 00:05:15,275 Geno. 38 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 Inteligente. 39 00:05:29,840 --> 00:05:31,877 ¿Sabes lo que pasó, ah? 40 00:05:36,960 --> 00:05:38,598 Usted piensa que tiene problema? 41 00:05:38,840 --> 00:05:40,831 ¿Habría problema si te peleas conmigo? 42 00:05:41,640 --> 00:05:43,711 ¿Tendría problema si me peleaba contigo? 43 00:05:45,600 --> 00:05:48,831 - No nos importa nada aquí. - ¿Qué usted sabe? 44 00:05:49,040 --> 00:05:51,190 Nos quedamos con usted casi dos años atrapado aquí. 45 00:05:51,760 --> 00:05:54,912 Si usted piensa así. ¿por que tu estas aquí? 46 00:05:55,520 --> 00:05:58,239 Yo no sé. Pero tengo una sensación. 47 00:05:59,720 --> 00:06:02,189 Siento algo que sólo sentí una vez. 48 00:06:03,880 --> 00:06:06,156 Pero, tal vez sea un error haber venido aquí. 49 00:06:09,520 --> 00:06:12,911 ¡Nuestras sensaciones pueden aclarar casi siempre! 50 00:06:14,680 --> 00:06:16,796 ¡Nuestras sensaciones! 51 00:06:22,600 --> 00:06:26,833 - ¿Qué pasó con? - Él comenzó a atacar a los demás. 52 00:06:27,400 --> 00:06:29,960 Él es el quinto esta semana. ¿Devin volvió? 53 00:06:31,040 --> 00:06:33,714 Ella está de vuelta. ¿Por qué no resuelve sus problemas? 54 00:06:34,040 --> 00:06:36,953 - Alégem se volvió loco otra vez. - Y por causa de una prostituta. 55 00:06:37,280 --> 00:06:38,509 ¡Necesitamos reglas aquí! 56 00:06:40,000 --> 00:06:42,037 ¿Qué te pasó? Ven aquí. 57 00:06:42,560 --> 00:06:45,678 ¿Tienes algún problema? Usted nunca habló así. 58 00:06:45,880 --> 00:06:49,919 Me escucha, usted es estudiante, y ahora usted de las órdenes? ¿Como puede? 59 00:06:50,320 --> 00:06:52,391 Sal de aquí y lleve al estudiante también. 60 00:06:52,600 --> 00:06:55,069 Yo voy a cuidar de ese pequeño aquí. 61 00:06:55,400 --> 00:06:57,596 - No creo que sea una buena idea. - ¡Sal de aqui! 62 00:06:59,800 --> 00:07:01,711 Como quiera, Maestro. 63 00:18:33,240 --> 00:18:36,710 Señor, una nueva nave espacial apareció en la pantalla. 64 00:18:37,000 --> 00:18:38,434 Y tiene señal de Jodi. 65 00:18:39,800 --> 00:18:41,359 Es extraño. 66 00:18:42,560 --> 00:18:47,111 No estamos esperando a nadie del Consejo, ni de la academia. 67 00:18:48,720 --> 00:18:51,109 Ellos sospechan algo del problema? 68 00:18:51,720 --> 00:18:54,314 Vamos a la sala de control para recibirlos. 69 00:18:54,680 --> 00:18:56,193 Sí, señor, yo entiendo. 70 00:19:28,040 --> 00:19:29,235 Bienvenido, Consejero. 71 00:19:29,680 --> 00:19:32,638 Levante. no tenemos tiempo para esa formalidad. 72 00:19:33,280 --> 00:19:35,954 ¿Cómo su visita es tan repentina? 73 00:19:36,160 --> 00:19:38,800 Sabemos todos los problemas que están sucediendo en la base. 74 00:19:39,000 --> 00:19:41,276 Pero nadie habló para ti que lo sé. 75 00:19:41,480 --> 00:19:46,429 Maestro Traley nos dio esta orden, porque mientras no sabemos... 76 00:19:46,880 --> 00:19:48,279 He cambiado de idea. 77 00:19:52,480 --> 00:19:55,040 - ¿Tu estás aquí? - Como ve. 78 00:19:55,800 --> 00:19:58,076 - Bienvenido. consejero. - Bienvenido usted también. 79 00:19:58,280 --> 00:20:00,794 - He recibido su mensaje. - Me quedo feliz. 80 00:20:01,000 --> 00:20:03,719 - Necesitamos un teléfono ayuda. - No hay problema. 81 00:20:04,160 --> 00:20:06,117 Nosotros lo arreglamos todo inmediatamente. 82 00:20:25,000 --> 00:20:26,070 Información. 83 00:20:26,320 --> 00:20:30,598 Comenzamos a preparar la diferencia. Los Jodis van a aprender cómo sucede. 84 00:20:32,120 --> 00:20:33,519 Pueden venir. 85 00:20:33,720 --> 00:20:37,918 No los he visto por el momento. No puedo esperar por el encuentro. 86 00:20:40,040 --> 00:20:42,953 ¿Tendremos la información sobre nuestro miembro del comandante? 87 00:20:43,400 --> 00:20:44,799 No, Capitán. 88 00:20:46,440 --> 00:20:49,512 No hay problema. Yo aprendía a ser paciente. 89 00:20:52,720 --> 00:20:55,792 Entonces, está una confusión en la base. No puedo creer. 90 00:20:56,000 --> 00:20:58,071 Tenemos que luchar no sólo con la tropa de Splinter, 91 00:20:58,280 --> 00:21:00,476 pero con el consejo en nuestra espalda. 92 00:21:00,680 --> 00:21:02,717 Esselugar parece que está maldito. 93 00:21:02,920 --> 00:21:07,869 Día a día nos estamos quedando con fiebre y fiebre, y no encontramos la razón. 94 00:21:08,080 --> 00:21:10,640 Nuestros estudiantes se están volviendo locos y agresivos. 95 00:21:10,840 --> 00:21:13,036 Ellos están totalmente de cabeza hacia abajo. 96 00:21:13,240 --> 00:21:17,757 Otro problema son los ataques. No sabemos dónde va a ser el próximo. 97 00:21:17,960 --> 00:21:20,952 De todos modos, pienso que tenemos que mantener orden en la base. 98 00:21:21,920 --> 00:21:23,638 Yo decido eso, no tú. 99 00:21:24,400 --> 00:21:29,076 Eso es mi autoridad. Y sobre el prisionero famoso Kiein? 100 00:21:29,600 --> 00:21:31,511 Él es totalmente loco e imprescable. 101 00:21:31,720 --> 00:21:34,997 Tal vez deberíamos matarlo también como lo hicimos con su mujer. 102 00:21:35,200 --> 00:21:39,194 - Ella merecía. - Eh, ¿cómo puedes hablar así? 103 00:21:39,680 --> 00:21:42,274 Quiero decir, sí. ella era peligrosa cuando estaba viva. 104 00:21:42,480 --> 00:21:45,313 Pero los Judis deberían ser los protectores de la vida. 105 00:21:45,720 --> 00:21:46,994 ¡Incluso si Para! 106 00:21:47,200 --> 00:21:49,953 Este pensamiento filosófico no va a resolver nuestros problemas. 107 00:21:50,160 --> 00:21:52,549 Tendremos que ser muy eficientes con los terroristas. 108 00:21:52,800 --> 00:21:57,112 Entonces nuestra prioridad es el programa terrorista, no la base. 109 00:22:05,400 --> 00:22:08,233 Maestro, Devin volvió. - Lo bueno 110 00:22:08,920 --> 00:22:12,356 Estoy curioso en saber si este pequeño arrogante puede hacer algo. 111 00:22:13,760 --> 00:22:15,910 En serio. es una poco cabeza dura. 112 00:22:16,120 --> 00:22:19,272 - Pero ella es una bona estudiante y... - ¿Puedes terminar eso? 113 00:22:19,480 --> 00:22:21,391 - Pero yo sólo... - Cala la boca! 114 00:22:22,000 --> 00:22:24,276 Ella era la líder de nuestro equipo de espionaje. 115 00:22:24,480 --> 00:22:28,474 Tenemos que saber que un pequeño grupo está escondido en esa área. 116 00:22:28,680 --> 00:22:30,840 Nosotros la enviamos para conseguir cierta información. 117 00:22:31,240 --> 00:22:33,470 - Vamos. - Ceno. 118 00:22:45,880 --> 00:22:48,599 Espera un minuto. Usted está actuando extraño. 119 00:22:48,920 --> 00:22:51,912 Usted informa al consejero de Jodi por mi espalda. 120 00:22:52,120 --> 00:22:56,193 No sabemos cuál es el problema. Si ese hombre tiene una infección. 121 00:22:56,400 --> 00:23:00,394 Por cierto, usted es muy arrogante, y eso es extraño. 122 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 ¿Usted termino? 123 00:23:02,080 --> 00:23:06,233 No tengo que explicar mis decisiones, menos aún para ti. 124 00:23:06,440 --> 00:23:09,319 Entonces, ¿crees que tienes razón para tomar decisiones? 125 00:23:09,520 --> 00:23:13,150 Yo sólo... ¿Ha escuchado algo de su informante? 126 00:23:13,360 --> 00:23:17,319 ¡Eso no es su problema! Y ahora. nos. 127 00:23:17,520 --> 00:23:19,557 Tenemos cosas más importantes que eso. 128 00:23:21,480 --> 00:23:23,153 Como quiera, Maestro. 129 00:23:31,120 --> 00:23:34,431 Vamos. Dice en lo que usted sabe. Ahora! 130 00:23:35,040 --> 00:23:37,031 ¿Cuándo va a ser el próximo ataque? 131 00:23:37,240 --> 00:23:42,189 Jodis, los protectores de la paz. espero ser bienvenido. 132 00:23:43,240 --> 00:23:46,551 - Usted va a tener lo que merece. - ¡Hable o si no...! 133 00:23:47,280 --> 00:23:51,035 Espera. Yo voy a recogerla en mis manos. 134 00:23:52,360 --> 00:23:54,158 No estoy seguro si usted puede hacer esto. 135 00:23:54,440 --> 00:23:58,559 Deja ellos solos. Estoy curiosa para ver sus capacidades. 136 00:24:09,440 --> 00:24:12,558 Vamos, ¿qué estás esperando? Me golpea. 137 00:24:18,320 --> 00:24:20,038 Tengo otra manera. 138 00:35:58,160 --> 00:36:00,629 Y aquí podemos encontrar la base de los separatistas. 139 00:36:00,840 --> 00:36:04,071 - Seguro, has hecho un buen trabajo. - Eso es muy fácil. 140 00:36:04,840 --> 00:36:09,038 Ella apareció y eso significa todo. Extraño, ciertamente. 141 00:36:09,320 --> 00:36:13,518 Usted siempre complica las cosas. Nosotros atacamos su base inmediatamente. 142 00:36:13,720 --> 00:36:17,350 - ¿Qué dijiste, Maestro? - No puedo disponer de los estudiantes. 143 00:36:17,560 --> 00:36:21,030 - La decisión es tuya. - Tenemos problemas aquí. 144 00:36:21,240 --> 00:36:25,313 Es sospechoso tenerla aquí en la base y no podemos descuidar eso. 145 00:36:25,640 --> 00:36:29,076 Puede ser un gran error dejar la base desprotegida. 146 00:36:29,280 --> 00:36:32,875 Y no tenemos Jodis lo suficiente para intentar un ataque. 147 00:36:33,080 --> 00:36:37,517 Usted siempre se preocupa. La razón del problema son los separatistas. 148 00:36:37,720 --> 00:36:40,439 Si luchamos con ellos todo va a estar bien otra vez. 149 00:36:40,720 --> 00:36:43,997 Como dije, no tenemos Jodis lo suficiente para atacar. 150 00:36:44,480 --> 00:36:46,710 ¡No voy a desistir de ese ataque! 151 00:36:47,480 --> 00:36:52,429 Si no podemos atacar directamente. vamos a mandar a Sonnen. Devin y Ziac. 152 00:36:52,880 --> 00:36:56,032 - Tres de nosotros? - Esa es una decisión muy extraña. 153 00:36:56,240 --> 00:36:59,153 Silencio. Usted todavía tiene que hacer lo que yo mando. 154 00:36:59,480 --> 00:37:00,595 No protestas. 155 00:37:04,360 --> 00:37:06,237 Los dos no si dan muy bien. 156 00:37:06,440 --> 00:37:09,159 Tal vez no, pero tengo que hacer lo que el Maestro dice. 157 00:37:09,360 --> 00:37:13,115 - Pero usted no merece esas palabras. - Eso no cuenta ahora. 158 00:37:13,320 --> 00:37:16,199 Sí cuenta. No dejes que actúe así contigo. 159 00:37:30,040 --> 00:37:32,509 Parece que usted no puede hacer nada más. 160 00:37:33,440 --> 00:37:37,149 - Sí, pero si tal vez... - ¿Estás planeando algo? 161 00:37:38,080 --> 00:37:41,550 - ¿Puedo confiar en ti? - Hemos hecho muchas cosas juntos. 162 00:37:41,760 --> 00:37:44,718 No puede ser cuestionado. Qué estás pensando? 163 00:37:46,600 --> 00:37:51,549 Deja ser como ella quiere. Pero la base no puede quedar desprotegida. 164 00:37:56,720 --> 00:37:59,280 Permiso. Yo relato, tengo la información. 165 00:38:00,240 --> 00:38:02,834 Gran. Vamos a empezar por la primera etapa. 166 00:38:08,320 --> 00:38:10,470 Voy a dirigir la acción de la base. 167 00:38:10,680 --> 00:38:12,876 Vamos a estar en contacto todo el tiempo. 168 00:38:14,040 --> 00:38:17,829 La nave espacial está lista. Devin. Ziac, ¿podemos ir? 169 00:38:18,040 --> 00:38:19,040 - Sí. - Sí. 170 00:38:20,400 --> 00:38:23,438 Deja ser entonces. La fuerza esté con ustedes. 171 00:39:10,880 --> 00:39:14,475 Tengo que decir que esa base está situada en un lugar bien tranquilo. 172 00:39:15,120 --> 00:39:18,909 Todo va bien, exactamente como lo planeé. 173 00:39:29,280 --> 00:39:33,069 Sonnen estaba mal porque él pensó en mandar a los Jodis 174 00:39:33,280 --> 00:39:35,157 nosotros cancelamos el problema de la academia. 175 00:39:35,960 --> 00:39:38,395 - Si lo supiera... - ¡Sonnen no está aquí ahora! 176 00:39:41,040 --> 00:39:42,474 ¡Gracias Señor! 177 00:51:13,240 --> 00:51:16,870 Por señal. ¿Cuál es tu opinión sobre Sonnen? 178 00:51:17,680 --> 00:51:19,318 Él es un idiota arrogante. 179 00:51:19,920 --> 00:51:23,800 No creo que pueda ser el Maestro. Eso es increíble. 180 00:51:24,000 --> 00:51:25,718 Pero parece ser leal. 181 00:51:27,080 --> 00:51:29,879 - Para ti. - Mejor que sea. 182 00:51:30,280 --> 00:51:32,590 Porque puede sentir el lado oscuro de mi fuerza. 183 00:51:34,160 --> 00:51:38,711 Él no se imagina que sus amigos se van a una trampa. 184 00:51:44,560 --> 00:51:47,154 Toda la verdad llega lentamente. 185 00:51:57,000 --> 00:51:58,991 Devin, Ziac, ¿puedes escucharme? 186 00:51:59,960 --> 00:52:01,030 Es una trampa. 187 00:52:02,480 --> 00:52:03,595 ¿Pueden escucharme? 188 00:52:47,360 --> 00:52:49,636 ¿Esta todo bien? ¿Estás listo? 189 00:52:49,840 --> 00:52:51,399 Sí, como planeamos. 190 00:52:52,600 --> 00:52:57,310 - Bien. Y Sonnen? - Está explorando el lugar. 191 00:52:57,560 --> 00:53:00,120 Ok, cuando vuelva, empiezan a atacar. 192 00:53:00,320 --> 00:53:01,355 Como quiera. 193 00:53:04,840 --> 00:53:06,956 Espero que Sonnen sepa lo que está haciendo. 194 00:53:08,680 --> 00:53:10,830 Tenemos que creer en él. Yo no sé. 195 00:53:11,040 --> 00:53:15,591 - Tengo miedo de eso... - ¿Va a decidir todo? 196 00:53:38,760 --> 00:53:42,116 - Sí. Maestro? - Comenzar la operación. 197 00:53:42,320 --> 00:53:43,435 Geno. 198 00:54:03,840 --> 00:54:04,840 Espera. 199 00:54:20,360 --> 00:54:23,352 - Ese silencio. - Pero ellos no lo saben. 200 00:54:23,560 --> 00:54:25,517 Pero ellos saben, eso es una trampa. 201 00:54:37,200 --> 00:54:39,430 Se entrega, es imprescable. 202 00:54:40,320 --> 00:54:44,473 Usted realmente pensó que podría explorar nuestra base si no queremos? 203 00:54:44,920 --> 00:54:46,433 ¿Usted lucha con las palabras? 204 00:54:46,800 --> 00:54:51,033 Bravo o tonto, ¿cómo te llamas a ti mismo? 205 00:54:51,240 --> 00:54:53,151 Yo sería un bobo para pelear valiente. 206 00:54:53,360 --> 00:54:55,715 No lo haga, pobres Jodies. 207 00:54:56,600 --> 00:55:00,798 Si usted desencanar, tal vez sea misericordioso. 208 00:55:01,560 --> 00:55:04,313 Nosotros preferimos morir sabiendo que te contratamos. 209 00:55:04,640 --> 00:55:07,519 Tengo que admitir yo era igual. 210 00:55:09,000 --> 00:55:12,595 Usted? ¿Quién eres tú? 211 00:55:13,160 --> 00:55:14,389 Soy Gracery. 212 00:55:16,320 --> 00:55:17,719 - Gracery? - Gracery? 213 00:55:23,560 --> 00:55:27,155 Su última oportunidad. Usted va a desencanar o no? 214 00:55:27,360 --> 00:55:28,360 Nunca! 215 00:55:29,040 --> 00:55:33,238 Estoy contento de que Sonnen no esté aquí. Por lo menos podemos esperar. 216 00:55:34,200 --> 00:55:35,713 ¡Deja que suceda! 217 00:55:45,240 --> 00:55:48,551 Maestra, ¿estás bien? - Sí, claro, su pequeño estudiante! 218 00:55:49,080 --> 00:55:51,230 - ¡Nuestros amigos están con problemas! - ¡Como usted! 219 00:55:54,200 --> 00:55:55,759 Finalmente estás aquí también. 220 00:55:56,560 --> 00:55:59,234 He estado durante mucho tiempo. Por un largo tiempo. 221 00:56:31,000 --> 00:56:35,153 Bueno, bueno, es el fin. Que masacre terrible. 222 00:56:35,920 --> 00:56:39,550 Tengo que admitir que he disfrutado. Pero ahora acabó. 223 00:56:39,760 --> 00:56:44,197 Yo sabía que no era estúpido. Hay una conspiración contra usted. 224 00:56:44,960 --> 00:56:48,078 ¿Negociando sin agente, Selinas? ¿Pero por qué? 225 00:56:48,960 --> 00:56:51,395 Usted sólo sabrá de una manera. 226 00:57:01,480 --> 00:57:04,552 Usted. Pequeño Sonnen, esta 'en mis manos. 227 00:57:06,520 --> 00:57:08,636 ¿Quieres respuestas a tus preguntas? 228 00:57:09,800 --> 00:57:13,270 Usted sólo va a descubrir de una manera. Si usted si unirse a nosotros. 229 00:57:13,600 --> 00:57:14,600 Nunca! 230 00:57:15,480 --> 00:57:18,632 Tuve una época que yo pensaba igual. 231 00:57:19,000 --> 00:57:22,709 - Toma Sonnen en las manos un poco. - Como quiera. 232 00:57:23,680 --> 00:57:27,196 ¡No! Yo no quiero. No. 233 00:57:28,920 --> 00:57:30,149 No. 234 01:02:07,880 --> 01:02:10,520 - Vamos, esconde aquel pinto. - Sí. 235 01:08:03,880 --> 01:08:06,633 No ve, Sonnen. No fue tan difícil. 236 01:08:07,040 --> 01:08:09,270 Ahora usted nos odia, puedo sentir. 237 01:08:10,320 --> 01:08:14,712 Gran. Así, usa su rabia y su poder va a ser más fuerte. 238 01:08:17,680 --> 01:08:21,719 Ahora podemos ir con la nave de Jodi. ¿Y ellos? 239 01:08:23,480 --> 01:08:24,879 Ellos tienen que morir. 240 01:08:25,160 --> 01:08:28,391 Yo voy a ver con placer cómo alguien va a matar a ellos. 241 01:08:28,880 --> 01:08:31,952 Los dos, los mate. Los demás vengan con nosotros. 242 01:08:37,080 --> 01:08:40,630 ¿Es una buena idea dejar Sonnen libre? 243 01:08:40,840 --> 01:08:43,400 Mira a él. Él no sabe quién es. 244 01:09:13,400 --> 01:09:16,552 Su ratón sucio de Jodie. usted va a morir también. 245 01:09:17,640 --> 01:09:20,678 ¿Por qué no nos divertimos con ellos antes de matarlos? 246 01:09:22,200 --> 01:09:25,272 - Para ellos no tiene problema. - Yo no sé. 247 01:09:25,480 --> 01:09:27,391 Va a ser mejor si lo hacemos rápido. 248 01:09:28,880 --> 01:09:31,838 Si usted es legal con el agente usted no va si se arrepiente. 249 01:09:45,840 --> 01:09:47,797 Vamos, tenemos que llegar a la nave. 250 01:09:59,000 --> 01:10:01,753 Abre. Pregunte a los estudiantes. 251 01:10:01,960 --> 01:10:06,909 Si alguien se resiste, mate él. Voy a hacer una cosa importante. 252 01:10:27,920 --> 01:10:31,072 Yo sabía que usted vendría aquí, mi estudiante favorito. 253 01:10:32,320 --> 01:10:35,233 Como ve. usted no puede quedarse sin mí. 254 01:10:42,840 --> 01:10:47,676 Siempre voy a estar agradecido porque me mostró el camino real. 255 01:10:48,600 --> 01:10:51,433 Todavía puedo sentir su tocada en mi cuerpo. 256 01:10:52,440 --> 01:10:56,070 Siempre voy a recordar las cosas que he conseguido de ti. 257 01:10:58,480 --> 01:11:00,153 Qué momento conmovedor. 258 01:11:00,640 --> 01:11:04,759 Que sorpresa. Eva. Me sentía que tuve el pene. 259 01:11:05,120 --> 01:11:07,919 No sabía que llevaba tanto tiempo. 260 01:11:08,120 --> 01:11:11,078 Quiero dar a Gracery el honor de dejar usted salir. 261 01:11:11,680 --> 01:11:13,398 Creo que lo hace con placer. 262 01:11:14,600 --> 01:11:15,600 Ciertamente. 263 01:11:17,840 --> 01:11:18,840 Gracias. 264 01:11:19,840 --> 01:11:23,754 Finalmente, te graduaste como mi estudiante preferida. 265 01:11:24,520 --> 01:11:26,477 Y aquí también está Gracery. 266 01:11:27,880 --> 01:11:31,316 Yo sabía que no nos decepcionó. 267 01:11:37,760 --> 01:11:39,751 Siempre he dicho que usted vendría por mí. 268 01:11:39,960 --> 01:11:42,520 Y a propósito, también me gustan las nuevas caras. 269 01:11:43,080 --> 01:11:46,550 Gracias. - Ya estaba en tiempo. 270 01:11:47,240 --> 01:11:48,992 Está faltando alguien. 271 01:12:03,160 --> 01:12:04,195 Mi mujer. 272 01:12:07,400 --> 01:12:11,633 Me disculpa por desconfiar. Yo soy su obediente sirviente. 273 01:12:13,680 --> 01:12:14,680 ¿De verdad? 274 01:12:15,680 --> 01:12:20,629 Vamos a ver si puedes ver la cara real de tu nuevo comandante. 275 01:12:26,320 --> 01:12:27,320 Real? 276 01:12:29,760 --> 01:12:31,990 Usted todavía no sabe mucho. 277 01:12:35,160 --> 01:12:36,639 Mira eso. 278 01:13:01,640 --> 01:13:02,869 ¿Pero como? 279 01:13:05,000 --> 01:13:06,638 ¿Cómo sucedió esto? 280 01:13:12,960 --> 01:13:17,318 - ¿No tengo que presentar a Clonia? - No nos vemos por un buen tiempo. 281 01:13:17,600 --> 01:13:19,079 Era realmente estúpida. 282 01:13:19,560 --> 01:13:22,871 Ella confiaba en Clonia, y eso era un gran error. 283 01:13:23,680 --> 01:13:27,435 - Pero ella no era la única. - Sí, puedo asegurarlo. 284 01:13:29,520 --> 01:13:32,638 Ella fue por él sola y se perdió. 285 01:13:33,560 --> 01:13:37,519 Clonia se rindió a su inócencia y saltó a su lugar. 286 01:13:38,160 --> 01:13:41,915 En el programa sólo quería mi mitad, pero fue su idea. 287 01:13:42,120 --> 01:13:43,679 ¿Sabes cómo sucedió todo? 288 01:13:44,080 --> 01:13:46,640 el comienzo estaba aquí y posando para estudiante. 289 01:13:46,840 --> 01:13:50,117 Me gustaría decir esto la primera vez que lo hice. 290 01:13:50,320 --> 01:13:53,631 Usted! ¿Por cuánto tiempo usted hace eso? 291 01:13:54,680 --> 01:13:56,557 Mi querido amigo, 292 01:13:56,760 --> 01:14:00,594 él ya seguía mis órdenes desde el primer encuentro. 293 01:14:00,800 --> 01:14:04,555 Me envió el droid que dio el tiro que no estaba mono. 294 01:14:11,080 --> 01:14:14,789 Tomé a Clonia de la academia, de donde usted estaba atrasado. 295 01:14:19,760 --> 01:14:24,072 Escondido entre los demás me di cuenta de que seríamos una gran pareja 296 01:14:24,280 --> 01:14:26,351 y que podríamos mutuamente ayudarnos mutuamente. 297 01:14:34,480 --> 01:14:38,951 Él era como Gracery. Él pertenecía a nosotros, pero él no sabía ni siquiera. 298 01:14:39,600 --> 01:14:41,079 Tuve que ayudarle. 299 01:27:14,200 --> 01:27:15,554 De ahí vino Heather. 300 01:27:16,640 --> 01:27:18,358 Nadie me envió aquí, Sonnen. 301 01:27:19,000 --> 01:27:21,594 No soy miembro del consejo por mucho tiempo. 302 01:27:22,200 --> 01:27:24,476 He venido porque Lady Forsent me pidió. 303 01:27:25,360 --> 01:27:28,239 Yo estaba encargada por su ejecución hace dos años. 304 01:27:29,120 --> 01:27:30,474 Usted puede ver el resultado. 305 01:27:31,360 --> 01:27:33,397 La última cosa fue hacer una trampa. 306 01:27:33,960 --> 01:27:37,874 Los separatistas también eran nuestros hombres, no se dio cuenta de ello. 307 01:27:38,440 --> 01:27:41,193 Ahora estamos aquí, en el lugar que merecemos, 308 01:27:42,360 --> 01:27:43,555 Pobre Jodi. 309 01:27:44,800 --> 01:27:48,873 Usted puede unirse a nosotros. Heather te agarró de la mano. 310 01:27:49,960 --> 01:27:54,397 ¿Me odías? Gran. Utiliza esto y unirse a nosotros. 311 01:27:55,560 --> 01:27:58,996 - Después de todo vas a morir. - No tienes que decidir. 312 01:27:59,720 --> 01:28:03,600 Usted ha sentido la fuerza de la rabia. ¿No es demasiado? 313 01:28:04,560 --> 01:28:05,560 Unirse. 314 01:28:07,560 --> 01:28:09,517 Maestro. ¡no estamos solos! 315 01:28:19,680 --> 01:28:20,954 Enter. 316 01:28:27,880 --> 01:28:30,156 De rodillas, los dos. 317 01:28:33,160 --> 01:28:37,631 Hay sobrevivientes. Gracery no fue lo suficientemente violenta. 318 01:28:38,640 --> 01:28:40,870 Pero tal vez eso tiene que suceder de esa manera. 319 01:28:42,480 --> 01:28:43,480 Vamos. 320 01:42:39,360 --> 01:42:43,991 Sonnen, mateos, y haciendo eso usted puede acompañarnos para siempre. 321 01:42:51,640 --> 01:42:53,677 - Si lo necesita, lo haré. - ¡Pare! 322 01:42:54,001 --> 01:42:55,001 ¿Qué? 323 01:43:00,280 --> 01:43:04,114 - Voy a hacer. - ¿Usted piensa que es lo suficientemente fuerte? 324 01:43:21,000 --> 01:43:23,879 continuara... 27298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.