All language subtitles for Private Gold 32 Lethal Information (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,393 --> 00:01:32,888 "AGENTE ESPECIAL: MISIÓN ANAL EN EUROPA ORIENTAL" 2 00:03:10,496 --> 00:03:12,931 ¡El hijo de puta está allí! 3 00:05:00,273 --> 00:05:02,173 ¿Qué haces aquí? 4 00:05:05,478 --> 00:05:08,106 ¿Está haciendo un nido? 5 00:05:08,381 --> 00:05:11,976 ¡Creo que sabes lo que es esto en mi mano! 6 00:05:12,318 --> 00:05:15,845 - Debe ser un arma, señor. - ¡Muy bien! 7 00:05:16,322 --> 00:05:19,314 ¿Usted vio a un tipo entrar aquí corriendo? 8 00:05:20,393 --> 00:05:25,160 ¿Qué tal usar el método de Jack para ver si ella está mintiendo? 9 00:05:27,800 --> 00:05:30,462 No es una mala idea. 10 00:05:34,140 --> 00:05:37,667 No he visto a nadie. 11 00:05:37,977 --> 00:05:39,877 ¡Yo juro! 12 00:05:53,159 --> 00:05:56,390 - Ven. Viene, gatita. - Ven aquí. 13 00:05:57,130 --> 00:05:59,724 Eso viene. 14 00:06:01,734 --> 00:06:04,260 No tengas miedo. 15 00:06:04,604 --> 00:06:06,402 No tengas miedo. 16 00:07:18,277 --> 00:07:20,268 ¡Qué deseo! 17 00:07:21,180 --> 00:07:22,875 ¡Solo mira! 18 00:07:23,182 --> 00:07:25,583 Chupa mi palo, ve. 19 00:07:25,885 --> 00:07:28,911 ¡Eso, chupa! ¡Qué deseo! 20 00:07:59,051 --> 00:08:00,917 ¡Qué deseo! 21 00:08:09,328 --> 00:08:12,298 ¡Ella tiene gusto de dos palos! 22 00:08:12,598 --> 00:08:16,592 - ¡Adora chupar! - ¡Chupa las bolas! 23 00:08:19,338 --> 00:08:21,272 ¡Usted adora! 24 00:09:23,703 --> 00:09:25,671 Mete en ella. 25 00:09:40,152 --> 00:09:43,122 ¡Esa pu ha chupa bien! 26 00:09:43,556 --> 00:09:47,083 ¡Eso, chupa! Chupa mi polla. 27 00:10:12,185 --> 00:10:14,449 ¡Qué hija de puta! 28 00:10:27,466 --> 00:10:29,491 Vamos a cambiar. 29 00:10:29,535 --> 00:10:31,799 Quiero meterme. 30 00:13:10,663 --> 00:13:12,495 Córnea. 31 00:13:46,999 --> 00:13:50,162 Viene, deseo. Ven aquí. 32 00:14:43,289 --> 00:14:45,917 ¡Eso, mete en ella! 33 00:15:15,054 --> 00:15:16,886 Córnea. 34 00:16:11,377 --> 00:16:13,277 ¡Ven aquí! 35 00:16:34,400 --> 00:16:36,698 Vaya, me chupa. 36 00:16:40,973 --> 00:16:42,737 Chupa aquí. 37 00:16:52,552 --> 00:16:54,696 Continuar. 38 00:16:54,720 --> 00:16:57,087 Chupa mi saco. 39 00:16:57,490 --> 00:16:59,254 ¡Toca aqui! 40 00:16:59,559 --> 00:17:02,051 ¡Voy a acabar! ¡Lambe mi bolsa! 41 00:17:02,328 --> 00:17:03,989 Lambe! 42 00:19:13,126 --> 00:19:16,705 - ¿Qué están haciendo aquí? - Es que nos preguntamos. 43 00:19:16,729 --> 00:19:20,476 - ¿Qué hizo con los sombreros? - Yo quería comprar algunos. 44 00:19:20,500 --> 00:19:23,561 Debe estar buscando algo. 45 00:19:24,003 --> 00:19:28,907 Usted encuentra muchas cosas extrañas dentro de los sombreros hoy en día. 46 00:19:28,941 --> 00:19:31,754 Si han encontrado algo, es mejor entregar. 47 00:19:31,778 --> 00:19:35,078 Lo que ustedes creen no es de ustedes. Por favor, devuelvan... 48 00:19:35,114 --> 00:19:39,628 -para su propio bien. - Pero usted tendrá que pagar. 49 00:19:39,652 --> 00:19:42,144 Todo bien. ¿Cuánto quieren? 50 00:19:42,388 --> 00:19:46,291 Ven aquí. No estamos pensando en dinero. 51 00:19:46,559 --> 00:19:50,359 Sólo queremos una hora de su vida, matón. 52 00:19:50,963 --> 00:19:53,728 Gracias, chicas. Yo agradezco. 53 00:21:30,663 --> 00:21:32,461 Caliente! 54 00:23:20,606 --> 00:23:22,404 Caliente! 55 00:31:24,123 --> 00:31:27,718 He aquí lo que usted estaba buscando. 56 00:31:27,760 --> 00:31:31,162 Gracias, chicas. Agradezco la ayuda. 57 00:31:44,911 --> 00:31:47,278 ¡No creo que ustedes fueran tan tontos! 58 00:31:47,313 --> 00:31:49,959 ¡Él estaba en sus manos! 59 00:31:49,983 --> 00:31:54,147 - Pero, señor, él desapareció. - Buscamos toda pane. 60 00:31:54,187 --> 00:31:58,749 cállate! Si el disquete no está aquí en 24 horas... 61 00:31:58,791 --> 00:32:02,159 ustedes van a desaparecer. ¡Yo prometo! 62 00:32:20,179 --> 00:32:21,943 Pero, ¿qué mierda? 63 00:32:21,981 --> 00:32:25,110 ¿Qué está haciendo con mi lancha? 64 00:32:28,388 --> 00:32:30,482 ¿Qué estás haciendo? 65 00:34:01,114 --> 00:34:04,709 Usted tiene 10 s para dar la contraseña, o el programa se apagará. 66 00:34:05,118 --> 00:34:06,711 CONTRASEÑA 67 00:34:20,933 --> 00:34:24,301 Contraseña aceptada. Acceso permitido. 68 00:34:39,586 --> 00:34:43,113 ¡Qué rabia! ¡No lo haré! 69 00:34:43,156 --> 00:34:45,147 ¿Quien es? 70 00:34:51,197 --> 00:34:52,875 ¿Quien es? 71 00:34:52,899 --> 00:34:55,869 - ¡Hola, Chris! Robert me envió. - ¿Verdad? 72 00:34:56,169 --> 00:35:00,800 "Nadie me dice, nadie sabe De dónde viene el sol y hacia donde va" 73 00:35:01,107 --> 00:35:05,044 - ¿Ahora crees? - Tal vez. Tal vez no. 74 00:35:05,578 --> 00:35:08,138 - ¿Por qué vino aquí? - Robert me habló de ti... 75 00:35:08,381 --> 00:35:12,061 que usted me ayudaría si necesitaba. 76 00:35:12,085 --> 00:35:15,282 ¿Y cuál es su problema, madame? 77 00:35:15,321 --> 00:35:20,269 - Mi nombre es Gina. - Ok, pero todavía estoy curioso. 78 00:35:20,293 --> 00:35:24,373 Creo que me envolví en una cosa sin querer... 79 00:35:24,397 --> 00:35:28,277 estoy siendo seguida hace días. 80 00:35:28,301 --> 00:35:31,380 ¿Y cómo conoció a Robert? 81 00:35:31,404 --> 00:35:34,499 Yo lo conocí en el consulado, en una fiesta. 82 00:35:34,807 --> 00:35:39,574 - ¿Y está siendo seguida? - Después de la fiesta, fuimos a un bar. 83 00:35:40,513 --> 00:35:43,107 Usted no sabe por qué está siendo seguido? 84 00:35:43,383 --> 00:35:45,828 Después, fuimos a bailar... 85 00:35:45,852 --> 00:35:48,697 Tal vez usted pueda describirme a los chicos. 86 00:35:48,721 --> 00:35:51,033 En ese momento me llevó al Hilton... 87 00:35:51,057 --> 00:35:53,369 ¿Puedo ayudarla? 88 00:35:53,393 --> 00:35:57,296 Y después hicimos amor toda la noche. 89 00:47:02,328 --> 00:47:04,558 Estira la lengua. 90 00:47:08,968 --> 00:47:11,062 Bate, golpea. 91 00:47:44,571 --> 00:47:47,768 Olvidé que tenía que ver a mi jefe a las 3: 00h. 92 00:47:48,474 --> 00:47:51,353 ¿Y los chicos que te siguen? 93 00:47:51,377 --> 00:47:55,280 Yo los despisto. Lo siento, querido. 94 00:47:55,648 --> 00:47:57,548 ¡Hasta luego! 95 00:48:12,999 --> 00:48:15,177 Usted tomó el disquete equivocado, querida... 96 00:48:15,201 --> 00:48:18,380 y el poema también es diferente. 97 00:48:18,404 --> 00:48:21,984 "Nadie me dice Nadie sabe 98 00:48:22,008 --> 00:48:26,468 De donde viene el viento Y hacia donde va " 99 00:49:36,483 --> 00:49:39,111 ¡Pero qué mierda! 100 00:49:43,923 --> 00:49:46,324 ¿Cómo vino a parar aquí? 101 00:49:47,894 --> 00:49:50,727 Yo estaba siguiendo a Chris para coger el disquete... 102 00:49:50,763 --> 00:49:55,644 -y dos capuchas me cogieron. - Deben haber sido los mismos. 103 00:49:55,668 --> 00:49:58,330 Pero para quién trabajan? 104 00:49:58,605 --> 00:50:03,509 No sé, pero son profesionales, porque ellos nos cogieron. 105 00:50:15,722 --> 00:50:19,488 Ahora, sus putas... ustedes van a hablar. 106 00:50:19,525 --> 00:50:23,189 ¡Eso mismo! Usted va a contar todo. 107 00:50:27,934 --> 00:50:30,960 ¡Sus idiotas, sus miserables burros! 108 00:50:31,204 --> 00:50:33,730 ¡Estas chicas son nuestros agentes! 109 00:50:33,773 --> 00:50:35,741 - Pero,... - ¡Nada de maldad! 110 00:50:35,775 --> 00:50:38,107 ¿Por qué empleé esos dos imbéciles? 111 00:50:38,478 --> 00:50:41,140 Jane, creemos que éste era el fin! 112 00:50:41,548 --> 00:50:45,109 Pero, a pesar de todo, tengo una buena noticia: cogí el disquete. 113 00:50:45,351 --> 00:50:49,288 - ¿Cómo consiguió tan rápido? - Fue más fácil de lo que piensa. 114 00:50:49,489 --> 00:50:51,719 ¿Y qué hago con ustedes? 115 00:50:55,795 --> 00:50:59,095 Ok, será la última oportunidad de ustedes. 116 00:50:59,332 --> 00:51:02,996 Pero, si hacen mierda de nuevo, serán despedidos. 117 00:51:03,203 --> 00:51:05,331 ¡Ahora, quítense la ropa! 118 00:51:07,607 --> 00:51:10,167 Chicas, pueden descansar ahora. 119 01:17:29,322 --> 01:17:31,757 ¿Su palo se está poniendo duro? 120 01:17:33,493 --> 01:17:38,260 - ¿Qué estás haciendo, chicas? - ¿Por qué? ¿Te molesta? 121 01:17:38,298 --> 01:17:40,676 De ningún modo. 122 01:17:40,700 --> 01:17:45,001 - ¿Vieron Chris aquí hoy? - ¿Hoy? No. 123 01:17:45,038 --> 01:17:46,870 Como ven, el bar está vacío. 124 01:17:48,041 --> 01:17:51,102 - Mira como habla, piraña. - No lo vimos. 125 01:17:51,978 --> 01:17:57,192 - Vamos a trepar con las dos? - No, estamos con prisa. Ven. 126 01:17:57,216 --> 01:17:58,980 Pronto, vamos. 127 01:18:22,275 --> 01:18:25,609 ¡Qué bueno que podemos conversar, Chris. 128 01:18:26,179 --> 01:18:32,585 - ¿Cuándo entregará la mercancía? - Todavía no la encontré, señor. 129 01:18:33,253 --> 01:18:37,212 Sería bueno si la encontraste... 130 01:18:37,257 --> 01:18:39,589 lo más rápido posible. 131 01:18:40,660 --> 01:18:44,974 - Haré lo posible, señor. - Me gustaría poder conversar... 132 01:18:44,998 --> 01:18:48,229 sobre su próximo trabajo también. 133 01:18:48,267 --> 01:18:50,258 Seguro. 134 01:18:50,303 --> 01:18:54,216 Ellos te esperan a las cinco de la tarde... 135 01:18:54,240 --> 01:18:57,753 en la calle Greenhills, 10. 136 01:18:57,777 --> 01:19:02,647 Usted tendrá más detalles de mi hombre allí. 137 01:19:03,182 --> 01:19:05,674 Buena sone, Chris. 138 01:19:32,445 --> 01:19:34,812 DOS GOTAS DE LLUVIA ESCORRENDO EN LA VENTANA 139 01:19:35,048 --> 01:19:37,540 YO ESPERO) PARA SABER QUIEN SERA EL GANADOR 140 01:19:38,985 --> 01:19:41,579 ¡Gina, Mary, Jean, Claude! 141 01:19:42,855 --> 01:19:46,758 - ¿Pues no? - ¿Cómo podemos ayudar? 142 01:19:46,993 --> 01:19:50,088 ¡Ese no y el disquete temprano! ¡Tome el disquete verdadero! 143 01:19:50,263 --> 01:19:52,732 ¡Y tomen también ese tal de Chris! 144 01:23:43,496 --> 01:23:46,397 Estábamos esperando por usted, Sr. Chris. 145 01:23:46,633 --> 01:23:50,797 Antes de hablar sobre el trabajo, viene a transar. 146 01:23:51,003 --> 01:23:54,405 Chica, tengo algo mejor para hacer que se burlen. 147 01:23:54,641 --> 01:23:59,738 Usted es extraño. ¿Va a rechazar tres gustos como nosotros? 148 01:23:59,913 --> 01:24:02,575 Bueno... tengo tiempo... todo bien. 149 01:24:09,923 --> 01:24:11,982 ¡Vamos vamos! 150 01:26:12,312 --> 01:26:16,146 Parar! Parar! 151 01:32:16,242 --> 01:32:18,734 Delicioso! Este! 152 01:33:30,450 --> 01:33:33,385 No va a encontrar nada, gata. 153 01:33:33,420 --> 01:33:36,355 ¿Creyó que no iba a despertarse? 154 01:33:36,389 --> 01:33:39,324 Pensé que tenías un chicle... 155 01:33:39,426 --> 01:33:44,421 porque estoy con el gusto de su mierda en la boca. 156 01:33:44,564 --> 01:33:49,161 Cedo, gata. Todo el mundo sabe lo que está buscando. 157 01:33:49,435 --> 01:33:53,668 Dígale al Sr. Lyon que él nunca va a coger el disco ni a mí. 158 01:33:53,907 --> 01:33:56,501 Y es mejor que vuelva al plano original... 159 01:33:56,709 --> 01:34:00,270 si, tarde o temprano, se va a dar mal. 160 01:34:05,652 --> 01:34:07,586 Temprano. Bueno... 161 01:34:08,755 --> 01:34:10,621 Eso mismo. 162 01:34:12,192 --> 01:34:14,991 En el puente? Ya estamos. 163 01:34:34,747 --> 01:34:36,545 ¿Hola? Robert? 164 01:34:39,919 --> 01:34:43,355 Pronto, te espero en el puente. Cedo, tchau. 165 01:35:57,764 --> 01:36:01,325 Vamos! ¡Él está allí! Rápido! Rápido! 166 01:38:15,702 --> 01:38:19,263 ¿Por qué me salvó? Y, después de todo, ¿quién eres? 167 01:38:19,572 --> 01:38:23,406 Su amiga. Mi vida es igual a la tuya. 168 01:38:23,609 --> 01:38:28,206 - Podemos ayudarnos. - Muchas gracias por la carona... 169 01:38:28,715 --> 01:38:31,412 pero era sólo eso que necesitaba. 170 01:38:31,551 --> 01:38:33,315 ¿Crees? 171 01:38:33,553 --> 01:38:35,920 Tira eso. Va a recoger un resfriado. 172 01:38:36,222 --> 01:38:40,921 Tiene razón, pero que piense que su ropa está seca. 173 01:38:41,227 --> 01:38:44,686 - Si lo desea, puedo sacarlo. - ¿Y? 174 01:38:45,398 --> 01:38:48,527 Pronto, tienes razón. 175 01:43:28,514 --> 01:43:31,540 ¡Toma mi cazo! Este! 176 01:46:28,261 --> 01:46:32,425 FIN 177 01:46:32,933 --> 01:46:37,131 ¿O TALVEZ NO? 178 01:46:59,726 --> 01:47:02,923 Atención pasajeros del vuelo 3326 a Suiza. 179 01:47:03,329 --> 01:47:07,823 Pasajeros del vuelo 3326 a Suiza. 13178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.