All language subtitles for Private Gold 12 Pyramid 2 (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,441 --> 00:00:45,241 Egipto, un país desértico con innumerables riquezas... 2 00:00:45,312 --> 00:00:49,010 William y Elisabeth encuentran a Reuter después de una larga búsqueda. 3 00:00:49,183 --> 00:00:52,619 - Un viejo mapa del tesoro. 4 00:00:54,521 --> 00:00:58,583 Son atrapados por la policía que protege la ciudad prohibida, - 5 00:00:58,725 --> 00:01:02,252 - pero logran huir después de una cacería salvaje - 6 00:01:02,429 --> 00:01:05,763 - Gracias a una cobra. 7 00:01:08,135 --> 00:01:15,132 Mientras tanto, Betty de los Estados Unidos descubre el país y su población. 8 00:01:17,511 --> 00:01:22,347 Los policías deciden visitar a una hermosa jovencita. 9 00:01:22,516 --> 00:01:25,451 - quien siempre quiere entretener a sus invitados. 10 00:01:29,022 --> 00:01:32,583 William y Elisabeth están buscando un bote a El Cairo. 11 00:01:32,759 --> 00:01:36,787 - y conocer a un pescador que los invita. 12 00:01:36,964 --> 00:01:39,899 Y invítalos a un postre. 13 00:01:42,603 --> 00:01:47,598 Finalmente encuentran un túnel al corazón de la pirámide. 14 00:01:47,975 --> 00:01:52,913 - donde encuentran un sarcófago sorprendente de 4000 años. 15 00:01:55,249 --> 00:01:58,651 Una bella diosa que ha sido encarcelada durante siglos, - 16 00:01:59,286 --> 00:02:03,223 - Porque ella era la amante del faraón. 17 00:02:03,924 --> 00:02:05,602 Y sin embargo, esta diosa tenía un solo propósito: 18 00:02:05,626 --> 00:02:08,823 Enseñar a la gente el placer del amor... 19 00:02:15,502 --> 00:02:19,700 William y Elisabeth visitan al ministro de cultura - 20 00:02:19,873 --> 00:02:24,276 -y pedir ayuda, pero él tiene otros planes. 21 00:02:26,547 --> 00:02:31,144 La diosa Amaris ve la civilización moderna con sus amigos. 22 00:02:31,318 --> 00:02:34,151 E, y de ellos, Karim, viene de visita. 23 00:02:34,321 --> 00:02:37,757 Lleva a William al mercado. 24 00:02:37,925 --> 00:02:41,987 - donde visitan una tienda con una vendedora sexy. 25 00:02:44,164 --> 00:02:47,759 William está cautivado por el encanto de Oriente. 26 00:02:54,107 --> 00:03:01,275 - Le gusta el masaje de hombros. - Masajearemos algo más en un minuto. 27 00:03:03,550 --> 00:03:07,418 Te cuidaremos bien. 28 00:03:08,689 --> 00:03:10,783 Pequeños gatitos sabrosos... 29 00:03:21,468 --> 00:03:24,563 - Sr. ministro. Hola 30 00:03:24,705 --> 00:03:27,436 - ¿No están deliciosos? - Genial 31 00:03:27,608 --> 00:03:33,172 - ¿Por qué nos visitas? - Quería probar los nuevos. 32 00:03:33,347 --> 00:03:38,251 Estarás muy satisfecho. Adelante 33 00:03:38,385 --> 00:03:43,721 Me la llevo para empezar. Y la que ríe tan dulcemente. 34 00:03:43,891 --> 00:03:48,556 Y esa pelirroja detrás de ella. 35 00:03:48,729 --> 00:03:52,393 Y esa dama de rojo... 36 00:03:52,566 --> 00:03:55,763 Y ese pequeño también. 37 00:03:55,903 --> 00:04:01,398 - Estás ansioso hoy. Quiero relajarme. Y ella allí. 38 00:04:01,575 --> 00:04:06,513 Puedo recomendarla Ella es nueva y muy caliente. 39 00:04:06,680 --> 00:04:09,911 - Confío en ti. - Disfruta la vida. 40 00:04:10,083 --> 00:04:12,780 Cuida bien del ministro. 41 00:04:12,953 --> 00:04:16,287 Cuento contigo. Hasta pronto. 42 00:04:16,423 --> 00:04:19,154 Hola bellezas 43 00:04:19,326 --> 00:04:23,923 - Déjanos disfrutarlo. - Sr. Ministro... 44 00:04:24,531 --> 00:04:30,265 LA PIRAMIDA 2 45 00:26:28,355 --> 00:26:32,485 - No, déjame ir. Eres tan hermosa 46 00:26:32,659 --> 00:26:35,424 Qué pequeña querida. 47 00:26:37,765 --> 00:26:41,633 ¿No te diviertes con los demás? 48 00:26:46,140 --> 00:26:50,600 ¿Por qué no me entretienes un poco? Siente lo duro que es mi pene. 49 00:26:50,778 --> 00:26:53,770 - Déjame ver tus senos. - ¿Te estoy enrollando? 50 00:26:53,914 --> 00:26:57,111 Sí, bueno y o. 51 00:26:58,685 --> 00:27:02,485 Son tan hermosos! 52 00:27:13,901 --> 00:27:17,838 - ¿Te voy a volar? - Sí, ven. 53 00:27:18,005 --> 00:27:22,067 Me excito cuando tus novias se la follan por el culo. 54 00:27:22,242 --> 00:27:27,305 Aquí está Ponlo en tu boca. 55 00:27:34,154 --> 00:27:36,555 Pequeña perra... 56 00:27:39,727 --> 00:27:42,788 Sí, chúpame bien. 57 00:27:45,732 --> 00:27:48,565 Chúpame bien 58 00:31:00,027 --> 00:31:03,053 - ¿Es correcta mi corbata? - si. 59 00:31:07,334 --> 00:31:12,795 - Realmente tienes clase. - Eso requiere mi trabajo. Gracias 60 00:31:12,973 --> 00:31:16,500 - A sus órdenes, ministro. - Me alegro de verte, coronel. 61 00:31:16,677 --> 00:31:22,514 Tengo una tarea para ti. Se requiere la mayor discreción. 62 00:31:22,649 --> 00:31:28,452 Aquí está la dirección. Arresta a dos personas y encuentra una razón tú mismo. 63 00:31:28,622 --> 00:31:32,889 Te diré la verdadera razón más tarde. Mientras todo salga bien. 64 00:31:43,337 --> 00:31:47,604 Amo la ciudad, pero ciertamente te sientes perdido. 65 00:31:47,774 --> 00:31:52,678 Si No entiendo que la gente pueda vivir en un lugar tan ocupado. 66 00:31:52,813 --> 00:31:56,511 - Es como un tornado. - Te acostumbras. 67 00:31:56,650 --> 00:32:00,280 Me encanta conocer gente nueva. 68 00:32:00,454 --> 00:32:03,856 - Los clubes nocturnos son los mejores. - ¿Qué son ellos? 69 00:32:04,024 --> 00:32:07,255 Buena musica Eso me gusta 70 00:32:07,427 --> 00:32:12,058 Pero a William no le gusta. Alguien podría recogerme... 71 00:32:12,232 --> 00:32:18,171 Me gustaría probar eso. Me gusta bailar Llévame contigo 72 00:32:18,338 --> 00:32:22,275 - Te pones ropa bonita. - ¿No es un poco demasiado grande? 73 00:32:22,409 --> 00:32:24,878 El es perfecto 74 00:32:25,012 --> 00:32:28,573 Usualmente uso ropa que es más sexy. 75 00:32:28,749 --> 00:32:33,448 - A William le gusta eso. - Cuando hablas del diablo... 76 00:32:38,992 --> 00:32:41,188 Quien eres 77 00:32:41,362 --> 00:32:43,854 Llévala contigo. 78 00:32:46,233 --> 00:32:48,895 Y el otro allí también. 79 00:32:49,069 --> 00:32:54,303 Has sido arrestado por orden del ministro. Soldados, deshazte de ellos. 80 00:33:31,512 --> 00:33:34,482 Es bueno estar en casa. 81 00:33:38,185 --> 00:33:42,247 - ¿Qué haces aquí? - Mi trabajo El cuarto está vacío. 82 00:33:42,423 --> 00:33:46,189 - Me dijeron que... - ¿Dónde está mi esposa? 83 00:33:46,360 --> 00:33:50,263 - Fueron con la policía... - ¿La policía? Pero por que? 84 00:33:50,431 --> 00:33:53,696 - No se nada. - ¿Dónde está mi esposa? 85 00:33:53,867 --> 00:33:58,862 - ¿Por qué se la llevaron? - Tómatelo con calma. No te preocupes tanto. 86 00:33:59,039 --> 00:34:02,031 Lo siento - No resolvemos nada de eso. 87 00:34:02,176 --> 00:34:07,171 Ahora es demasiado tarde para ir a la policía. Olvida eso. 88 00:34:07,347 --> 00:34:12,148 Lo sabremos mañana. Estoy seguro de que es un error. 89 00:34:12,319 --> 00:34:15,550 Déjala en paz, no puede evitarlo. 90 00:34:15,723 --> 00:34:19,785 No hay razón para preocuparse tanto. 91 00:34:19,960 --> 00:34:23,396 Prometo hacer todo para encontrar a tu esposa. 92 00:34:23,564 --> 00:34:26,795 - Confía en mi. - bien. 93 00:34:28,035 --> 00:34:34,236 Estos son tus primeros problemas. Mantente alejado de las pirámides. 94 00:34:34,408 --> 00:34:39,744 - ¿Por qué arrestan a mi esposa? - Quizás tengas que irte de El Cairo. 95 00:34:39,913 --> 00:34:45,010 Tengo amigos que nos pueden ayudar. Soldados de alquiler en el desierto. 96 00:34:45,185 --> 00:34:49,486 - Vamos en camello. - No lo se... 97 00:34:49,623 --> 00:34:53,958 - Tómatelo con calma. - Eso se dice fácilmente. 98 00:34:54,128 --> 00:34:57,154 Tómatelo con calma. A donde vas 99 00:34:57,331 --> 00:35:00,301 La tienda... Eso fue maravilloso. 100 00:35:00,467 --> 00:35:05,200 Mira a esta pequeña querida aquí. ¿No es linda? 101 00:35:05,339 --> 00:35:09,071 - Sí... - Diviértete esta noche. 102 00:35:09,243 --> 00:35:13,339 Olvídate de tu esposa. La estamos buscando mañana. 103 00:35:15,749 --> 00:35:21,882 - No estoy de humor. - Mira lo hermosa que es. 104 00:35:22,890 --> 00:35:27,259 ¿Has visto su culo? Cierra la puerta. 105 00:35:29,997 --> 00:35:33,695 Escucha Es un buen amigo mío. 106 00:35:33,867 --> 00:35:39,431 El es muy infeliz. ¿Puedes malcriarlo un poco? 107 00:35:39,606 --> 00:35:44,009 - Sí, pero no tengo mucho tiempo. Eso está bien. 108 00:35:44,144 --> 00:35:48,672 A él le gustará eso. Entonces te daré un regalo. 109 00:53:10,941 --> 00:53:18,941 N 110 00:53:21,719 --> 00:53:25,781 Tengo hambre y sed. Soy inocente Guardia! 111 00:53:27,424 --> 00:53:31,019 - carcelero. - Cállate. 112 00:53:31,195 --> 00:53:34,563 Soy inocente. Estoy harto de ti. 113 00:53:34,698 --> 00:53:37,929 Ya tuve suficiente! 114 00:53:38,102 --> 00:53:41,834 - Detente ahora. - Esto es realmente ridículo. 115 00:53:44,642 --> 00:53:48,545 ¿Cómo están las putas? ¿Está todo bien? 116 00:53:48,712 --> 00:53:51,682 ¿Ves este dedo? 117 00:53:51,815 --> 00:53:55,217 Tómatelo con calma. Tal vez tengo una solución. 118 00:53:55,385 --> 00:54:00,983 Intentamos obtener las llaves. No puede resistirse a esto. 119 00:54:07,965 --> 00:54:10,764 Reproduceme 120 00:55:26,343 --> 00:55:29,074 ¿No sabes dónde estás? 121 00:55:29,246 --> 00:55:32,375 Te calmaré 122 00:55:32,549 --> 00:55:36,383 Cuales son tus planes 123 00:55:36,554 --> 00:55:39,819 Este no es un club de sexo. 124 00:55:42,793 --> 00:55:46,320 Finge que estás en casa. Continuar 125 00:55:48,999 --> 00:55:53,163 - ¿Me hace quedarme aquí? - Por el contrario. Nos entusiasmas 126 00:55:58,876 --> 00:56:02,403 - ¿No puedes tocar aquí? - ¡Esto no es un burdel! 127 00:56:02,546 --> 00:56:07,985 - Debes tener algo que hacer. - Usualmente hacen algo diferente aquí. 128 00:56:15,326 --> 00:56:19,786 ¿Esto te emociona? ¿Nos encargamos de tu polla? 129 00:56:19,963 --> 00:56:23,126 Si, porque no? 130 00:56:23,267 --> 00:56:26,168 Dame tu polla 131 00:56:26,336 --> 00:56:29,271 Quiero sacarte 132 00:56:30,274 --> 00:56:33,574 Tu novia se está poniendo cachonda. Juega contigo mismo. 133 00:56:33,711 --> 00:56:38,148 El es muy hermoso. Mi crack está en llamas. 134 00:56:38,315 --> 00:56:40,807 Ven aqui 135 00:57:06,844 --> 00:57:09,176 Sí, apagame. 136 00:57:09,313 --> 00:57:12,442 No estoy acostumbrado a tan hermosos prisioneros. 137 00:57:12,616 --> 00:57:17,247 Tengo que aprovechar eso. ¿Tu novia quiere probar mi bar? 138 00:57:17,387 --> 00:57:19,355 Por supuesto 139 00:57:22,059 --> 00:57:24,994 Déjame sentir lo bueno que eres. 140 00:57:28,799 --> 00:57:31,996 Chupa más fuerte, perra. 141 00:57:49,419 --> 00:57:52,980 Te gustan las gachas, ¿no? 142 00:58:05,035 --> 00:58:10,201 Me has puesto la nariz rígida. Quiero follarte 143 01:09:43,167 --> 01:09:44,828 Pon tus manos arriba. 144 01:09:45,002 --> 01:09:50,031 Bastardo Pensaste que podrías abusar de nosotros sin problemas. 145 01:09:50,207 --> 01:09:54,542 No eres muy inteligente. Ahora es nuestro turno. 146 01:09:54,678 --> 01:10:00,447 No debes engañar a tus prisioneros. Piensa en eso. 147 01:10:02,786 --> 01:10:04,914 Vuelve! 148 01:10:06,357 --> 01:10:11,022 Perras! ¿Cómo debería salir de esto? 149 01:10:14,698 --> 01:10:18,965 - Estaremos en el campamento en una hora. - excelente. 150 01:10:19,136 --> 01:10:23,232 - Excelente medio de transporte, ¿no? - si. 151 01:10:23,407 --> 01:10:27,640 Ellos salvarán a tu esposa. El desierto es asombroso. 152 01:10:28,746 --> 01:10:30,680 ¡Date prisa! 153 01:10:37,321 --> 01:10:39,585 Taxi! 154 01:10:39,723 --> 01:10:42,055 Date prisa Erin 155 01:11:24,735 --> 01:11:28,797 Lo siento amigos. La radio se rompió de repente. 156 01:11:28,973 --> 01:11:34,309 Maldita sea. Esa fue una cara. - Esto debería ser algo bueno. 157 01:11:34,445 --> 01:11:39,747 - Debería hacerlo. - Cálmate. Puedo hacerlo 158 01:11:39,883 --> 01:11:44,821 - Nuestro amigo es un especialista. - Eso podría pasarme a mí también. 159 01:11:44,989 --> 01:11:47,822 Ahora lo hace de nuevo! 160 01:11:48,826 --> 01:11:52,091 Traje un amigo 161 01:11:52,262 --> 01:11:55,323 Las autoridades han secuestrado a su esposa. 162 01:11:55,499 --> 01:12:01,131 - ¿Puedes ayudarlo? - Siéntate. Levántate, déjalo sentarse. 163 01:12:02,740 --> 01:12:04,799 Gracias 164 01:12:04,975 --> 01:12:10,539 - bien. Explícamelo todo. - Es por un ministro corrupto. 165 01:12:10,714 --> 01:12:14,548 - Ahora su esposa está en la cárcel. - Nos encargaremos de eso. 166 01:12:14,685 --> 01:12:21,614 Creo que tienes que dirigirte al ministro. Pero tú mismo lo sabes. 167 01:12:21,792 --> 01:12:25,729 Eres ricamente recompensado. Es un amor 168 01:12:25,896 --> 01:12:30,732 Entonces este es el lugar correcto. Ahora cuéntame toda la historia. 169 01:12:30,901 --> 01:12:35,361 Mi esposa y yo hemos encontrado un amor en una pirámide. 170 01:12:35,539 --> 01:12:40,602 Le dijimos al ministro, que ahora quiere el tesoro. 171 01:12:40,778 --> 01:12:44,408 Comparto el tesoro si la encuentras. 172 01:12:44,581 --> 01:12:49,075 ¿Cuánto quieres pagar por la libertad de tu esposa? 173 01:12:49,253 --> 01:12:53,383 La mitad del tesoro si Elisabeth está ilesa. 174 01:12:53,557 --> 01:12:57,926 Pero tiene que ir rápido. Tal vez ella ya habló. 175 01:12:58,095 --> 01:13:05,468 - El ministro está preparado para cualquier cosa. - Necesitamos saber más detalles. 176 01:13:05,636 --> 01:13:08,628 Creo que quieren torturarla. 177 01:13:08,772 --> 01:13:12,299 Luego ella cuenta todo sobre el túnel secreto. 178 01:13:12,476 --> 01:13:15,776 Perra Levántate 179 01:13:15,946 --> 01:13:20,383 ¡Actúa como si tuviera invitados! Disculpas! 180 01:13:20,551 --> 01:13:24,681 Perdoname Me veré mejor de ahora en adelante. 181 01:13:24,855 --> 01:13:28,155 Servir a mis amigos 182 01:13:28,292 --> 01:13:30,556 Obediente! 183 01:13:34,064 --> 01:13:36,055 En caso afirmativo 184 01:13:36,233 --> 01:13:41,467 ¿Estás dentro, chico? Vamos amigos. Lo hacemos una fiesta. 185 01:13:42,473 --> 01:13:45,875 Bonito bar, ¿verdad? 186 01:13:46,877 --> 01:13:50,472 Vamos, ella también te puede volar. 187 01:14:22,146 --> 01:14:25,776 Si mas! Todo el camino hasta tu garganta. 188 01:14:25,950 --> 01:14:31,787 Asegúrate de que se ponga un poco rígido si quieres que te cosan, pequeña perra. 189 01:14:37,228 --> 01:14:39,993 Sí, adelante! 190 01:36:25,503 --> 01:36:27,870 Hola Ven aquí y libérame. 191 01:36:28,038 --> 01:36:33,101 Coge las llaves y abre esas cadenas. 192 01:36:34,478 --> 01:36:39,314 Ahí están las llaves. Date prisa y quítate esas cadenas. 193 01:36:39,483 --> 01:36:43,351 - No me dejes aquí. - Se lo ganó. 194 01:36:43,520 --> 01:36:48,014 Si Esta vez puede estar de rodillas delante de nosotros. 195 01:36:49,794 --> 01:36:54,425 Nos ridiculizó, pero ahora lo atrapamos. 196 01:36:54,598 --> 01:37:01,470 Entonces quieres jugar... Me vengaré más tarde. 197 01:37:01,639 --> 01:37:04,438 Risa suficiente. Da las llaves. 198 01:37:04,608 --> 01:37:07,908 El stumper solo está rogando. 199 01:37:08,078 --> 01:37:11,571 - Ayudame! - ¿Qué haremos con él? 200 01:37:11,749 --> 01:37:16,346 Lo disfrutamos un poco más. ¿De quién serían las llaves? 201 01:37:16,520 --> 01:37:20,821 - ¿Son tuyos? - Detente. Da esas llaves aquí. 202 01:37:20,991 --> 01:37:24,723 Bien, hasta luego. 203 01:37:24,862 --> 01:37:29,459 Si es amable con nosotros, los obtendrá de nosotros. 204 01:37:29,633 --> 01:37:33,797 - Puedes elegir tú mismo. - No te arrepentirás. 205 01:37:33,971 --> 01:37:39,000 - No te decepcionará. - ¿Qué dices ahora? 206 01:37:39,143 --> 01:37:45,344 - Dales ahora. Estoy cansado de eso. - Primero queremos divertirnos. 207 01:37:45,516 --> 01:37:50,010 Ok, e, tú ganas. Participo en tus tonterías. 208 01:37:50,187 --> 01:37:54,954 - Jodidas perras tan calientes... - Sí, quiero una polla en mi raja. 209 01:37:55,126 --> 01:37:58,460 Eso va a pasar. - Todavía es pequeño. 210 01:37:58,629 --> 01:38:03,897 - Debe estar malcriado. - Prefiere estar rígido. 211 01:38:04,068 --> 01:38:07,299 Después de todo, él vendrá de todos modos. 212 01:38:11,342 --> 01:38:16,644 - Se ve así sin uniforme. - Si solo hubiera hecho esto antes. 213 01:38:16,814 --> 01:38:19,146 Puta sucia 214 01:38:21,051 --> 01:38:23,952 Mira mi polla, él está esperando. 215 01:58:58,555 --> 01:59:02,287 - Muy bien, chicas... ¡Oh, no! - ¿Se ha vuelto débil? 216 01:59:02,426 --> 01:59:06,863 No tienes que avergonzarte de ti mismo. Toma a las chicas. 217 01:59:14,004 --> 01:59:18,237 Esa violación es severamente castigada. 218 01:59:32,923 --> 01:59:35,893 Hasta pronto, gran toro... 219 01:59:41,332 --> 01:59:44,859 PARA CONTINUAR EN LA PIRAMIDA 3... 17824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.