Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,441 --> 00:00:45,241
Egipto, un país desértico
con innumerables riquezas...
2
00:00:45,312 --> 00:00:49,010
William y Elisabeth encuentran a
Reuter después de una larga búsqueda.
3
00:00:49,183 --> 00:00:52,619
- Un viejo mapa del tesoro.
4
00:00:54,521 --> 00:00:58,583
Son atrapados por la policía que
protege la ciudad prohibida, -
5
00:00:58,725 --> 00:01:02,252
- pero logran huir después
de una cacería salvaje -
6
00:01:02,429 --> 00:01:05,763
- Gracias a una cobra.
7
00:01:08,135 --> 00:01:15,132
Mientras tanto, Betty de los Estados
Unidos descubre el país y su población.
8
00:01:17,511 --> 00:01:22,347
Los policías deciden visitar
a una hermosa jovencita.
9
00:01:22,516 --> 00:01:25,451
- quien siempre quiere
entretener a sus invitados.
10
00:01:29,022 --> 00:01:32,583
William y Elisabeth están
buscando un bote a El Cairo.
11
00:01:32,759 --> 00:01:36,787
- y conocer a un
pescador que los invita.
12
00:01:36,964 --> 00:01:39,899
Y invítalos a un postre.
13
00:01:42,603 --> 00:01:47,598
Finalmente encuentran un túnel
al corazón de la pirámide.
14
00:01:47,975 --> 00:01:52,913
- donde encuentran un sarcófago
sorprendente de 4000 años.
15
00:01:55,249 --> 00:01:58,651
Una bella diosa que ha sido
encarcelada durante siglos, -
16
00:01:59,286 --> 00:02:03,223
- Porque ella era la
amante del faraón.
17
00:02:03,924 --> 00:02:05,602
Y sin embargo,
esta diosa tenía un solo propósito:
18
00:02:05,626 --> 00:02:08,823
Enseñar a la gente el
placer del amor...
19
00:02:15,502 --> 00:02:19,700
William y Elisabeth visitan
al ministro de cultura -
20
00:02:19,873 --> 00:02:24,276
-y pedir ayuda,
pero él tiene otros planes.
21
00:02:26,547 --> 00:02:31,144
La diosa Amaris ve la civilización
moderna con sus amigos.
22
00:02:31,318 --> 00:02:34,151
E, y de ellos, Karim,
viene de visita.
23
00:02:34,321 --> 00:02:37,757
Lleva a William al mercado.
24
00:02:37,925 --> 00:02:41,987
- donde visitan una tienda
con una vendedora sexy.
25
00:02:44,164 --> 00:02:47,759
William está cautivado
por el encanto de Oriente.
26
00:02:54,107 --> 00:03:01,275
- Le gusta el masaje de hombros.
- Masajearemos algo más en un minuto.
27
00:03:03,550 --> 00:03:07,418
Te cuidaremos bien.
28
00:03:08,689 --> 00:03:10,783
Pequeños gatitos sabrosos...
29
00:03:21,468 --> 00:03:24,563
- Sr. ministro. Hola
30
00:03:24,705 --> 00:03:27,436
- ¿No están deliciosos? - Genial
31
00:03:27,608 --> 00:03:33,172
- ¿Por qué nos visitas?
- Quería probar los nuevos.
32
00:03:33,347 --> 00:03:38,251
Estarás muy satisfecho. Adelante
33
00:03:38,385 --> 00:03:43,721
Me la llevo para empezar.
Y la que ríe tan dulcemente.
34
00:03:43,891 --> 00:03:48,556
Y esa pelirroja detrás de ella.
35
00:03:48,729 --> 00:03:52,393
Y esa dama de rojo...
36
00:03:52,566 --> 00:03:55,763
Y ese pequeño también.
37
00:03:55,903 --> 00:04:01,398
- Estás ansioso hoy.
Quiero relajarme. Y ella allí.
38
00:04:01,575 --> 00:04:06,513
Puedo recomendarla Ella
es nueva y muy caliente.
39
00:04:06,680 --> 00:04:09,911
- Confío en ti.
- Disfruta la vida.
40
00:04:10,083 --> 00:04:12,780
Cuida bien del ministro.
41
00:04:12,953 --> 00:04:16,287
Cuento contigo. Hasta pronto.
42
00:04:16,423 --> 00:04:19,154
Hola bellezas
43
00:04:19,326 --> 00:04:23,923
- Déjanos disfrutarlo.
- Sr. Ministro...
44
00:04:24,531 --> 00:04:30,265
LA PIRAMIDA 2
45
00:26:28,355 --> 00:26:32,485
- No, déjame ir.
Eres tan hermosa
46
00:26:32,659 --> 00:26:35,424
Qué pequeña querida.
47
00:26:37,765 --> 00:26:41,633
¿No te diviertes con los demás?
48
00:26:46,140 --> 00:26:50,600
¿Por qué no me entretienes un poco?
Siente lo duro que es mi pene.
49
00:26:50,778 --> 00:26:53,770
- Déjame ver tus senos.
- ¿Te estoy enrollando?
50
00:26:53,914 --> 00:26:57,111
Sí, bueno y o.
51
00:26:58,685 --> 00:27:02,485
Son tan hermosos!
52
00:27:13,901 --> 00:27:17,838
- ¿Te voy a volar? - Sí, ven.
53
00:27:18,005 --> 00:27:22,067
Me excito cuando tus novias
se la follan por el culo.
54
00:27:22,242 --> 00:27:27,305
Aquí está Ponlo en tu boca.
55
00:27:34,154 --> 00:27:36,555
Pequeña perra...
56
00:27:39,727 --> 00:27:42,788
Sí, chúpame bien.
57
00:27:45,732 --> 00:27:48,565
Chúpame bien
58
00:31:00,027 --> 00:31:03,053
- ¿Es correcta mi corbata? - si.
59
00:31:07,334 --> 00:31:12,795
- Realmente tienes clase.
- Eso requiere mi trabajo. Gracias
60
00:31:12,973 --> 00:31:16,500
- A sus órdenes, ministro.
- Me alegro de verte, coronel.
61
00:31:16,677 --> 00:31:22,514
Tengo una tarea para ti.
Se requiere la mayor discreción.
62
00:31:22,649 --> 00:31:28,452
Aquí está la dirección. Arresta a dos
personas y encuentra una razón tú mismo.
63
00:31:28,622 --> 00:31:32,889
Te diré la verdadera razón más tarde.
Mientras todo salga bien.
64
00:31:43,337 --> 00:31:47,604
Amo la ciudad,
pero ciertamente te sientes perdido.
65
00:31:47,774 --> 00:31:52,678
Si No entiendo que la gente pueda
vivir en un lugar tan ocupado.
66
00:31:52,813 --> 00:31:56,511
- Es como un tornado.
- Te acostumbras.
67
00:31:56,650 --> 00:32:00,280
Me encanta conocer gente nueva.
68
00:32:00,454 --> 00:32:03,856
- Los clubes nocturnos son los mejores.
- ¿Qué son ellos?
69
00:32:04,024 --> 00:32:07,255
Buena musica Eso me gusta
70
00:32:07,427 --> 00:32:12,058
Pero a William no le gusta.
Alguien podría recogerme...
71
00:32:12,232 --> 00:32:18,171
Me gustaría probar eso.
Me gusta bailar Llévame contigo
72
00:32:18,338 --> 00:32:22,275
- Te pones ropa bonita.
- ¿No es un poco demasiado grande?
73
00:32:22,409 --> 00:32:24,878
El es perfecto
74
00:32:25,012 --> 00:32:28,573
Usualmente uso ropa
que es más sexy.
75
00:32:28,749 --> 00:32:33,448
- A William le gusta eso.
- Cuando hablas del diablo...
76
00:32:38,992 --> 00:32:41,188
Quien eres
77
00:32:41,362 --> 00:32:43,854
Llévala contigo.
78
00:32:46,233 --> 00:32:48,895
Y el otro allí también.
79
00:32:49,069 --> 00:32:54,303
Has sido arrestado por orden del ministro.
Soldados, deshazte de ellos.
80
00:33:31,512 --> 00:33:34,482
Es bueno estar en casa.
81
00:33:38,185 --> 00:33:42,247
- ¿Qué haces aquí?
- Mi trabajo El cuarto está vacío.
82
00:33:42,423 --> 00:33:46,189
- Me dijeron que...
- ¿Dónde está mi esposa?
83
00:33:46,360 --> 00:33:50,263
- Fueron con la policía...
- ¿La policía? Pero por que?
84
00:33:50,431 --> 00:33:53,696
- No se nada.
- ¿Dónde está mi esposa?
85
00:33:53,867 --> 00:33:58,862
- ¿Por qué se la llevaron? - Tómatelo
con calma. No te preocupes tanto.
86
00:33:59,039 --> 00:34:02,031
Lo siento - No
resolvemos nada de eso.
87
00:34:02,176 --> 00:34:07,171
Ahora es demasiado tarde para
ir a la policía. Olvida eso.
88
00:34:07,347 --> 00:34:12,148
Lo sabremos mañana.
Estoy seguro de que es un error.
89
00:34:12,319 --> 00:34:15,550
Déjala en paz,
no puede evitarlo.
90
00:34:15,723 --> 00:34:19,785
No hay razón para
preocuparse tanto.
91
00:34:19,960 --> 00:34:23,396
Prometo hacer todo para
encontrar a tu esposa.
92
00:34:23,564 --> 00:34:26,795
- Confía en mi. - bien.
93
00:34:28,035 --> 00:34:34,236
Estos son tus primeros problemas.
Mantente alejado de las pirámides.
94
00:34:34,408 --> 00:34:39,744
- ¿Por qué arrestan a mi esposa?
- Quizás tengas que irte de El Cairo.
95
00:34:39,913 --> 00:34:45,010
Tengo amigos que nos pueden ayudar.
Soldados de alquiler en el desierto.
96
00:34:45,185 --> 00:34:49,486
- Vamos en camello.
- No lo se...
97
00:34:49,623 --> 00:34:53,958
- Tómatelo con calma.
- Eso se dice fácilmente.
98
00:34:54,128 --> 00:34:57,154
Tómatelo con calma. A donde vas
99
00:34:57,331 --> 00:35:00,301
La tienda...
Eso fue maravilloso.
100
00:35:00,467 --> 00:35:05,200
Mira a esta pequeña querida aquí.
¿No es linda?
101
00:35:05,339 --> 00:35:09,071
- Sí...
- Diviértete esta noche.
102
00:35:09,243 --> 00:35:13,339
Olvídate de tu esposa.
La estamos buscando mañana.
103
00:35:15,749 --> 00:35:21,882
- No estoy de humor.
- Mira lo hermosa que es.
104
00:35:22,890 --> 00:35:27,259
¿Has visto su culo?
Cierra la puerta.
105
00:35:29,997 --> 00:35:33,695
Escucha Es un buen amigo mío.
106
00:35:33,867 --> 00:35:39,431
El es muy infeliz.
¿Puedes malcriarlo un poco?
107
00:35:39,606 --> 00:35:44,009
- Sí, pero no tengo mucho tiempo.
Eso está bien.
108
00:35:44,144 --> 00:35:48,672
A él le gustará eso.
Entonces te daré un regalo.
109
00:53:10,941 --> 00:53:18,941
N
110
00:53:21,719 --> 00:53:25,781
Tengo hambre y sed.
Soy inocente Guardia!
111
00:53:27,424 --> 00:53:31,019
- carcelero. - Cállate.
112
00:53:31,195 --> 00:53:34,563
Soy inocente. Estoy harto de ti.
113
00:53:34,698 --> 00:53:37,929
Ya tuve suficiente!
114
00:53:38,102 --> 00:53:41,834
- Detente ahora.
- Esto es realmente ridículo.
115
00:53:44,642 --> 00:53:48,545
¿Cómo están las putas?
¿Está todo bien?
116
00:53:48,712 --> 00:53:51,682
¿Ves este dedo?
117
00:53:51,815 --> 00:53:55,217
Tómatelo con calma.
Tal vez tengo una solución.
118
00:53:55,385 --> 00:54:00,983
Intentamos obtener las llaves.
No puede resistirse a esto.
119
00:54:07,965 --> 00:54:10,764
Reproduceme
120
00:55:26,343 --> 00:55:29,074
¿No sabes dónde estás?
121
00:55:29,246 --> 00:55:32,375
Te calmaré
122
00:55:32,549 --> 00:55:36,383
Cuales son tus planes
123
00:55:36,554 --> 00:55:39,819
Este no es un club de sexo.
124
00:55:42,793 --> 00:55:46,320
Finge que estás en casa. Continuar
125
00:55:48,999 --> 00:55:53,163
- ¿Me hace quedarme aquí?
- Por el contrario. Nos entusiasmas
126
00:55:58,876 --> 00:56:02,403
- ¿No puedes tocar aquí?
- ¡Esto no es un burdel!
127
00:56:02,546 --> 00:56:07,985
- Debes tener algo que hacer.
- Usualmente hacen algo diferente aquí.
128
00:56:15,326 --> 00:56:19,786
¿Esto te emociona?
¿Nos encargamos de tu polla?
129
00:56:19,963 --> 00:56:23,126
Si, porque no?
130
00:56:23,267 --> 00:56:26,168
Dame tu polla
131
00:56:26,336 --> 00:56:29,271
Quiero sacarte
132
00:56:30,274 --> 00:56:33,574
Tu novia se está poniendo cachonda.
Juega contigo mismo.
133
00:56:33,711 --> 00:56:38,148
El es muy hermoso.
Mi crack está en llamas.
134
00:56:38,315 --> 00:56:40,807
Ven aqui
135
00:57:06,844 --> 00:57:09,176
Sí, apagame.
136
00:57:09,313 --> 00:57:12,442
No estoy acostumbrado a
tan hermosos prisioneros.
137
00:57:12,616 --> 00:57:17,247
Tengo que aprovechar eso.
¿Tu novia quiere probar mi bar?
138
00:57:17,387 --> 00:57:19,355
Por supuesto
139
00:57:22,059 --> 00:57:24,994
Déjame sentir lo bueno que eres.
140
00:57:28,799 --> 00:57:31,996
Chupa más fuerte, perra.
141
00:57:49,419 --> 00:57:52,980
Te gustan las gachas, ¿no?
142
00:58:05,035 --> 00:58:10,201
Me has puesto la nariz rígida.
Quiero follarte
143
01:09:43,167 --> 01:09:44,828
Pon tus manos arriba.
144
01:09:45,002 --> 01:09:50,031
Bastardo Pensaste que podrías
abusar de nosotros sin problemas.
145
01:09:50,207 --> 01:09:54,542
No eres muy inteligente.
Ahora es nuestro turno.
146
01:09:54,678 --> 01:10:00,447
No debes engañar a tus prisioneros.
Piensa en eso.
147
01:10:02,786 --> 01:10:04,914
Vuelve!
148
01:10:06,357 --> 01:10:11,022
Perras!
¿Cómo debería salir de esto?
149
01:10:14,698 --> 01:10:18,965
- Estaremos en el campamento en una hora.
- excelente.
150
01:10:19,136 --> 01:10:23,232
- Excelente medio de
transporte, ¿no? - si.
151
01:10:23,407 --> 01:10:27,640
Ellos salvarán a tu esposa.
El desierto es asombroso.
152
01:10:28,746 --> 01:10:30,680
¡Date prisa!
153
01:10:37,321 --> 01:10:39,585
Taxi!
154
01:10:39,723 --> 01:10:42,055
Date prisa Erin
155
01:11:24,735 --> 01:11:28,797
Lo siento amigos.
La radio se rompió de repente.
156
01:11:28,973 --> 01:11:34,309
Maldita sea. Esa fue una cara.
- Esto debería ser algo bueno.
157
01:11:34,445 --> 01:11:39,747
- Debería hacerlo.
- Cálmate. Puedo hacerlo
158
01:11:39,883 --> 01:11:44,821
- Nuestro amigo es un especialista.
- Eso podría pasarme a mí también.
159
01:11:44,989 --> 01:11:47,822
Ahora lo hace de nuevo!
160
01:11:48,826 --> 01:11:52,091
Traje un amigo
161
01:11:52,262 --> 01:11:55,323
Las autoridades han
secuestrado a su esposa.
162
01:11:55,499 --> 01:12:01,131
- ¿Puedes ayudarlo?
- Siéntate. Levántate, déjalo sentarse.
163
01:12:02,740 --> 01:12:04,799
Gracias
164
01:12:04,975 --> 01:12:10,539
- bien. Explícamelo todo.
- Es por un ministro corrupto.
165
01:12:10,714 --> 01:12:14,548
- Ahora su esposa está en la cárcel.
- Nos encargaremos de eso.
166
01:12:14,685 --> 01:12:21,614
Creo que tienes que dirigirte al ministro.
Pero tú mismo lo sabes.
167
01:12:21,792 --> 01:12:25,729
Eres ricamente recompensado.
Es un amor
168
01:12:25,896 --> 01:12:30,732
Entonces este es el lugar correcto.
Ahora cuéntame toda la historia.
169
01:12:30,901 --> 01:12:35,361
Mi esposa y yo hemos encontrado
un amor en una pirámide.
170
01:12:35,539 --> 01:12:40,602
Le dijimos al ministro,
que ahora quiere el tesoro.
171
01:12:40,778 --> 01:12:44,408
Comparto el tesoro
si la encuentras.
172
01:12:44,581 --> 01:12:49,075
¿Cuánto quieres pagar por
la libertad de tu esposa?
173
01:12:49,253 --> 01:12:53,383
La mitad del tesoro si
Elisabeth está ilesa.
174
01:12:53,557 --> 01:12:57,926
Pero tiene que ir rápido.
Tal vez ella ya habló.
175
01:12:58,095 --> 01:13:05,468
- El ministro está preparado para cualquier
cosa. - Necesitamos saber más detalles.
176
01:13:05,636 --> 01:13:08,628
Creo que quieren torturarla.
177
01:13:08,772 --> 01:13:12,299
Luego ella cuenta todo
sobre el túnel secreto.
178
01:13:12,476 --> 01:13:15,776
Perra Levántate
179
01:13:15,946 --> 01:13:20,383
¡Actúa como si tuviera invitados!
Disculpas!
180
01:13:20,551 --> 01:13:24,681
Perdoname Me veré mejor
de ahora en adelante.
181
01:13:24,855 --> 01:13:28,155
Servir a mis amigos
182
01:13:28,292 --> 01:13:30,556
Obediente!
183
01:13:34,064 --> 01:13:36,055
En caso afirmativo
184
01:13:36,233 --> 01:13:41,467
¿Estás dentro, chico? Vamos amigos.
Lo hacemos una fiesta.
185
01:13:42,473 --> 01:13:45,875
Bonito bar, ¿verdad?
186
01:13:46,877 --> 01:13:50,472
Vamos, ella también te puede volar.
187
01:14:22,146 --> 01:14:25,776
Si mas! Todo el camino hasta tu garganta.
188
01:14:25,950 --> 01:14:31,787
Asegúrate de que se ponga un poco rígido
si quieres que te cosan, pequeña perra.
189
01:14:37,228 --> 01:14:39,993
Sí, adelante!
190
01:36:25,503 --> 01:36:27,870
Hola Ven aquí y libérame.
191
01:36:28,038 --> 01:36:33,101
Coge las llaves y
abre esas cadenas.
192
01:36:34,478 --> 01:36:39,314
Ahí están las llaves.
Date prisa y quítate esas cadenas.
193
01:36:39,483 --> 01:36:43,351
- No me dejes aquí.
- Se lo ganó.
194
01:36:43,520 --> 01:36:48,014
Si Esta vez puede estar de
rodillas delante de nosotros.
195
01:36:49,794 --> 01:36:54,425
Nos ridiculizó,
pero ahora lo atrapamos.
196
01:36:54,598 --> 01:37:01,470
Entonces quieres jugar...
Me vengaré más tarde.
197
01:37:01,639 --> 01:37:04,438
Risa suficiente. Da las llaves.
198
01:37:04,608 --> 01:37:07,908
El stumper solo está rogando.
199
01:37:08,078 --> 01:37:11,571
- Ayudame!
- ¿Qué haremos con él?
200
01:37:11,749 --> 01:37:16,346
Lo disfrutamos un poco más.
¿De quién serían las llaves?
201
01:37:16,520 --> 01:37:20,821
- ¿Son tuyos?
- Detente. Da esas llaves aquí.
202
01:37:20,991 --> 01:37:24,723
Bien, hasta luego.
203
01:37:24,862 --> 01:37:29,459
Si es amable con nosotros,
los obtendrá de nosotros.
204
01:37:29,633 --> 01:37:33,797
- Puedes elegir tú mismo.
- No te arrepentirás.
205
01:37:33,971 --> 01:37:39,000
- No te decepcionará.
- ¿Qué dices ahora?
206
01:37:39,143 --> 01:37:45,344
- Dales ahora. Estoy cansado de eso.
- Primero queremos divertirnos.
207
01:37:45,516 --> 01:37:50,010
Ok, e, tú ganas.
Participo en tus tonterías.
208
01:37:50,187 --> 01:37:54,954
- Jodidas perras tan calientes...
- Sí, quiero una polla en mi raja.
209
01:37:55,126 --> 01:37:58,460
Eso va a pasar.
- Todavía es pequeño.
210
01:37:58,629 --> 01:38:03,897
- Debe estar malcriado.
- Prefiere estar rígido.
211
01:38:04,068 --> 01:38:07,299
Después de todo, él vendrá de todos modos.
212
01:38:11,342 --> 01:38:16,644
- Se ve así sin uniforme.
- Si solo hubiera hecho esto antes.
213
01:38:16,814 --> 01:38:19,146
Puta sucia
214
01:38:21,051 --> 01:38:23,952
Mira mi polla, él está esperando.
215
01:58:58,555 --> 01:59:02,287
- Muy bien, chicas... ¡Oh, no!
- ¿Se ha vuelto débil?
216
01:59:02,426 --> 01:59:06,863
No tienes que avergonzarte de ti mismo.
Toma a las chicas.
217
01:59:14,004 --> 01:59:18,237
Esa violación es
severamente castigada.
218
01:59:32,923 --> 01:59:35,893
Hasta pronto, gran toro...
219
01:59:41,332 --> 01:59:44,859
PARA CONTINUAR EN
LA PIRAMIDA 3...
17824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.