All language subtitles for Private Black Label 47 - All In A Wild Night in Vegas (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,054 --> 00:00:22,054 Texas Hold 'Em. 2 00:00:22,222 --> 00:00:25,034 El juego que toma un minuto para aprender y la vida para ser un buen jugador. 3 00:00:25,058 --> 00:00:28,585 Usted experimentar un mundo que ni siquiera sabía que existía, 4 00:00:28,795 --> 00:00:32,390 donde el póquer es 'rey y el nombre de ese juego y' Texas Hold 'Em, 5 00:00:32,599 --> 00:00:35,398 un juego de Altos Premios, Grandes Riesgos 6 00:00:35,602 --> 00:00:37,696 jugadas atrevidas y derrotas 7 00:00:37,905 --> 00:00:40,636 Donde el calvo, the bad and the beautiful el mal y hermoso 8 00:00:40,841 --> 00:00:43,538 y todos juntos en la línea y todo va. 9 00:00:43,777 --> 00:00:47,441 ¿Quién podría traer al campeón abajo, Jack Cramore? 10 00:00:47,648 --> 00:00:49,810 La formación estelar de la liga de póker de hoy 11 00:00:50,017 --> 00:00:53,510 incluyendo jugadores como Tsunami Sue Campbell, 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,212 "El Reaper" Ramírez, 13 00:00:56,423 --> 00:00:58,892 Hollywood Helmes, 14 00:00:59,092 --> 00:01:00,560 Defcon-5 15 00:01:01,662 --> 00:01:03,460 "Ike" The Dominator "Domi, 16 00:01:03,664 --> 00:01:05,689 y "The Boston Bomber". 17 00:01:05,933 --> 00:01:07,958 Todos ellos apostaron un millón de dólares 18 00:01:08,168 --> 00:01:10,296 para ver el desafío de la corona del póker, 19 00:01:10,537 --> 00:01:13,472 para ser el campeón mundial del póker. 20 00:01:13,841 --> 00:01:16,503 Y para el mayor premio en el planeta, 21 00:01:16,743 --> 00:01:19,212 de 50 millones de dólares, 22 00:01:19,413 --> 00:01:22,713 con 10 millones para el afortunado ganador. 23 00:01:23,217 --> 00:01:27,450 Es el evento del año, todo sobre el campeonato de póquer, 24 00:01:27,654 --> 00:01:30,487 presentado para usted por privatepoker.com 25 00:01:34,094 --> 00:01:38,531 Otro tiempo, otra escapada... 26 00:01:41,602 --> 00:01:44,469 Jugar al póquer se está describiendo como horas de aburrimiento, 27 00:01:44,671 --> 00:01:47,231 con momentos de puro terror. 28 00:01:47,441 --> 00:01:49,401 Esta es la descripción exacta cuando estás jugando 29 00:01:49,576 --> 00:01:53,103 contra los mejores jugadores del mundo, como sucedió conmigo. 30 00:01:53,380 --> 00:01:55,340 Venga a jugar y juegue conmigo. Yo voy a aumentar. 31 00:01:55,849 --> 00:01:57,283 Voy a hacer a 80.000. 32 00:01:57,484 --> 00:01:58,542 Voy a llamar. 33 00:01:58,785 --> 00:02:00,378 Eso me coloca dentro. 34 00:02:00,654 --> 00:02:04,181 El nombre Jill McCoy. Me llaman "Jill Crítica". 35 00:02:04,391 --> 00:02:07,691 Ya me llamaron "El Predador", "El Perfil". 36 00:02:07,928 --> 00:02:10,295 Siento la debilidad. 37 00:02:10,531 --> 00:02:12,556 Yo estoy encontrando su... 38 00:02:12,866 --> 00:02:14,300 y luego tomar su dinero. 39 00:02:14,535 --> 00:02:16,833 Eso es lo que hago. Soy una jugadora de póquer. 40 00:02:18,034 --> 00:02:22,834 TODO ADENTRO Una noche salvaje en Las Vegas 41 00:02:47,501 --> 00:02:49,333 "Kness" El Chamariz. 42 00:02:55,375 --> 00:02:58,538 "El hombre bomba de Boston" CCC Seguridad y guardia Costas. 43 00:03:02,916 --> 00:03:05,010 Jack Cramore El Homen. 44 00:03:12,526 --> 00:03:14,654 "Tsunami Sue" Jugadora profesional de Poker. 45 00:03:24,004 --> 00:03:26,666 Cony McCoy Mecánica y Trampa. 46 00:03:36,817 --> 00:03:41,118 Alex "X Rayos" Ramone Seguridad y de Ojo en el Cielo. 47 00:06:44,671 --> 00:06:46,196 Fue un buen chupado. 48 00:07:51,038 --> 00:07:53,439 Ah, parde AS. Cuidar. 49 00:07:58,745 --> 00:08:01,407 Usted es una gracia. Pero estúpida. 50 00:08:24,905 --> 00:08:27,272 Mi hermana asesina trajo método el circulo. 51 00:08:27,508 --> 00:08:31,172 Me trajo de vuelta aquella noche, seis años atrás. 52 00:08:34,248 --> 00:08:35,977 La noche que todos comenzaron. 53 00:17:44,331 --> 00:17:46,595 Usted tiene que ser rico preá si se ve libre de asesinos. 54 00:17:46,800 --> 00:17:49,064 Y Jack Cramore era muy rico. 55 00:17:49,269 --> 00:17:53,467 Lo suficiente para comprar a los guardias, él tenía que quedar al frente de la ley. 56 00:17:53,674 --> 00:17:55,904 Tuve que hacer mi propia justicia. 57 00:17:56,343 --> 00:17:59,643 Poker es un juego donde el dinero habla y la mierda camina. 58 00:17:59,847 --> 00:18:04,045 Entonces no es muy difícil actuar, si tienes el dinero para entrar. 59 00:18:04,284 --> 00:18:06,651 Estaba a la hora de bailar con el diablo. 60 00:18:06,954 --> 00:18:08,945 Venga a jugar conmigo. Yo voy a aumentar. 61 00:18:09,323 --> 00:18:10,791 Voy a hacer 80.000. 62 00:18:11,024 --> 00:18:13,755 Acabo de llamar. Eso me pone dentro. 63 00:18:13,961 --> 00:18:18,922 80, 90, 110, 115 mil. Así que usted va. 64 00:18:19,166 --> 00:18:22,363 Muchas gracias. Te veo otra vez. 65 00:18:27,841 --> 00:18:29,468 No me gusta perder. 66 00:18:30,177 --> 00:18:33,977 Si me muestran un buen perdedor, voy a mostrar un verdadero perdedor. 67 00:18:34,214 --> 00:18:37,047 Usted es una gracia. Pero estúpido. 68 00:18:37,618 --> 00:18:39,677 Usted no viene en mi casino 69 00:18:39,920 --> 00:18:42,890 y entra por las plumas del frente con 200 K. 70 00:18:43,557 --> 00:18:46,857 En realidad, son 215, pero ¿quién va a contar? 71 00:18:47,261 --> 00:18:48,490 Yo acabo de hacer. 72 00:18:49,196 --> 00:18:51,392 No puedo esperar para tener otra vez con usted. 73 00:18:51,598 --> 00:18:54,067 Usted tendrá su turno. Estoy en su torneo. 74 00:18:54,368 --> 00:18:58,168 ¿En serio? ¿Estás en Todo en el Torneo? 75 00:19:00,374 --> 00:19:01,705 ¿Cual es tu nombre? 76 00:19:02,076 --> 00:19:04,568 Jill McCoy, y 'un placer de conocerlo. 77 00:19:05,479 --> 00:19:08,312 Yo vengo a buscarte, Jill McCoy. 78 00:19:09,883 --> 00:19:10,975 Voy a estar esperando. 79 00:19:13,687 --> 00:19:14,745 ¿Vio eso? 80 00:19:15,689 --> 00:19:17,987 Jill McCoy. Ejecutar. 81 00:19:19,593 --> 00:19:21,061 desacuerdo 82 00:19:32,172 --> 00:19:36,131 Usted tiene dos segundos para decirme quién es y porque me está siguiendo. 83 00:19:36,343 --> 00:19:37,936 Ok, no disparar. 84 00:19:38,145 --> 00:19:40,204 Soy un amigo. Estoy aquí para ayudarle. 85 00:19:40,414 --> 00:19:42,644 No, usted cogió a la chica equivocada. Sal de aquí. 86 00:19:42,850 --> 00:19:45,342 Nunca. Yo nunca olvidar ese día. 87 00:19:45,552 --> 00:19:47,816 Seis años atrás, en el 'Tosch', Yo estaba Iá 88 00:19:48,021 --> 00:19:51,753 Usted ganó todos, los grandes Helmuth, Letterer, Kramer... 89 00:19:51,959 --> 00:19:55,827 La Carta Salvaje era una figura. Un jugador, con su propia admisión. 90 00:19:56,029 --> 00:20:00,091 Otro jugador con grandes sueños después de convertirse en profesional. 91 00:20:00,334 --> 00:20:02,826 Él trabajaba como vendedor de cañas en el club de Jack. 92 00:20:03,036 --> 00:20:04,834 Usted y 'Jill Crítica. 93 00:20:10,244 --> 00:20:14,408 - Usted no podrá vencer a todos. Lógico que puedo. 94 00:20:17,985 --> 00:20:21,615 Usted no entiende. El único que va a ganar es Jack. 95 00:20:21,989 --> 00:20:23,582 El torneo está ordenado. 96 00:20:23,857 --> 00:20:25,291 ¿Cómo lo hizo? 97 00:20:27,361 --> 00:20:30,296 Usted no puede engañar en la TV, no de la manera que se transmite. 98 00:20:30,497 --> 00:20:34,024 Va a ser una cinta retrasada, o 5 segundos atrasados 99 00:20:34,234 --> 00:20:37,670 y, usted no ganará nada. Pero si pudieras... 100 00:20:37,871 --> 00:20:42,399 Jack es el cerebro detrás de la estrategia para fraudar el Torneo AH In. 101 00:20:43,877 --> 00:20:45,106 Todo empezó con Mark. 102 00:20:46,079 --> 00:20:49,310 Mark era en verdad una mujer llamada Veronica Turner. 103 00:20:49,516 --> 00:20:52,315 Ella era la productora asociada del Torne AH, 104 00:20:52,519 --> 00:20:56,683 y directora del control de TV en vivo. 105 00:20:56,890 --> 00:21:01,452 Ella era joven, ambiciosa y jugadora compulsiva, 106 00:21:01,662 --> 00:21:05,895 que le hizo ser una corrupta fácil y la marca en el esquema de Jack. 107 00:21:06,133 --> 00:21:08,227 Ella no era para Jack. 108 00:34:21,128 --> 00:34:24,063 Era diabólica. Brillante, realmente. 109 00:34:24,264 --> 00:34:27,290 Ellos inventaron una manera de retrasar 5 segundos, 110 00:34:27,534 --> 00:34:29,434 tocando directamente la línea de alimentación. 111 00:34:29,636 --> 00:34:33,095 Una vez lograron desviar las imágenes, 112 00:34:33,340 --> 00:34:34,808 los demás eran pan comido. 113 00:34:35,008 --> 00:34:37,636 El dedo duro de Jack soplaba las cañas de sus rivales... 114 00:34:37,845 --> 00:34:39,643 Tiene un par de jotas. 115 00:34:39,847 --> 00:34:43,647 ... transmitiendo-esta información por un receptor que llevaba a Jack. 116 00:34:45,686 --> 00:34:48,166 Los bomberos daban miedo de que alguien podía decir su oración. 117 00:34:49,656 --> 00:34:50,656 Bueno. 118 00:34:51,158 --> 00:34:54,093 Que esto te sirva de lección. 119 00:34:56,864 --> 00:34:59,224 - Ya ve todo lo que tiene delante... - Dos pares. Dos pares. 120 00:35:00,934 --> 00:35:03,960 No sirven. Esto sí. 121 00:35:08,776 --> 00:35:10,656 Es la primera vez que tengo una mala influencia. 122 00:35:11,645 --> 00:35:12,645 Muy bien. 123 00:35:16,717 --> 00:35:20,278 Nada era gratis, la información de Curinga no era una excepción. 124 00:35:20,521 --> 00:35:21,613 Está disponible. 125 00:35:21,822 --> 00:35:23,950 Más no quería lo que pensaba. 126 00:35:26,560 --> 00:35:28,858 - Sí, tiene mucho talento. - Sí, ya lo sé. 127 00:35:29,063 --> 00:35:30,622 Si ganó su lección de póquer. 128 00:35:35,869 --> 00:35:40,306 Muy bien. Basta de cañas por hoy. Me molesta. 129 00:35:42,042 --> 00:35:44,477 Por cierto, ya de la misma. 130 00:50:54,788 --> 00:50:57,280 A no somete nunca, solamente presta. 131 00:50:57,724 --> 00:50:59,453 Jack estaba cubriendo su rastro. 132 00:50:59,660 --> 00:51:03,426 Yo acabo de gastar cien mil en un torneo que no puedo ganar. 133 00:51:03,631 --> 00:51:07,033 Más sé cómo está las cosas, y Jack no sabe que ya lo sé. 134 00:51:07,234 --> 00:51:08,759 Eso me da la ventaja. 135 00:51:09,770 --> 00:51:11,898 SÍ sabe cómo utilizarla... 136 00:51:12,139 --> 00:51:13,971 ¿Puedes creerlo? 137 00:51:15,476 --> 00:51:18,776 "Probable ganador del torneo: Jack Cramore. " 138 00:51:18,979 --> 00:51:21,311 Se convierte a sí mismo en favorito. 139 00:51:23,017 --> 00:51:27,579 Ojalá se hubiera podido apostar por Jack fuera la mayor babaca del mundo. 140 00:51:27,788 --> 00:51:29,222 Eso sería seguro. 141 00:51:29,423 --> 00:51:32,256 Una vez más, la respuesta salió directamente de él. 142 00:51:32,459 --> 00:51:33,620 Por supuesto! 143 00:51:34,094 --> 00:51:38,031 Salón de Juego Cramerica 144 00:51:38,432 --> 00:51:40,025 Mis planes eran simples. 145 00:51:40,234 --> 00:51:43,295 Ahora sólo tenía que llegar hasta el partido final. 146 00:51:45,839 --> 00:51:47,307 ¿Qué quieres decir? 147 00:51:48,842 --> 00:51:52,403 En el caso de Jack no tarda mucho en averiguar quién sólo yo. 148 00:51:54,581 --> 00:51:56,640 Había llegado a la hora de subidas apuestas. 149 00:51:56,850 --> 00:52:00,218 En la segunda ronda: Las barajas son allí guerra disfrazadas de deporte. 150 00:52:00,821 --> 00:52:03,620 Aquí estamos en el legendario Salón de Juego Cramerica, 151 00:52:03,824 --> 00:52:07,783 donde 530 jugadores habían depositado 100.000 dólares cada uno 152 00:52:07,995 --> 00:52:11,761 para intentar conseguir el bote de 50 millones de dólares. 153 00:52:11,966 --> 00:52:14,060 A a ti te sonríe a seis jugadores 154 00:52:14,268 --> 00:52:17,670 que probaba su audacia esta noche en el campo de batalla de fieltro. 155 00:52:17,871 --> 00:52:20,966 Al final de la noche, sólo quedará un jugador, 156 00:52:21,175 --> 00:52:25,578 que reclamará el trofeo de este campeonato, 157 00:52:26,080 --> 00:52:28,879 diez millones en efectivo. 158 00:52:29,383 --> 00:52:32,114 Estamos en finales de All In. 159 00:52:33,153 --> 00:52:36,054 Bienvenidos, y gracias por acompañarnos esta noche. 160 00:52:36,256 --> 00:52:38,088 Veamos más de peno a los cinco jugadores 161 00:52:38,292 --> 00:52:40,283 que compiten en este acontecimiento. 162 00:52:40,494 --> 00:52:44,624 Es joven lo que más fichas tiene, en el asiento número cinco. 163 00:52:44,832 --> 00:52:49,269 Con 1 millón 550 mil fichas, ya lo conoce como Hollywood. 164 00:52:49,470 --> 00:52:50,938 Ser J. J. Helmes. 165 00:52:51,472 --> 00:52:52,906 Hollywood y " un fogoso mental 166 00:52:53,107 --> 00:52:57,066 Clara que podrá distraerlo. Es bueno. 167 00:52:57,911 --> 00:52:59,970 Comenzando en segundo lugar, en la silla uno, 168 00:53:00,180 --> 00:53:02,672 con un millón 250 mil fichas, 169 00:53:02,916 --> 00:53:06,079 uno de los más temidos jugadores de póquer del mundo. 170 00:53:06,320 --> 00:53:10,052 El actual campeón AH In, es el favorito, Jack Cramore. 171 00:53:10,324 --> 00:53:13,385 Jack Cramore y el número uno. Me permito admitirlo, 172 00:53:13,594 --> 00:53:17,155 más es un gran jugador de póker, cuando no hace trampas. 173 00:53:17,398 --> 00:53:20,390 Más tiene una gran debilidad. Su ego. 174 00:53:20,601 --> 00:53:23,195 Es preferible estar ante las cámaras de televisión. 175 00:53:23,404 --> 00:53:26,669 En tercer lugar, en el asiento tres, con un millón de dólares en fichas, 176 00:53:26,874 --> 00:53:29,900 A la sorpresa de este torneo, Critical Jill. 177 00:53:30,144 --> 00:53:33,603 Y Critical Jill está tan asustada que no caga. 178 00:53:33,814 --> 00:53:37,614 En cuarto lugar, en el asiento cuatro con 850 mil fichas, 179 00:53:37,818 --> 00:53:40,116 un futuro super estrella del póquer. 180 00:53:40,354 --> 00:53:44,291 Se hace llamar "De Cosechadora", conocido como Rolando Ramírez. 181 00:53:44,491 --> 00:53:47,791 Í El apellido ya lo dice todo. Y un recolector con las cartas. 182 00:53:47,995 --> 00:53:50,862 Duro, muy duro. Un jugador sólido. 183 00:53:51,432 --> 00:53:53,594 Nunca juega manos maletas. 184 00:53:53,801 --> 00:53:56,395 Tal vez podrías pegarlo algún otro faro. 185 00:53:56,604 --> 00:53:59,505 Lo que me pega a mí. 186 00:53:59,707 --> 00:54:01,573 Como lo hizo con mi hermana. 187 00:54:02,242 --> 00:54:07,043 Es por último, en el asiento dos, con sólo 440 mil fichas, 188 00:54:07,715 --> 00:54:10,776 una profesional de primera y con clase, Cony DeMay. 189 00:54:10,984 --> 00:54:14,249 En el mundo de póquer se conoce como Defcon-S. 190 00:54:14,722 --> 00:54:18,590 Cony es una jugadora fantástica, una de las mejores del mundo. 191 00:54:18,792 --> 00:54:23,559 Pero hay pocas fichas, el cual la convierte en previsible. 192 00:54:23,864 --> 00:54:26,492 Cinco, y diez millones en juego. 193 00:54:26,733 --> 00:54:29,293 ¿Puede Jack Cramore volver a ganar este torneo? 194 00:54:29,536 --> 00:54:33,996 Se enfrentará quizás a los cinco mejores jugadores del mundo. 195 00:54:36,076 --> 00:54:38,238 Y Hollywood mira sus cañas... 196 00:54:38,879 --> 00:54:40,244 reina, nueve. 197 00:54:42,549 --> 00:54:43,641 Hollywood quita sus cañas. 198 00:54:47,287 --> 00:54:49,278 Rolando tiene J-siete. 199 00:54:51,425 --> 00:54:52,654 También entrega la mano. 200 00:54:56,397 --> 00:55:00,129 Jack ya miró sus cañas. No sabemos qué tiene, pero debe subir. 201 00:55:02,970 --> 00:55:05,439 Si, Defcon no va. toca a Jill. 202 00:55:06,707 --> 00:55:10,200 Pero, ¿qué hace, Jill? Seguí esta mano con Jack. 203 00:55:10,844 --> 00:55:11,844 Ahora veo. 204 00:55:13,747 --> 00:55:17,081 Jill veo con un par de cincos. 205 00:55:20,721 --> 00:55:22,382 Y ahora a la segunda ronda. 206 00:55:25,058 --> 00:55:28,221 ¿Estás de goce? Mi niño instinto, Jill. 207 00:55:29,263 --> 00:55:31,960 Firme, firme. Combinado. 208 00:55:34,134 --> 00:55:36,660 Oh, espera tener cuatro iguales. 209 00:55:36,870 --> 00:55:39,237 Jack pasa. La carta. 210 00:55:42,209 --> 00:55:45,179 As de espadas. Seguimos sin saber qué tiene Jack. 211 00:55:45,479 --> 00:55:46,844 300.000. 212 00:55:47,247 --> 00:55:49,375 Aumenta la apuesta en 300.000 dólares. 213 00:55:49,583 --> 00:55:53,451 ¡Dios mio! ¡Ya vuelto a subir! 900.000, amigos. 214 00:55:53,654 --> 00:55:58,615 ¿Qué quiere hacer? Par de as, a-siete, ais-seis, tal vez? 215 00:56:00,794 --> 00:56:02,728 Bueno, vamos a averiguarlo. 216 00:56:03,931 --> 00:56:05,023 Te veo. 217 00:56:06,433 --> 00:56:07,594 Jill acepta. 218 00:56:08,402 --> 00:56:11,861 Esto no le gustó nada a Jack Cramore, ya se nota. 219 00:56:12,106 --> 00:56:15,007 Parece muy preocupado. Y la quinta carta, amigos. 220 00:56:15,209 --> 00:56:16,870 Eres el seis de trébol. 221 00:56:17,111 --> 00:56:21,014 Un faro. Es seguro. A fallado. Ya tengo. 222 00:56:22,249 --> 00:56:24,377 Ahora viene el remate. 223 00:56:24,585 --> 00:56:28,453 Pero, cuidado, Jill, dar un pequeño entrante primero. 224 00:56:28,822 --> 00:56:30,347 Que sea 500.000. 225 00:56:30,558 --> 00:56:33,789 Una apuesta de 500.000 para Jill. 226 00:56:33,994 --> 00:56:35,052 Yo iré con todo. 227 00:56:35,829 --> 00:56:40,062 ¡Dios mio! Jack Cramore acaba de apostar todas sus fichas. 228 00:56:40,634 --> 00:56:43,262 Aquí tenemos un golpe titánico. 229 00:56:43,470 --> 00:56:45,302 Tiene más de dos millones y medio. 230 00:56:46,406 --> 00:56:49,842 ¿Has apostado todo? No esperaba. 231 00:56:51,245 --> 00:56:52,371 Tiempo. 232 00:56:53,580 --> 00:56:56,675 Para ganar, necesitaría una mano muy buena. 233 00:56:56,884 --> 00:56:59,910 Si no, era demasiado temerario, incluso para Jack. 234 00:57:00,220 --> 00:57:01,915 No creo que sea un faro. 235 00:57:02,122 --> 00:57:05,558 Sin duda tiene algo, pero ¿qué? 236 00:57:05,993 --> 00:57:08,052 ¿Por qué estás tan confiado? 237 00:57:08,929 --> 00:57:12,593 A los menús que el seis te va a ayudar. 238 00:57:12,800 --> 00:57:15,770 ¿Pero como? Un momento. 239 00:57:16,570 --> 00:57:19,005 Ya aumentado tres veces, pero es poco. 240 00:57:19,807 --> 00:57:20,933 ¿Por qué? 241 00:57:21,742 --> 00:57:25,007 Tengo cinco sobres en la mesa, que debería desanima. 242 00:57:25,212 --> 00:57:27,408 Pero no es así. ¿Porque no? 243 00:57:28,248 --> 00:57:31,650 Son cañas de diferente palo. Nada espectacular. 244 00:57:31,919 --> 00:57:36,481 Así que, qué manos dominaría sobre los cincos? 245 00:57:39,760 --> 00:57:42,252 Seis. ¿Por qué seis de seis? 246 00:57:43,030 --> 00:57:47,092 Tiene un par en la mesa. El hijo de puta tiene otro seis. 247 00:57:47,368 --> 00:57:50,463 Tenía sentido. Piensa que tienes en la mano, la más alta. 248 00:57:50,671 --> 00:57:53,971 Y el safado consiguió K-G con la quinta carta. 249 00:57:54,174 --> 00:57:55,642 ¡Qué sacudido! 250 00:57:56,443 --> 00:57:57,968 Está agotada. 251 00:57:58,679 --> 00:58:00,204 Esta mano, no era para ti. 252 00:58:01,482 --> 00:58:05,009 ¡Dios mio! En los últimos años, 253 00:58:05,753 --> 00:58:08,745 y Jack está alucinando. ¡Muestra sus seis! 254 00:58:08,956 --> 00:58:13,621 Es la jugada más increíble que ya se ha visto en mi vida. 255 00:58:15,829 --> 00:58:18,321 Increíble! ¡Qué estupidez, Jill. 256 00:58:18,832 --> 00:58:20,800 Él está jugando humo. 257 00:58:24,371 --> 00:58:27,204 Si esta chica sale con cuatro cincuenta, 258 00:58:27,407 --> 00:58:29,273 no es una jugadora. 259 00:58:29,510 --> 00:58:33,606 Es una trampa. Critical Jill ya llegó a la ciudad. 260 00:58:44,625 --> 00:58:46,093 Mano 22 261 00:58:47,761 --> 00:58:48,761 Mano 49 262 00:58:48,963 --> 00:58:50,556 500.000. 263 00:58:52,066 --> 00:58:53,465 Mano 57 264 00:58:53,667 --> 00:58:55,260 Sube la apuesta. 265 00:58:56,804 --> 00:58:57,965 Mano 88 266 00:59:01,108 --> 00:59:02,974 Mano 101 267 00:59:07,214 --> 00:59:09,649 Hollywood Helmes ya ha sido eliminado. 268 00:59:11,118 --> 00:59:14,611 Cinco de diamantes. Tres de espadas. 269 00:59:26,033 --> 00:59:29,401 Es un dos de espadas. J de diamantes. 270 00:59:38,812 --> 00:59:40,610 Subo. Cinco. 271 00:59:41,382 --> 00:59:42,781 Una subida pobre. 272 00:59:46,120 --> 00:59:48,088 Deberías sacarlo. 273 00:59:49,123 --> 00:59:51,387 ¿Puedes hacer por mí, verdad? 274 00:59:52,926 --> 00:59:55,896 Es una mano muy arriesgada para jugar todo. 275 00:59:56,130 --> 00:59:57,791 Hollywood parece distraído. 276 01:14:55,563 --> 01:14:57,827 Es una mano muy arriesgada para jugar todo. 277 01:14:58,032 --> 01:15:00,126 Creo que ya ha cometido un grave error. 278 01:15:03,103 --> 01:15:05,299 Sabes ya ha terminado para Defcon-S. 279 01:15:05,506 --> 01:15:08,532 También se ha eliminado. Y pasamos mano a mano. 280 01:15:09,576 --> 01:15:13,012 Conseguir, lograr. Una mano a mano con ese hijo de puta. 281 01:15:13,714 --> 01:15:16,843 El enfrentamiento: Alguien siempre muere en la quinta caña. 282 01:18:05,720 --> 01:18:07,518 Mejor que un póker de las? 283 01:28:33,614 --> 01:28:34,911 Voy a subir. 284 01:28:38,018 --> 01:28:39,986 Y un faro. Un faro, un faro. Obras de teatro. 285 01:28:42,423 --> 01:28:43,515 Apuesto todo. 286 01:28:47,328 --> 01:28:48,328 Ya lo veo. 287 01:28:50,497 --> 01:28:52,022 Ahora ya te tenemos. 288 01:28:52,633 --> 01:28:55,159 No, tenemos a usted. Quedan detenidos. 289 01:28:58,005 --> 01:29:00,770 ¡Si si! Ganó el torneo. 290 01:29:01,108 --> 01:29:05,409 Presta atención... ¡va a compensar! 291 01:29:07,581 --> 01:29:11,814 ¿Qué siente cuando ganas en tu propio terreno, Sr. Cramore? 292 01:29:12,052 --> 01:29:14,282 ¿Oculta algún misterio? 293 01:29:15,856 --> 01:29:19,224 Debe oír 15 millones. Otros dicen 20, más. 294 01:29:19,460 --> 01:29:21,121 ¿Puede confirmar una cifra? 295 01:29:21,595 --> 01:29:24,326 Había encontrado la forma de ganar a Jack en su propio terreno. 296 01:29:24,532 --> 01:29:27,331 Mis 100.000, a las apuestas de 150 a 1 297 01:29:27,535 --> 01:29:31,096 convertir mi segundo puesto en un día muy provechoso 298 01:29:42,550 --> 01:29:44,382 ¡Que la Comisión Federa! de apuestas 299 01:29:44,585 --> 01:29:48,180 . Ella estaba vigilando a Jack, con agentes dentro de su organización. 300 01:29:48,389 --> 01:29:52,553 A la posterior desclasificación de Jack me dio el título de All In a la final. 301 01:29:52,760 --> 01:29:57,197 Y, irónicamente, al final me pagó el primer y el segundo premio. 302 01:29:57,431 --> 01:29:59,593 Eso sí que es raro es rastrear. 303 01:29:59,800 --> 01:30:02,394 Y todo lo demás cayó por su propio pie. 304 01:30:09,210 --> 01:30:12,874 Ser jugadora de póquer es una manera de ganar la vida fácilmente. 305 01:30:13,313 --> 01:30:15,338 Eso es lo que me gusta. 24416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.