Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,905 --> 00:00:25,901
EL DIABLO
EN MI INTERIOR
2
00:01:26,305 --> 00:01:28,330
Por favor, sálvame.
3
00:01:29,008 --> 00:01:31,602
Sálvame.
Sálvame.
4
00:01:32,011 --> 00:01:34,708
Sálvame.
Sálvame...
5
00:04:49,608 --> 00:04:51,133
Chupa.
6
00:05:15,768 --> 00:05:17,998
Vamos, traga todo.
7
00:05:58,010 --> 00:05:59,774
Chupa más.
8
00:06:34,947 --> 00:06:36,506
Chupa.
9
00:13:25,591 --> 00:13:27,184
Chupa.
10
00:14:45,271 --> 00:14:47,706
¡Mi!
¡Eso es horrible!
11
00:14:48,674 --> 00:14:51,939
No es la primera vez
que tengo sueños así.
12
00:14:53,345 --> 00:14:55,313
Estoy transando con un chico...
13
00:14:56,348 --> 00:15:00,342
que al final se
transforma en un demonio.
14
00:15:05,190 --> 00:15:07,124
Y el acuerdo que soluciona.
15
00:15:07,726 --> 00:15:11,924
Virginia, esos sueños
van a desaparecer.
16
00:15:14,900 --> 00:15:16,595
Estoy seguro.
17
00:17:05,010 --> 00:17:06,808
Christian, ven acá.
18
00:17:07,112 --> 00:17:09,911
Lamento, pero tengo
que interrumpir.
19
00:17:10,082 --> 00:17:13,313
Tengo un problema: tengo que
esconderme por unos días.
20
00:17:13,919 --> 00:17:16,320
Amigo, siempre puedes
contar conmigo.
21
00:17:16,722 --> 00:17:19,987
Aquí no te encontrarás.
22
00:17:21,160 --> 00:17:23,891
Chicas, no se preocupen.
El es mi amigo.
23
00:17:24,063 --> 00:17:25,758
Usted es legal, Paul.
24
00:31:17,396 --> 00:31:20,491
La virginidad de la niña es mía.
25
00:31:20,733 --> 00:31:24,067
Y junto, el mundo entero.
26
00:31:26,405 --> 00:31:32,310
Dentro de dos días la Luna y
los planetas se alinearán.
27
00:31:33,612 --> 00:31:37,207
¡Y yo la haré mía!
28
00:31:40,352 --> 00:31:43,652
Hacer el Apocalipsis se realiza.
29
00:31:48,461 --> 00:31:52,261
Y cuando dos planetas
se alinean...
30
00:31:53,866 --> 00:31:56,267
el Señor de las tinieblas llegará.
31
00:31:58,170 --> 00:32:00,400
El mundo arder...
32
00:32:00,606 --> 00:32:04,167
abriendo su vientre
delante de él...
33
00:32:05,611 --> 00:32:07,909
y la profecía se realizará.
34
00:32:10,616 --> 00:32:13,017
Todas las almas se perderán.
35
00:32:14,119 --> 00:32:16,417
El mal, el Apocalipsis...
36
00:32:16,689 --> 00:32:19,989
y el Día del Juicio Final llegarán.
37
00:32:26,799 --> 00:32:30,702
Maestro, usted es
tan mal y generoso.
38
00:32:31,504 --> 00:32:34,496
Queremos tomar el
pene de su placer.
39
00:32:35,407 --> 00:32:39,366
Tendrán su parte, porque
ustedes la proteger...
40
00:32:39,745 --> 00:32:41,941
y la vigilaron todo el tiempo.
41
00:32:42,481 --> 00:32:46,418
Estamos agradecidos
al gran Maestro.
42
00:46:28,374 --> 00:46:30,570
Por favor, sálvame...
43
00:46:31,077 --> 00:46:33,671
salve... salve...
44
00:46:34,213 --> 00:46:37,205
salve... salve...
45
00:46:39,952 --> 00:46:41,818
Señor... ¿está bien?
46
00:46:42,555 --> 00:46:44,785
- ¡Y tu!
- ¿Qué?
47
00:46:45,090 --> 00:46:46,649
¿Quién soy yo?
48
00:46:46,792 --> 00:46:49,989
¡Nuestra, usted es loco!
¡No me toque!
49
00:46:50,296 --> 00:46:52,287
¡Si no grito!
50
00:46:52,598 --> 00:46:55,533
¡Pero usted estaba en mis sueños!
Espere!
51
01:00:15,668 --> 01:00:20,196
¿Qué está haciendo con
la virgen, su bruja?
52
01:00:20,573 --> 01:00:22,507
¡Ella es mia!
53
01:00:24,810 --> 01:00:29,543
Gran maestro, estábamos
sólo divirtiéndonos.
54
01:00:30,816 --> 01:00:32,682
Para.
55
01:00:33,553 --> 01:00:35,885
¿Te excita?
56
01:00:37,056 --> 01:00:39,286
Usted no me engañan.
57
01:00:40,526 --> 01:00:45,088
Pueden tomarla... después
de que tenga mi turno.
58
01:00:46,098 --> 01:00:49,898
Pero antes de eso, ustedes
tienen una misión.
59
01:00:53,406 --> 01:00:57,866
Encuentran a este hombre.
Él es peligroso para nosotros.
60
01:00:58,177 --> 01:01:02,011
Lo encuentren y traigan
su corazón para mí.
61
01:01:11,590 --> 01:01:15,390
Chica! No tengas miedo,
no te quiero lastimar.
62
01:01:15,595 --> 01:01:17,495
Mi nombre es Christian Schwan.
63
01:01:18,264 --> 01:01:22,098
¿Qué es lo qué quieres?
¿Por qué está detrás de mí?
64
01:01:22,802 --> 01:01:26,670
Necesito contarte algo.
Por favor, escúchame.
65
01:01:27,139 --> 01:01:29,164
Vamos a hablar en ese bar.
66
01:01:29,408 --> 01:01:33,106
Tal vez no tenga miedo
en medio de tanta gente.
67
01:01:38,584 --> 01:01:40,313
Está bien, no lo puedo.
68
01:01:40,686 --> 01:01:43,314
- Pero voy a avisar...
- No se preocupe.
69
01:02:22,762 --> 01:02:24,093
Dime...
70
01:02:24,497 --> 01:02:26,090
donde esta su amigo...
71
01:02:26,532 --> 01:02:28,500
¡o usted muere!
72
01:02:29,268 --> 01:02:34,001
No sé. Él estuvo aquí
ayer, pero ya se fue.
73
01:02:34,774 --> 01:02:37,106
Él está buscando a una chica.
74
01:02:37,276 --> 01:02:39,142
Lo siento, pero es sólo.
75
01:02:40,079 --> 01:02:41,945
Mal!
76
01:02:54,060 --> 01:02:58,293
Entonces, yo también
tengo sueños locos.
77
01:02:59,665 --> 01:03:01,861
Pero cuál es el significado?
78
01:03:04,203 --> 01:03:06,672
Tal vez deberíamos
preguntar al vidente.
79
01:03:07,006 --> 01:03:09,998
Conozco a alguien
que ya lo ha hecho.
80
01:03:10,543 --> 01:03:13,012
Pero creo que es un charlatán.
81
01:03:13,212 --> 01:03:16,512
- ¿Cuando fue eso?
- Ya he estado con él.
82
01:03:17,616 --> 01:03:20,950
- En una universidad.
- Entendí.
83
01:03:23,789 --> 01:03:25,848
¿Donde él vive?
84
01:03:27,760 --> 01:03:29,660
No se al principio.
85
01:03:30,096 --> 01:03:34,795
Pero creo que trabaja en
algún lugar del suburbio.
86
01:03:36,302 --> 01:03:39,272
- ¿Debemos buscarlo?
- Vamos.
87
01:03:41,540 --> 01:03:44,407
Entonces, su amigo no sabe nada?
88
01:03:45,611 --> 01:03:48,376
Pero él no sobrevivió.
89
01:03:49,348 --> 01:03:51,146
Olvídate al hombre.
90
01:03:51,417 --> 01:03:53,215
Traen a la chica.
91
01:03:54,720 --> 01:04:00,386
¡En pocas horas el
mundo será mío!
92
01:17:23,696 --> 01:17:25,095
Boy...
93
01:17:25,598 --> 01:17:28,795
Estamos buscando el Oráculo.
¿Sabe donde queda?
94
01:17:30,136 --> 01:17:31,399
Sí.
95
01:17:31,804 --> 01:17:33,294
Así?
96
01:17:35,007 --> 01:17:36,736
¿Entonces que?
97
01:17:38,611 --> 01:17:40,409
¿Nos va a decir?
98
01:17:43,816 --> 01:17:45,306
Tal vez.
99
01:17:47,720 --> 01:17:49,119
Contar.
100
01:17:49,822 --> 01:17:51,517
Aquí está.
101
01:17:54,660 --> 01:17:56,492
¡Bien detrás de ustedes!
102
01:17:57,697 --> 01:18:00,166
Es sólo seguir el letrero.
103
01:18:16,349 --> 01:18:20,149
Fue un placer. Cualquier
problema, llamaremos.
104
01:18:20,419 --> 01:18:24,549
Gracias por ceder sus almas.
Hasta la próxima.
105
01:18:38,671 --> 01:18:40,264
Entre, cliente.
106
01:18:40,973 --> 01:18:45,206
Me parece familiar.
¿Eres Chris? Toque aquí.
107
01:18:46,679 --> 01:18:48,306
Sentarse.
108
01:19:07,700 --> 01:19:09,395
Vamos a tomarla.
109
01:19:12,171 --> 01:19:16,369
¿Están viendo? Lo que va a
entregarla está hecho de oro.
110
01:19:23,649 --> 01:19:26,311
Ni siquiera porque te
estoy contando eso.
111
01:19:26,519 --> 01:19:29,978
- Sé que es un charlatán.
- Tiene razón, Chris.
112
01:19:30,189 --> 01:19:33,648
Yo engaño a la gente, pero sé
el secreto de esa profesión.
113
01:19:33,793 --> 01:19:36,558
En realidad, yo se.
como esconderla.
114
01:19:37,663 --> 01:19:42,328
Según la profecía, el demonio vendrá
detrás de todas las vírgenes.
115
01:19:42,535 --> 01:19:47,200
Si quiere ocultarla, tiene
que ser como yo diga.
116
01:19:47,606 --> 01:19:49,335
Y hoy es el día.
117
01:19:50,076 --> 01:19:51,771
¡Necesitamos esconder a la chica!
118
01:19:52,411 --> 01:19:54,106
Por el demonio, claro.
119
01:19:54,680 --> 01:19:58,310
- ¿Qué debemos hacer?
- Primero, vamos a sacar eso.
120
01:20:00,953 --> 01:20:02,512
¿Qué estás haciendo?
121
01:20:02,688 --> 01:20:05,953
Esto indica que saben
dónde estamos...
122
01:20:06,158 --> 01:20:07,990
y nos llevará al lugar secreto.
123
01:20:09,128 --> 01:20:11,290
Me quedo aquí, y trato
de despistarlos.
124
01:20:11,497 --> 01:20:14,296
Ustedes van al escondite.
125
01:20:14,733 --> 01:20:16,701
Temprano. ¿Y qué haremos?
126
01:20:17,103 --> 01:20:20,129
Chico estúpido. Tienen que
transar, pero no tardan.
127
01:20:20,339 --> 01:20:24,776
Lo importante es que pierda
pronto la virginidad.
128
01:20:25,077 --> 01:20:28,775
- ¿Que está diciendo?
- Si se demoran, usted muere.
129
01:20:29,014 --> 01:20:31,949
- ¡Vaya!
- ¡Entonces vamos!
130
01:21:47,526 --> 01:21:49,756
Pronto estarán aquí.
131
01:21:58,204 --> 01:22:02,505
- ¿Dónde está la chica?
- Entregada o morir.
132
01:22:02,775 --> 01:22:04,539
¡Ustedes que morir!
133
01:22:05,110 --> 01:22:07,977
¡Truco viejo, canalla!
134
01:22:08,314 --> 01:22:12,581
Voy a preguntar por última vez:
¿donde esta ella?
135
01:22:25,164 --> 01:22:28,498
Sólo lo haré para
salvar mi especie.
136
01:23:03,269 --> 01:23:06,364
Esta fue difícil.
Pero lo conseguí.
137
01:34:39,198 --> 01:34:43,294
Felicitaciones!
No fue nada mal.
138
01:34:44,403 --> 01:34:48,601
Bueno, podemos hacer más si
es por el bien de la especie.
139
01:34:49,108 --> 01:34:51,577
Pero esta vez...
140
01:34:53,612 --> 01:34:55,546
nosotros tres.
9850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.