Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,296 --> 00:00:57,796
"Previously in Penthouse..."
2
00:00:58,420 --> 00:01:00,960
(Episode 8)
3
00:01:10,229 --> 00:01:12,069
Seok Hoon!
4
00:01:14,639 --> 00:01:16,310
When did you last hear from Seok Kyung?
5
00:01:16,639 --> 00:01:19,309
She said she arrived safely yesterday.
Why?
6
00:01:19,310 --> 00:01:21,779
Do you know the name
of the school in Italy? Where is it?
7
00:01:21,780 --> 00:01:23,408
Did she say anything else to you?
8
00:01:23,409 --> 00:01:24,478
Can you reach any of her friends?
9
00:01:24,479 --> 00:01:26,378
She tells you everything.
10
00:01:26,379 --> 00:01:28,019
Calm down and tell me
what's going on.
11
00:01:28,949 --> 00:01:30,589
Did something happen to Seok Kyung?
12
00:01:31,019 --> 00:01:35,830
I had twins in the US.
13
00:01:36,360 --> 00:01:38,129
I gave birth prematurely from shock,
14
00:01:38,559 --> 00:01:41,169
and I was told one twin died
right after birth. But apparently,
15
00:01:44,129 --> 00:01:45,669
she is alive.
16
00:01:47,669 --> 00:01:48,769
What do you mean?
17
00:01:48,870 --> 00:01:50,669
Seol A's twin sister is...
18
00:01:52,909 --> 00:01:54,140
Seok Kyung.
19
00:01:54,849 --> 00:01:56,250
What?
20
00:01:58,279 --> 00:02:02,690
Seok Kyung and Seol A are twins?
21
00:02:04,019 --> 00:02:06,619
Do you mean Seok Kyung and I
are not biological siblings?
22
00:02:07,759 --> 00:02:10,258
He switched Seol A with Hye In
right after birth,
23
00:02:10,259 --> 00:02:12,129
so I couldn't meet her all my life.
24
00:02:13,360 --> 00:02:15,669
And he lied to me
that Seok Kyung was stillborn...
25
00:02:15,670 --> 00:02:17,500
and raised her himself.
26
00:02:18,140 --> 00:02:20,538
It's your father's doing.
He's behind all this.
27
00:02:20,539 --> 00:02:23,239
Why would he do that? For what?
28
00:02:24,679 --> 00:02:26,440
He must have wanted to torment me.
29
00:02:27,780 --> 00:02:30,679
He told Seok Kyung that
I wasn't her biological mother...
30
00:02:31,050 --> 00:02:33,519
to turn her against me.
31
00:02:34,179 --> 00:02:36,219
Now he'll use the fact
that she's my daughter...
32
00:02:36,220 --> 00:02:37,649
to blackmail me.
33
00:02:38,459 --> 00:02:41,230
Then why did he send Seok Kyung
abroad to study?
34
00:02:43,730 --> 00:02:44,800
I don't know.
35
00:02:45,629 --> 00:02:47,300
I'm afraid that's not what happened.
36
00:02:47,830 --> 00:02:49,099
I have a bad feeling.
37
00:02:50,099 --> 00:02:51,469
That can't be right.
38
00:02:51,470 --> 00:02:53,738
She even sent me
some pictures yesterday.
39
00:02:53,739 --> 00:02:55,309
Pictures of her at the airport...
40
00:02:55,310 --> 00:02:57,140
and on campus.
41
00:03:01,810 --> 00:03:04,450
This is fake. It's been manipulated.
Look here.
42
00:03:04,550 --> 00:03:06,219
You don't see her shadow.
43
00:03:12,719 --> 00:03:13,719
Then...
44
00:03:15,459 --> 00:03:17,130
what do you think happened
to Seok Kyung?
45
00:03:26,999 --> 00:03:29,170
Who are you guys?
46
00:03:30,670 --> 00:03:32,139
Am I in Italy?
47
00:03:32,140 --> 00:03:34,238
What is this girl saying? Italy?
48
00:03:34,239 --> 00:03:35,648
- Italy?
- What?
49
00:03:35,649 --> 00:03:37,409
What are you guys doing?
50
00:03:37,410 --> 00:03:38,820
Bring the person in charge.
51
00:03:39,050 --> 00:03:40,778
What a bunch of lowlifes.
52
00:03:40,779 --> 00:03:42,618
Did you guys kidnap me or something?
53
00:03:42,619 --> 00:03:44,419
Do you know who my dad is?
54
00:03:44,420 --> 00:03:46,719
Is something wrong with your tongue?
55
00:03:47,119 --> 00:03:49,130
What's with the way you talk?
56
00:03:49,429 --> 00:03:50,689
(A clean body, a pure soul)
57
00:04:01,709 --> 00:04:02,969
Don't come any closer.
58
00:04:05,779 --> 00:04:07,539
Lay a finger on me,
59
00:04:07,540 --> 00:04:09,110
and I'll kill you all.
60
00:04:10,410 --> 00:04:11,420
Don't come any closer.
61
00:04:12,179 --> 00:04:13,980
Stay away from me!
62
00:04:14,719 --> 00:04:15,719
Stay away!
63
00:04:15,920 --> 00:04:17,720
(Motto: Kindness, truth,
action, and patience)
64
00:04:31,739 --> 00:04:33,739
Logan, can you hear me?
65
00:04:34,369 --> 00:04:36,410
Move your fingers
if you can hear me.
66
00:04:36,540 --> 00:04:39,010
I'm Ha Yoon Chul. You can trust me.
67
00:04:51,160 --> 00:04:54,689
Can you bring Su Ryeon to me?
68
00:04:57,459 --> 00:05:00,929
Logan, are you okay?
Can you hear me?
69
00:05:01,029 --> 00:05:02,200
Yes.
70
00:05:08,269 --> 00:05:09,969
Su Ryeon...
71
00:05:11,640 --> 00:05:13,279
How is she?
72
00:05:13,579 --> 00:05:15,550
Don't worry. She's safe.
73
00:05:16,879 --> 00:05:17,879
How long...
74
00:05:19,579 --> 00:05:22,020
has it been?
75
00:05:23,020 --> 00:05:25,660
It's been seven months
since the accident.
76
00:05:26,319 --> 00:05:28,860
Do you know who did this to you?
77
00:05:29,660 --> 00:05:30,960
Joo Dan Tae.
78
00:05:31,699 --> 00:05:33,730
It's his doing.
79
00:05:35,199 --> 00:05:40,040
I saw him clearly at the scene.
80
00:05:40,840 --> 00:05:42,610
I knew it was his doing.
81
00:05:47,239 --> 00:05:49,809
Please get me out of here right now.
82
00:05:50,910 --> 00:05:53,280
Su Ryeon may be in danger.
83
00:05:53,920 --> 00:05:56,150
I need to call my brother, Alex.
84
00:05:57,850 --> 00:05:59,460
I need to call him...
85
00:06:00,420 --> 00:06:02,759
and let him know I'm alive.
86
00:06:12,069 --> 00:06:14,199
What happened? Did he wake up?
87
00:06:14,639 --> 00:06:17,170
I think I just saw him move.
88
00:06:18,679 --> 00:06:21,309
Don't tell me he's conscious.
89
00:06:25,749 --> 00:06:27,520
He must be experiencing delirium.
90
00:06:27,679 --> 00:06:29,318
He's talking nonsense,
and his condition is bad.
91
00:06:29,319 --> 00:06:31,050
He might not get through the night.
92
00:06:32,520 --> 00:06:33,720
Are you saying he might die?
93
00:06:38,329 --> 00:06:40,829
You're dead if you're lying.
94
00:06:41,670 --> 00:06:44,970
I don't care about him enough
to give up my life for him!
95
00:06:45,170 --> 00:06:46,639
We don't have much time.
96
00:06:47,869 --> 00:06:49,669
I don't think he'll make it
through the night.
97
00:06:56,110 --> 00:06:58,249
Then we can't wait any longer.
98
00:07:00,050 --> 00:07:01,850
It's time to make my move.
99
00:07:10,530 --> 00:07:11,660
Mom.
100
00:07:13,400 --> 00:07:15,069
How is it there?
101
00:07:21,540 --> 00:07:24,040
There's no one harassing you...
102
00:07:24,710 --> 00:07:26,579
and hating on you, right?
103
00:07:27,910 --> 00:07:29,579
You're at peace, right?
104
00:07:31,949 --> 00:07:35,119
I'm happy if you're happy.
105
00:07:53,999 --> 00:07:55,670
I miss you...
106
00:07:56,470 --> 00:07:58,009
so very much.
107
00:08:12,259 --> 00:08:15,489
The one pulling the strings
behind Dohae Construction...
108
00:08:16,929 --> 00:08:18,429
was Su Ryeon.
109
00:08:19,400 --> 00:08:21,429
Su Ryeon was the lobbyist?
110
00:08:21,629 --> 00:08:22,729
How is that possible?
111
00:08:22,730 --> 00:08:25,368
They called her "Madam Na,"
so I thought she was a bar madam.
112
00:08:25,369 --> 00:08:28,470
Who could've imagined
Su Ryeon would do that?
113
00:08:30,270 --> 00:08:31,909
She has done much worse.
114
00:08:31,910 --> 00:08:33,410
Why couldn't you imagine it?
115
00:08:33,710 --> 00:08:36,078
Who else would mess with us
like that?
116
00:08:36,079 --> 00:08:38,819
What's the point
in arguing about that now?
117
00:08:40,020 --> 00:08:42,248
We need to get the development rights
to Cheonsoo District.
118
00:08:42,249 --> 00:08:44,318
Cheong A Constructions is about to
go bankrupt otherwise.
119
00:08:44,319 --> 00:08:46,488
You moron. Why did you do something
to make it go bankrupt?
120
00:08:46,489 --> 00:08:48,789
Why is it always my fault
if things go wrong?
121
00:08:48,790 --> 00:08:50,860
You have no right to get angry.
122
00:08:50,960 --> 00:08:52,230
Darn it.
123
00:08:55,369 --> 00:08:56,470
Hold on.
124
00:08:57,869 --> 00:08:59,470
Madam Na?
125
00:09:02,069 --> 00:09:04,069
Do you know the bar...
126
00:09:04,639 --> 00:09:06,079
where Su Ryeon used to work?
127
00:09:07,239 --> 00:09:08,999
There's no record
of her leaving the country?
128
00:09:11,110 --> 00:09:12,350
Are you sure?
129
00:09:13,879 --> 00:09:16,050
Okay. I'll be in touch.
130
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
There's no record of her leaving?
131
00:09:20,160 --> 00:09:21,859
Then where is she?
132
00:09:21,860 --> 00:09:23,989
I think he took her somewhere else.
133
00:09:24,900 --> 00:09:27,100
Somewhere where he can control her.
134
00:09:27,629 --> 00:09:29,900
Forget this. I need to go and ask.
135
00:09:29,969 --> 00:09:31,069
No.
136
00:09:31,400 --> 00:09:34,170
You'll put her in danger
if you say something.
137
00:09:34,370 --> 00:09:36,339
If Seok Kyung really is my daughter,
138
00:09:36,969 --> 00:09:39,140
there's nothing Dan Tae won't do.
139
00:09:39,380 --> 00:09:41,410
He will not go easy on her.
140
00:09:41,550 --> 00:09:43,109
What if... Like Seol A...
141
00:09:45,319 --> 00:09:47,948
I promise I'll find her.
142
00:09:47,949 --> 00:09:49,520
I'll do whatever it takes.
143
00:09:50,150 --> 00:09:51,489
Father trusts me right now.
144
00:09:51,490 --> 00:09:54,390
I'll go to work tomorrow
and locate Seok Kyung.
145
00:09:54,790 --> 00:09:56,759
I'm sure I'll find a lead
if I tail Secretary Cho.
146
00:09:56,760 --> 00:09:59,359
Seok Hoon. I'm scared.
147
00:10:00,630 --> 00:10:03,729
Seok Kyung is my sister.
148
00:10:04,500 --> 00:10:06,300
I will protect my sister.
149
00:10:37,900 --> 00:10:39,069
Give it up.
150
00:10:39,240 --> 00:10:40,969
They have to open it
from the outside.
151
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
What?
152
00:10:43,741 --> 00:10:46,379
There were too many girls like you
who tried to run away.
153
00:10:46,380 --> 00:10:49,510
I have to get out of here.
And I will.
154
00:10:50,609 --> 00:10:52,818
My mom will find me soon.
155
00:10:52,819 --> 00:10:54,848
My big brother will make you all pay.
156
00:10:54,849 --> 00:10:56,389
You're all dead.
157
00:10:56,390 --> 00:10:58,050
What garbage.
158
00:10:58,520 --> 00:11:00,558
This place is for orphans.
159
00:11:00,559 --> 00:11:02,829
Orphans who were dumped
by our parents.
160
00:11:03,530 --> 00:11:04,958
Just like you.
161
00:11:04,959 --> 00:11:07,729
An orphan? Why am I an orphan?
162
00:11:07,900 --> 00:11:09,869
No one looks for us,
and even if they do,
163
00:11:09,870 --> 00:11:11,270
they can't find us.
164
00:11:11,969 --> 00:11:13,670
This place isn't on any map.
165
00:11:14,170 --> 00:11:15,838
- Quiet.
- Seriously.
166
00:11:15,839 --> 00:11:18,539
- Pipe down.
- Enough already.
167
00:11:18,540 --> 00:11:20,300
- Let's get some sleep.
- What's her problem?
168
00:11:23,780 --> 00:11:24,920
Let me out.
169
00:11:25,579 --> 00:11:26,949
Let me out!
170
00:11:28,589 --> 00:11:30,848
Let me out, you jerks!
171
00:11:30,849 --> 00:11:33,019
- What's wrong with you?
- Stop it.
172
00:11:33,020 --> 00:11:34,290
Quiet.
173
00:11:37,160 --> 00:11:38,929
- Stop it.
- Quiet.
174
00:11:39,160 --> 00:11:40,599
Let's get some sleep.
175
00:11:41,229 --> 00:11:42,630
Stop it!
176
00:11:42,729 --> 00:11:45,338
- What's wrong with you?
- Darn it.
177
00:11:45,339 --> 00:11:46,739
Cut it out.
178
00:11:46,740 --> 00:11:48,969
You're not the only one here.
179
00:11:49,010 --> 00:11:51,109
Think about other people.
180
00:11:53,880 --> 00:11:55,849
Keep it down.
181
00:12:12,099 --> 00:12:13,099
Hello.
182
00:12:13,100 --> 00:12:15,468
Why are you here so late?
Pick up the pace.
183
00:12:15,469 --> 00:12:17,530
It's only six in the morning, okay?
184
00:12:17,599 --> 00:12:19,499
I didn't get up this early
even when I was a high school senior.
185
00:12:19,500 --> 00:12:22,240
Keep talking back to me,
and I'll break your teeth.
186
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Report.
187
00:12:24,709 --> 00:12:26,178
Yoo Jenny's recent activities.
188
00:12:26,179 --> 00:12:27,279
She's studying hard.
189
00:12:27,280 --> 00:12:28,678
She has tteokbokki
and chicken once a day.
190
00:12:28,679 --> 00:12:30,108
She studies at night
in the community room.
191
00:12:30,109 --> 00:12:32,218
She's mad busy preparing for
the Cheong A Arts Center audition.
192
00:12:32,219 --> 00:12:35,420
Also, I took this picture.
193
00:12:37,420 --> 00:12:39,420
My gosh. My daughter.
194
00:12:39,990 --> 00:12:41,390
She got prettier.
195
00:12:42,390 --> 00:12:44,958
Is she still getting along
with Ro Na?
196
00:12:44,959 --> 00:12:46,098
Don't they ever fight?
197
00:12:46,099 --> 00:12:48,500
They're besties.
They even live together.
198
00:12:54,140 --> 00:12:55,540
Give this to her.
199
00:12:55,870 --> 00:12:58,708
Tell her you got them for her
to wear to her audition.
200
00:12:58,709 --> 00:13:00,510
Tell her I got them for her again?
201
00:13:00,709 --> 00:13:02,409
She won't accept them then.
202
00:13:02,410 --> 00:13:04,009
She doesn't like me.
203
00:13:04,010 --> 00:13:06,319
You know what I did to her.
204
00:13:07,020 --> 00:13:09,119
You should give them to her.
205
00:13:09,120 --> 00:13:11,019
I don't know what you did wrong,
206
00:13:11,020 --> 00:13:12,619
but I'm sure it's not as bad
as what I did.
207
00:13:12,620 --> 00:13:13,790
Pick them up now.
208
00:13:16,089 --> 00:13:19,599
If Jenny isn't wearing these
at her audition, you're dead.
209
00:13:19,929 --> 00:13:20,929
Yes, sir.
210
00:13:20,930 --> 00:13:23,300
Take a picture of her wearing them
and show it to me.
211
00:13:25,240 --> 00:13:27,800
Keep your mouth shut. Got that?
212
00:13:28,170 --> 00:13:29,209
You may go.
213
00:13:30,939 --> 00:13:33,059
Why did you make me come here
so early in the morning?
214
00:13:33,209 --> 00:13:34,479
What is it this time?
215
00:13:36,449 --> 00:13:37,510
I have a gift.
216
00:13:38,050 --> 00:13:41,119
I got them for you
to wear to your audition.
217
00:13:41,120 --> 00:13:42,150
Whatever.
218
00:13:44,620 --> 00:13:47,058
These are the newest design
from my favorite brand.
219
00:13:47,059 --> 00:13:49,630
They're so pretty.
220
00:13:52,800 --> 00:13:54,099
Is that what you expected?
221
00:13:54,599 --> 00:13:56,170
I don't want them. Return them.
222
00:13:56,469 --> 00:13:59,370
Wait. No. You have to wear them.
223
00:13:59,500 --> 00:14:01,640
I may die if you don't.
224
00:14:02,109 --> 00:14:03,510
What do you mean?
225
00:14:04,370 --> 00:14:05,939
Well, so...
226
00:14:06,280 --> 00:14:08,609
I may die of a broken heart.
227
00:14:10,709 --> 00:14:12,349
Did you decide to become my stalker?
228
00:14:12,479 --> 00:14:14,678
Why are you following me around
and being weird?
229
00:14:14,679 --> 00:14:16,689
Who cares if I'm being weird?
230
00:14:16,990 --> 00:14:20,260
Just be cool about it
and take them. Please.
231
00:14:22,089 --> 00:14:24,290
- I'll just try them on.
- Okay.
232
00:14:30,069 --> 00:14:31,130
Hey.
233
00:14:33,599 --> 00:14:35,339
They're prettier than I expected.
234
00:14:43,679 --> 00:14:45,520
Mission complete.
235
00:14:45,579 --> 00:14:47,120
Who are you sending that to?
236
00:14:47,819 --> 00:14:49,390
No. Wait!
237
00:14:50,020 --> 00:14:51,349
- Hand it over.
- No.
238
00:14:53,189 --> 00:14:55,529
Well... So...
239
00:14:55,530 --> 00:14:57,130
So that's what it was.
240
00:14:59,500 --> 00:15:01,870
My dad made you do it.
241
00:15:06,870 --> 00:15:08,098
Mr. Chairman.
242
00:15:08,099 --> 00:15:09,409
There's a problem
among the subcontractors...
243
00:15:09,410 --> 00:15:12,039
regarding
the contractor selection matter.
244
00:15:12,040 --> 00:15:13,780
You should meet with them...
245
00:15:14,939 --> 00:15:16,880
Must I worry about
things like that too?
246
00:15:17,410 --> 00:15:19,749
I made you the CEO
of Cheong A Construction!
247
00:15:19,750 --> 00:15:22,120
You should take care of it
so these things don't happen!
248
00:15:22,589 --> 00:15:23,790
I'm sorry, sir.
249
00:15:28,020 --> 00:15:29,229
Have a nice day.
250
00:15:39,069 --> 00:15:40,140
Jenny.
251
00:15:41,640 --> 00:15:43,468
Were you buying me this garbage...
252
00:15:43,469 --> 00:15:46,069
with money you made from bowing to
and getting kicked by that rat?
253
00:15:46,939 --> 00:15:48,679
I don't need this garbage.
254
00:15:50,979 --> 00:15:52,619
And I don't need you.
255
00:15:52,620 --> 00:15:54,520
Don't make Min Hyuk do that anymore.
256
00:15:55,750 --> 00:15:58,219
Jenny. That's not it. Jenny.
257
00:15:58,920 --> 00:16:00,059
Jenny!
258
00:16:00,620 --> 00:16:01,620
Jenny...
259
00:16:02,490 --> 00:16:04,790
I'm doing this for you.
260
00:16:14,939 --> 00:16:16,839
Can you come to the airport?
261
00:16:17,240 --> 00:16:19,079
I haven't seen you in so long.
262
00:16:20,079 --> 00:16:21,708
And I won't be seeing you
for a while.
263
00:16:21,709 --> 00:16:23,749
Why do you need me
when you'll do whatever you want?
264
00:16:23,750 --> 00:16:25,519
Don't call me
whether you live or die.
265
00:16:25,520 --> 00:16:27,849
I can pretend I don't have a sister.
266
00:16:29,790 --> 00:16:30,819
Bye.
267
00:16:33,959 --> 00:16:36,490
Why didn't I notice?
I'm such an idiot.
268
00:16:37,829 --> 00:16:39,030
Hang in there for a while.
269
00:16:39,530 --> 00:16:41,329
I will find you.
270
00:16:47,569 --> 00:16:49,270
I came to keep my promise.
271
00:16:50,510 --> 00:16:53,109
I'll do as you said
and learn the ropes.
272
00:16:56,150 --> 00:17:01,079
I wonder why my son
suddenly decided to be obedient.
273
00:17:03,089 --> 00:17:05,120
Because I'm sick of being good.
274
00:17:05,819 --> 00:17:08,120
Now I want to be Joo Dan Tae's son.
275
00:17:08,490 --> 00:17:11,189
If I inherited the devil's blood,
I must act as such.
276
00:17:11,790 --> 00:17:13,900
The penthouse and Mom's company.
277
00:17:14,459 --> 00:17:15,870
You said they're both mine.
278
00:17:17,530 --> 00:17:19,900
I want to learn how to do business,
279
00:17:21,099 --> 00:17:22,109
Dad.
280
00:17:26,140 --> 00:17:28,040
I must protect what is mine.
281
00:17:49,929 --> 00:17:52,000
You truly are my son.
282
00:17:52,400 --> 00:17:54,899
Now, all I have is yours.
283
00:17:54,900 --> 00:17:58,069
Because you are my son
I'm proud of.
284
00:17:58,640 --> 00:18:00,380
Don't get any silly ideas...
285
00:18:00,640 --> 00:18:02,309
and focus only on climbing higher.
286
00:18:02,550 --> 00:18:03,579
I should.
287
00:18:04,879 --> 00:18:07,450
Why did you suddenly send
Seok Kyung abroad?
288
00:18:08,450 --> 00:18:11,690
That's because it's what she wanted.
289
00:18:11,750 --> 00:18:15,119
You know I do anything she wishes.
290
00:18:16,059 --> 00:18:18,659
Can I give you a hug?
It's been a long time.
291
00:18:32,010 --> 00:18:34,680
(Cheong A Group)
292
00:18:39,780 --> 00:18:42,319
Seok Kyung, is something wrong?
293
00:18:42,990 --> 00:18:44,449
I can't reach you.
294
00:18:44,450 --> 00:18:45,960
Call me when you can.
295
00:18:54,030 --> 00:18:56,569
I have too many lectures.
I'll call another time.
296
00:19:14,980 --> 00:19:16,990
(Cheong A Group)
297
00:19:27,329 --> 00:19:30,099
Dad told me to visit
the subsidiaries' CEOs.
298
00:19:30,430 --> 00:19:32,500
Okay. We'll leave right now.
299
00:19:35,099 --> 00:19:36,109
Wait.
300
00:19:37,339 --> 00:19:40,139
I think I left my phone upstairs.
301
00:19:40,579 --> 00:19:42,148
Get it from my dad's office.
302
00:19:42,149 --> 00:19:43,480
I'll have his secretary bring it.
303
00:19:44,680 --> 00:19:46,220
Get it yourself.
304
00:19:46,680 --> 00:19:49,389
I gave you the order.
305
00:19:49,849 --> 00:19:52,119
Are you displeased that
I'm giving you orders?
306
00:19:52,819 --> 00:19:54,990
Not at all. I'll be right back.
307
00:20:18,720 --> 00:20:20,078
(Recent Destinations)
308
00:20:20,079 --> 00:20:22,919
The recent destination list is blank.
309
00:20:23,319 --> 00:20:24,919
I think Secretary Cho deleted it.
310
00:20:25,690 --> 00:20:26,990
I expected that much.
311
00:20:27,690 --> 00:20:29,689
Copy the dashboard cam footage,
just in case.
312
00:20:29,690 --> 00:20:30,690
I will.
313
00:20:31,190 --> 00:20:32,329
Let's talk later.
314
00:20:32,730 --> 00:20:34,099
Be careful not to get caught.
315
00:20:38,800 --> 00:20:40,299
I must find my daughter.
316
00:20:40,300 --> 00:20:41,470
As soon as possible.
317
00:20:41,770 --> 00:20:43,540
I don't care how much it costs.
318
00:20:44,309 --> 00:20:46,338
You must get her back unscathed.
319
00:20:46,339 --> 00:20:47,479
(Aram Detective Agency)
320
00:20:47,480 --> 00:20:50,210
Also, these people.
321
00:20:51,109 --> 00:20:52,720
Put someone on their tails.
322
00:20:53,480 --> 00:20:55,589
Who they meet and what they do.
323
00:20:55,889 --> 00:20:57,589
Watch them 24 hours a day.
324
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
Very well.
325
00:21:01,460 --> 00:21:03,430
I haven't failed you yet.
326
00:21:03,930 --> 00:21:05,229
By the way.
327
00:21:05,230 --> 00:21:06,628
(Aram Detective Agency)
328
00:21:06,629 --> 00:21:08,559
I had this pill looked into,
as you asked.
329
00:21:09,399 --> 00:21:12,270
Cheong A Medical Center started
developing it a few years ago.
330
00:21:12,700 --> 00:21:15,440
They halted clinical trials
due to negative side effects.
331
00:21:16,309 --> 00:21:17,509
What was this for?
332
00:21:17,510 --> 00:21:20,579
When someone is shocked
or traumatized,
333
00:21:21,210 --> 00:21:22,579
this erases their memories.
334
00:21:23,109 --> 00:21:24,480
Is that possible?
335
00:21:25,450 --> 00:21:26,618
What are the side effects?
336
00:21:26,619 --> 00:21:28,818
It can cause early onset dementia.
337
00:21:28,819 --> 00:21:30,190
Early onset dementia?
338
00:21:33,919 --> 00:21:34,919
Excuse me.
339
00:21:34,920 --> 00:21:36,659
(Aram Detective Agency)
340
00:21:37,460 --> 00:21:38,460
Hello.
341
00:21:40,260 --> 00:21:43,329
Pardon? A special board meeting?
342
00:21:43,629 --> 00:21:46,440
(Cheong A Foundation)
343
00:21:52,240 --> 00:21:56,109
(Cheong A Foundation)
344
00:22:00,220 --> 00:22:02,419
Why did you suddenly summon
a special board meeting?
345
00:22:02,950 --> 00:22:04,119
What is it about?
346
00:22:04,349 --> 00:22:07,520
I think we need to discuss
your eligibility as director.
347
00:22:08,020 --> 00:22:11,829
We got a call
that you're running a bar.
348
00:22:12,329 --> 00:22:16,369
There's even mention
that you work there as the hostess.
349
00:22:16,770 --> 00:22:18,399
Is that true or not?
350
00:22:18,700 --> 00:22:21,940
That was under
special circumstances.
351
00:22:22,569 --> 00:22:23,838
I can explain.
352
00:22:23,839 --> 00:22:26,740
Just tell us if it's true or not.
353
00:22:27,210 --> 00:22:30,780
Our board is planning a special audit.
354
00:22:31,510 --> 00:22:34,449
An educator cannot
be involved in such a scandal.
355
00:22:34,450 --> 00:22:35,818
If it turns out to be true,
356
00:22:35,819 --> 00:22:37,220
it will harm...
357
00:22:37,490 --> 00:22:40,520
not only the school
but the foundation's image too.
358
00:22:40,859 --> 00:22:44,230
When Cheon Seo Jin was the director,
359
00:22:44,690 --> 00:22:47,659
there was no such scandal
of this magnitude.
360
00:22:48,300 --> 00:22:49,699
Why can't you answer?
361
00:22:49,700 --> 00:22:51,129
Say something.
362
00:22:51,270 --> 00:22:53,098
Explain it if you can.
363
00:22:53,099 --> 00:22:56,309
Keeping quiet won't solve anything.
364
00:22:58,369 --> 00:23:00,339
You didn't reveal who called, did you?
365
00:23:02,010 --> 00:23:03,109
Thank you.
366
00:23:03,379 --> 00:23:06,318
My dad put his whole life
into the foundation.
367
00:23:06,319 --> 00:23:09,490
I couldn't let it
be involved in such a scandal.
368
00:23:09,819 --> 00:23:12,460
I hope she's severely punished
very soon.
369
00:23:14,089 --> 00:23:15,689
You look great.
370
00:23:15,690 --> 00:23:16,828
(Cheong A Arts Center
Artist in Residence Audition)
371
00:23:16,829 --> 00:23:18,589
You actually showed up?
372
00:23:19,500 --> 00:23:21,430
Someone like you is going to audition?
373
00:23:25,129 --> 00:23:27,069
I have nothing more to lose.
374
00:23:27,500 --> 00:23:29,769
If it'll make
you and your mom unhappy,
375
00:23:29,770 --> 00:23:31,409
I will do anything.
376
00:23:32,069 --> 00:23:35,180
The arts center will not accept you
as a resident musician.
377
00:23:35,649 --> 00:23:39,349
That sounds like you think
you were already selected.
378
00:23:40,819 --> 00:23:43,589
But it won't be that simple.
379
00:23:44,389 --> 00:23:46,520
Articles are pouring out already.
380
00:23:46,819 --> 00:23:50,059
"Gripping rivalry
of the assailant and victim."
381
00:23:51,290 --> 00:23:53,059
"High-school graduate Bae Ro Na..."
382
00:23:53,300 --> 00:23:55,059
"and SNU heroine Ha Eun Byeol."
383
00:23:55,530 --> 00:23:57,499
Who will be victorious?
384
00:23:57,500 --> 00:23:59,168
You should know your place!
385
00:23:59,169 --> 00:24:00,869
You're the Admissions Murderer's daughter.
386
00:24:01,139 --> 00:24:03,108
Don't insult my mom.
387
00:24:03,109 --> 00:24:05,339
I will clear her name.
388
00:24:05,909 --> 00:24:08,839
The more successful I become,
the crazier it'll make you.
389
00:24:09,109 --> 00:24:11,680
I'll cause you so much pain,
you'll wish you were dead.
390
00:24:12,919 --> 00:24:13,919
Bae Ro Na!
391
00:24:15,520 --> 00:24:16,690
Stop this immediately.
392
00:24:19,020 --> 00:24:20,190
How are you?
393
00:24:20,559 --> 00:24:24,129
What advantage did you give
Eun Byeol today?
394
00:24:25,559 --> 00:24:29,169
Make sure it's at a level
where it's not too obvious.
395
00:24:32,700 --> 00:24:35,740
Bae Ro Na!
What are you talking about?
396
00:24:37,339 --> 00:24:39,780
Eun Byeol, don't be too upset.
397
00:24:40,040 --> 00:24:41,909
We know how this will turn out.
398
00:24:43,149 --> 00:24:44,210
How?
399
00:24:45,480 --> 00:24:46,919
You'll audition with...
400
00:24:47,619 --> 00:24:50,520
a song that showcases
your strengths the best.
401
00:24:51,089 --> 00:24:52,089
Is that true?
402
00:24:52,889 --> 00:24:54,990
You just have to relax and sing.
403
00:24:56,530 --> 00:24:57,990
The setting is complete.
404
00:25:03,869 --> 00:25:06,439
They decide on the contractor
the day after tomorrow.
405
00:25:06,440 --> 00:25:08,939
You can't just sit here.
406
00:25:08,940 --> 00:25:11,040
We really could lose everything.
407
00:25:11,270 --> 00:25:14,578
I trusted you with everything,
and I might lose it all.
408
00:25:14,579 --> 00:25:16,549
Dohae Construction's CEO
won't pick up.
409
00:25:16,550 --> 00:25:18,209
What do you want me to do?
410
00:25:18,210 --> 00:25:20,418
You said Su Ryeon's the lobbyist.
411
00:25:20,419 --> 00:25:22,719
Kneel at her feet if you must...
412
00:25:22,720 --> 00:25:25,118
and make her hand over the deal.
413
00:25:25,119 --> 00:25:27,589
Does your pride put food
on the table?
414
00:25:27,720 --> 00:25:31,159
I used to be an assemblyman
and I care about pride too.
415
00:25:31,430 --> 00:25:32,430
Get my car.
416
00:25:33,629 --> 00:25:35,659
- Where are you going?
- You don't need to know.
417
00:25:37,730 --> 00:25:39,499
Darn you.
418
00:25:39,500 --> 00:25:42,240
(Cheong A Group)
419
00:25:43,040 --> 00:25:44,138
Are you heading out?
420
00:25:44,139 --> 00:25:46,055
If you're going to the Cheonsoo site,
I'll come with you.
421
00:25:46,079 --> 00:25:48,079
Next time. Today I have something else
on my plate.
422
00:25:48,139 --> 00:25:49,149
Let's go.
423
00:26:03,559 --> 00:26:04,759
(Father)
424
00:26:04,760 --> 00:26:06,899
(Real-time tracking)
425
00:26:13,700 --> 00:26:16,638
We will now start auditioning...
426
00:26:16,639 --> 00:26:18,639
for the Cheong A Arts Center
resident musician.
427
00:26:19,379 --> 00:26:20,909
As mentioned already,
428
00:26:21,079 --> 00:26:22,908
the winner will enjoy many benefits,
429
00:26:22,909 --> 00:26:24,648
including military exemption,
430
00:26:24,649 --> 00:26:26,819
an opportunity to
study abroad in Italy,
431
00:26:26,950 --> 00:26:29,449
and three annual recitals...
432
00:26:29,450 --> 00:26:31,990
here at the Cheong A Arts Center.
433
00:26:32,290 --> 00:26:34,618
Without further ado,
434
00:26:34,619 --> 00:26:36,729
I will now draw one
of the ten opera arias...
435
00:26:36,730 --> 00:26:39,159
recommended by our judges.
436
00:26:41,659 --> 00:26:43,500
You can grab the cold ball.
437
00:27:00,649 --> 00:27:02,050
The song is...
438
00:27:03,349 --> 00:27:06,490
"La Traviata: Libiamo ne' lieti calici."
439
00:27:07,559 --> 00:27:11,059
The audition process will
resemble that of a real opera.
440
00:27:11,190 --> 00:27:13,760
We will split into male and female parts
and sing in a chorus.
441
00:27:14,460 --> 00:27:19,200
Then, whoever the light points at
will continue singing.
442
00:27:20,000 --> 00:27:22,199
The light could point at one person...
443
00:27:22,200 --> 00:27:24,209
or multiple.
444
00:27:24,210 --> 00:27:27,679
Your understanding of the song,
pitch, expressions,
445
00:27:27,680 --> 00:27:30,509
lyrics, acting, and concentration.
446
00:27:30,510 --> 00:27:32,980
Every aspect of your singing
will be included in your score.
447
00:27:34,020 --> 00:27:37,190
We shall begin.
448
00:27:38,950 --> 00:27:42,530
(Cheong A Arts Center
Artist in Residence Audition)
449
00:27:46,760 --> 00:27:49,030
(Cheong A Arts Center
Artist in Residence Audition)
450
00:27:49,159 --> 00:27:50,970
(Judges)
451
00:28:50,629 --> 00:28:53,530
(Judges)
452
00:29:01,440 --> 00:29:02,740
Why did the key go up?
453
00:30:11,309 --> 00:30:12,979
(Cheong A Arts Center
Artist in Residence Audition)
454
00:30:12,980 --> 00:30:14,440
(Judges)
455
00:30:27,089 --> 00:30:29,990
I think I heard the voice
of an angel today.
456
00:30:30,629 --> 00:30:32,388
Bae Ro Na's talent was top-notch.
457
00:30:32,389 --> 00:30:34,230
But there was a cheating incident.
458
00:30:34,559 --> 00:30:37,200
The orchestra intentionally
brought up the key.
459
00:30:37,329 --> 00:30:40,169
It went against the rule that arias
must be sung in their original key.
460
00:30:41,200 --> 00:30:43,109
So this audition is invalid.
461
00:30:44,510 --> 00:30:48,240
Doesn't that prove one's ability
to handle unexpected events on stage?
462
00:30:53,220 --> 00:30:54,319
Bae Ro Na.
463
00:30:55,149 --> 00:30:56,719
You knew everything, didn't you?
464
00:30:56,720 --> 00:30:57,789
What do you mean?
465
00:30:57,790 --> 00:31:01,059
The accompanist went up a key,
and you didn't even flinch.
466
00:31:01,559 --> 00:31:04,059
Did you bribe the accompanist?
467
00:31:06,730 --> 00:31:08,828
- What if I did?
- That's cheating.
468
00:31:08,829 --> 00:31:11,030
You auditioned in an unjust way.
469
00:31:11,500 --> 00:31:14,270
I'm going to file an objection.
You're disqualified.
470
00:31:19,740 --> 00:31:20,809
What?
471
00:31:21,710 --> 00:31:23,549
Are you all with Bae Ro Na as well?
472
00:31:23,550 --> 00:31:25,379
You think you've been
fair all this time?
473
00:31:26,280 --> 00:31:28,219
- What?
- Every contest you've won...
474
00:31:28,220 --> 00:31:29,618
up until this point.
475
00:31:29,619 --> 00:31:31,789
Can you say you've won fair and square?
476
00:31:31,790 --> 00:31:34,289
You want me to bring up every
contest you've competed in?
477
00:31:34,290 --> 00:31:35,490
Lee Min Hyuk!
478
00:31:36,559 --> 00:31:39,800
You're siding with these people?
Where's your SNU pride?
479
00:31:41,700 --> 00:31:42,929
What about SNU?
480
00:31:42,930 --> 00:31:46,000
That school where shortcuts work?
481
00:31:46,700 --> 00:31:49,240
What shortcuts are you referring to?
482
00:31:53,440 --> 00:31:54,839
("Libiamo ne' lieti calici")
483
00:31:58,510 --> 00:32:00,520
("Libiamo ne' lieti calici")
484
00:32:01,980 --> 00:32:03,388
Even before the audition started,
485
00:32:03,389 --> 00:32:05,889
you were warming up
to "Libiamo ne' lieti calici."
486
00:32:06,589 --> 00:32:08,359
If this isn't a shortcut, what is?
487
00:32:08,619 --> 00:32:10,990
Your mom told you beforehand!
488
00:32:12,159 --> 00:32:14,829
You're the one who should be disqualified,
not us.
489
00:32:14,899 --> 00:32:16,470
Every person here...
490
00:32:17,099 --> 00:32:19,970
has lost the chance to win
because of you.
491
00:32:20,440 --> 00:32:24,309
Is there any reason for us
to audition fair and square?
492
00:32:25,669 --> 00:32:27,010
What do you think, Ha Eun Byeol?
493
00:32:29,879 --> 00:32:31,480
Don't feel too sorry for yourself.
494
00:32:32,780 --> 00:32:34,980
It's something you've always done.
495
00:32:39,319 --> 00:32:43,359
(First prize)
496
00:32:47,030 --> 00:32:49,030
(Cheong A Arts Center
Artist in Residence Audition)
497
00:33:08,349 --> 00:33:10,290
Smile, ma'am.
498
00:33:10,619 --> 00:33:13,819
They can clearly see that
you don't want to give this to me.
499
00:33:20,659 --> 00:33:23,430
Look here!
500
00:33:28,599 --> 00:33:30,369
Congratulations, Ro Na!
501
00:33:33,639 --> 00:33:35,339
Over here!
502
00:33:51,460 --> 00:33:54,300
Bae Ro Na, how dare you mock me?
503
00:33:54,559 --> 00:33:56,668
Thank you for being a judge today.
504
00:33:56,669 --> 00:33:59,129
No worries at all. It's been fun.
505
00:33:59,800 --> 00:34:02,169
These kids were so good...
506
00:34:02,240 --> 00:34:05,940
that I am now considering retiring.
507
00:34:08,839 --> 00:34:10,148
Thank you.
508
00:34:10,149 --> 00:34:12,680
The audition went smoothly
thanks to you.
509
00:34:12,710 --> 00:34:15,078
I didn't need to do much...
510
00:34:15,079 --> 00:34:16,990
because she was exceptional.
511
00:34:17,220 --> 00:34:19,318
The most important thing...
512
00:34:19,319 --> 00:34:20,588
is to set fair standards.
513
00:34:20,589 --> 00:34:22,959
I have no doubt Bae Ro Na...
514
00:34:22,960 --> 00:34:24,930
will be a world-class prima donna.
515
00:34:25,460 --> 00:34:27,899
She totally changed
the audition's vibe.
516
00:34:29,770 --> 00:34:32,199
I had a great time thanks to you.
517
00:34:32,200 --> 00:34:34,800
I hope to see you again next time
under even better circumstances.
518
00:34:34,940 --> 00:34:37,568
You have to accept my invitation
next time as well, promise?
519
00:34:37,569 --> 00:34:39,270
Of course. It's you.
520
00:34:43,980 --> 00:34:46,918
I see. Call me as soon as
you locate him.
521
00:34:46,919 --> 00:34:48,118
I'll be waiting.
522
00:34:48,119 --> 00:34:50,750
I see you're almost considering
adopting Ro Na.
523
00:34:50,889 --> 00:34:52,190
Instead of Min Seol A.
524
00:34:54,889 --> 00:34:57,259
You were the one who invited Clark,
Shim Su Ryeon?
525
00:34:57,260 --> 00:34:59,700
Did you also sign Ro Na up
for this audition?
526
00:35:00,329 --> 00:35:02,399
That's quite low...
527
00:35:02,530 --> 00:35:04,069
for Shim Su Ryeon.
528
00:35:05,930 --> 00:35:07,700
What are you accusing me of?
529
00:35:07,939 --> 00:35:09,568
It was the kids' self-defense...
530
00:35:09,569 --> 00:35:11,708
to protect the very basic idea
of fairness.
531
00:35:11,709 --> 00:35:12,978
Lies.
532
00:35:12,979 --> 00:35:15,079
You think I don't know
you were behind all this?
533
00:35:15,080 --> 00:35:17,379
How much longer do you think
this will last?
534
00:35:18,680 --> 00:35:20,080
Right back at you.
535
00:35:20,749 --> 00:35:23,620
You're really going crazy trying
to regain the Cheong A Foundation.
536
00:35:24,249 --> 00:35:26,119
You were the one...
537
00:35:26,120 --> 00:35:27,659
who shook the board, weren't you?
538
00:35:27,660 --> 00:35:30,089
It's true that you worked
as a madam at a bar.
539
00:35:30,160 --> 00:35:31,959
I only revealed the truth.
540
00:35:34,499 --> 00:35:35,700
Truth.
541
00:35:36,100 --> 00:35:37,569
You love that, don't you?
542
00:35:38,930 --> 00:35:40,569
Madam Na, right?
543
00:35:41,970 --> 00:35:43,810
You even deleted
all the CCTV footage.
544
00:35:44,069 --> 00:35:45,240
That's very meticulous.
545
00:35:46,109 --> 00:35:47,839
I learned it from you.
546
00:35:48,109 --> 00:35:49,280
Destruction of evidence.
547
00:35:50,709 --> 00:35:53,350
You must want
Cheong A Foundation back,
548
00:35:53,379 --> 00:35:54,720
but it's not going to be easy.
549
00:35:56,749 --> 00:35:58,720
I'm not planning on
giving it back to you.
550
00:36:00,819 --> 00:36:03,089
If only you had left
the foundation alone,
551
00:36:04,030 --> 00:36:06,030
we wouldn't have ended up here.
552
00:36:07,359 --> 00:36:09,030
You don't have the right.
553
00:36:09,700 --> 00:36:11,929
You're still cooking up secret plans.
554
00:36:11,930 --> 00:36:13,569
You shouldn't get involved
in education.
555
00:36:15,169 --> 00:36:18,239
You don't even own any shares.
Who are you to say that?
556
00:36:18,240 --> 00:36:21,810
Are you counting on
your dead ex's shares?
557
00:36:24,979 --> 00:36:27,050
This doesn't concern your kids.
Stay out of it.
558
00:36:27,649 --> 00:36:28,749
I'll make sure...
559
00:36:29,249 --> 00:36:31,319
you regret what happened today,
Shim Su Ryeon.
560
00:36:43,530 --> 00:36:44,899
Let's toast.
561
00:36:45,399 --> 00:36:47,240
To Ro Na.
562
00:36:47,439 --> 00:36:48,498
- Congratulations.
- Congratulations.
563
00:36:48,499 --> 00:36:49,669
Thank you.
564
00:36:51,640 --> 00:36:53,910
Look how shiny the trophy is.
565
00:36:54,939 --> 00:36:57,749
Are you expecting a call?
You've been staring at your phone.
566
00:36:57,950 --> 00:36:59,248
It's nothing.
567
00:36:59,249 --> 00:37:02,679
You should've seen
Ms. Cheon's face earlier.
568
00:37:02,680 --> 00:37:04,518
So what if she disagrees?
569
00:37:04,519 --> 00:37:06,560
Ro Na was by far the best.
570
00:37:06,859 --> 00:37:09,930
The reporters were
all over her afterward.
571
00:37:10,490 --> 00:37:13,159
Great job, Ro Na.
Your mom must be so proud.
572
00:37:13,160 --> 00:37:14,560
This is just the beginning.
573
00:37:14,760 --> 00:37:16,869
I'll make sure
my skills are recognized.
574
00:37:16,870 --> 00:37:18,499
You're one ambitious girl.
575
00:37:19,200 --> 00:37:21,239
Your high notes in the finale
gave me goosebumps.
576
00:37:21,240 --> 00:37:23,410
You were just as good.
577
00:37:23,439 --> 00:37:24,439
Are you sure?
578
00:37:25,609 --> 00:37:27,539
Are more people coming?
579
00:37:29,810 --> 00:37:30,979
Should we try this?
580
00:37:32,209 --> 00:37:35,350
- Surprise!
- Here comes excellent champagne.
581
00:37:35,580 --> 00:37:37,989
What brings you here?
You're not invited.
582
00:37:37,990 --> 00:37:39,619
We all worked hard.
583
00:37:39,620 --> 00:37:42,318
How could you leave us out?
I'm hurt.
584
00:37:42,319 --> 00:37:43,329
Welcome.
585
00:37:43,330 --> 00:37:46,029
Jenny, I was holding
my breath earlier.
586
00:37:46,030 --> 00:37:47,958
You were just as good as Eun Byeol.
587
00:37:47,959 --> 00:37:50,370
It really was the best part
of the audition.
588
00:37:50,899 --> 00:37:52,970
- I was always that good.
- I know that.
589
00:37:53,240 --> 00:37:55,100
Why did you bring flowers?
It's old-fashioned.
590
00:37:57,510 --> 00:38:00,438
Su Ryeon, these skincare products
are amazing.
591
00:38:00,439 --> 00:38:02,509
I thought they'd be
perfect for you,
592
00:38:02,510 --> 00:38:04,208
so I brought them for you.
593
00:38:04,209 --> 00:38:05,709
- Thank you.
- Oh, my.
594
00:38:06,050 --> 00:38:09,219
It has red ginseng in it?
What about me?
595
00:38:09,220 --> 00:38:11,319
There's some for you too, of course.
596
00:38:11,589 --> 00:38:13,859
- Where?
- At my place.
597
00:38:14,289 --> 00:38:16,419
Forget it. Get out of here.
598
00:38:16,589 --> 00:38:20,199
I prepared a gift for you too.
599
00:38:20,200 --> 00:38:22,529
Please let me stay.
600
00:38:22,530 --> 00:38:24,199
- I'll go get it later.
- It smells so nice.
601
00:38:24,200 --> 00:38:26,538
- Please let me stay.
- Hold on.
602
00:38:26,539 --> 00:38:28,499
- Let's see here.
- Come on.
603
00:38:30,740 --> 00:38:31,740
It feels so nice.
604
00:38:32,939 --> 00:38:35,309
Su Ryeon, thank you for this.
605
00:38:35,310 --> 00:38:37,248
Please let me stay.
606
00:38:37,249 --> 00:38:38,709
I want to celebrate with you.
607
00:38:39,850 --> 00:38:41,479
This erases memories?
608
00:38:42,180 --> 00:38:46,149
Eun Byeol must know something
about my mom's accident.
609
00:38:46,890 --> 00:38:48,689
That's why she's taking this.
610
00:38:48,990 --> 00:38:50,129
I think so too.
611
00:38:51,260 --> 00:38:53,429
But I heard the side effects
of that drug were so severe...
612
00:38:53,430 --> 00:38:55,530
that the clinical trials were put on hold.
613
00:38:56,200 --> 00:38:57,970
It can cause early onset dementia.
614
00:38:58,930 --> 00:39:01,700
Ms. Jin seemed to really care
about Eun Byeol.
615
00:39:02,740 --> 00:39:05,739
How could she give
a drug like this to Eun Byeol?
616
00:39:05,740 --> 00:39:07,679
She tried to kidnap Eun Byeol.
617
00:39:07,680 --> 00:39:09,280
She's obsessive.
618
00:39:09,580 --> 00:39:10,979
You shouldn't trust her.
619
00:39:21,260 --> 00:39:22,260
Hi, Seok Hoon.
620
00:39:26,490 --> 00:39:30,030
Bae Ro Na.
Did you really have to do that?
621
00:39:31,300 --> 00:39:34,439
You mean witch!
622
00:39:41,180 --> 00:39:42,180
(From Bae Ro Na)
623
00:39:42,709 --> 00:39:43,978
Meet me in the community room.
624
00:39:43,979 --> 00:39:46,180
(From Bae Ro Na:
Meet me in the community room.)
625
00:39:52,350 --> 00:39:55,289
You want to show off some more?
Is that why you called me here?
626
00:40:01,030 --> 00:40:04,229
Does your mom know
that you're taking this drug?
627
00:40:09,269 --> 00:40:10,810
Why do you have that?
628
00:40:12,669 --> 00:40:15,179
It's just a tranquilizer
I've been taking for a long time.
629
00:40:15,180 --> 00:40:17,050
I only take it
when I'm extremely nervous.
630
00:40:18,109 --> 00:40:19,879
Is that what Ms. Jin told you?
631
00:40:20,620 --> 00:40:22,280
Did you believe her, you fool?
632
00:40:23,519 --> 00:40:26,549
When you said you didn't remember
anything about my mom's death,
633
00:40:26,550 --> 00:40:28,289
I thought you were lying.
634
00:40:29,019 --> 00:40:33,030
But now I know that
you really had no memory of it.
635
00:40:34,899 --> 00:40:38,030
This drug erases your memories.
636
00:40:38,800 --> 00:40:41,268
Taken long-term,
it can cause early onset dementia.
637
00:40:41,269 --> 00:40:43,338
That's ridiculous.
638
00:40:43,339 --> 00:40:46,010
Why would Ms. Jin give me
such an awful drug?
639
00:40:46,439 --> 00:40:49,539
Are you losing your mind
after your mom's death?
640
00:40:55,879 --> 00:40:58,390
Don't bother me like this again.
641
00:41:01,589 --> 00:41:03,289
Wake up, Eun Byeol.
642
00:41:03,490 --> 00:41:05,459
You shouldn't take this drug.
643
00:41:05,830 --> 00:41:06,830
Eun Byeol!
644
00:41:16,140 --> 00:41:19,310
Mr. Ha, it's me, Ro Na.
645
00:41:20,810 --> 00:41:24,080
I have something to tell you.
Do you have a minute?
646
00:41:26,919 --> 00:41:28,680
Oh, no. It's getting late.
647
00:41:28,919 --> 00:41:31,149
I should go and cook for Kyu Jin.
648
00:41:31,620 --> 00:41:35,160
He's been insisting
that we have grilled eel today.
649
00:41:35,390 --> 00:41:36,419
See you.
650
00:41:37,060 --> 00:41:38,129
Why would you...
651
00:41:38,689 --> 00:41:41,199
cook for that jerk day in day out?
652
00:41:41,200 --> 00:41:44,199
He can prepare a meal himself.
653
00:41:44,200 --> 00:41:47,538
My cutie can't do that.
654
00:41:47,539 --> 00:41:50,608
He can't even pour a glass of water
for himself.
655
00:41:50,609 --> 00:41:52,470
Don't get shocked.
656
00:41:52,910 --> 00:41:56,338
You said your cutie can't even
pour a glass of water for himself.
657
00:41:56,339 --> 00:42:00,080
Here's what he does
when he goes out.
658
00:42:01,050 --> 00:42:02,050
Watch this.
659
00:42:06,919 --> 00:42:09,188
This is what the Hera Club guys do
when they go out.
660
00:42:09,189 --> 00:42:11,760
This is who Lee Kyu Jin really is.
661
00:42:12,030 --> 00:42:15,398
Do you really want to be
at his beck and call...
662
00:42:15,399 --> 00:42:18,299
for the rest of your life?
663
00:42:18,300 --> 00:42:20,439
When he does this behind your back?
664
00:42:21,839 --> 00:42:25,709
What happened to my dear Kyu Jin?
665
00:42:26,879 --> 00:42:29,310
(Sisters Retreat Center)
666
00:42:31,310 --> 00:42:34,019
(Sisters Retreat Center)
667
00:42:34,220 --> 00:42:37,589
Do they expect me to eat this?
668
00:42:38,720 --> 00:42:40,519
How can I possibly eat this?
669
00:42:41,689 --> 00:42:43,019
I'm not some pig.
670
00:42:43,120 --> 00:42:44,490
Do you need more beatings?
671
00:42:45,459 --> 00:42:48,260
Cut it out and eat what you're given.
672
00:42:51,700 --> 00:42:53,180
You can stuff your face all you want.
673
00:42:56,839 --> 00:42:58,269
Have you lost your mind?
674
00:43:05,879 --> 00:43:08,450
- Are you crazy?
- Let go!
675
00:43:18,629 --> 00:43:19,989
She's a total psycho.
676
00:43:19,990 --> 00:43:21,499
It hurts!
677
00:43:24,300 --> 00:43:25,370
What are you doing?
678
00:43:26,530 --> 00:43:27,539
Take her away.
679
00:43:28,700 --> 00:43:30,339
Stand up. Come.
680
00:43:32,310 --> 00:43:34,208
Who started it?
681
00:43:34,209 --> 00:43:35,209
Answer!
682
00:43:37,879 --> 00:43:39,450
Come here.
683
00:43:40,649 --> 00:43:41,649
Come on.
684
00:43:44,419 --> 00:43:46,319
Hey, what are you doing?
685
00:43:48,089 --> 00:43:49,089
Hey!
686
00:43:49,220 --> 00:43:50,229
Get her!
687
00:43:54,129 --> 00:43:55,160
Stop there!
688
00:43:56,359 --> 00:43:57,930
Stop! Come here!
689
00:44:02,700 --> 00:44:03,769
Darn it.
690
00:44:09,680 --> 00:44:10,680
Stop there!
691
00:44:30,970 --> 00:44:33,100
Where did she go? Find her!
692
00:44:33,640 --> 00:44:35,640
You morons.
What are you waiting for?
693
00:45:01,300 --> 00:45:02,300
Seok Kyung.
694
00:45:05,129 --> 00:45:06,129
Dad.
695
00:45:10,269 --> 00:45:12,209
(No GPS signal)
696
00:45:22,249 --> 00:45:24,149
Seok Hoon. Which way is it?
697
00:45:24,490 --> 00:45:26,389
This road leads to a retreat center.
698
00:45:26,390 --> 00:45:28,660
It's a dead end.
So she must be there.
699
00:45:28,890 --> 00:45:29,959
Let's go, Mom.
700
00:45:30,359 --> 00:45:32,288
You stay here. I'll go check.
701
00:45:32,289 --> 00:45:33,659
It's dangerous if you go alone.
702
00:45:33,660 --> 00:45:34,830
I'm not alone.
703
00:45:36,660 --> 00:45:38,669
It'll be dangerous for you
if Dan Tae sees you now.
704
00:45:38,729 --> 00:45:40,669
He'll even question
why you're at the company.
705
00:45:41,039 --> 00:45:42,300
Wait here.
706
00:46:25,850 --> 00:46:27,720
Why are you doing this to me?
707
00:46:27,979 --> 00:46:30,620
I betrayed Mom
and left home to help you.
708
00:46:30,850 --> 00:46:32,950
So why did you lock me up here?
709
00:46:33,350 --> 00:46:34,859
Let me out right now.
710
00:46:35,289 --> 00:46:37,490
I did everything you asked, so why?
711
00:46:37,689 --> 00:46:40,759
You're so loud.
Shut your mouth already.
712
00:46:40,760 --> 00:46:42,359
Tell me.
713
00:46:42,499 --> 00:46:45,128
Why am I here instead of in Italy?
714
00:46:45,129 --> 00:46:47,740
Do you want to know why you're here?
715
00:46:48,370 --> 00:46:49,399
Seok Kyung.
716
00:46:50,039 --> 00:46:51,439
You're a fake.
717
00:46:51,839 --> 00:46:55,010
You have that rat's dirty blood
flowing in your veins.
718
00:46:55,310 --> 00:46:58,648
You should've realized
when I gave the penthouse...
719
00:46:58,649 --> 00:47:01,550
and Cheonsoo District
only to Seok Hoon.
720
00:47:02,019 --> 00:47:04,850
It meant you were not my daughter.
721
00:47:04,919 --> 00:47:06,749
Are you that stupid?
722
00:47:07,089 --> 00:47:10,560
What... What are you talking about?
723
00:47:10,930 --> 00:47:12,560
You're making no sense.
724
00:47:14,129 --> 00:47:15,660
Bring Seok Hoon here.
725
00:47:15,899 --> 00:47:17,929
He won't let you get away with this.
726
00:47:17,930 --> 00:47:21,399
Don't say my son's name
with that lunatic mouth.
727
00:47:21,600 --> 00:47:23,438
You and Seok Hoon
have different roots.
728
00:47:23,439 --> 00:47:27,609
You have the same dirty,
lowly blood as Seol A.
729
00:47:28,010 --> 00:47:29,879
You're Seol A's twin sister.
730
00:47:31,180 --> 00:47:32,450
Seol A's...
731
00:47:32,950 --> 00:47:34,220
twin?
732
00:47:34,649 --> 00:47:35,749
Me?
733
00:47:36,350 --> 00:47:39,248
I took you in and fed you,
clothed you, and let you enjoy...
734
00:47:39,249 --> 00:47:41,059
the best life living in the penthouse.
735
00:47:41,060 --> 00:47:42,490
You have nothing to complain about.
736
00:47:42,589 --> 00:47:44,260
Stop lying to me!
737
00:47:45,089 --> 00:47:46,189
No.
738
00:47:46,530 --> 00:47:49,129
Why are you doing this to me, Dad?
739
00:47:49,300 --> 00:47:51,299
You have nowhere to go anymore.
740
00:47:51,300 --> 00:47:54,100
You're the one who took my hand
and stabbed Su Ryeon in the back.
741
00:47:54,740 --> 00:47:56,640
You didn't even realize
she was your mom.
742
00:47:57,870 --> 00:48:00,810
You wouldn't have raised me
if I were someone else's child.
743
00:48:01,080 --> 00:48:03,239
Why would you raise Seol A's sister?
744
00:48:03,240 --> 00:48:04,609
Thanks to you,
745
00:48:04,709 --> 00:48:07,620
your mom suffered immense pain.
746
00:48:08,019 --> 00:48:10,950
You've served your purpose.
747
00:48:11,120 --> 00:48:14,259
Seriously. Had I known
you were this big of an idiot,
748
00:48:14,260 --> 00:48:16,160
I would've brought Seol A.
749
00:48:17,089 --> 00:48:19,859
Okay, then. Earn your keep...
750
00:48:20,030 --> 00:48:22,729
one last time before you die.
751
00:48:23,260 --> 00:48:26,269
Tearfully beg your mom to save you.
752
00:48:26,330 --> 00:48:28,699
To do everything you ask.
753
00:48:28,700 --> 00:48:29,970
You can do that much, right?
754
00:48:31,769 --> 00:48:33,310
(Shim Su Ryeon)
755
00:48:37,180 --> 00:48:38,378
Hello?
756
00:48:38,379 --> 00:48:40,950
Make Dohae Construction
forfeit the development rights.
757
00:48:41,379 --> 00:48:42,979
Then everything will be beautiful.
758
00:48:43,419 --> 00:48:44,949
Why should I do that?
759
00:48:44,950 --> 00:48:46,990
That's the only way
your daughter will live.
760
00:48:47,390 --> 00:48:49,959
Seok Kyung didn't go to Italy.
761
00:48:50,060 --> 00:48:52,089
I hid her somewhere.
762
00:48:52,589 --> 00:48:55,128
Do you not care if you never see
your biological child ever again?
763
00:48:55,129 --> 00:48:56,529
Where's Seok Kyung?
764
00:48:56,530 --> 00:48:58,929
If you hurt her in any way,
I'll kill you.
765
00:48:58,930 --> 00:49:01,439
Don't get so worked up.
766
00:49:02,039 --> 00:49:04,109
Talk to your daughter.
767
00:49:04,410 --> 00:49:06,609
I think your daughter has
something to say.
768
00:49:11,680 --> 00:49:12,709
Mom.
769
00:49:12,910 --> 00:49:15,419
Seok Kyung. Is that you?
770
00:49:15,749 --> 00:49:16,919
Where are you?
771
00:49:17,319 --> 00:49:18,990
Are you okay? Are you hurt?
772
00:49:23,560 --> 00:49:24,859
Tell her.
773
00:49:25,229 --> 00:49:27,359
You wanted to talk to your mom.
774
00:49:29,830 --> 00:49:32,970
Tell her to hand over
the development rights.
775
00:49:34,200 --> 00:49:36,338
Tell her
it's her daughter's desperate plea.
776
00:49:36,339 --> 00:49:39,768
Seok Kyung.
I'm coming. I'll be right there.
777
00:49:39,769 --> 00:49:41,339
Hang in there, okay?
778
00:49:44,310 --> 00:49:46,010
You heard what Dad wants.
779
00:49:49,350 --> 00:49:51,120
Don't do any of it.
780
00:49:51,450 --> 00:49:53,720
Don't do it because of me!
781
00:49:57,560 --> 00:49:58,689
You crazy little...
782
00:50:00,160 --> 00:50:01,260
Seok Kyung.
783
00:50:03,330 --> 00:50:05,700
You little freak.
784
00:50:08,640 --> 00:50:09,998
Open the door first!
785
00:50:09,999 --> 00:50:11,310
Hello?
786
00:50:11,970 --> 00:50:13,039
Hello?
787
00:50:18,850 --> 00:50:19,950
Stop.
788
00:50:21,220 --> 00:50:22,620
(Sisters Retreat Center)
789
00:50:25,289 --> 00:50:27,689
Send Seok Kyung somewhere else tomorrow.
790
00:50:28,089 --> 00:50:29,720
Get rid of her.
791
00:50:30,359 --> 00:50:31,490
Yes, sir.
792
00:50:32,260 --> 00:50:36,260
(Save me)
793
00:50:39,069 --> 00:50:40,169
I'm...
794
00:50:41,939 --> 00:50:43,939
Mom's real daughter?
795
00:50:46,039 --> 00:50:47,609
Seol A was my sister?
796
00:50:50,180 --> 00:50:51,649
That's absurd.
797
00:50:53,149 --> 00:50:55,879
No. That can't be.
798
00:50:57,890 --> 00:51:00,019
Why don't you try to be honest
for once?
799
00:51:00,550 --> 00:51:02,088
Ro Na's mom is dead.
800
00:51:02,089 --> 00:51:04,160
Aren't you secretly pleased
about it?
801
00:51:05,030 --> 00:51:08,999
That woman was punished
for killing your daughter.
802
00:51:10,200 --> 00:51:12,068
Please stop pretending to be good...
803
00:51:12,069 --> 00:51:14,039
and show how you really feel.
804
00:51:16,169 --> 00:51:17,809
I won't care anymore...
805
00:51:17,810 --> 00:51:20,539
how you live your life
or what you do with your dad.
806
00:51:22,140 --> 00:51:23,509
You're no longer my daughter.
807
00:51:23,510 --> 00:51:25,510
Now you're showing your true colors.
808
00:51:25,810 --> 00:51:29,120
It's not like you treated me
like a daughter!
809
00:51:31,550 --> 00:51:33,688
I taught them as much as you paid me,
810
00:51:33,689 --> 00:51:35,719
Seok Kyung was the one
who was deceitful.
811
00:51:35,720 --> 00:51:37,930
She even humiliated me
and claimed I was a thief.
812
00:51:38,229 --> 00:51:39,930
- Shut your mouth.
- Seok Kyung.
813
00:51:42,530 --> 00:51:43,628
How did you come in first place
in the test then?
814
00:51:43,629 --> 00:51:45,970
I passed fair and square
with my talent.
815
00:51:46,669 --> 00:51:47,899
Is that wrong?
816
00:51:48,269 --> 00:51:51,409
Maybe you approached us
on purpose to steal information.
817
00:51:51,410 --> 00:51:54,910
There's no information
I can take from you anyway.
818
00:51:56,310 --> 00:51:58,310
- Seok Kyung.
- That was...
819
00:51:59,280 --> 00:52:00,409
What are you doing?
820
00:52:00,410 --> 00:52:02,879
That's my warning telling you
to know your place.
821
00:52:03,120 --> 00:52:04,789
Why? Are you angry?
822
00:52:06,819 --> 00:52:09,159
You idiot.
I think the car is on fire.
823
00:52:09,160 --> 00:52:11,689
Let's get out of here.
What if the car explodes?
824
00:52:12,830 --> 00:52:14,100
Don't go!
825
00:52:14,760 --> 00:52:16,060
Let me out!
826
00:52:23,499 --> 00:52:26,109
No.
827
00:52:26,939 --> 00:52:28,479
It can't be.
828
00:52:29,010 --> 00:52:31,010
No.
829
00:52:31,350 --> 00:52:33,609
No!
830
00:52:34,280 --> 00:52:36,249
Liar!
831
00:53:10,180 --> 00:53:11,390
(Sisters of Korea)
832
00:53:39,749 --> 00:53:40,819
Stop them.
833
00:53:50,189 --> 00:53:51,560
Where's Seok Kyung?
834
00:53:52,859 --> 00:53:54,459
How did you find this place?
835
00:53:54,959 --> 00:53:56,259
Did that witch tell you?
836
00:53:56,260 --> 00:53:57,699
What did you do with her?
837
00:53:57,700 --> 00:53:59,700
What did you do to my daughter?
838
00:53:59,930 --> 00:54:01,169
Your daughter?
839
00:54:01,539 --> 00:54:03,639
You knew she was your real daughter?
840
00:54:03,640 --> 00:54:05,208
Whether or not she was my blood,
841
00:54:05,209 --> 00:54:07,108
Seok Kyung was always my child.
842
00:54:07,109 --> 00:54:10,909
Right. Since I raised your daughter
all this time,
843
00:54:10,910 --> 00:54:14,120
give me the development rights
as a thank you.
844
00:54:15,220 --> 00:54:18,089
Did you raise her
to do this garbage?
845
00:54:19,089 --> 00:54:22,359
I'll make sure you never touch her
with those dirty hands again.
846
00:54:37,609 --> 00:54:38,709
Seok Kyung.
847
00:54:48,350 --> 00:54:49,419
Seok Kyung.
848
00:54:55,160 --> 00:54:56,660
(Sisters of Korea)
849
00:55:00,999 --> 00:55:04,100
(Mom, don't look for me anymore.
I won't let Dad catch me.)
850
00:55:07,129 --> 00:55:09,300
Mom, don't look for me anymore.
851
00:55:09,800 --> 00:55:11,938
I won't let Dad catch me.
852
00:55:11,939 --> 00:55:14,259
(Mom, don't look for me anymore.
I won't let Dad catch me.)
853
00:55:14,780 --> 00:55:16,180
Seok Kyung.
854
00:55:20,550 --> 00:55:21,919
(Sisters of Korea)
855
00:55:35,899 --> 00:55:37,200
Seok Hoon, we're in trouble.
856
00:55:37,669 --> 00:55:39,030
Seok Kyung's gone.
857
00:55:39,430 --> 00:55:42,300
What do you mean?
No one passed by me.
858
00:55:42,769 --> 00:55:43,999
I'll come over.
859
00:56:26,350 --> 00:56:27,720
I can't go back like this.
860
00:56:27,780 --> 00:56:29,680
I will correct everything myself.
861
00:56:37,189 --> 00:56:38,330
Find her!
862
00:56:41,600 --> 00:56:42,800
Joo Seok Kyung.
863
00:56:44,569 --> 00:56:46,600
You're dead once I catch you.
864
00:56:48,499 --> 00:56:50,899
- Place your bets.
- Wow!
865
00:56:56,109 --> 00:56:57,209
Ace, all in.
866
00:56:57,609 --> 00:56:58,609
All in.
867
00:57:05,089 --> 00:57:06,819
Ace, king, house.
868
00:57:07,249 --> 00:57:08,260
Show your cards.
869
00:57:10,220 --> 00:57:11,789
Kings, you win.
870
00:57:13,060 --> 00:57:14,060
Darn it.
871
00:57:14,899 --> 00:57:15,899
Mister.
872
00:57:18,729 --> 00:57:20,999
Who's next?
873
00:57:24,769 --> 00:57:26,109
Hey, what's going on, man?
874
00:57:27,169 --> 00:57:28,310
What are you doing here?
875
00:57:30,410 --> 00:57:31,749
You remember me, right?
876
00:57:32,749 --> 00:57:34,620
Logan's brother Alex.
877
00:57:42,160 --> 00:57:43,890
You can't come here at this hour.
878
00:57:46,560 --> 00:57:48,800
Logan's brother visited me
at the gambling den.
879
00:57:50,030 --> 00:57:52,069
He knows I'm a gambler.
880
00:57:52,669 --> 00:57:53,669
What?
881
00:57:54,129 --> 00:57:55,498
I told you to be careful
for a while.
882
00:57:55,499 --> 00:57:57,639
You can't let him find out
something that important right now.
883
00:57:57,640 --> 00:58:00,769
Why are you so slow
to sort things out?
884
00:58:01,939 --> 00:58:03,310
Where is Logan right now?
885
00:58:04,450 --> 00:58:06,279
Hand him over to James,
886
00:58:06,280 --> 00:58:09,720
get me the money I'm owed
so I can leave.
887
00:58:11,220 --> 00:58:12,220
No.
888
00:58:13,319 --> 00:58:16,120
I'll deal directly with James.
889
00:58:17,390 --> 00:58:19,829
Once they suspect us, it's all over.
890
00:58:19,830 --> 00:58:21,060
What excuse did you give?
891
00:58:21,330 --> 00:58:23,459
That I dropped by for fun
because I felt suffocated.
892
00:58:25,399 --> 00:58:26,970
He didn't seem to believe me.
893
00:58:29,339 --> 00:58:30,800
Call James.
894
00:58:31,169 --> 00:58:32,470
He can have him tomorrow.
895
00:58:33,240 --> 00:58:34,240
Tomorrow?
896
00:58:35,910 --> 00:58:38,680
Give this to James.
Say you found Logan.
897
00:58:43,019 --> 00:58:45,550
Tell him that Joo Dan Tae
had kept Logan hidden away.
898
00:58:46,319 --> 00:58:48,620
Will this be the end of Joo Dan Tae, then?
899
00:58:51,160 --> 00:58:53,229
Are you going to bury
this doctor too?
900
00:58:54,899 --> 00:58:56,329
He works for Dan Tae,
901
00:58:56,330 --> 00:58:58,170
so James will be convinced
Dan Tae's behind it.
902
00:59:01,240 --> 00:59:03,499
Very soon,
you'll become incredibly rich.
903
00:59:04,140 --> 00:59:06,140
Because I will give you
half the reward.
904
00:59:08,510 --> 00:59:10,839
Yes, this is it!
905
00:59:14,310 --> 00:59:17,180
It's time for everything
to go back to its place.
906
00:59:34,899 --> 00:59:36,800
You did well so far, Logan.
907
00:59:38,169 --> 00:59:40,010
In just 24 hours,
908
00:59:41,010 --> 00:59:42,640
you will feel very comfortable.
909
00:59:47,410 --> 00:59:48,919
(Cheong A Group)
910
01:00:00,830 --> 01:00:02,600
You look like a right mess.
911
01:00:02,930 --> 01:00:05,498
Did it not go too well
with Dohae Construction's lobbyist?
912
01:00:05,499 --> 01:00:06,869
Do not agitate me.
913
01:00:06,870 --> 01:00:09,539
You should've killed Su Ryeon
when you had the chance.
914
01:00:09,999 --> 01:00:11,708
Then we wouldn't have
gone to prison...
915
01:00:11,709 --> 01:00:14,109
or fail at everything we attempted.
916
01:00:15,140 --> 01:00:16,378
It's all your fault.
917
01:00:16,379 --> 01:00:17,979
It's my fault again?
918
01:00:18,310 --> 01:00:20,450
Can you stop blaming others?
919
01:00:21,519 --> 01:00:23,249
I'm not here to fight.
920
01:00:24,019 --> 01:00:25,089
Shim Su Ryeon.
921
01:00:26,350 --> 01:00:28,390
Why not leave her to me this time?
922
01:00:29,660 --> 01:00:32,359
- What?
- I'll get rid of her.
923
01:00:32,760 --> 01:00:35,459
But I need your help in return.
924
01:00:36,030 --> 01:00:37,699
If you cooperate with me,
925
01:00:37,700 --> 01:00:40,030
proof that you killed Logan...
926
01:00:40,569 --> 01:00:42,269
will disappear forever.
927
01:00:43,200 --> 01:00:44,200
How's that?
928
01:00:49,780 --> 01:00:51,510
What must I cooperate with?
929
01:00:52,749 --> 01:00:55,249
It's not a bad deal for you at all.
930
01:00:55,879 --> 01:00:56,879
If you're lucky,
931
01:00:59,490 --> 01:01:02,890
you can also get rid of
that pain Baek Jun Ki.
932
01:01:14,169 --> 01:01:16,600
Kyu Jin's hungry.
933
01:01:19,370 --> 01:01:21,240
Where's your husband's breakfast?
934
01:01:22,640 --> 01:01:26,080
Why are you drinking soju
in the morning?
935
01:01:28,350 --> 01:01:29,350
There's no food?
936
01:01:34,189 --> 01:01:36,359
Food.
937
01:01:45,330 --> 01:01:47,069
What's this?
938
01:01:47,499 --> 01:01:48,669
Where's Kyu Jin's?
939
01:01:49,169 --> 01:01:50,240
There's really nothing?
940
01:01:51,569 --> 01:01:55,139
From now on,
whatever you put in your mouth,
941
01:01:55,140 --> 01:01:57,810
you can prepare yourself.
942
01:01:58,109 --> 01:01:59,850
How dare you?
943
01:02:00,950 --> 01:02:04,378
Your husband works all day
until his knees are worn,
944
01:02:04,379 --> 01:02:06,919
his body is crushed,
and his back is humped,
945
01:02:07,189 --> 01:02:09,919
and you won't cook for him?
After all he does?
946
01:02:43,859 --> 01:02:44,859
Dad.
947
01:02:48,800 --> 01:02:49,800
Eun Byeol.
948
01:02:51,499 --> 01:02:52,769
It's been a long time.
949
01:02:53,300 --> 01:02:54,899
Are you okay?
950
01:02:55,439 --> 01:02:56,999
Are you doing well at university?
951
01:02:57,899 --> 01:02:59,810
You have that many questions...
952
01:03:00,039 --> 01:03:01,439
and never visited?
953
01:03:01,939 --> 01:03:03,379
Didn't you miss me?
954
01:03:03,580 --> 01:03:04,749
I'm sorry, Eun Byeol.
955
01:03:05,609 --> 01:03:07,849
There was something I had to do.
956
01:03:07,850 --> 01:03:08,878
What was that?
957
01:03:08,879 --> 01:03:11,319
Did it have something to do with Ro Na?
958
01:03:11,850 --> 01:03:13,490
Are you looking into her mom's death?
959
01:03:14,289 --> 01:03:15,990
Why should you?
960
01:03:16,260 --> 01:03:18,089
Because you married her?
961
01:03:18,390 --> 01:03:21,160
Does Ro Na's mom mean more to you
than your own daughter?
962
01:03:23,959 --> 01:03:25,600
She's important to me.
963
01:03:26,269 --> 01:03:28,769
And you're no longer a child.
964
01:03:29,269 --> 01:03:31,609
I won't put up
with your tantrums anymore.
965
01:03:33,240 --> 01:03:35,280
Tell me why you came to see me.
966
01:03:38,550 --> 01:03:41,209
This medication. Why do you have it?
967
01:03:41,680 --> 01:03:43,779
Did you take it?
968
01:03:43,780 --> 01:03:45,019
What's going on?
969
01:03:45,490 --> 01:03:47,189
Did Ro Na call you?
970
01:03:47,720 --> 01:03:49,088
Is that why you're here?
971
01:03:49,089 --> 01:03:50,959
This pill erases memories.
972
01:03:51,260 --> 01:03:53,330
It's what you took
after Ro Na's accident.
973
01:03:53,830 --> 01:03:54,998
Who gave it to you?
974
01:03:54,999 --> 01:03:57,029
Was it Jin Bun Hong? Or your mom?
975
01:03:57,030 --> 01:03:59,769
It's just for my headaches!
Don't mind it!
976
01:04:02,039 --> 01:04:04,939
Eun Byeol. When Ro Na's mom died.
977
01:04:05,539 --> 01:04:06,769
What did you see?
978
01:04:07,010 --> 01:04:08,438
You know something, don't you?
979
01:04:08,439 --> 01:04:11,240
You're taking the pills
to hide the truth.
980
01:04:13,249 --> 01:04:15,050
Did Ro Na ask you to find out?
981
01:04:15,680 --> 01:04:18,318
I don't know.
I don't remember anything!
982
01:04:18,319 --> 01:04:20,189
You must remember!
983
01:04:21,189 --> 01:04:23,159
You can't ignore anything anymore.
984
01:04:23,160 --> 01:04:24,390
You and I both...
985
01:04:25,359 --> 01:04:27,289
shouldn't do that to Ro Na anymore.
986
01:04:27,729 --> 01:04:29,729
How much more damage
do you want to do?
987
01:04:32,069 --> 01:04:33,300
What if something...
988
01:04:34,499 --> 01:04:36,140
really did happen that day?
989
01:04:37,439 --> 01:04:39,269
What if what I remember...
990
01:04:39,439 --> 01:04:41,939
has something to do with Mom?
991
01:04:42,680 --> 01:04:43,939
Then what?
992
01:04:44,410 --> 01:04:45,910
You still need to remember.
993
01:04:46,550 --> 01:04:47,979
Whatever the truth is.
994
01:04:49,319 --> 01:04:52,319
I'll never abandon you.
995
01:04:52,789 --> 01:04:54,490
So trust me.
996
01:04:54,760 --> 01:04:57,720
And tell me everything
that happened that day. Okay?
997
01:04:58,260 --> 01:04:59,629
You're a good girl.
998
01:05:03,629 --> 01:05:06,899
I see you want to crack my head open
for Bae Ro Na.
999
01:05:07,330 --> 01:05:08,999
Forget it.
1000
01:05:10,539 --> 01:05:13,470
I don't know anything.
1001
01:05:16,140 --> 01:05:18,350
Eun Byeol.
1002
01:05:23,950 --> 01:05:25,149
Cheon Seo Jin.
1003
01:05:25,519 --> 01:05:29,120
I'll take off that mask you're wearing
with my own hands.
1004
01:05:32,590 --> 01:05:34,090
I finally found him.
1005
01:05:34,289 --> 01:05:35,599
Logan is alive.
1006
01:05:37,760 --> 01:05:41,169
Was Joo Dan Tae behind it?
1007
01:05:41,639 --> 01:05:42,998
And the guy beside him?
1008
01:05:42,999 --> 01:05:44,939
Joo Dan Tae's doctor friend.
1009
01:05:45,610 --> 01:05:48,579
It seems he was used
to prolonging Logan's life.
1010
01:05:50,910 --> 01:05:53,709
I told you. Joo Dan Tae is evil.
1011
01:05:54,610 --> 01:05:56,418
He set up the bomb himself...
1012
01:05:56,419 --> 01:05:58,348
and has been torturing Logan...
1013
01:05:58,349 --> 01:06:00,089
without actually killing him.
1014
01:06:00,090 --> 01:06:02,458
That crazy psychopath!
1015
01:06:02,459 --> 01:06:03,619
Please kill Joo Dan Tae...
1016
01:06:04,189 --> 01:06:05,889
with your own hands.
1017
01:06:14,499 --> 01:06:16,070
Where's Logan?
1018
01:06:16,599 --> 01:06:19,610
I really don't know!
1019
01:06:21,840 --> 01:06:25,209
Baek Jun Ki already told us.
1020
01:06:25,650 --> 01:06:27,410
About your psycho deeds.
1021
01:06:27,979 --> 01:06:30,079
Where's Logan?
1022
01:06:30,880 --> 01:06:33,089
Get a grip.
1023
01:06:33,090 --> 01:06:36,559
Baek Jun Ki is playing all of you.
1024
01:06:36,660 --> 01:06:39,090
Don't even try.
1025
01:06:39,189 --> 01:06:41,129
Tell us where Logan is...
1026
01:06:41,130 --> 01:06:42,900
before we blow your head off.
1027
01:06:43,130 --> 01:06:45,228
Kill me if you want.
1028
01:06:45,229 --> 01:06:46,369
But...
1029
01:06:46,470 --> 01:06:49,539
Someone else was behind all this.
1030
01:06:49,639 --> 01:06:51,808
If you really want to save Logan,
1031
01:06:51,809 --> 01:06:53,638
you have to listen to me.
1032
01:06:53,639 --> 01:06:56,780
What a silly tongue.
1033
01:06:58,880 --> 01:07:00,079
Let me look at the picture.
1034
01:07:01,479 --> 01:07:04,820
What does it say on that
trash can next to Logan?
1035
01:07:11,189 --> 01:07:12,389
Penthouse?
1036
01:07:12,889 --> 01:07:14,130
Penthouse?
1037
01:07:15,200 --> 01:07:17,430
I knew it was familiar.
1038
01:07:18,200 --> 01:07:21,368
Logan's at the penthouse.
1039
01:07:21,369 --> 01:07:23,399
The one taking care of
Logan right now...
1040
01:07:23,400 --> 01:07:25,269
is Shim Su Ryeon.
1041
01:07:26,139 --> 01:07:28,269
Shim Su Ryeon?
1042
01:07:29,180 --> 01:07:31,038
Shim Su Ryeon is the one who...
1043
01:07:31,039 --> 01:07:34,410
She tried to blame it all on me.
1044
01:07:35,180 --> 01:07:37,220
The person who brought in Baek Jun Ki,
1045
01:07:37,479 --> 01:07:40,650
and the person who told him
to set up the bomb...
1046
01:07:40,820 --> 01:07:42,789
was Shim Su Ryeon!
1047
01:07:50,630 --> 01:07:53,169
(Shim Su Ryeon, Eighth director)
1048
01:08:14,650 --> 01:08:17,919
This is your fault for wanting something
you shouldn't have.
1049
01:08:19,530 --> 01:08:21,959
This position means nothing to you.
1050
01:08:23,459 --> 01:08:24,700
But for me,
1051
01:08:25,669 --> 01:08:26,999
it's my life.
1052
01:08:38,240 --> 01:08:39,960
(Cheong A Foundation
Director Shim Su Ryeon)
1053
01:09:02,740 --> 01:09:04,900
Ma'am, you need to come over.
1054
01:09:05,169 --> 01:09:08,070
There's a weird smell coming from
behind the hall.
1055
01:09:08,639 --> 01:09:09,740
There is?
1056
01:09:25,689 --> 01:09:27,530
What kind of space is this?
1057
01:09:27,729 --> 01:09:29,329
I've never seen it before.
1058
01:09:29,330 --> 01:09:31,160
We use it as storage.
1059
01:09:54,420 --> 01:09:56,360
- Who are you?
- Shim Su Ryeon.
1060
01:09:56,759 --> 01:10:00,088
You revenge your daughter's death...
1061
01:10:00,089 --> 01:10:02,559
by doing this to our Logan?
1062
01:10:03,299 --> 01:10:04,429
Logan?
1063
01:10:05,370 --> 01:10:07,830
Logan? What are you talking about?
1064
01:10:10,500 --> 01:10:13,039
I didn't know
you were such a scary woman.
1065
01:10:13,040 --> 01:10:15,539
Ordering Baek Jun Ki
to blow up Logan's car...
1066
01:10:15,540 --> 01:10:17,280
and keeping him locked up like this.
1067
01:10:17,379 --> 01:10:19,210
That's quite vicious.
1068
01:10:19,450 --> 01:10:22,249
This is your revenge for Min Seol A?
1069
01:10:22,250 --> 01:10:23,820
You did this, didn't you?
1070
01:10:23,979 --> 01:10:25,718
What did you do to Logan?
1071
01:10:25,719 --> 01:10:27,990
This tactic won't work anymore.
1072
01:10:28,150 --> 01:10:30,559
We all know the truth now.
1073
01:10:31,490 --> 01:10:32,960
Poor Logan.
1074
01:10:33,129 --> 01:10:35,729
Tricked by the woman he loves.
1075
01:10:38,870 --> 01:10:40,799
Logan!
1076
01:10:41,469 --> 01:10:42,900
His heart stopped.
1077
01:10:44,469 --> 01:10:46,769
Take him to the hospital!
1078
01:10:47,269 --> 01:10:49,938
And bring her too!
1079
01:10:49,939 --> 01:10:51,309
Come on in!
1080
01:10:52,879 --> 01:10:54,579
Let me see Logan.
1081
01:10:54,580 --> 01:10:58,018
Please let me see Logan!
1082
01:10:58,019 --> 01:11:00,189
Logan! Let me see him!
1083
01:11:00,889 --> 01:11:03,860
Please!
1084
01:11:03,990 --> 01:11:05,019
Logan.
1085
01:11:05,360 --> 01:11:08,029
Kill everyone...
1086
01:11:08,030 --> 01:11:10,000
who put Logan in this situation!
1087
01:11:23,639 --> 01:11:26,349
Let me go! You can't do this!
1088
01:11:26,479 --> 01:11:27,979
(Studio apartment)
1089
01:11:34,290 --> 01:11:35,689
Why are you doing this?
1090
01:11:40,889 --> 01:11:42,960
You're really something,
Cheon Seo Jin.
1091
01:11:43,530 --> 01:11:45,570
You really tricked James.
1092
01:11:46,170 --> 01:11:48,900
Is it now time to celebrate?
1093
01:11:50,070 --> 01:11:51,339
No wonder...
1094
01:11:52,710 --> 01:11:54,370
we make such great partners.
1095
01:12:00,210 --> 01:12:02,519
There's one thing I want to know.
1096
01:12:02,879 --> 01:12:05,389
Why do you want to get at
Shim Su Ryeon so badly?
1097
01:12:05,920 --> 01:12:07,320
The almighty Cheon Seo Jin.
1098
01:12:08,219 --> 01:12:11,420
She was the one woman
who really made me care.
1099
01:12:12,589 --> 01:12:13,759
Shim Su Ryeon.
1100
01:12:14,589 --> 01:12:16,259
- Su Ryeon!
- Oh my!
1101
01:12:16,429 --> 01:12:18,870
- It's been a while.
- It has been.
1102
01:12:18,969 --> 01:12:21,769
We started without you.
I hope that's okay.
1103
01:12:22,000 --> 01:12:23,540
How's everyone been?
1104
01:12:24,240 --> 01:12:26,009
Right, I got this.
1105
01:12:26,509 --> 01:12:29,410
I didn't want to come empty-handed.
It's a pecan pie.
1106
01:12:29,610 --> 01:12:31,280
Let's all share it later.
1107
01:12:31,580 --> 01:12:33,309
Look at Ms. Cheon.
1108
01:12:33,679 --> 01:12:36,280
She also prepared a pecan pie.
1109
01:12:37,150 --> 01:12:39,990
That's amazing. Can I try it now?
1110
01:12:40,320 --> 01:12:41,389
Well...
1111
01:12:42,120 --> 01:12:43,790
Me too. I want a slice too.
1112
01:12:44,290 --> 01:12:45,729
This looks great.
1113
01:12:46,589 --> 01:12:48,798
You're so talented.
1114
01:12:48,799 --> 01:12:51,928
The taste is incomparable
to store-bought ones.
1115
01:12:51,929 --> 01:12:53,229
This is great.
1116
01:12:53,299 --> 01:12:55,170
What goes well with dessert?
1117
01:12:56,200 --> 01:12:57,240
Honey.
1118
01:12:58,969 --> 01:13:01,109
Go bring a Bordeaux wine.
1119
01:13:01,110 --> 01:13:02,710
It's always nice to share a good wine.
1120
01:13:04,639 --> 01:13:05,910
Quickly.
1121
01:13:10,320 --> 01:13:13,249
Is it fun mocking your wife
in front of everyone else?
1122
01:13:13,250 --> 01:13:14,319
You like that?
1123
01:13:14,320 --> 01:13:16,159
I told you to stop trying so hard.
1124
01:13:16,160 --> 01:13:18,159
Pretending to have everything
and know everything...
1125
01:13:18,160 --> 01:13:19,228
Aren't you sick of it?
1126
01:13:19,229 --> 01:13:22,229
Do you want your wife to be low-class?
1127
01:13:22,700 --> 01:13:25,259
I'm doing it to save your face.
1128
01:13:25,599 --> 01:13:27,169
Be more honest.
1129
01:13:27,170 --> 01:13:30,040
Shim Su Ryeon is the real deal
when it comes to being a wife.
1130
01:13:30,339 --> 01:13:32,370
Look at how Chairman Joo's business
is booming.
1131
01:13:37,679 --> 01:13:39,178
What are you doing?
1132
01:13:39,179 --> 01:13:41,750
You think you can just compliment
someone else's wife like that?
1133
01:13:41,849 --> 01:13:42,849
You...
1134
01:13:45,689 --> 01:13:47,349
I was looking for the bathroom.
1135
01:13:53,830 --> 01:13:57,559
Right then, I wanted to steal
everything you had.
1136
01:13:57,960 --> 01:14:00,500
The penthouse. Your husband.
1137
01:14:00,599 --> 01:14:03,539
The relaxed elegance. All of it.
1138
01:14:03,540 --> 01:14:05,269
All men are like that.
1139
01:14:05,769 --> 01:14:08,269
She annoyed me like crazy.
1140
01:14:09,139 --> 01:14:12,080
The woman I had never beaten in my life.
1141
01:14:12,280 --> 01:14:13,349
Shim Su Ryeon.
1142
01:14:14,009 --> 01:14:15,920
Oh Yoon Hee and Logan...
1143
01:14:16,379 --> 01:14:17,879
died because of you.
1144
01:14:19,290 --> 01:14:23,089
I had to eliminate those around you
to beat you.
1145
01:14:24,389 --> 01:14:28,059
Will there ever be a day
better than this?
1146
01:14:28,660 --> 01:14:32,000
I got rid of everyone
who has been bothering me.
1147
01:14:33,030 --> 01:14:36,299
I shall drink until I get wasted.
1148
01:14:53,450 --> 01:14:54,450
Let go.
1149
01:14:54,920 --> 01:14:56,559
You're being fooled.
1150
01:14:57,019 --> 01:14:58,689
Please take me to Logan.
1151
01:14:59,059 --> 01:15:00,588
I need to see...
1152
01:15:00,589 --> 01:15:02,960
how he's doing with my own eyes.
I beg you.
1153
01:15:06,170 --> 01:15:08,269
I didn't kill Logan.
1154
01:15:08,370 --> 01:15:09,969
I didn't do it.
1155
01:15:24,950 --> 01:15:26,219
I was in love...
1156
01:15:28,990 --> 01:15:30,759
with Logan.
1157
01:15:52,849 --> 01:15:53,849
Logan.
1158
01:15:55,580 --> 01:15:56,580
Su Ryeon.
1159
01:16:34,790 --> 01:16:36,089
I missed you.
1160
01:17:05,219 --> 01:17:08,250
(Cheong A Arts Center
Artist in Residence Audition)
1161
01:17:25,370 --> 01:17:28,170
(The Penthouse 3)
1162
01:17:28,339 --> 01:17:29,339
Are you really Logan?
1163
01:17:29,340 --> 01:17:30,579
I'm sorry it took me so long.
1164
01:17:30,580 --> 01:17:32,279
I want Yoon Hee's revenge too.
1165
01:17:32,280 --> 01:17:33,909
Did Ro Na's mom die because of me?
1166
01:17:33,910 --> 01:17:35,308
Ma Ri, what do you want me
to do first?
1167
01:17:35,309 --> 01:17:36,319
I'll do as you say.
1168
01:17:36,320 --> 01:17:38,218
If something happens to me,
please look after Ro Na.
1169
01:17:38,219 --> 01:17:40,989
The tallest building in the world.
Imagine that.
1170
01:17:40,990 --> 01:17:42,588
It's your turn now, Joo Dan Tae.
1171
01:17:42,589 --> 01:17:45,119
I'm giving you one last chance.
1172
01:17:45,120 --> 01:17:47,360
What happened that day? Tell me!
81443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.